﻿1
00:00:06,920 --> 00:00:08,920
"وقع زلزال بقوة 7.1 درجة في " ساوثلاند

2
00:00:08,960 --> 00:00:10,960
وانقطعت الكهرباء عن " 250.000" منزل

3
00:00:10,990 --> 00:00:14,050
..وبالنسبة للكثيرين، هناك حاجة ماسّة لـ

4
00:00:14,080 --> 00:00:15,510
.إشارات المرور لا تعمل في أنحاء المدينة
...القيادة

5
00:00:15,550 --> 00:00:17,580
 خطيرة للغاية -
 سيتم نشر ذلك على موقعنا -

6
00:00:20,350 --> 00:00:22,800
  يجب على المتصلين عدم الاتصال بالنّجدة

7
00:00:22,840 --> 00:00:25,140
ما لم تكن هناك حالة طارئة حقيقية

8
00:00:25,170 --> 00:00:27,140
لا يا سيدي ، لم يتم الإعلان عن الأحكام العرفية

9
00:00:27,180 --> 00:00:29,760
ولو حدث ذلك، فلا يزال من غير القانوني

10
00:00:29,800 --> 00:00:31,270
.إطلاق النار على أيّ أحد يأتي لممتلكاتك

11
00:00:31,300 --> 00:00:33,130
النّجدة،  ما هي الحالة الطارئة؟

12
00:00:33,170 --> 00:00:34,540
عذرًا يا سيدتي، لا يمكننا ارسال أي وحدات

13
00:00:34,570 --> 00:00:35,470
ليبحثوا عن قطة مفقودة

14
00:00:35,530 --> 00:00:37,200
ربما تضعين علبة تونة؟

15
00:00:37,240 --> 00:00:39,150
أجل ، مفتوح

16
00:00:39,190 --> 00:00:41,160
النّجدة،  ما هي الحالة الطارئة؟

17
00:00:41,190 --> 00:00:45,330
"هناك تقرير عن وجود لصوص في " بيج فايف
..."في "ويلشاير" و"سان فيسنتي

18
00:00:45,360 --> 00:00:47,810
مهلا ، هناك اثنان من ويلشاير" و"سان فيسنتي"؟

19
00:00:47,850 --> 00:00:48,950
.أنقلك
.ابق على الخط رجاءً

20
00:00:48,980 --> 00:00:50,450
.لا تغلق الخطّ

21
00:00:50,480 --> 00:00:52,020
.لا يجب أن أفعل هذا

22
00:00:52,050 --> 00:00:53,380
.تبلين حسنا، أنا معك

23
00:00:53,450 --> 00:00:55,270
.حياة الناس على المحك

24
00:00:55,300 --> 00:00:56,640
نحن نجتهد في أفضل أيامنا

25
00:00:56,670 --> 00:00:58,240
واليوم ليس من أفضل الأيام حتما

26
00:00:58,310 --> 00:01:01,140
 تأتينا مكالمات غير مجدية، ونساعد من نستطيع

27
00:01:01,210 --> 00:01:03,800
.ونستمر في وضع المكالمات الهامّة

28
00:01:03,860 --> 00:01:04,930
.يمكنك فعل ذلك

29
00:01:11,690 --> 00:01:13,760
النّجدة،  ما هي الحالة الطارئة؟

30
00:01:13,820 --> 00:01:15,320
.أريد سيارة إسعاف

31
00:01:15,360 --> 00:01:17,860
"في " 6057" (كومستوك) ، في " مونتيبيلو

32
00:01:17,890 --> 00:01:19,940
ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

33
00:01:19,980 --> 00:01:22,750
زوجتي ، حامل بالأسبوع الـ 32

34
00:01:22,780 --> 00:01:24,880
.وجاءها المخاض منذ حوالي ساعة

35
00:01:24,920 --> 00:01:26,080
اخبرني باسمك

36
00:01:26,120 --> 00:01:28,340
" أنا "درو هدسون

37
00:01:28,370 --> 00:01:30,370
" زوجتي تُدعى " إينسلي -
   درو -

38
00:01:30,410 --> 00:01:32,670
الـ 32 أسبوعًا ليس وقتا مبكرا
لتكون فيمنطقة الخطر

39
00:01:32,710 --> 00:01:33,840
اريدك ان تراقب تنفسها

40
00:01:33,910 --> 00:01:35,690
.وتحدد تكرار الطّلق

41
00:01:35,730 --> 00:01:37,160
 - لا ، قلت أنني أريد سيارة إسعاف
 عذراً -

42
00:01:37,200 --> 00:01:39,230
لكننا مشغولون بسبب الزلزال

43
00:01:39,300 --> 00:01:40,430
 فور أن يتوفر لدي شيء متاح -
 ما قصدك؟ -

44
00:01:40,470 --> 00:01:42,980
 أنتم النجدة -
 أفهم يا سيدي -

45
00:01:43,020 --> 00:01:44,320
لكن مواردنا منتشرة

46
00:01:44,390 --> 00:01:46,090
 في أنحاء المدينة -
 لا ، أحتاج المساعدة -

47
00:01:46,120 --> 00:01:47,560
لن تأتي

48
00:01:49,130 --> 00:01:51,450
"المساعدة لن تأتي " درو

49
00:01:51,480 --> 00:01:53,210
 لكن لا عليك

50
00:01:53,250 --> 00:01:55,290
 أنا ممرضة مدرَّبة

51
00:01:55,310 --> 00:01:56,850
وقمت بتوليد أطفال كثيرين

52
00:01:56,880 --> 00:02:00,770
 أستطيع ارشادك -
 لا يمكنك فعل ذلك -

53
00:02:00,800 --> 00:02:02,900
انها فاقدة للوعي

54
00:02:02,940 --> 00:02:04,440
كنا في طريقنا إلى المستشفى

55
00:02:04,510 --> 00:02:06,510
  عندما شعرت بأول شيء

56
00:02:06,580 --> 00:02:08,800
وأُغشي عليها

57
00:02:08,860 --> 00:02:10,730
كان الطفل قادمًا

58
00:02:10,760 --> 00:02:12,760
كان قادما

59
00:02:14,500 --> 00:02:16,890
درو " هلا تخبرني بمكان الإصابة؟

60
00:02:16,950 --> 00:02:18,390
في رأسها

61
00:02:18,420 --> 00:02:20,520
إنه دماء

62
00:02:20,560 --> 00:02:22,090
هل هناك دماء كثيرة؟

63
00:02:22,120 --> 00:02:25,060
لا، البعض وليست كثيرة

64
00:02:25,090 --> 00:02:26,060
 جيد، هل تتنفس؟

65
00:02:26,100 --> 00:02:29,160
.أجل، بالكاد.  لكن نعم

66
00:02:29,180 --> 00:02:31,080
أين هي الآن " درو " ؟

67
00:02:31,120 --> 00:02:32,650
 وضعتها على الأريكة

68
00:02:32,690 --> 00:02:34,100
..  لكننا لا نريدها مستلقية

69
00:02:34,150 --> 00:02:36,440
هلا تحركها بلطف على جانبها الأيسر؟

70
00:02:36,470 --> 00:02:38,940
أجل

71
00:02:38,970 --> 00:02:41,740
جيد، تأكد من أنّ رأسها مرفوعة

72
00:02:41,780 --> 00:02:42,980
.هذا سُيبقي مجرى الهواء مفتوحًا

73
00:02:43,010 --> 00:02:45,260
 هي والطفل بحاجة للتنفس

74
00:02:45,300 --> 00:02:46,660
متى ستصل المساعدة؟

75
00:02:48,100 --> 00:02:49,400
ربما ساعة على الأقل

76
00:02:49,440 --> 00:02:50,780
.قبل أن تصل الشاحنة إلى هناك

77
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
درو

78
00:02:52,070 --> 00:02:53,720
،قلت أنّه فقدانها للوعي

79
00:02:53,760 --> 00:02:55,560
 كنت تستعد لنقل "آينسلي" إلى المستشفى

80
00:02:55,590 --> 00:02:56,590
أيّ مستشفى؟

81
00:02:56,660 --> 00:02:59,230
"مشفى " مونتيبيلو

82
00:02:59,260 --> 00:03:00,600
هل آخذها الى هناك؟

83
00:03:00,630 --> 00:03:02,410
.إشارات المرور لا تعمل بأي مكان

84
00:03:02,450 --> 00:03:03,510
هذا الشريان سيسوء حاله

85
00:03:03,550 --> 00:03:06,320
مهلًا

86
00:03:06,350 --> 00:03:09,070
..إذا لم تتمكني من ارسال أول المستجيبين للمتصل

87
00:03:09,100 --> 00:03:11,210
.احضري المتصل لأول المستجيبين

88
00:03:13,180 --> 00:03:15,920
 (درو)  استمع بحرص

89
00:03:15,950 --> 00:03:18,470
أريدك أن تأخذ" أنسلي" لسيارتك

90
00:03:18,500 --> 00:03:20,530
 أريدها على جانبها الأيسر ورأسها مرفوعة

91
00:03:20,570 --> 00:03:22,200
مثلما كنا نفعل

92
00:03:22,270 --> 00:03:23,370
هل سآخذها إلى المستشفى؟

93
00:03:23,400 --> 00:03:25,200
لا ، ليس لدينا وقت لذلك

94
00:03:25,240 --> 00:03:28,890
 أرسللك إلى مركز الاطفاء

95
00:03:33,360 --> 00:03:36,980
النّجدة

96
00:03:39,890 --> 00:03:42,050
" معك النقيب " مارتينيز
" نقيب " مارتينيز -

97
00:03:42,070 --> 00:03:43,970
"هذا موضفة الإرسال "مادي كيندال " من مركز " باركر

98
00:03:44,010 --> 00:03:46,370
ثمّة زوجين شابين في سيارة
فولكس فاجن" في الطريق اليك"

99
00:03:46,410 --> 00:03:48,540
.الأنثى حامل بالشهر الثامن وفاقدة للوعي

100
00:03:48,580 --> 00:03:50,900
جاءها المخاض وقت فقدانها للوعي

101
00:03:50,930 --> 00:03:53,230
لابد أن تحدث معجزة بالنسبة لهم

102
00:03:53,270 --> 00:03:55,880
ربما بقي البعض

103
00:03:55,900 --> 00:03:58,890
أراهم

104
00:03:58,920 --> 00:04:00,560
مسعفين

105
00:04:00,590 --> 00:04:03,790
سوف يتمّ التعامل معهم ونقلهم

106
00:04:03,830 --> 00:04:05,560
شكرًاً لك  -
 عليك أن تساعدها -

107
00:04:05,590 --> 00:04:08,080
شكرًا

108
00:04:08,110 --> 00:04:09,580
أحسنت

109
00:04:11,550 --> 00:04:15,200
النّجدة،  ما هي الحالة الطارئة؟

110
00:04:22,080 --> 00:04:25,000
"اتصل المركز مجددا يفيد بوجود هزّة ارتدادي بقوة " 4.9

111
00:04:25,030 --> 00:04:27,570
الهزة لارتدادية الـ 16 حتى الآن

112
00:04:27,600 --> 00:04:29,900
.أريد تقييمًا للضرر الجديد

113
00:04:29,940 --> 00:04:32,060
وتقرير شامل عن قوة البناء

114
00:04:32,090 --> 00:04:34,660
في أنحاء المبنى ، اتصل
.برجالك لأعرف التحديثات

115
00:04:34,690 --> 00:04:37,060
معذرةً، لا يخبرنا أحد بأي شيء

116
00:04:37,090 --> 00:04:39,080
بشأن ابنتي، مرّت ساعات

117
00:04:39,110 --> 00:04:40,850
سيدي!  عمليات البحث والإنقاذ مستمرة

118
00:04:40,880 --> 00:04:42,510
فور أن نعرف أي شيء، سيتم إبلاغك

119
00:04:42,550 --> 00:04:44,620
.أريد أن اذهب بنفسي لأبحث عنها

120
00:04:44,650 --> 00:04:46,250
لا أستطيع السماح لك بذلك

121
00:04:46,290 --> 00:04:49,060
أخشى أن ينتهي بنا الأمر بإنقاذك أنت أيضًا

122
00:04:49,090 --> 00:04:51,510
وعائلتك بحاجة إليك الآن

123
00:04:51,540 --> 00:04:53,240
عائلتي تريد استعادة ابنتي

124
00:04:53,310 --> 00:04:55,580
ستكون ليلة حافلة

125
00:04:55,640 --> 00:04:58,450
ماذا عن الشبكة؟
.أرني مَن بقى هناك

126
00:04:58,480 --> 00:05:00,670
يبدو أنّ نظام تحديد المواقع يرصد الجميع

127
00:05:00,730 --> 00:05:02,870
.لكن رقم "118" يفقد الاتصال مع رجل اطفاء

128
00:05:02,900 --> 00:05:04,070
من؟

129
00:05:04,100 --> 00:05:06,470
هل تتلقى؟

130
00:05:06,510 --> 00:05:09,270
معك النقيب " ناش" من "هنريتا ويلسون"، أتتلقى؟

131
00:05:09,290 --> 00:05:11,830
.ثمّة شيء

132
00:05:11,830 --> 00:05:14,030
هناك جيب ، ربما يبعد أربعة أقدام

133
00:05:14,060 --> 00:05:15,730
.لا أستطيع رؤيتها

134
00:05:15,800 --> 00:05:18,980
هين" هل يمكنك سماعي؟"

135
00:05:19,020 --> 00:05:20,250
 نقيب -
 أجل -

136
00:05:20,290 --> 00:05:22,060
لقد حددنا موقعها على نظام تحديد المواقع

137
00:05:22,090 --> 00:05:23,920
 دعنى أرى -
 لم تكن هناك حركة -

138
00:05:23,960 --> 00:05:27,140
يبدو كما لو أنها  على عمق ثلاثة أمتار

139
00:05:27,180 --> 00:05:29,280
داخل هذا الجزء من المرآب

140
00:05:29,310 --> 00:05:30,950
إذا أخطأنا

141
00:05:31,010 --> 00:05:33,900
 نخاطر بإيقاع كل ذلك فوقها

142
00:05:33,930 --> 00:05:35,500
إذًا ، نفعلها ببطء

143
00:05:35,530 --> 00:05:37,440
لكن ليس ببطء شديد. انها هناك

144
00:05:37,470 --> 00:05:38,600
عُلم

145
00:05:41,090 --> 00:05:42,820
أجل، أحسنت

146
00:05:42,860 --> 00:05:45,290
 فعلت هذا من قبل، صحيح؟

147
00:05:45,330 --> 00:05:48,060
أجل، حدث ذلك

148
00:05:48,100 --> 00:05:49,980
في مدرسة " رود آيلاند" للتصميم

149
00:05:51,850 --> 00:05:56,790
عذرًا ، عادة ما أسخر من كل شيء

150
00:05:56,820 --> 00:05:59,910
 أفهم الأمر تمامًا

151
00:05:59,940 --> 00:06:01,810
أنا معك

152
00:06:07,130 --> 00:06:08,470
هل سيظل على الرصيف

153
00:06:08,500 --> 00:06:09,800
عندما نصل إلى هناك؟

154
00:06:11,000 --> 00:06:13,490
لا

155
00:06:13,520 --> 00:06:16,960
ولن نخرج من هذا الجانب على أي حال

156
00:06:16,990 --> 00:06:18,590
.أسرعا

157
00:06:18,660 --> 00:06:20,430
لا نريد أن نكون هنا خلال الهزّة القادمة

158
00:06:20,460 --> 00:06:23,150
مهلًا، ماذا تقصد بالهزة التالية؟

159
00:06:23,180 --> 00:06:25,420
هيا

160
00:06:29,020 --> 00:06:31,670
هيا

161
00:06:33,340 --> 00:06:34,780
سوف تكونين بخير

162
00:06:34,810 --> 00:06:36,280
سوف تكونين بخير

163
00:06:36,350 --> 00:06:38,770
انه خلفك مباشرة

164
00:06:50,330 --> 00:06:52,070
حقا؟

165
00:06:52,090 --> 00:06:54,060
 لن نخرج من هنا

166
00:06:54,100 --> 00:06:56,750
ماذا نفعل الآن؟

167
00:07:01,090 --> 00:07:02,320
نعود للأعلى

168
00:07:02,350 --> 00:07:03,640
ماذا؟

169
00:07:03,670 --> 00:07:05,210
لادر 118 "، لتتلقى "

170
00:07:05,240 --> 00:07:07,610
"هذا النقيب" ناش
 ما عددكم؟

171
00:07:07,640 --> 00:07:10,680
لادر 118 " يتلقى"
.دياز،  باكلي. نحن بخير

172
00:07:10,710 --> 00:07:13,880
.كاستيلو "و"جاكسون" يتلقيان"

173
00:07:13,920 --> 00:07:15,930
بولسون " ماركوس "و"رايلي " يتلقون"

174
00:07:15,970 --> 00:07:19,340
شيمني" تتلقى"

175
00:07:19,370 --> 00:07:21,240
هل تتلقى؟ " هين"؟

176
00:07:23,690 --> 00:07:26,490
"هذا النقيب " ناش "هنريتا ويلسون
هل تتلقى؟

177
00:07:26,530 --> 00:07:28,260
هل هو صديقك؟

178
00:07:30,770 --> 00:07:32,720
لنستمر في التحرك

179
00:07:50,900 --> 00:07:52,740
بوبي

180
00:07:54,470 --> 00:07:55,960
باك" شيم"؟"

181
00:07:55,990 --> 00:07:59,090
"النّجدة " بوبي" باك

182
00:08:07,550 --> 00:08:09,590
مرحبا، هل من أحد هنا؟

183
00:08:13,440 --> 00:08:15,880
 مرحبا

184
00:08:28,110 --> 00:08:29,760
221
 صحيح؟

185
00:08:29,790 --> 00:08:31,560
"أجل، "روس

186
00:08:31,590 --> 00:08:33,900
"هين" 118

187
00:08:33,930 --> 00:08:36,430
أين جهاز ارسالك؟

188
00:08:36,470 --> 00:08:39,290
.ليس معي واحد
.انها مُصادرة

189
00:08:39,320 --> 00:08:40,820
هذه ليست نوبتي

190
00:08:40,850 --> 00:08:43,450
يا إلهي ، جئت يوم عطلتك "روس"؟

191
00:08:43,490 --> 00:08:46,310
"أجل،  لا يوجد شيء جديد على " نتفليكس

192
00:09:02,290 --> 00:09:07,900
  لابد أنّ هناك شيء بأحد هذه السيارات

193
00:09:07,960 --> 00:09:11,020
.ليس عليك اهدار جهدك أو وقتك

194
00:09:11,050 --> 00:09:13,380
"لا " روس
. سنخرج من هنا

195
00:09:13,420 --> 00:09:15,750
لن أخرج

196
00:09:15,820 --> 00:09:17,320
 الحوض مكسور

197
00:09:17,360 --> 00:09:19,970
الصدر مُصاب

198
00:09:20,010 --> 00:09:21,810
 لم أتمكن من انقاذ نفسي

199
00:09:21,840 --> 00:09:24,810
أنت لا تعرفني لكنني بخير

200
00:09:26,630 --> 00:09:27,830
 ربما أنا أفضل

201
00:09:35,370 --> 00:09:36,810
 " مهلًا، ابق مكانك " روس

202
00:09:36,840 --> 00:09:38,890
!مكانك

203
00:09:38,930 --> 00:09:41,160
لن أبق 20 دقيقة

204
00:09:41,200 --> 00:09:43,000
المساعدة لن تأتي

205
00:09:43,070 --> 00:09:45,940
.ليس في الوقت المناسب، لذا ... عدتي

206
00:09:46,000 --> 00:09:47,950
المورفين

207
00:09:48,020 --> 00:09:50,150
أعطني جرعة

208
00:09:50,190 --> 00:09:52,120
!أعطني ثلاثة

209
00:09:54,580 --> 00:09:57,210
سأعطيك واحدة لتستريح

210
00:09:57,250 --> 00:09:59,220
.لكننا لن نستسلم

211
00:10:02,050 --> 00:10:03,270
أأنت متزوج " هين "؟

212
00:10:03,300 --> 00:10:05,400
أجل

213
00:10:05,440 --> 00:10:07,100
ستعودين إلى زوجك

214
00:10:07,140 --> 00:10:09,570
!زوجتي

215
00:10:09,610 --> 00:10:12,090
كان لدي واحدة

216
00:10:12,130 --> 00:10:16,660
..كانت تقلق دائما من أنني

217
00:10:16,700 --> 00:10:18,830
.لن أعود للمنزل لرؤيتها

218
00:10:18,900 --> 00:10:23,120
قررت أنه من الأفضل لو توقفت عن
.العودة إلى المنزل كليًا

219
00:10:23,160 --> 00:10:26,230
..أعتقد أنها كانت

220
00:10:26,290 --> 00:10:28,580
تريد شيئا

221
00:10:28,610 --> 00:10:31,910
رجالي فوقنا

222
00:10:31,950 --> 00:10:34,950
..صدقني عندما أخبرك

223
00:10:36,670 --> 00:10:38,240
روس؟

224
00:10:38,270 --> 00:10:40,810
روس

225
00:10:40,840 --> 00:10:42,840
! تبًا

226
00:11:06,770 --> 00:11:08,910
!يبدو أننا في حالة جيدة

227
00:11:08,940 --> 00:11:10,670
لا يوجد ضرر هيكلي

228
00:11:10,710 --> 00:11:13,340
.لكن هذا نظام رشّ المياه، هذه قصة أخرى

229
00:11:13,380 --> 00:11:16,260
 التقارير تواصل جلب الخسائر المحتملة

230
00:11:16,300 --> 00:11:20,170
.الناجمة عن الزلزال ذو قوة 7.1 الذي هزّ جنوب كاليفورنيا

231
00:11:20,200 --> 00:11:22,070
!هذه حالة طوارئ غير مسبوقة

232
00:11:22,140 --> 00:11:25,030
بحقكم

233
00:11:25,090 --> 00:11:26,920
اعتقدتكم ستنظفون هذه الفوضى

234
00:11:26,960 --> 00:11:29,530
 أردنا مشاهدة الأخبار

235
00:11:29,560 --> 00:11:33,250
يتحدثون عن أحداث غير مسبوقة

236
00:11:39,229 --> 00:11:40,510
حسنا

237
00:11:40,540 --> 00:11:44,140
سألتكم تنظيف المكان واوالاستعداد للزلزال

238
00:11:44,170 --> 00:11:46,810
افعلوا هذا الآن ، رجاءً

239
00:11:46,840 --> 00:11:49,300
قلت للتو أنّ البيت قويّ

240
00:11:49,330 --> 00:11:52,160
لماذا تهتم بتلك الكتب أكثر من أمي؟

241
00:11:54,200 --> 00:11:57,250
ماذا قلت لي؟

242
00:12:01,020 --> 00:12:03,990
!اسمع

243
00:12:04,030 --> 00:12:06,580
بقيت قلقًا بشأن أمك

244
00:12:06,610 --> 00:12:08,680
منذ أن ولدت

245
00:12:08,720 --> 00:12:11,230
ستذهب مع الممتلكات

246
00:12:11,250 --> 00:12:14,370
لكنها بالخارج تقوم بعملها

247
00:12:14,400 --> 00:12:16,210
مثلما تفعل كل يوم

248
00:12:16,240 --> 00:12:20,410
.فلن نتخيل أسوأ الاحتمالات

249
00:12:20,440 --> 00:12:22,530
سوف نؤمن أنها بخير

250
00:12:22,600 --> 00:12:24,100
ونسعد برؤيتها

251
00:12:24,130 --> 00:12:25,970
 عندما تعود للمنزل، مفهوم؟

252
00:12:26,000 --> 00:12:29,520
لكن اليوم ليس كأيّ يوم يا أبي

253
00:12:36,190 --> 00:12:39,010
 لنذهب

254
00:12:39,050 --> 00:12:41,550
 أين؟ -
 نحضر سترة -

255
00:12:41,620 --> 00:12:44,190
وعدّة الزلزال

256
00:12:44,220 --> 00:12:45,900
هل سنذهب للبحث عن أمي؟

257
00:12:45,940 --> 00:12:49,540
أمامكم خمس ثوانٍ لاستقلال السيارة

258
00:13:07,420 --> 00:13:09,630
مهلا

259
00:13:12,750 --> 00:13:15,110
ضعوا أيديكم حيثُ نراها

260
00:13:15,150 --> 00:13:17,320
 لسنا مطلقي النار

261
00:13:23,640 --> 00:13:26,110
.حمدا للرب، انهم مجانين

262
00:13:26,140 --> 00:13:28,180
 لديك ترخيص لذلك -
 أجل، سيدتي -

263
00:13:28,250 --> 00:13:29,720
.لدي كل الأوراق في الخلف

264
00:13:29,750 --> 00:13:32,300
لا أستطيع أن أتوقع وجودكم هنا طوال الوقت

265
00:13:32,330 --> 00:13:34,770
   نحن هنا، أخبرني بـما يجري

266
00:13:34,800 --> 00:13:37,470
كما يبدو تماما، حاولوا نهب متجري

267
00:13:37,500 --> 00:13:40,420
اعتقدت أن سكّان هذا الحيّ محترمين

268
00:13:40,460 --> 00:13:44,130
لكن يبدو أنهم يعتقدون أنّ
.كل شيء مجاني إذا وقع زلزال

269
00:13:50,020 --> 00:13:53,520
.. جو " اللصوص"

270
00:13:53,590 --> 00:13:56,510
يميلون إلى احضار أشياء يريدون سرقتها

271
00:13:56,540 --> 00:13:58,140
صحيح؟

272
00:13:58,210 --> 00:14:00,310
 أحضرت هذه الأشياء هنا -
 ومتى حدث ذلك؟ -

273
00:14:00,340 --> 00:14:01,980
بعد أن أخرجت سلاحك

274
00:14:02,010 --> 00:14:03,480
قررت ترتيبها؟

275
00:14:03,530 --> 00:14:05,870
كم تدفع مقابل حقيبة الماء؟

276
00:14:05,900 --> 00:14:07,430
14.99 دولار

277
00:14:07,470 --> 00:14:09,000
كاذب

278
00:14:09,040 --> 00:14:10,670
تراجعي، سيدتي

279
00:14:12,660 --> 00:14:14,590
كم كان يريد هذا الرجل مقابل حقيبة الماء؟

280
00:14:14,620 --> 00:14:16,230
مائة دولار

281
00:14:17,790 --> 00:14:19,630
العرض والطلب

282
00:14:19,660 --> 00:14:21,650
هل أنت على دراية بأنّ قانون العقوبات رقم 396

283
00:14:21,680 --> 00:14:23,550
قانون مكافحة التلاعب؟

284
00:14:23,580 --> 00:14:27,190
ينص على انّ الأوغاد أمثالك

285
00:14:27,220 --> 00:14:29,310
يُحظر عليهم رفع سعر السلع الاستهلاكية

286
00:14:29,340 --> 00:14:30,910
.بأكثر من عشرة في المائة

287
00:14:30,970 --> 00:14:33,840
بعد إعلان حالة الطوارئ

288
00:14:33,910 --> 00:14:36,210
هل تم إعلان حالة الطوارئ رسميًا؟

289
00:14:36,250 --> 00:14:39,000
أعلنها " سان أندرياس" قبل ظهر اليوم

290
00:14:39,070 --> 00:14:40,730
 ربما لاحظت ذلك

291
00:14:40,770 --> 00:14:43,170
  إذا لم أرفع السعر

292
00:14:43,200 --> 00:14:45,490
سيشتري شخصين أو ثلاثة كل شيء

293
00:14:45,520 --> 00:14:48,720
زيادة السعر يضمن حصول الجميع على فرصة

294
00:14:48,790 --> 00:14:51,960
اذا كنت تفكر فيهم عندما قررت ابتزازهم

295
00:14:52,000 --> 00:14:53,320
  ليس اليوم

296
00:14:53,350 --> 00:14:54,750
.هؤلاء لم يكونوا متسللين

297
00:14:54,780 --> 00:14:56,580
"اللافتة على باب المتجر مكتوب عليها "مفتوح

298
00:14:56,650 --> 00:14:58,050
وأنت لست ضحيتهم

299
00:14:58,090 --> 00:14:59,700
.على العكس تمامًا
.من ما أرى

300
00:15:01,070 --> 00:15:03,240
الآن ، هم بحاجة ماسّة وحقيقية

301
00:15:03,270 --> 00:15:05,070
هذه المدينة تتعرض لخطر كبير

302
00:15:05,110 --> 00:15:08,380
ولا تفكّر سوى في جشعك

303
00:15:08,410 --> 00:15:12,300
.. لدي الحق -
 أعطيت لنفسك خيارا -

304
00:15:13,700 --> 00:15:18,950
أستطيع اتهامك بالتلاعب في
...الأسعار ويمكنك أن تُسجن لمدة عام

305
00:15:19,020 --> 00:15:22,890
أو يمكننا التغاضي عن جهلك بالقانون

306
00:15:22,930 --> 00:15:25,610
وربما يمكننا التوصل لإتفاق

307
00:15:25,650 --> 00:15:27,760
مثل ماذا؟

308
00:15:27,780 --> 00:15:30,220
  أخبرني

309
00:15:35,810 --> 00:15:39,540
.أعتقد أنني أستطيع
...لا أعرف، كما قلت

310
00:15:39,610 --> 00:15:42,230
.أرفع الأسعار قليلا

311
00:15:42,300 --> 00:15:43,870
عشرة في المائة؟

312
00:15:47,630 --> 00:15:50,570
عشرة في المائة كخصم؟

313
00:15:53,470 --> 00:15:55,490
عشرون في المائة

314
00:15:58,230 --> 00:16:01,430
.خمسون في المائة خصم على كل شيء موجود في المتجر

315
00:16:03,650 --> 00:16:07,120
.أجل

316
00:16:07,150 --> 00:16:10,970
  حسنا، السلع بنصف الثمن اليوم

317
00:16:28,960 --> 00:16:31,960
.سعدتُّ بالتعامل معك

318
00:16:36,902 --> 00:16:38,090
وحدة الإطفاء؟

337
00:16:38,160 --> 00:16:39,190
‫- هذا صحيح.
‫- بيل جنكس ، ضابط اتصال.

338
00:16:39,260 --> 00:16:41,230
‫مادي باكلي.
‫يوم مجنون.

339
00:16:41,260 --> 00:16:42,460
‫هل لديك أي فكرة عما يجري

340
00:16:42,490 --> 00:16:43,960
‫في فندق هوليوود بالم؟

341
00:16:44,000 --> 00:16:45,640
‫إلى حد كبير فقط ما هو على الأخبار.

342
00:16:45,660 --> 00:16:47,880
‫انها فوضى. تسبب الزلزال الثاني بإنهيار آخر

343
00:16:47,920 --> 00:16:49,480
‫لدينا بعض الناس مفقودين.

344
00:16:49,520 --> 00:16:53,320
‫حسنا ، أعتقد أن أخي قد
‫يكون في هذا الفندق.

345
00:16:53,360 --> 00:16:57,350
‫هل تعرف ما إذا كان أي من
‫المفقودين من فرق مكافحة الحريق؟

346
00:16:57,380 --> 00:17:00,190
‫انا لا أعرف. انا اسف.

347
00:17:00,210 --> 00:17:02,210
‫إذا سمعت أي شيء آخر ، سوف أعلمك

348
00:17:05,200 --> 00:17:08,640
‫من فضلك كن بخير.

349
00:17:17,830 --> 00:17:20,510
‫ها أنت ذا.

350
00:17:20,550 --> 00:17:22,580
‫ها أنت ذا. بهدوء

351
00:17:22,620 --> 00:17:25,650
‫آنسة ، هناك هذا المخرج في
‫السلم الشمالي من هذا الطابق.

352
00:17:25,690 --> 00:17:27,710
‫ماذا لو كان مسدوداً ايضاً؟

353
00:17:27,740 --> 00:17:29,870
‫الا يمكنكم يا رفاق جلب
‫سلم إلى واحدة من النوافذ؟

354
00:17:29,910 --> 00:17:31,840
‫انه خطر للغاية

355
00:17:31,910 --> 00:17:33,210
‫المبنى مال بشكل كبير

356
00:17:33,240 --> 00:17:34,610
‫لا, نحن نتولى هذا , آبي

357
00:17:34,680 --> 00:17:36,100
‫سنخرجك من هنا.

358
00:17:36,130 --> 00:17:37,800
‫آلى

359
00:17:37,830 --> 00:17:39,200
‫ماذا؟

360
00:17:39,230 --> 00:17:42,270
‫لقد دعوتني آبي.
‫اسمي آلي.

361
00:17:42,340 --> 00:17:43,950
‫بلى. آسف.

362
00:17:43,990 --> 00:17:48,830
‫ (آبى) هي...
‫انه أمر معقد.

363
00:17:48,860 --> 00:17:51,200
‫ألا يكون دائما؟

364
00:17:51,230 --> 00:17:53,850
‫- إنها في أوروبا.
‫- إنها تسافر.

365
00:17:53,880 --> 00:17:56,780
‫لأول مرة ، أنا سعيد
‫لأنها ليست موجودة

366
00:17:56,820 --> 00:17:58,890
‫- لست بحاجة للقلق.

367
00:18:03,380 --> 00:18:06,050
‫وجود شخص للقلق عنه يبدو.....

368
00:18:06,080 --> 00:18:08,730
‫لطيف ، في الواقع.

369
00:18:08,760 --> 00:18:10,760
‫كل ما أفعله هو العمل.

370
00:18:13,670 --> 00:18:16,140
‫ماذا؟

371
00:18:16,170 --> 00:18:18,190
‫إن الساعة بعد الخامسة

372
00:18:20,030 --> 00:18:23,000
‫ليس كأن ذلك أبطأنا

373
00:18:23,030 --> 00:18:25,410
‫- -مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً مهلا.
‫- هل من أحد هناك؟

374
00:18:25,480 --> 00:18:28,750
‫هل سمعتم هذا يا رفاق؟

375
00:18:28,780 --> 00:18:32,520
‫المساعدة!
‫هل من أحد هناك؟

376
00:18:42,700 --> 00:18:44,730
‫كنت أعرف أن المساعدة ستأتي.

377
00:18:44,770 --> 00:18:47,870
‫هذا صحيح. نحن هنا ،
‫نحن سنتولى أمرك ، يا صديقي.

378
00:18:47,940 --> 00:18:50,220
‫حسنا ، لا تتحرك.
‫فقط استرخي ، حسنا؟

379
00:18:50,290 --> 00:18:52,260
‫أحتاج منك البقاء ساكناً
‫قدر الإمكان.

380
00:18:52,290 --> 00:18:54,090
‫حسنًا ، علينا ان ننقله

381
00:18:54,130 --> 00:18:56,070
‫عند 3.
‫1,2,3

382
00:18:59,810 --> 00:19:02,450
‫لقد تبولت في ملابسي

383
00:19:02,480 --> 00:19:04,790
‫انسى هذا ، حسنا؟

384
00:19:04,820 --> 00:19:06,390
‫ليست أكثر لحظاتي فخراً

385
00:19:14,280 --> 00:19:16,480
‫هل يمكنك تحريك أصابع قدمك من أجلي؟

386
00:19:30,330 --> 00:19:33,760
‫تخدر في ساقيه ، وفقدان
‫السيطرة على المثانة

387
00:19:33,800 --> 00:19:35,720
‫اصابة في العمود الفقري.

388
00:19:35,780 --> 00:19:37,790
‫علينا نقله الآن.

389
00:19:37,820 --> 00:19:39,550
‫على ماذا؟
‫ليس لدينا نقالة

390
00:19:39,590 --> 00:19:41,190
‫وكل مليمتر مؤثر

391
00:19:43,340 --> 00:19:45,340
‫هل ترى أي شيء؟

392
00:19:45,380 --> 00:19:48,110
‫يا رفاق. ماذا عن هذا؟

393
00:19:48,150 --> 00:19:49,950
‫طاولة الكي.

394
00:19:52,430 --> 00:19:55,670
‫يمكن أن تعمل ، ولكن كيف
‫سنقوم بإنزاله من السلم؟

395
00:19:55,700 --> 00:19:59,460
‫ربما لا نستخدم السلم

396
00:20:04,400 --> 00:20:08,790
‫على الأقل نحن لسنا
‫محاصرين بأي حطام.

397
00:20:08,820 --> 00:20:10,820
‫أو مصعد.

398
00:20:14,690 --> 00:20:18,810
‫ كم تعتقد وزن ذلك؟

399
00:20:20,040 --> 00:20:24,000
‫2500. 3،000 باوند؟

400
00:20:25,030 --> 00:20:27,100
‫يعجبني فرصنا

401
00:20:27,140 --> 00:20:28,680
‫بلى.

402
00:20:54,210 --> 00:20:55,580
‫اللعنة

403
00:21:42,760 --> 00:21:46,100
‫يا عزيزي ، إنه أنا.

404
00:21:46,130 --> 00:21:50,180
‫انا....

405
00:21:50,220 --> 00:21:53,920
‫اسمع ، أنا فقط أريد
‫فقط أن أقول أنني...

406
00:22:03,050 --> 00:22:05,080
‫أتمنى أن أعدك بأنني سأعود
‫إلى المنزل الليلة ،

407
00:22:05,120 --> 00:22:07,700
‫ولكن ...

408
00:22:07,740 --> 00:22:09,580
‫بعد ان أن عدنا لبعض مرة أخرى ، انت تعلم ،

409
00:22:09,640 --> 00:22:11,940
‫أقسمت أنني لن أكذب عليك مرة أخرى.

410
00:22:14,030 --> 00:22:17,570
‫والطفل ، إنه...

411
00:22:17,600 --> 00:22:21,140
‫لا يبدو جيدًا جدًا
‫بالنسبة لي الآن.

412
00:22:32,780 --> 00:22:34,750
‫أحبك.

413
00:22:36,850 --> 00:22:40,600
‫أنا أحبك وأحب ديني كثيرا.

414
00:22:41,770 --> 00:22:44,940
‫و مهما حدث...

415
00:22:48,560 --> 00:22:49,930
‫... أنا فقط بحاجة لك أن تعرف

416
00:22:49,990 --> 00:22:54,030
‫ أنني لم أستسلم ، حسنًا؟

417
00:22:54,070 --> 00:22:56,490
‫أنني حاربت.

418
00:22:56,520 --> 00:22:59,850
‫حاربت حتى النهاية.
‫حاربت.

419
00:22:59,920 --> 00:23:02,960
‫حاربت لكي أعود إلى المنزل لكم ، حسنا؟

420
00:23:56,530 --> 00:24:00,060
‫مهلا. مهلا.

421
00:24:00,100 --> 00:24:02,770
‫لاسي ، اذهبي لجلب المساعدة.

422
00:24:02,800 --> 00:24:05,420
‫حسنا.

423
00:24:05,450 --> 00:24:07,350
‫توقفي

424
00:24:07,390 --> 00:24:10,320
‫بايزلي

425
00:24:10,360 --> 00:24:13,280
‫حسنًا يا بيزلي ، أرني الطريق الى الخارج

426
00:24:13,340 --> 00:24:15,850
‫حسنا.

427
00:24:28,630 --> 00:24:31,840
‫لم أكن أعرف حتى أن كنيستنا فعلت ذلك.

428
00:24:31,900 --> 00:24:33,700
‫نعم ، هناك الكثير من
‫الناس في حاجة الآن.

429
00:24:33,740 --> 00:24:36,570
‫لا يستطيع فقط الجميع العيش بزجاج مكسور

430
00:24:36,610 --> 00:24:38,430
‫و رف كتب خالي

431
00:24:43,630 --> 00:24:45,330
‫أمي ليست هنا

432
00:24:45,370 --> 00:24:47,350
‫لا ، هي ليست كذلك

433
00:24:47,390 --> 00:24:49,460
‫إذن لماذا نحن هنا؟

434
00:24:49,520 --> 00:24:52,090
‫لنقدم العون. حسنا؟

435
00:24:54,160 --> 00:24:55,640
‫- اهلا.
‫- عائلة جرانت

436
00:24:55,680 --> 00:24:57,010
‫كم هو جيد ان أراكم

437
00:24:57,080 --> 00:24:58,580
‫مرحباً ، سيدة لورنا.

438
00:24:58,610 --> 00:25:00,710
‫أنت، تعال هنا.

439
00:25:03,640 --> 00:25:05,310
‫هاري.

440
00:25:05,340 --> 00:25:07,000
‫أثينا تعمل, أليس كذلك؟

441
00:25:07,040 --> 00:25:09,570
‫نعم انها كذلك

442
00:25:09,640 --> 00:25:11,890
‫أنت تعرف أنني سوف أعطيكم عمل كلكم

443
00:25:11,930 --> 00:25:13,430
‫- وهذا هو سبب وجودنا هنا.
‫- حسنا.

444
00:25:13,460 --> 00:25:15,630
‫هيا.

445
00:25:24,990 --> 00:25:26,960
‫شكرا لك

446
00:25:34,820 --> 00:25:36,630
‫انت بخير؟

447
00:25:36,670 --> 00:25:38,840
‫أمي قالت الكنيسة.

448
00:25:38,870 --> 00:25:41,970
‫هذا هو المكان المناسب
‫للذهاب عندما تسوء الأمور.

449
00:25:42,040 --> 00:25:44,690
‫إذن أنت تبحث عن أمك؟

450
00:25:44,730 --> 00:25:48,800
‫انتظر هنا حتى تجدني هي

451
00:25:48,830 --> 00:25:51,000
‫قد لا تتمكن من العثور عليك هنا.

452
00:25:51,030 --> 00:25:53,650
‫لماذا لا نذهب و ننتظر هناك؟

453
00:25:53,690 --> 00:25:56,460
‫لا يزال بإمكانك رؤية الأبواب.

454
00:25:56,490 --> 00:25:57,920
‫وسأنتظر معك.

455
00:26:01,110 --> 00:26:03,710
‫أنا قلق على أمي أيضا.

456
00:26:11,070 --> 00:26:13,870
‫لقد قمت أنت وأثينا
‫بعمل جيد معهم.

457
00:26:13,910 --> 00:26:17,070
‫هم أطفال رائعون.

458
00:26:17,090 --> 00:26:18,430
‫يشبهون أمهم.

459
00:26:19,690 --> 00:26:21,560
‫أعطيك بعض الفضل

460
00:26:23,970 --> 00:26:26,360
‫انت قلق.

461
00:26:31,090 --> 00:26:34,810
‫لم نتمكن من الوصول إلى
‫أثينا طوال اليوم.

462
00:26:36,780 --> 00:26:40,280
‫أحاول البقاء قوياً للأطفال.

463
00:26:42,270 --> 00:26:45,040
‫كما تعلمين ،أحاول ان أنسيهم الأمر

464
00:26:45,070 --> 00:26:47,400
‫حسنا...

465
00:26:47,440 --> 00:26:50,040
‫هل اصلي معك؟

466
00:26:50,080 --> 00:26:52,220
‫- بلى.
‫- بلى.

467
00:26:52,240 --> 00:26:54,260
‫هيا.

468
00:27:03,460 --> 00:27:05,330
‫كيف حالك يا باتاري؟

469
00:27:07,460 --> 00:27:09,790
‫كيف تشعرين؟

470
00:27:09,830 --> 00:27:11,950
‫لم أمُت بعد

471
00:27:11,980 --> 00:27:13,350
‫بلى.

472
00:27:13,420 --> 00:27:14,930
‫انتم تقومون بعمل عظيم يا رفاق

473
00:27:14,950 --> 00:27:16,420
‫انتم على وشك الوصول.

474
00:27:16,450 --> 00:27:18,940
‫ثمانية أقدام أخرى ، باك.

475
00:27:24,640 --> 00:27:26,490
‫حسنا.

476
00:27:29,430 --> 00:27:31,570
‫انزل هنا ، باك.

477
00:27:31,600 --> 00:27:34,270
‫حسنا ، انا في طريقي.
‫هل انت مستعدة؟

478
00:27:34,300 --> 00:27:36,490
‫- حسنا.
‫- حسنا.

479
00:27:45,050 --> 00:27:47,150
‫- أنت بخير. أنت بخير.
‫- حسنا. حسنا.

480
00:27:55,110 --> 00:27:57,340
‫هل المبنى يهتز؟

481
00:28:05,130 --> 00:28:06,500
‫إيدي! إيدي ،
‫اركل هذا الباب و افتحه!

482
00:28:06,530 --> 00:28:07,820
‫انا أمسك بك, حسناً؟

483
00:28:12,360 --> 00:28:13,790
‫احتموا!

484
00:28:22,420 --> 00:28:25,040
‫- لنذهب ، باك! حرك مؤخرتك!
‫- حسنا ، ها نحن قادمون

485
00:28:25,070 --> 00:28:26,670
‫- ها قد أتينا!

486
00:28:34,900 --> 00:28:37,130
‫قلت لك أنني يعجبني فرصنا.

487
00:28:39,930 --> 00:28:41,990
‫كاب, انت بخير؟
‫- انا بخير

488
00:28:42,020 --> 00:28:44,620
‫انت بخير؟

489
00:28:44,660 --> 00:28:46,590
‫نحن بخير

490
00:28:50,180 --> 00:28:53,510
‫الآن عدنا إلى حيث بدأنا.

491
00:28:53,550 --> 00:28:55,480
‫حسناً ، حسناً ، لنبدأ من جديد.

492
00:28:55,520 --> 00:28:59,040
‫كابتن ناش ، الـ "جي بي آس" الخاص بمكافح النيران "ويلسون"

493
00:28:59,100 --> 00:29:02,040
‫كانت هناك حركة.

494
00:29:02,070 --> 00:29:04,730
‫شيم ، انظر إلى هذا.
‫إنها على الجانب الآخر منا.

495
00:29:04,760 --> 00:29:07,460
‫نعم ، إنها تتحرك ،
‫ولكن إلى أين تذهب؟

496
00:29:12,130 --> 00:29:14,130
‫بايزلي ، أين ذهبت؟

497
00:29:28,750 --> 00:29:30,550
‫كات؟

498
00:29:30,590 --> 00:29:33,510
‫يا إلهي. لقد كنت أبحث عنك يا حبيبتي

499
00:29:33,540 --> 00:29:35,710
‫هل تأذيت؟

500
00:29:35,740 --> 00:29:38,380
‫لا ، لكني وقعت.

501
00:29:38,410 --> 00:29:40,010
‫نعم انا ايضا.

502
00:29:40,040 --> 00:29:43,230
‫هنا ، انظري

503
00:29:44,770 --> 00:29:46,600
‫انظري ماذا لدي

504
00:29:49,990 --> 00:29:51,860
‫ها أنت ذا.

505
00:29:51,920 --> 00:29:53,990
‫هذا أفضل بكثير.

506
00:29:55,930 --> 00:29:57,490
‫هيا.

507
00:30:03,860 --> 00:30:05,720
‫<i>لم تنهار الأعمدة في الجانب
‫الجنوبي من المرآب ،</i>

508
00:30:05,760 --> 00:30:06,660
‫لذا يجب أن تكون قد
‫وجدت مساحة

509
00:30:06,690 --> 00:30:07,930
‫بالداخل هناك و عبرت منها

510
00:30:07,960 --> 00:30:09,230
‫الجانب الجنوبي من مرآب السيارات؟

511
00:30:09,260 --> 00:30:11,630
‫بلى. نحن  كنا نهاجم هذا
‫من الزاوية الخاطئة.

512
00:30:11,660 --> 00:30:13,230
‫سوف نتجه جنوباً

513
00:30:13,270 --> 00:30:16,150
‫حسنا؟ الجانب الجنوبي
‫من مرآب السيارات.

514
00:30:16,190 --> 00:30:18,590
‫هذا هو الكابتن ناش.
‫ونحن سنتحرك

515
00:30:18,620 --> 00:30:19,690
‫أحتاج إلى آلات ثقب الصخور ،
‫منشار الماس

516
00:30:19,720 --> 00:30:21,020
‫كل قطعة من المعدات الثقيلة

517
00:30:21,060 --> 00:30:23,640
‫لديكم وكل زوج من الأيدي المتاحة.

518
00:30:23,680 --> 00:30:25,340
‫نحن سنذهب إلى الزاوية
‫الجنوبية من المرآب ،

519
00:30:25,380 --> 00:30:27,450
‫الطابق "3 ب"

520
00:30:27,480 --> 00:30:29,010
‫سلبي ،ايها الكابتن.

521
00:30:29,050 --> 00:30:31,700
‫وقد حذر المهندسون من
‫احتمال انهيار كامل.

522
00:30:31,730 --> 00:30:34,840
‫نحتاج أن نبدأ الإخلاء.

523
00:30:34,900 --> 00:30:37,440
‫لا يمكن القيام بذلك. لا يزال
‫لدينا مكافح نيران محاصر هنا.

524
00:30:37,470 --> 00:30:38,860
‫انا اسفة.انا أفهم.

525
00:30:38,890 --> 00:30:40,330
‫هذا هو أمر مباشر.

526
00:30:42,530 --> 00:30:44,430
‫حسناً يا رفاق ، أخلوا المكان
‫هيا.

527
00:30:44,460 --> 00:30:45,830
‫بسرعة. لنذهب.

528
00:30:45,870 --> 00:30:47,560
‫الجميع بالخارج هيا.

529
00:30:47,580 --> 00:30:49,280
‫اصعدوا و اخرجوا يا رفاق

530
00:30:49,320 --> 00:30:50,550
‫اصعدوا الى الأمان

531
00:30:50,590 --> 00:30:52,650
‫اصعدوا و اخرجوا, هيا , هيا

532
00:30:52,720 --> 00:30:54,960
‫كاب ، لا يمكننا ترك "هين" بالخلف

533
00:30:55,020 --> 00:30:57,040
‫ستكون هنا حتى النهاية
‫لو كان واحداً منا

534
00:30:57,080 --> 00:30:59,010
‫اعرف.

535
00:30:59,050 --> 00:31:02,760
‫لا أستطيع أن أطلب من أي شخص
‫آخر أن يخالف أمرًا مباشرًا.

536
00:31:11,210 --> 00:31:12,790
‫لماذا يغادر المستجيبون
‫الأوائل المبنى؟

537
00:31:12,860 --> 00:31:13,830
‫- لا تزال ابنتنا هناك.
‫- انا اسفة

538
00:31:13,860 --> 00:31:15,630
‫سوف أدخل الى هناك

539
00:31:15,730 --> 00:31:17,300
‫سيدي ...

540
00:31:17,330 --> 00:31:20,850
‫- لا! لا! لا!
‫- عليك ان ترجع للوراء, سيدي

541
00:31:20,880 --> 00:31:23,020
‫دعني أدخل هناك!

542
00:31:26,090 --> 00:31:27,560
‫اذن هل فكرت جيداً

543
00:31:27,590 --> 00:31:29,510
‫ماذا ستفعل بعد طردنا؟

544
00:31:29,540 --> 00:31:31,680
‫لقد أمرنا بمغادرة المبنى.

545
00:31:31,710 --> 00:31:33,950
‫نحن فقط نغادر بطريقة مختلفة.

546
00:31:33,980 --> 00:31:37,030
‫- نعم ، عن طريق الالتفاف إلى أسفل مرآب السيارات؟
‫ -بلى.

547
00:31:37,070 --> 00:31:38,500
‫إنه اختيار.

548
00:31:38,530 --> 00:31:40,900
‫انتبه لخطواتك.

549
00:31:40,970 --> 00:31:43,210
‫هين؟ هين

550
00:31:43,270 --> 00:31:45,090
‫هين, هل يمكنك سماعنا؟

551
00:31:45,120 --> 00:31:47,560
‫هل تعتقد أن المنحدر على
‫الجانب الآخر من هذا الجدار؟

552
00:31:47,590 --> 00:31:51,460
‫بلى.
‫يجب أن يكون هناك.

553
00:31:52,920 --> 00:31:54,130
‫

554
00:31:56,890 --> 00:31:59,890
‫إذن الشيء الوحيد الذي يقف
‫بيننا وبين هين هو ذلك.

555
00:31:59,920 --> 00:32:02,670
‫سنعبر من خلال هذا ،
‫شيم ، فقط أنت وأنا ،

556
00:32:02,710 --> 00:32:04,240
‫دون أي مساعدة أو معدات ثقيلة.

557
00:32:04,280 --> 00:32:07,110
‫سهل للغاية

558
00:32:09,130 --> 00:32:10,830
‫حسناً ، لنرى ما يمكن أن نجده.

559
00:32:10,900 --> 00:32:12,300
‫علم ذلك

560
00:32:14,200 --> 00:32:15,600
‫- شيم.

561
00:32:15,640 --> 00:32:18,090
‫اجلب صندوق المفاتيح

562
00:32:19,630 --> 00:32:21,360
‫لنرى ما لدينا

563
00:32:21,430 --> 00:32:24,130
‫- حسنا.
‫- حسنا.

564
00:32:24,160 --> 00:32:25,680
‫- حسناً, اخرجهم
‫- لنذهب.

565
00:32:25,720 --> 00:32:29,090
‫حسناً ، لنرى ما وصلنا إليه هنا.

566
00:32:35,160 --> 00:32:38,010
‫- حصلت على واحدة ، كاب.
‫- حسنا. استمر

567
00:32:39,910 --> 00:32:43,120
‫حسناً ، حصلت على رافعة و أدوات.

568
00:32:43,150 --> 00:32:46,030
‫حصلت على واحدة آخر.

569
00:32:46,100 --> 00:32:47,800
‫حسنا ، انظر ماذا
‫يمكنك أن تجد ، شيم

570
00:32:50,340 --> 00:32:53,710
‫حصلت على صندوق أدوات ، رافعة

571
00:32:55,500 --> 00:32:58,240
‫حصلت على بعض الحبل هنا.

572
00:33:04,690 --> 00:33:07,760
‫- كاب
‫- بلى؟

573
00:33:07,790 --> 00:33:09,890
‫عليك رؤية هذا

574
00:33:14,510 --> 00:33:15,850
‫أتفكر بما افكر به؟

575
00:33:15,880 --> 00:33:17,550
‫سلاسل جليد

576
00:33:29,030 --> 00:33:30,960
‫حسنا.

577
00:33:33,330 --> 00:33:36,080
‫حسناً ، (شيم) ، إلى الامام ببطأ

578
00:33:40,390 --> 00:33:43,180
‫إنه قادم.

579
00:33:43,210 --> 00:33:45,340
‫انت جيد.
‫استمر ، شيم

580
00:33:48,150 --> 00:33:49,480
‫كيف يبدو؟

581
00:33:49,550 --> 00:33:51,500
‫يبدو جيداً

582
00:33:56,810 --> 00:33:58,670
‫ماذا حدث؟

583
00:33:58,710 --> 00:33:59,760
‫قطعت السلاسل

584
00:34:02,560 --> 00:34:04,430
‫- لدينا المزيد من السلاسل؟
‫- لا.

585
00:34:04,460 --> 00:34:06,500
‫لكن أعتقد أنه ابتعد بما يكفي لنعبر من خلفه

586
00:34:06,530 --> 00:34:08,250
‫وندفع المتبقي بعيداً عن الطريق

587
00:34:08,280 --> 00:34:10,750
‫يبدو أننا وصلنا إلى
‫هنا في الوقت المناسب.

588
00:34:10,790 --> 00:34:12,720
‫نعم ، يبدو أنهم كانوا يخططون

589
00:34:12,760 --> 00:34:13,870
‫على الحصول على كل المتعة بدوننا.

590
00:34:13,890 --> 00:34:15,520
‫سمعت عبر الراديو انكم تحتاجون
‫إلى بعض المعدات

591
00:34:15,560 --> 00:34:17,540
‫والأيدي المتاحة هنا.

592
00:34:17,580 --> 00:34:19,680
‫أنتم تعرفون يا رفاق انكم تقومون
‫بعصيان أمر مباشر.

593
00:34:21,680 --> 00:34:25,770
‫وسيتم توبيخهم على الفور
‫، حالما ننتهي هنا.

594
00:34:25,800 --> 00:34:28,570
‫يبدو أنك ستضطر إلى
‫توبيخ نفسك أيضًا.

595
00:34:28,600 --> 00:34:30,940
‫أنا أفكر في الأمر بجدية.

596
00:34:30,970 --> 00:34:34,030
‫رجالك مقنعين و مثابرين للغاية

597
00:34:34,060 --> 00:34:36,900
‫فرصة واحدة, كابتن

598
00:34:38,260 --> 00:34:39,970
‫بأي حال,

599
00:34:40,030 --> 00:34:41,450
‫لا أحد سيأتي لإنقاذنا.

600
00:34:50,660 --> 00:34:53,650
‫استمر ، يا (شيم) ،
‫علينا إخلاء الطريق

601
00:35:04,110 --> 00:35:06,480
‫إنه خالي الآن.
‫نحن بحاجة إلى بعض الدعامات

602
00:35:15,170 --> 00:35:17,100
‫- لقد حصلت عليها؟
‫- مباشرة بالأمام, مباشرة بالأمام

603
00:35:17,140 --> 00:35:19,090
‫ها أنت ذا.

604
00:35:19,120 --> 00:35:20,390
‫ابعدوا الحطام

605
00:35:26,150 --> 00:35:27,820
‫أصعد الى هناك

606
00:35:29,020 --> 00:35:31,130
‫3, 2, 1

607
00:35:42,300 --> 00:35:43,670
‫هين؟

608
00:35:43,700 --> 00:35:47,330
‫هين, هل أنت هناك؟

609
00:35:52,590 --> 00:35:54,160
‫سنخرج يا رفاق

610
00:35:54,190 --> 00:35:57,260
‫- هيا.
‫- يا رفاق.

611
00:35:57,290 --> 00:35:59,010
‫- حسنا ، دعينا نخرج من هنا.
‫ -هيا.

612
00:36:01,150 --> 00:36:02,610
‫- الى هنا ، نحن نمسك بك

613
00:36:07,970 --> 00:36:09,970
‫انتبهي لخطواتك.

614
00:36:34,880 --> 00:36:36,880
‫تم اخلاء هوليوود بالم.

615
00:36:36,910 --> 00:36:39,950
‫جميع أعضاء مكافحة الحريق
‫آمنون

616
00:36:40,990 --> 00:36:43,350
‫شكرا لك

617
00:36:43,370 --> 00:36:46,040
‫شكرا لك

618
00:36:51,930 --> 00:36:54,230
‫911. ما هي حالتك الطارئة؟

619
00:36:54,260 --> 00:36:56,100
‫هناك هذا الضوء
‫الغريب في السماء ،

620
00:36:56,130 --> 00:36:57,430
‫مثل سحابة متوهجة.

621
00:36:57,500 --> 00:36:59,190
‫هل حدث شيء آخر؟

622
00:36:59,220 --> 00:37:00,920
‫سحابة متوهجة...

623
00:37:00,960 --> 00:37:04,300
‫... انتظري ، هل
‫طاقة في المكان الذي انت به؟

624
00:37:04,330 --> 00:37:06,720
‫لا طاقة هنا
‫لا يوجد ضوء لأميال

625
00:37:06,740 --> 00:37:08,440
‫هل كل شيء على ما يرام؟

626
00:37:09,680 --> 00:37:13,480
‫أعتقد أن ما ترينه هو درب التبانة.

627
00:37:13,520 --> 00:37:17,040
‫المدينة عادة ما تكون مشرقة
‫لدرجة أنك لا تستطيعين رؤيتها.

628
00:37:17,070 --> 00:37:19,440
‫يا إلهي

629
00:37:19,470 --> 00:37:20,870
‫حسنا ، الآن أشعر...

630
00:37:20,910 --> 00:37:22,560
‫آسفة لإزعاجك.

631
00:37:22,590 --> 00:37:25,730
‫يجب أن تكوني مشغولة جداً هناك

632
00:37:25,800 --> 00:37:27,460
‫لقد كان يومًا طويلا

633
00:37:27,500 --> 00:37:29,430
‫حسنا شكرا لكم

634
00:37:29,470 --> 00:37:30,750
‫كلكم.

635
00:39:14,020 --> 00:39:16,520
‫مهلا. الشبكة

636
00:41:00,180 --> 00:41:01,640
‫تبدو الرائحة جيدة

637
00:41:01,680 --> 00:41:03,850
‫حسنا ، أنت تعرفين كيف أفعل.

638
00:41:11,360 --> 00:41:14,720
‫اهلا. كيف حال رجلي؟

639
00:41:14,740 --> 00:41:16,380
‫احتاج ان اراك.

640
00:41:18,080 --> 00:41:20,860
‫أحتاج لرؤيتك أيضًا ، لكن
‫يجب أن أطعم هؤلاء الأطفال

641
00:41:20,900 --> 00:41:22,500
‫والطرق لا تزال في حالة من الفوضى.

642
00:41:22,530 --> 00:41:24,670
‫احتاج ان اراك.
‫هل يمكنك الخروج إلى أمام المنزل؟

643
00:41:41,390 --> 00:41:43,760
‫جئت كل هذا الطريق فقط لرؤيتي؟

644
00:41:43,790 --> 00:41:45,140
‫كنت سأمشى لو اضطررت.

645
00:41:45,210 --> 00:41:47,120
‫اهلاً
‫- اهلاً

646
00:41:50,380 --> 00:41:52,250
‫أتعلم؟ فكرت في طرق الباب

647
00:41:52,280 --> 00:41:53,860
‫لكنني حسبت أن ذلك
‫لم يكن أفضل طريقة

648
00:41:53,900 --> 00:41:55,030
‫لمقابلة أطفالك لأول مرة.

649
00:41:55,070 --> 00:41:57,640
‫نعم ، هذه حكمة منك

650
00:41:57,700 --> 00:41:59,140
‫كيف كان يومك يا عزيزي؟

651
00:42:00,140 --> 00:42:04,520
‫عادي للغاية

652
00:42:04,560 --> 00:42:05,830
‫يعجبني زيك

653
00:42:09,910 --> 00:42:13,180
‫كنت قلقة عليك طوال اليوم

654
00:42:13,250 --> 00:42:15,690
‫نعم ، كنت قلقاً عليك أيضا.

655
00:42:15,750 --> 00:42:17,350
‫كان لطيفا

656
00:42:17,390 --> 00:42:19,170
‫وجود شيء مهم جدا للقلق عنه

657
00:42:19,210 --> 00:42:21,710
‫اضطررت إلى العمل بجد للانتهاء
‫و لإنجاز المهمة.

658
00:42:21,740 --> 00:42:23,510
‫لم أفعل ذلك منذ وقت طويل.

659
00:42:23,540 --> 00:42:26,360
‫عفوا،

660
00:42:26,400 --> 00:42:28,400
‫ما هو كل هذه السخافة؟

661
00:42:28,470 --> 00:42:30,640
‫مرحبا. أنا بوبي.

662
00:42:30,700 --> 00:42:33,470
‫التقينا سابقاً في حفلة هين.

663
00:42:33,540 --> 00:42:35,220
‫- بالتاكيد.
‫- بلى،

664
00:42:35,260 --> 00:42:37,100
‫جاء بوبي فقط للتحقق عليّ

665
00:42:39,430 --> 00:42:41,430
‫وانت تتركيه واقفاً هنا بالخارج

666
00:42:41,460 --> 00:42:43,350
‫بعد اليوم الطويل الذي كان لديه

667
00:42:43,410 --> 00:42:45,950
‫- بوبي ، من فضلك ، تعال إلى الداخل.
‫- لا، شكرا،

668
00:42:46,020 --> 00:42:48,850
‫لكن ربما مرة أخرى

669
00:42:48,890 --> 00:42:50,850
‫هذا هراء
‫لقد أعددت لك طبق بالفعل

670
00:42:50,900 --> 00:42:52,770
‫و...

671
00:42:52,810 --> 00:42:55,570
‫الأطفال متحمسون لمقابلتك.

672
00:42:58,350 --> 00:43:00,340
‫