1
00:00:00,730 --> 00:00:04,390
في الحلقات السابقة -
هذا وشاحك؟ -

2
00:00:04,480 --> 00:00:06,350
كنت ترتديه في ليلة قتلك لـ
" شاين "

3
00:00:06,480 --> 00:00:08,310
اسحب رهانك من أجل
" إمباير "

4
00:00:11,530 --> 00:00:15,280
لقد ضحيتي للتو بإمباير-
لقد فعلت هذا من أجل هذا -

5
00:00:15,360 --> 00:00:17,240
لمَ تحزم أمتعتك؟ -
لأنني سأرحل يا أمي -

6
00:00:17,280 --> 00:00:18,700
أحتاج أن أصبح مجهولاً لبعض الوقت

7
00:00:18,780 --> 00:00:21,240
ماذا فعلت بي؟

8
00:00:21,290 --> 00:00:24,120
العين بالعين

9
00:00:27,880 --> 00:00:29,380
إنني حامل، والطفل
إبنك

10
00:00:31,050 --> 00:00:33,170
كوكي " أريدك أن تصبحي "
زوجتي

11
00:00:33,220 --> 00:00:36,560
الآن أعلنكم كزوج وزوجة

12
00:00:36,680 --> 00:00:39,640
حكيم، لديه بندقية -
أبي، ماذا تفعل؟ -

13
00:00:39,720 --> 00:00:41,970
لا

14
00:02:40,840 --> 00:02:43,050
تباً

15
00:02:43,180 --> 00:02:45,890
الطقس حار جداً هنا

16
00:02:46,020 --> 00:02:49,190
ألا يمكننا إصلا مكيف الهواء
أو شئ ما؟

17
00:02:49,310 --> 00:02:51,850
إذا كان لديك 50000 دولار

18
00:02:51,980 --> 00:02:54,650
تباً لذلك، سأصاب بالعرق

19
00:02:54,730 --> 00:02:57,940
لا تنسي، أحبك أثناء عرقك

20
00:02:58,030 --> 00:03:00,280
كان يجب أن تقابلني في الشبكة

21
00:03:00,360 --> 00:03:03,820
أريد " لوشيوس " أن تصبح في
لجنة تحكيم عرض المواهب الموسيقية

22
00:03:03,910 --> 00:03:06,200
سنكتب عبارة شهيرة من أجل لوشيوس
مثل

23
00:03:06,240 --> 00:03:10,250
" مرحباً بكم في صيد الكلاب "
" ليس الآن، ليس أبداً "

24
00:03:10,330 --> 00:03:11,960
لا، غباء

25
00:03:12,080 --> 00:03:14,500
لا، غبي؟ أجل
أحب ذلك

26
00:03:16,170 --> 00:03:17,920
لا، غبي، ترين؟

27
00:03:17,960 --> 00:03:19,920
هذا جيد جداً

28
00:03:20,050 --> 00:03:22,590
جعلتني أبدو غبية هناك

29
00:03:22,680 --> 00:03:24,840
أسف، لا يمكنني فقط التفكير بشئ

30
00:03:24,970 --> 00:03:28,310
مثل هذا حتى نستعيد
" إمباير "

31
00:03:28,390 --> 00:03:30,730
حتى ذلك الوقت يجب أن نظل
على قمة المياة

32
00:03:30,770 --> 00:03:32,850
والآن إنني هنا أدفعك -
ماذا تريني أفعل؟ -

33
00:03:32,980 --> 00:03:35,310
إنني هنا أحاول تعديل هذا الشئ
انظري

34
00:03:35,440 --> 00:03:38,320
لدينا فيديوهات تساوي
ملايين الدولارات

35
00:03:38,360 --> 00:03:41,950
ليست ملكاً لأحد بالعالم
ويمكننا الحصول على المال من الإنترنت

36
00:03:43,780 --> 00:03:46,030
انظري لفتانا

37
00:03:46,080 --> 00:03:49,050
تخبريني أن " كيم " لم يكن
مخلوق من أجل هذا

38
00:03:53,670 --> 00:03:56,830
هذا إبني

39
00:03:56,920 --> 00:03:59,590
انظر، ليس لدينا الوقت لفعل كل هذا
حسناً؟

40
00:03:59,710 --> 00:04:02,090
تعلم كم لدينا من الأشياء التي يجب
فعلها قبل ليلة غداً؟

41
00:04:02,220 --> 00:04:04,630
أجل، لم أنسى ذلك
لقد كنا نخطط لذلك لعامين

42
00:04:04,720 --> 00:04:06,180
إيدي " لن يتوقع ذلك أيضاً "

43
00:04:06,300 --> 00:04:08,010
جمال

44
00:04:08,100 --> 00:04:10,270
كيف حالكم جميعاً؟ -
مرحباً عزيزي -

45
00:04:10,390 --> 00:04:12,640
تبدو بحال جيد يا بني -
متى ستعود للمنزل ؟ -

46
00:04:12,770 --> 00:04:14,310
أمي، لندن هي منزلي

47
00:04:14,400 --> 00:04:15,990
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

48
00:04:16,110 --> 00:04:18,160
أجل، نحن بخير يا رجل -
كيف تحتفل؟ -

49
00:04:18,270 --> 00:04:19,770
نحتفل بماذا؟ -
هل أنت جادة؟ -

50
00:04:19,860 --> 00:04:22,030
ذكرى زواجكم
تباً

51
00:04:22,110 --> 00:04:23,780
ماذا؟ -
إننا -

52
00:04:23,900 --> 00:04:25,360
سنحتفل نهاية الأسبوع

53
00:04:25,450 --> 00:04:27,280
انظر، كيف هي حياتك العاطفية؟

54
00:04:27,320 --> 00:04:29,530
كيف حال، ما إسمه؟

55
00:04:29,620 --> 00:04:32,290
كايل؟ كايلي؟

56
00:04:32,330 --> 00:04:34,750
إنك غامضة جداً، تعلمي جيداً
أن إسم الفتى كاي

57
00:04:34,830 --> 00:04:37,380
كنت لأتذكر إسمه إذا قابلته

58
00:04:37,460 --> 00:04:40,960
بالنسبة لشئ أخر، يا بني
كيف حال عملك؟

59
00:04:41,050 --> 00:04:44,010
أبي، لقد قمت بضم مطرب
الراب من داكار

60
00:04:44,090 --> 00:04:45,800
إنه رائع للغاية

61
00:04:45,880 --> 00:04:47,800
لن أجني مال أو شئ ما
لكن أياً كان

62
00:04:47,850 --> 00:04:49,230
أحبه -
حقاً؟ -

63
00:04:49,260 --> 00:04:51,390
حسناً، هذه تبدو كهواية أكثر
منها وظيفة

64
00:04:51,520 --> 00:04:52,900
أعني يمكننا أن نجعل
إيدي

65
00:04:52,980 --> 00:04:54,320
أن يخرجك من عقد
" إمباير "

66
00:04:56,440 --> 00:04:58,150
ستأخذوا " إيدي " للمحكمة

67
00:04:58,270 --> 00:04:59,940
وتحاولوا إستعادة " إمباير " لا
أريد أياً من هذا

68
00:04:59,980 --> 00:05:02,150
أنا بخير

69
00:05:02,280 --> 00:05:03,320
هل تنتظروا شخص ما؟

70
00:05:03,440 --> 00:05:05,150
شئ من هذا القبيل

71
00:05:05,280 --> 00:05:07,070
سيدة " كوكي " هؤلاء الرفاق قدموا

72
00:05:07,160 --> 00:05:08,870
يجب أن نرحل يا بني

73
00:05:08,950 --> 00:05:10,580
من الأفضل ألا يمر 6 أسابيع

74
00:05:10,700 --> 00:05:13,040
قبل أن أسمع منك -
حسناً، أحبكم جميعاً -

75
00:05:13,120 --> 00:05:15,750
أحبك أيضاً

76
00:05:15,830 --> 00:05:18,620
سيدة " كوكي " موعد دفعي
كان منذ 5 أسابيع

77
00:05:18,710 --> 00:05:20,080
أعلم، أعلم

78
00:05:20,170 --> 00:05:22,550
أتفهم ذلك " جوانيتا " حسناً؟

79
00:05:22,670 --> 00:05:25,050
الجمعة، أعدك
حسناً

80
00:05:25,130 --> 00:05:28,590
لقد نسينا ذكرى زواجنا

81
00:05:28,640 --> 00:05:30,020
أسف عزيزتي

82
00:05:30,050 --> 00:05:33,140
لقد كنت مشغول للغاية بمحاولة
الحصول على حياة

83
00:05:33,220 --> 00:05:34,470
عيد زواج سعيد

84
00:05:34,560 --> 00:05:36,230
عيد زواج

85
00:05:36,310 --> 00:05:38,640
لا، يا إلهي -
انتظر -

86
00:05:38,730 --> 00:05:41,610
قلتي أن نبيع كل شئ سيدة
كوكي

87
00:05:41,690 --> 00:05:43,780
اعلم، لكن فقط

88
00:05:43,900 --> 00:05:46,820
انتظر، لمَ لا تقوم بتغليف

89
00:05:46,950 --> 00:05:48,870
هذه وحمايتها أولاً؟

90
00:05:48,950 --> 00:05:51,660
إنها فقط أغراض " لوشيوس " فقط أغراض

91
00:05:51,740 --> 00:05:53,620
نحن أفضل من ذلك
أنت، قم بإعادة ذلك

92
00:05:53,740 --> 00:05:55,910
هذه لوحة
" ديريك أدامز "

93
00:05:56,040 --> 00:05:57,620
هدية أعطاها زوجي لي في زفافي

94
00:05:57,750 --> 00:05:59,330
هيّا عزيزتي

95
00:05:59,420 --> 00:06:01,960
لقد شعرت بالملل من أخذ
الأفراد أغراضنا

96
00:06:02,040 --> 00:06:04,710
الآن، لقد قمنا بالطريقة القانونية

97
00:06:04,840 --> 00:06:06,710
أظن المرة المقبلة يجب أن نخطط

98
00:06:06,840 --> 00:06:08,550
لنذهب للحصول على
ما هو لنا

99
00:06:12,350 --> 00:06:16,680
نحصل على " إيدي " ليلة الغد
في إحتفال الجوائز

100
00:06:16,810 --> 00:06:19,440
عندما لا يوجد أفراد الأمن
الخاصين به

101
00:06:19,520 --> 00:06:22,310
لقد تحدثتي لـ أندري
هل سيحضر لنا ما نحتاج له؟

102
00:06:22,360 --> 00:06:25,440
أندري " سيقوم بذلك "
لا تقلق حيال هذا

103
00:06:29,240 --> 00:06:30,990
لديك 15 دقيقة

104
00:06:32,450 --> 00:06:33,830
من الأفضل أن تستمر في السير

105
00:07:08,610 --> 00:07:10,190
لا، هذا غير منطقي

106
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
كان من المتسحيل أن يعلم

107
00:07:12,280 --> 00:07:14,820
أنها ستسقط، لم يقصد قتلها

108
00:07:14,870 --> 00:07:16,490
أجل، لهذا قمت بتقليل الحكم

109
00:07:16,580 --> 00:07:18,870
للإهمال الخطر

110
00:07:18,910 --> 00:07:21,330
عامين يا رجل -
تعلم أنني فعلت كل ما بوسعي -

111
00:07:21,420 --> 00:07:23,220
هذا أفضل عرض سنحصل عليه

112
00:07:23,330 --> 00:07:24,830
شخص ما شاهد " أندري " يضع شئ
في مشروب أنيكا

113
00:07:24,920 --> 00:07:27,590
وقام بتضوير ذلك -
لا -

114
00:07:27,710 --> 00:07:29,590
يمكنني تحمل عامين يا أمي

115
00:07:29,720 --> 00:07:31,390
لا -
لقد أمضيتي 17 عام -

116
00:07:31,430 --> 00:07:33,440
وهذا سبب ذهابي
كي لا يتوجب عليك ذلك

117
00:07:33,510 --> 00:07:35,510
لقد حصلنا على عرض جيد يا أمي

118
00:07:37,010 --> 00:07:39,600
يمكنني فعل ذلك

119
00:07:41,640 --> 00:07:45,350
تعلم لماذا قاموا بنقلك لحفرة
الجحيم هذه " ستيف " ؟

120
00:07:47,770 --> 00:07:49,440
كان بسببي

121
00:07:51,530 --> 00:07:55,450
قمت بالعديد من الأشياء
لأحضرك هنا

122
00:07:55,530 --> 00:07:57,830
ماذا تريد؟

123
00:07:57,910 --> 00:07:59,490
لقد كنت المدير المالي لـ إيدي باركر

124
00:07:59,540 --> 00:08:01,830
لقد قمت بإدارة مخطط
بونزي " الذي أسقطه "

125
00:08:01,910 --> 00:08:03,790
لم أفعل ذلك

126
00:08:07,340 --> 00:08:09,420
أتمنى أن تكون قد فعلتها
" ستيف "

127
00:08:09,550 --> 00:08:13,840
لأنك لو فعلت ذلك فيعني
أن لديك إمكانية الوصول لما أريد

128
00:08:13,970 --> 00:08:16,510
ثم يمكنني أن أعيدك لـ كلوب فيد

129
00:08:16,640 --> 00:08:18,350
منزلك الرائع

130
00:08:18,470 --> 00:08:24,230
لكن " ستيف " إذا لم تفعل ذلك
فأنت لا تمثل فائدة لي

131
00:08:24,310 --> 00:08:26,650
وهذا ليس جيد بالنسبة لك

132
00:08:49,500 --> 00:08:52,550
للأعلى، لا للأسفل

133
00:08:52,590 --> 00:08:54,670
للأسف، حسناً

134
00:08:54,760 --> 00:08:56,930
هناك، فقط هناك

135
00:08:59,010 --> 00:09:00,720
هذا كان جيداً

136
00:09:00,760 --> 00:09:02,520
هذا كان جيداً

137
00:09:02,600 --> 00:09:05,690
أحب المرأة التي تعرف ماذا  تريد

138
00:09:05,730 --> 00:09:09,400
إنني أحتجت ذلك بشده
سنشكل فريق جيد، كينجزلي

139
00:09:09,440 --> 00:09:13,150
أعظم الأشياء بالعمل لم تحدث
أبداً بواسطة شخص واحد

140
00:09:13,190 --> 00:09:15,950
هل تقتنبس حقاً من " ستيف جوبز " بعد
ممارسة الجنس؟

141
00:09:16,070 --> 00:09:18,950
ألست قلقة قليلاً

142
00:09:19,030 --> 00:09:20,990
بشأن أن يمسك بنا " إيدي " ؟ -
لا -

143
00:09:21,080 --> 00:09:22,740
إنه مضغول للغاية في تجربة
مفارش الفنادق

144
00:09:22,870 --> 00:09:24,160
مع مساعده الجديد

145
00:09:24,250 --> 00:09:27,790
إذاً لماذا قمتي بالزواج منه مرة أخرى؟ -
جنون مؤقت -

146
00:09:27,870 --> 00:09:29,710
أو خطة مؤقتة

147
00:09:31,710 --> 00:09:34,880
انظر، عندما يمل إيدي من

148
00:09:34,970 --> 00:09:38,440
إدعاء القيام بالعمل الفعلي هنا
سأتولى المكان

149
00:09:38,470 --> 00:09:41,510
مازالت تمدحني في " سيلكون فالي " صحيح؟

150
00:09:41,600 --> 00:09:43,350
لقد قلت شئ أو أثنين

151
00:09:43,470 --> 00:09:44,890
جيد

152
00:09:46,980 --> 00:09:48,560
النظارة " يمكنك الذهاب "

153
00:09:48,650 --> 00:09:51,370
وتؤكد غدائي مع أفراد قائمة
" أغاني " زين

154
00:09:51,480 --> 00:09:52,860
شكراً جزيلاً

155
00:09:52,980 --> 00:09:55,320
ذيل الحصان " يمكنك وضع إجتماع "
مع إيدي

156
00:09:55,440 --> 00:09:57,190
بشأن زيادة ميزانية الإذاعة

157
00:09:57,280 --> 00:10:00,160
" شكراً جزيلاً و " كعكة الرجل

158
00:10:00,280 --> 00:10:02,780
جلسة تصوير الأمس كانت تبدو
غريبة

159
00:10:02,910 --> 00:10:04,620
مثل إعلانات الإباحية وكرهت ذلك

160
00:10:04,750 --> 00:10:06,710
يجب أن تحصل على تصوير أفضل
واذهب لفعل ذلك

161
00:10:06,750 --> 00:10:09,000
شكراً جزيلاً
وداعاً

162
00:10:11,790 --> 00:10:15,380
انصتوا جميعاً، لقد حصلت للتو
" على تقارير " بي إل

163
00:10:15,510 --> 00:10:20,100
أرباح " إمباير " في طريقها للأعلى

164
00:10:21,800 --> 00:10:24,180
أجل، حسناً

165
00:10:24,220 --> 00:10:25,510
لأن هذا يمثل العام بالكامل

166
00:10:25,600 --> 00:10:27,980
وهذا نجاح تام -
وماذا نطلق على هذا؟ -

167
00:10:28,100 --> 00:10:30,980
سحر الفتاة السوداء

168
00:10:31,100 --> 00:10:32,520
أجل -
أجل -

169
00:10:32,650 --> 00:10:34,270
يجب أن نركز

170
00:10:34,360 --> 00:10:36,610
يجب أن نتأكد أن " إيبيزا " يصنع

171
00:10:36,690 --> 00:10:39,740
أفضل أغنية أصلية في
" حفل جوائز " إم في بي

172
00:10:39,780 --> 00:10:41,780
يا فتاة، لقد أعتنيت بذلك بالفعل

173
00:10:41,910 --> 00:10:44,120
حرفياً قمت بالضغط على كل
شخص مشارك

174
00:10:44,240 --> 00:10:46,580
لدي متلازمة النفق الرسغي
في يدي الأثنين الآن

175
00:10:46,700 --> 00:10:48,750
إنك قذرة، لكن أحب ذلك -
أجل -

176
00:10:48,830 --> 00:10:50,710
لأن " إيدي " يكره الخسارة

177
00:10:50,790 --> 00:10:51,960
بالتحدث عن إيدي

178
00:10:52,000 --> 00:10:54,090
يعرف أن رفقاءه المنتجين المرشحين

179
00:10:54,210 --> 00:10:56,420
كوكي و لوشيوس " سيتواجدوا هناك "
الليلة أيضاً، صحيح ؟

180
00:10:56,550 --> 00:11:00,170
من فضلك، إنه يعرف، بالإضافة لذلك
لقد ضاعفنا الحراسة

181
00:11:00,220 --> 00:11:02,180
ممتاز، هذا بالضبط ما كنت أرغب به

182
00:11:02,300 --> 00:11:04,300
وإنني حقاً سعيدة

183
00:11:04,350 --> 00:11:06,930
أن " إيبيزا " تحصل على
هذا النوع من الإهتمام

184
00:11:07,020 --> 00:11:08,650
لأنه كانت أخر أغنية
لـ حكيم و تيانا

185
00:11:08,770 --> 00:11:10,310
قبل إطلاق النيران -
أجل -

186
00:11:10,440 --> 00:11:13,530
إنني أفتقدهم حقاً -
أعلم -

187
00:11:22,740 --> 00:11:24,780
لا

188
00:11:33,380 --> 00:11:36,220
يا إلهي، انظر لي

189
00:11:36,290 --> 00:11:37,880
حكيم

190
00:11:37,960 --> 00:11:41,510
حكيم -
مساعدة -

191
00:11:41,630 --> 00:11:44,680
!مساعدة

192
00:11:44,720 --> 00:11:46,600
حكيم! شخص ما يطلب سيارة إسعاف

193
00:11:51,480 --> 00:11:53,140
هيّا، الآن

194
00:11:53,230 --> 00:11:55,150
ركز في ذلك

195
00:11:55,270 --> 00:11:56,610
احصل على نفس عميق

196
00:11:59,860 --> 00:12:02,280
لا يمكنني، إنها مؤلمة سيدتي

197
00:12:02,400 --> 00:12:04,490
فقدان جزء من رئتك صعب

198
00:12:04,610 --> 00:12:06,570
لكن إستعادة التنفس ليس مستحيل

199
00:12:06,700 --> 00:12:08,240
لا تدع رصاصة شخص مجنون تهزمك

200
00:12:08,370 --> 00:12:10,450
دعيني وشأني بحق الجحيم

201
00:12:14,420 --> 00:12:17,880
أظن أنه بحاجة لثانية
من فضلك اعطنا دقيقة

202
00:12:20,300 --> 00:12:22,800
احضري هنا
" بيلا "

203
00:12:22,880 --> 00:12:24,800
هل يمكنك أخذ " بيلا و برنس " للحديقة

204
00:12:24,890 --> 00:12:26,350
وسأتواجد هناك بعد
عدة دقائق

205
00:12:26,470 --> 00:12:29,100
حسناً، هيّا برنس -
شكراً لك -

206
00:12:29,180 --> 00:12:31,560
أراكم بعد قليل -
هيّا، بيلا -

207
00:12:31,640 --> 00:12:33,810
والدتكم ستأتي بعد قليل

208
00:12:37,520 --> 00:12:40,780
أعلم أن هذا قاسياً

209
00:12:40,900 --> 00:12:43,360
لكن يمكنك فعل هذا

210
00:12:43,450 --> 00:12:45,000
ظننت أن عودتك للمسرح سيكون

211
00:12:45,110 --> 00:12:47,240
دافع جيد لك

212
00:12:47,320 --> 00:12:50,240
لا  يمكنني غناء الراب " تي " لا يمكنني تحمل ذلك

213
00:12:50,290 --> 00:12:52,170
سيكون لديك أغنية تعمل بالفعل

214
00:12:52,250 --> 00:12:55,220
أحرك شفتاي فقط؟
معجبيني سيبغضوني للأبد

215
00:12:55,290 --> 00:12:58,670
لا، المعجبين يرغبون بعودتك على المسرح

216
00:12:58,710 --> 00:13:00,840
إنهم سعداء أنك حياً

217
00:13:00,920 --> 00:13:02,250
وتعلم أنني بحاجة لفعل ذلك

218
00:13:02,340 --> 00:13:04,050
للعودة للجانب الجيد
لـ إيدي

219
00:13:04,130 --> 00:13:06,260
تباً له والبذل التي تشبه
" ستيف هارفي "

220
00:13:06,340 --> 00:13:09,090
حسناً؟

221
00:13:09,180 --> 00:13:11,140
انظر " إيدي " قام بتجنبي تماماً

222
00:13:11,180 --> 00:13:14,350
عندما علم أنني كنت حامل

223
00:13:14,430 --> 00:13:19,980
أريدك أن تعود على المسرح
أمام العالم

224
00:13:20,110 --> 00:13:21,980
كي تتوقف كل الفوضى

225
00:13:25,700 --> 00:13:28,250
لكن أريدك أن تفعل هذا معي

226
00:13:30,830 --> 00:13:32,240
حسناً

227
00:13:32,330 --> 00:13:34,250
حسناً، من أجلك

228
00:13:40,840 --> 00:13:45,130
أجل، أندري أتى كالبطل

229
00:13:45,220 --> 00:13:47,140
لدينا كل شئ نحتاج له

230
00:13:47,220 --> 00:13:50,550
إنني في طريق عودتي من السجن الآن

231
00:13:50,680 --> 00:13:54,350
حسناً، اعتني بنفسك
أحدثك لاحقاً عزيزي

232
00:14:10,030 --> 00:14:11,740
كووك " هيّا "
يجب أن نرحل

233
00:14:11,830 --> 00:14:14,090
إذا أردتي الوصول للحفل في الموعد -
حسناً -

234
00:14:14,160 --> 00:14:16,120
ومن الأفضل ألا تشغلي برنامج القيادة

235
00:14:16,160 --> 00:14:18,290
لن أدفع لهم الأسعار المرتفعة

236
00:14:18,420 --> 00:14:21,050
لا، لن أصعد هناك

237
00:14:22,540 --> 00:14:24,210
بورشا " إنك تفعلي الكثير "

238
00:14:24,250 --> 00:14:27,090
هذه السيارة اللعينة تشبه السيرك
ورقيقة جداً

239
00:14:27,220 --> 00:14:29,310
لا أريد سماع ذلك

240
00:14:44,770 --> 00:14:47,530
لوشيوس -
كووكي " هنا " -

241
00:14:47,610 --> 00:14:49,530
ترتدي أزياء من؟

242
00:14:53,910 --> 00:14:54,870
مرحباً

243
00:14:56,450 --> 00:14:58,370
كلاكما رائعين

244
00:14:58,460 --> 00:14:59,920
يبدو أن التقاعد جيد معكم

245
00:15:00,000 --> 00:15:03,710
تعلموا، لقد كنا نتواجد باليخت
الخاص بنا

246
00:15:03,840 --> 00:15:07,010
عندما حصلنا على معلومات الترشيح

247
00:15:07,090 --> 00:15:08,960
أحب ذلك

248
00:15:09,090 --> 00:15:11,050
لوشيوس " نعلم أنك و "
" إيدي باركر "

249
00:15:11,180 --> 00:15:13,010
كان لديكم جدال قانوني بشأن
" إمباير "

250
00:15:13,140 --> 00:15:15,180
أين تقف الآن؟

251
00:15:15,260 --> 00:15:18,390
تعلمي، الأفراد تتنازع

252
00:15:18,430 --> 00:15:21,190
لكن في نهاية اليوم
الدم أثقل من المياة

253
00:15:21,270 --> 00:15:23,060
سيظل دائماً أخي

254
00:15:23,150 --> 00:15:24,770
حسناً، شكراً

255
00:15:24,860 --> 00:15:28,980
لقد سمعتوا ذلك من فم الأسد

256
00:15:29,110 --> 00:15:32,740
انظر كم يبدو خائفاً منّا -
يجب عليه ذلك -

257
00:15:32,820 --> 00:15:34,910
أحمق لعين

258
00:15:35,030 --> 00:15:37,030
كوكي -
مرحباً -

259
00:15:43,250 --> 00:15:46,170
ها نحن ذا -
شكراً لك -

260
00:15:46,250 --> 00:15:47,710
الفستان جمل

261
00:15:47,800 --> 00:15:49,130
من يصنعه، بالمين؟

262
00:15:52,260 --> 00:15:54,130
انصتي " كوكي " فقط أردت أن تعرفي

263
00:15:54,180 --> 00:15:56,550
أنني كنت لأتعامل مع الأمور بشكل
مختلف عن إيدي

264
00:15:58,470 --> 00:16:00,680
هل تظني أنني أهتم

265
00:16:00,810 --> 00:16:03,560
ماذا كانت لتفعل عاهرة " إيدي " بشكل مختلف؟

266
00:16:03,650 --> 00:16:05,030
يا فتاة

267
00:16:07,320 --> 00:16:09,370
تعلمي، يجب أن تحترسي
مع بقعة الإبط

268
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
أتش أند إم " لن تقبل "
بإرجاعه مرة أخرى

269
00:16:13,860 --> 00:16:15,740
من السئ أنه لا يمكنك إستعادة مالك

270
00:16:15,820 --> 00:16:17,620
من عملية تجميل الوجة السيئة

271
00:16:17,700 --> 00:16:21,330
يمكنني التفكير بمكان أخر
يمكنك إستخدام المال به

272
00:16:23,210 --> 00:16:25,080
هل يمكنني الحصول على شمبانيا؟

273
00:16:25,210 --> 00:16:28,210
" الآن يقدم " إيبيزا
" تيانا "

274
00:16:28,290 --> 00:16:31,880
ولأول مرة منذ عامين
" حكيم ليون "

275
00:17:26,350 --> 00:17:28,310
يستخدم أغنية تعمل بالفعل

276
00:17:35,400 --> 00:17:38,110
ما الأمر؟ -
إنه يحرك شفتاه فقط، أخبرتك -

277
00:18:19,110 --> 00:18:20,820
سنعود في خلال دقيقتين

278
00:18:20,870 --> 00:18:22,580
دقيقتين من أجل أفضل
أغنية أصلية

279
00:18:22,660 --> 00:18:24,910
ماذا حدث؟
كيف حال إبننا؟

280
00:18:26,580 --> 00:18:29,790
كبرياءه جُرح لكن الطبيب
يقول أنه سيكون بخير

281
00:18:29,830 --> 00:18:32,960
إذا بإمكاننا فقط الحصول على
المرشحين، بدون تأمين

282
00:18:33,000 --> 00:18:34,550
لا، أحتاج يهم

283
00:18:37,630 --> 00:18:39,090
هذا لن ينجح -
يا إلهي -

284
00:18:39,180 --> 00:18:41,270
سيدي فئتك قادمة بعد
الفاصل الإعلاني

285
00:18:41,300 --> 00:18:43,680
نحتاج كل المرشحين معاً
من أجل صورة الكاميرا

286
00:18:43,760 --> 00:18:45,680
يمكن لرفاقك أن يبتعدوا عن الكاميرا

287
00:18:45,720 --> 00:18:47,520
سنتواجد على الكاميرا

288
00:18:47,640 --> 00:18:49,810
لن يتصرفوا بشكل أحمق
أمام العالم أجمع

289
00:18:49,890 --> 00:18:51,810
حسناً؟ نتولى ذلك

290
00:18:51,900 --> 00:18:53,810
حسناً -
لنفعل ذلك -

291
00:18:55,940 --> 00:18:58,240
مرحباً مجدداً لوشيوس -
مرحباً -

292
00:18:58,280 --> 00:19:00,530
ماذا ؟

293
00:19:00,610 --> 00:19:02,450
هذا كل ما لديكم؟

294
00:19:02,490 --> 00:19:03,620
من هذا الطريق سيدتي -
هذا ما لديكم؟ -

295
00:19:03,740 --> 00:19:06,410
تريدي المزيد؟ -
توقفي -

296
00:19:06,450 --> 00:19:08,250
أسفة للغاية -
من هذا الطريق -

297
00:19:08,370 --> 00:19:09,620
شكراً لك

298
00:19:09,710 --> 00:19:12,290
يا فتاة -
من هذا الطريق -

299
00:19:12,380 --> 00:19:13,300
ارحلوا من هنا

300
00:19:13,380 --> 00:19:14,790
الحوادث تحدث

301
00:19:14,880 --> 00:19:16,800
معذرة أسفة يا رفاق

302
00:19:16,880 --> 00:19:18,420
أعتذر، إيدي -
ما هذا؟ -

303
00:19:18,460 --> 00:19:19,760
لقد كانت حادثة

304
00:19:19,840 --> 00:19:21,130
حركة رخيصة أمام الجميع هنا؟

305
00:19:21,220 --> 00:19:22,300
لقد كانت حادثة
اجلس

306
00:19:22,390 --> 00:19:23,850
نحن بخير

307
00:19:23,930 --> 00:19:27,010
استرخي، تبدو رائعاً

308
00:19:27,100 --> 00:19:29,100
اجلس

309
00:19:35,270 --> 00:19:37,610
ابعد يديك عنّي
حسناً؟

310
00:19:39,280 --> 00:19:42,650
فقط أرغب بمعرفة لماذا قمت
" بخيانة " إمباير

311
00:19:42,700 --> 00:19:45,280
قمت بالخيانة بزيادة الأرباح؟

312
00:19:45,410 --> 00:19:47,200
أتحدث عن الخداع بشكل سري

313
00:19:47,240 --> 00:19:50,910
بنك " إم تي إيه بنما " هل يذكرك بشئ؟

314
00:20:02,180 --> 00:20:04,440
مرحباً بعودتكم يا رفاق

315
00:20:04,510 --> 00:20:06,600
القادم لدينا جائزة

316
00:20:06,680 --> 00:20:08,850
أفضل أغنية أصلية في فيلم

317
00:20:10,640 --> 00:20:13,640
والمرشحين هم
كولد بلاي لـ ماي تاي

318
00:20:13,770 --> 00:20:16,150
أجل، الرجل الخاص بأموالك أخبرنا
أن هناك

319
00:20:16,230 --> 00:20:18,480
حيث تقيم حسابات لشركة وهمية

320
00:20:18,610 --> 00:20:20,530
والمال يختفي من
" إمباير "

321
00:20:20,610 --> 00:20:24,280
ثم يصل لحسابك في بنما

322
00:20:24,360 --> 00:20:25,780
لا يمكنك إثبات ذلك -
أجل -

323
00:20:25,870 --> 00:20:28,670
لدينا كل الوصولات يا عزيزي -
لقد كنا أشقاء -

324
00:20:28,700 --> 00:20:31,790
ولقد ألقيت بهذا في
الحمام، صحيح؟

325
00:20:31,830 --> 00:20:34,160
باسيك و بول
" أغنية مارفين "

326
00:20:34,250 --> 00:20:37,580
حسناً، لن أتعامل مع هذا

327
00:20:37,710 --> 00:20:39,590
اجلس

328
00:20:39,710 --> 00:20:41,550
ماذا تريدون؟

329
00:20:41,630 --> 00:20:43,050
نفس ما تريد

330
00:20:43,130 --> 00:20:46,890
أريد " إمباير " ووضعك بالسجن

331
00:20:47,010 --> 00:20:48,680
دائماً كان لديك مشكلة
في إبعاد مخالبك

332
00:20:48,760 --> 00:20:50,310
عن عبوة الحلوى

333
00:20:50,390 --> 00:20:52,430
الآن انظر، تم الإمساك بك
ولديه أصابع دبقة

334
00:20:52,480 --> 00:20:55,860
المفاجأة الكبيرة أننا الآن عندما نربح

335
00:20:55,980 --> 00:20:57,980
ستذهب هناك وتعلن للعالم

336
00:20:58,110 --> 00:20:59,900
أنك تتنحى عن إمباير

337
00:21:00,020 --> 00:21:01,690
ماذا، الآن؟ -
أجل، الآن -

338
00:21:01,780 --> 00:21:04,240
والمرشح لـ إبيزا

339
00:21:04,320 --> 00:21:07,820
لوشيوس ليون، كوكي ليون
إيدي باركر

340
00:21:12,080 --> 00:21:15,370
سننتظر مكالمة من كيلي باتيل غداً

341
00:21:15,460 --> 00:21:19,210
والفائز هو

342
00:21:19,290 --> 00:21:20,880
!إيبيزا

343
00:21:20,920 --> 00:21:24,510
لوشيوس ليون، كوكي ليون، إيدي باركر

344
00:21:25,760 --> 00:21:26,840
حان وقت العرض يا عزيزي

345
00:21:42,360 --> 00:21:46,110
لماذا تركتني في
كواليس الجائزة؟

346
00:21:46,240 --> 00:21:47,700
كما ترين

347
00:21:47,780 --> 00:21:49,700
كان لدي عمل عاجل أعتني به

348
00:21:49,780 --> 00:21:51,330
هل أنت ثمل؟

349
00:21:53,790 --> 00:21:55,700
قليلاً

350
00:21:55,790 --> 00:21:58,710
ربما أكثر من قليلاً

351
00:21:58,830 --> 00:22:01,380
إذاً أنت تتنحى الآن؟

352
00:22:01,540 --> 00:22:03,050
لن تعطني أي تحذير؟

353
00:22:03,170 --> 00:22:04,880
ماذا يحدث إيدي؟

354
00:22:07,010 --> 00:22:08,840
لقد خسرنا

355
00:22:12,600 --> 00:22:14,510
لقد خسرنا ماذا؟

356
00:22:14,600 --> 00:22:16,220
كل شئ

357
00:22:16,310 --> 00:22:19,810
عائلة " ليون " أكتشفت عملي الطائش

358
00:22:19,900 --> 00:22:22,980
يريدوا أن يعطوني خيار

359
00:22:23,070 --> 00:22:26,610
الذهاب للسجن أو

360
00:22:28,740 --> 00:22:30,740
أجعلهم يحصلوا على إمباير

361
00:22:30,780 --> 00:22:34,700
إيدي " ماذا فعلت؟ "

362
00:22:34,740 --> 00:22:36,580
كم أن هذا مزور ؟ -
ماذا فعلت؟ -

363
00:22:36,660 --> 00:22:37,870
جدياً، فكري بالأمر

364
00:22:37,960 --> 00:22:39,720
ما الذي فعلته؟

365
00:22:39,790 --> 00:22:43,590
لا بأس، لا يهم

366
00:22:43,710 --> 00:22:45,250
ما الذي تعني بلا يهم؟

367
00:22:45,380 --> 00:22:48,510
لقد خسرنا -
لا، لا، لم نخسر -

368
00:22:48,590 --> 00:22:51,840
لم نخسر، بل أنت خسرت

369
00:22:51,970 --> 00:22:55,100
الأمر سواء

370
00:22:55,180 --> 00:22:57,770
نفس الحاصل

371
00:22:57,850 --> 00:23:00,230
...أنت حقاً

372
00:23:01,980 --> 00:23:03,980
دعني أخبرك بشيء، لم أعمل بهذه الجدية

373
00:23:04,070 --> 00:23:05,450
لخسارة كل شيء

374
00:23:05,530 --> 00:23:07,870
ليس كل شيء -
...لا أمزح -

375
00:23:07,900 --> 00:23:13,200
لقد قمت بتخزين القليل من المال

376
00:23:13,280 --> 00:23:15,410
بضعة ملايين، لإستخدام ذلك للبقاء

377
00:23:15,450 --> 00:23:17,540
أنظر، لن تأخذ كل هذا مني

378
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
لن يأخذوه مني

379
00:23:19,750 --> 00:23:21,500
أنت التي تدير إمبراطورية

380
00:23:21,580 --> 00:23:23,960
بينما تأتي هنا كأنك تدير الأمر

381
00:23:24,000 --> 00:23:26,380
لقد حققت النجاح -
هيا، هل أنت جادة؟ -

382
00:23:26,460 --> 00:23:28,130
حقاً؟

383
00:23:28,170 --> 00:23:30,380
لم تكوني تديري أي شيء لعين

384
00:23:30,510 --> 00:23:32,800
من المفترض أن يسعدك حصولك على نصف ما لديك

385
00:23:32,890 --> 00:23:35,730
لكي تتمكني من الحصول على خلطاتي -
حسناً -

386
00:23:35,850 --> 00:23:38,810
مهلاً

387
00:23:38,890 --> 00:23:42,230
أنت مُحقة، أنا آسف، أنت تديريها، عزيزتي

388
00:23:42,310 --> 00:23:43,730
لا، إبتعد عني فحسب

389
00:23:43,770 --> 00:23:45,810
تعال هنا، تعال هنا

390
00:23:45,900 --> 00:23:47,020
...فقط -
توقف -

391
00:23:47,110 --> 00:23:48,480
لا، لا تلمسني -
لا، هيا -

392
00:23:48,530 --> 00:23:49,690
لا تلمسني، إيدي -
تبدين جميلة للغاية -

393
00:23:49,780 --> 00:23:51,110
لقد قلت إبتعد -
ما الذي يجري؟ -

394
00:23:51,240 --> 00:23:52,950
ما الذي تفعليه؟ -
إبتعد عني -

395
00:23:57,240 --> 00:23:59,330
إيدي؟

396
00:23:59,410 --> 00:24:01,750
حسناً، أيها الثمل

397
00:24:01,870 --> 00:24:04,370
ساعديني، بحاجة للمساعدة

398
00:24:04,500 --> 00:24:06,080
النجدة، ساعديني

399
00:24:12,840 --> 00:24:14,760
أنا آسفة

400
00:24:20,810 --> 00:24:23,310
لا يمكنني مساعدتك بعد الآن

401
00:24:58,680 --> 00:25:01,560
لوشيس، لوشيش

402
00:25:01,680 --> 00:25:03,930
توقف، لوشيس، توقف

403
00:25:04,020 --> 00:25:06,140
لقد نلنا منه

404
00:25:06,190 --> 00:25:08,940
لقد نلنا منه، وبعدها يستدير ويتذمر؟

405
00:25:08,980 --> 00:25:11,900
أعلم، أعلم، إنه في الجحيم الآن يضحك علينا

406
00:25:11,980 --> 00:25:13,740
في بدلة صفراء

407
00:25:13,820 --> 00:25:15,280
يا إلهي

408
00:25:15,400 --> 00:25:17,950
وإتفاقنا ميت مثله، أعلم

409
00:25:18,070 --> 00:25:19,950
ما الذي ستفعليه؟

410
00:25:20,080 --> 00:25:22,410
لا يفترض أن نتخلى أبداً عن الإمبراطورية

411
00:25:22,540 --> 00:25:25,160
ما كان عليك التخلي عنها

412
00:25:25,250 --> 00:25:28,170
لقد فعلت ذلك لإنقاذك من السجن

413
00:25:28,250 --> 00:25:29,670
تعتقد أنه كان بإمكانهم إبقائي هناك؟

414
00:25:29,710 --> 00:25:31,290
من تكون، هوديني؟

415
00:25:31,380 --> 00:25:33,510
كنت ستختفي بشكل سحري؟ تهرب؟ -
لا -

416
00:25:33,590 --> 00:25:36,800
كان عليك أن تثقي بي، كان عليك أن تؤمني بي

417
00:25:36,880 --> 00:25:39,430
لكن دائماً تمضين هنا كما لديك جرأة

418
00:25:39,510 --> 00:25:41,680
أكبر من أي شخص آخر

419
00:25:41,810 --> 00:25:44,520
غير صحيح -
لذا أفترض أن علي الإنحناء -

420
00:25:44,640 --> 00:25:46,850
خلفك لأنك الرجل؟

421
00:25:46,980 --> 00:25:51,150
لوشيس، هل غرورك بذلك الضعف؟

422
00:25:51,190 --> 00:25:53,780
تعتقدي أن ذلك حول الغرور؟ إنه حول حلمي

423
00:25:53,860 --> 00:25:57,200
الإمبراطورية كانت قدري، عزيزتي، لقد كانت إرثي

424
00:25:57,280 --> 00:25:59,360
أنت، أنت، كل شيء أنت

425
00:25:59,450 --> 00:26:00,910
أجل، لأن هذا عني -
حسناً -

426
00:26:00,990 --> 00:26:02,370
إذاً لم أساعد؟ -
الإمبراطورية كانت لي -

427
00:26:02,450 --> 00:26:04,950
لم أساعد؟ -
أجل، ما الذي فعلتيه؟ -

428
00:26:05,080 --> 00:26:06,910
أعني، أين تكوني مُعظم الوقت؟

429
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
لم تكوني متواجدة عندما قمت ببناء الشيء اللعين

430
00:26:09,080 --> 00:26:10,630
بحلول وقت عودتك

431
00:26:10,670 --> 00:26:13,500
الإمبراطورية كان عمل متعدد البلايين

432
00:26:13,590 --> 00:26:15,670
لديك ذاكرة قصيرة

433
00:26:15,760 --> 00:26:19,680
سيد دوايت لا يمكنني القيام بالموسيقى لأني أرى ألواني

434
00:26:19,800 --> 00:26:22,350
...ستذهبي هناك

435
00:26:22,470 --> 00:26:24,510
أجل، سأذهب هناك، سأذهب هناك -
حسناً -

436
00:26:24,600 --> 00:26:26,640
حسناً، عزيزتي، ربما ساعدتيني في مرة

437
00:26:26,770 --> 00:26:28,640
مرة واحدة، أيها الزنجي؟ مرة واحدة؟ -
مرة واحدة -

438
00:26:28,770 --> 00:26:30,560
أيها الزنجي، رجاءاً، مرة واحدة؟ -
مرة واحدة، ساعدتيني -

439
00:26:30,650 --> 00:26:34,070
مرة واحدة؟ -
مرحباً -

440
00:26:34,150 --> 00:26:36,400
جمال؟ ما الذي تفعله هنا؟

441
00:26:40,110 --> 00:26:41,870
أجل -
تبدين رائعة -

442
00:26:41,950 --> 00:26:43,950
مذهلة -
مرحباً -

443
00:26:44,040 --> 00:26:46,340
هذا كاي -
أجل -

444
00:26:46,410 --> 00:26:48,290
أجل، مرحباً، كاي، كيف حالك؟

445
00:26:48,330 --> 00:26:51,000
مسرور بلقائك، جمال تحدث عنك كل يوم

446
00:26:51,080 --> 00:26:53,540
من الأفضل، لا يعلم كيف يلتقط الهاتف

447
00:26:53,670 --> 00:26:55,550
مرحباً، أبي

448
00:26:55,630 --> 00:26:57,460
مرحباً، بني، آسف أنا أتعرق

449
00:26:57,550 --> 00:27:00,760
صحيح، ماذا...؟ -
معذرة -

450
00:27:00,800 --> 00:27:03,550
سيد ليون، تشرفت بلقائك، سيدي -
لا، الشرف لي -

451
00:27:03,680 --> 00:27:06,640
أنت مراسل مميز، أعني، أمور مذهلة

452
00:27:06,720 --> 00:27:08,520
تذهب لأماكن خطيرة، يا رجل

453
00:27:08,560 --> 00:27:11,390
أنت الذي تشاهد؟

454
00:27:11,480 --> 00:27:14,020
من اللطيف معرفة أني لا أخاطر بحياتي هباء

455
00:27:14,150 --> 00:27:18,110
حسناً، أنظر، أردت العائلة لأجل لقاء كاي

456
00:27:18,240 --> 00:27:20,710
أجل -
فكرت بأن الدكتور دري سيخرج قريباً -

457
00:27:20,740 --> 00:27:23,280
لقد كان توقيت مثالي، لما المكان حار جداً هنا؟

458
00:27:23,370 --> 00:27:26,280
لأننا نحافظ على الطاقة، بني

459
00:27:26,410 --> 00:27:28,700
إذاً ستبقوا معنا؟ -
لا، لا، سنقوم -

460
00:27:28,750 --> 00:27:32,460
سنتواجد في مكاني، لم أعلم أنكم

461
00:27:32,540 --> 00:27:34,080
تعيدون العمل على المكان

462
00:27:34,210 --> 00:27:35,790
لا نفعل -
بلى نفعل -

463
00:27:35,880 --> 00:27:38,050
أحتاج الخروج لعمل إتصال

464
00:27:38,130 --> 00:27:40,050
معذرة -
حسناً -

465
00:27:52,060 --> 00:27:54,810
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

466
00:27:56,980 --> 00:27:58,860
ما الذي حدث للمنزل؟

467
00:28:01,820 --> 00:28:04,450
إذاً إنتهيت الإمبراطورية؟

468
00:28:04,570 --> 00:28:07,240
لم تعد هناك؟ إنتهى الأمر؟

469
00:28:10,250 --> 00:28:12,160
إذاً ليتبارك الإله

470
00:28:12,250 --> 00:28:14,000
ليتبارك يهوه

471
00:28:14,080 --> 00:28:16,790
يتبارك الله، يتبارك أوشون

472
00:28:16,880 --> 00:28:19,170
ليتبارك زيوس، لتتبارك كل الآلهة

473
00:28:19,260 --> 00:28:20,680
حقاً، جمال؟ -
أجل، أمي، أنا جاد -

474
00:28:20,760 --> 00:28:23,010
تعلمي ماذا؟ الملك الشرير مات

475
00:28:23,090 --> 00:28:25,180
فليحيا الملك والملكة الجديدين

476
00:28:25,300 --> 00:28:27,850
لا أرغب بسماع أي من ذلك -
لا، أبي، أنصت، هيا -

477
00:28:27,930 --> 00:28:29,470
لقد قضيتم 20 عام

478
00:28:29,560 --> 00:28:32,140
تقومون ببناء شيئاً ما أكلنا أحياء حرفياً

479
00:28:32,270 --> 00:28:34,520
بعدها فقدتوه

480
00:28:34,560 --> 00:28:37,020
وقضيتم عامين تحاولون إستعادته

481
00:28:37,150 --> 00:28:39,770
...ترهنون الفضيات

482
00:28:39,860 --> 00:28:42,690
تبيعون الفن الذي تحبوه من حوائطكم

483
00:28:42,780 --> 00:28:46,570
في هذا المنزل

484
00:28:46,620 --> 00:28:48,840
ذلك ليس بحلم، إنه مخدر

485
00:28:48,910 --> 00:28:50,830
لا يمكن أن تتمسكوا بما يؤذيكم

486
00:28:50,910 --> 00:28:53,080
دعوا الأمر

487
00:28:53,160 --> 00:28:57,380
لا أعرف شخصين أكثر حركة وإبداع

488
00:28:57,500 --> 00:29:00,670
لذا إن كان هناك من سيبني السحر من البداية

489
00:29:00,760 --> 00:29:03,520
فسيكون أنتم

490
00:29:08,890 --> 00:29:12,600
إذاً أخيراً قررت العودة هنا؟

491
00:29:14,690 --> 00:29:17,360
مرحباً، حكيم، كيف تشعرين؟

492
00:29:17,480 --> 00:29:19,020
رئتيك لازالت تسعل الدماء

493
00:29:19,110 --> 00:29:22,440
من محاولة القيام بأغنيتي ليلة البارحة؟

494
00:29:22,530 --> 00:29:24,070
لقد حصلت على جائزتك

495
00:29:24,150 --> 00:29:26,820
لا تهتمي لأي شيء آخر

496
00:29:30,080 --> 00:29:31,710
أحتاج شراب آخر

497
00:29:31,740 --> 00:29:34,410
حكيم، البقاء لوقت متأخر والثمل

498
00:29:34,500 --> 00:29:37,710
والتورط في شجار لن يحل مشاكلك، حسناً؟

499
00:29:37,790 --> 00:29:39,330
لمن تصرخين، تي؟ -
أنت -

500
00:29:39,420 --> 00:29:42,710
أبي؟ تاتا؟ لما تصرخون؟

501
00:29:42,800 --> 00:29:44,880
عزيزتي، صافحيني

502
00:29:45,010 --> 00:29:47,380
أنظري

503
00:29:47,510 --> 00:29:50,850
أبيك وتاتا يخوضون نقاش كبير

504
00:29:50,970 --> 00:29:52,470
أرغب أن تعودي لغرفة اللعب

505
00:29:52,560 --> 00:29:54,850
واللعب بألعابك

506
00:29:54,980 --> 00:29:56,860
أحبك

507
00:30:00,310 --> 00:30:02,190
أنصتي

508
00:30:02,320 --> 00:30:06,820
أحتاج بعض المساحة لإستجماع حالي

509
00:30:20,880 --> 00:30:25,170
ستحصل على معدة كبيرة بسبب أكل الأرق

510
00:30:25,260 --> 00:30:27,380
من يهتم؟ إنه جيد

511
00:30:31,100 --> 00:30:34,270
حسناً، ماذا عن ما قاله جمال؟

512
00:30:34,350 --> 00:30:38,310
ماذا عن ما قاله؟
...أعني، أنظري، عزيزتي

513
00:30:38,440 --> 00:30:40,320
لا يمكنك جعل شيء يحدث

514
00:30:40,440 --> 00:30:42,310
لأنك ترغبي بحدوثه

515
00:30:42,400 --> 00:30:45,440
الأمر لا تجري هكذا -
حسناً، ما الذي تريده؟ -

516
00:30:45,480 --> 00:30:47,280
ترغب بحدوث شيء جديد؟

517
00:30:47,360 --> 00:30:50,950
...لقد عملت

518
00:30:51,030 --> 00:30:52,570
...لقد عملنا

519
00:30:54,410 --> 00:30:59,210
بجد وضحينا بالكثير لبناء الإمبراطورية

520
00:30:59,290 --> 00:31:01,290
آخر ما تفقدته، لسنا ميتين

521
00:31:03,750 --> 00:31:07,460
لكن لا يمكننا البدء بدون بعض المال

522
00:31:07,550 --> 00:31:09,760
الإفلاس؟

523
00:31:09,800 --> 00:31:12,180
الإفلاس لم يوقفنا من قبل

524
00:31:12,260 --> 00:31:14,010
ألا تتذكر؟

525
00:31:14,050 --> 00:31:17,140
لأطول وقت، كنت الفنان الوحيد

526
00:31:17,220 --> 00:31:18,680
وأنظر لما أصبحنا عليه

527
00:31:18,810 --> 00:31:22,020
شوكلاتة أم فانيليا؟ -
شوكولاتة، أنظر -

528
00:31:22,060 --> 00:31:24,310
طوال حياتي، كل ما أردته الموسيقى، لوشيس

529
00:31:24,400 --> 00:31:26,690
وأردت القيام بها معك، حسناً؟

530
00:31:26,730 --> 00:31:29,360
أعني، إن قمنا بالطيران، فنحن ذهبين

531
00:31:29,450 --> 00:31:32,540
لكن إن كنا سنسقط، سنسقط لأغنيتنا

532
00:31:34,580 --> 00:31:40,050
ما نحتاجه هو صوت جديد، شيء غير متوقع

533
00:31:40,120 --> 00:31:43,790
مثل عندما سمع الناس إن دبليو إيه، ويتنس أو برينس

534
00:31:43,880 --> 00:31:45,500
لأول مرة، كما تعلم

535
00:31:45,590 --> 00:31:47,840
إنهم رؤوس المدارس القديمة

536
00:31:47,920 --> 00:31:51,510
أجل، مدارس قديمة لكن صوت جديد

537
00:32:00,940 --> 00:32:03,780
لكن ذلك أشبه بالبحث عن إبرة في كومة قش

538
00:32:03,810 --> 00:32:07,480
أنت بحاجة لشخص لإبهارك في تسجيلاتك

539
00:32:15,120 --> 00:32:16,960
لوشيوس؟

540
00:32:18,410 --> 00:32:20,080
أعتقد أني عثرت على أحدهم

541
00:32:25,330 --> 00:32:28,210
لابد وأنها هنا

542
00:32:28,250 --> 00:32:30,210
تزور رفيقها أو أخيها أو شيئاً ما

543
00:32:30,300 --> 00:32:33,050
أنظر، لابد وأن تعثر على هذه الفتاة، حسناً؟

544
00:32:33,180 --> 00:32:35,060
أسأل أخ هنا بخصوص إمرأته؟

545
00:32:35,180 --> 00:32:36,510
هل تحاولي تعريضي للقتل؟

546
00:32:36,600 --> 00:32:39,360
لا تتلاعب هكذا، أندريه

547
00:32:39,470 --> 00:32:42,100
...أنظر

548
00:32:42,180 --> 00:32:45,440
كلما إقتربت من الخروج من هنا

549
00:32:45,520 --> 00:32:47,610
الكارهين سيخرجون أكثر

550
00:32:47,690 --> 00:32:49,900
...أمي -
لا تدع أي شيء أو أي شخص -

551
00:32:49,980 --> 00:32:53,900
يقف في طريق عودتك للبيت، لأني أحتاج لك

552
00:32:53,990 --> 00:32:56,740
أسمعك، أمي، حسناً؟

553
00:32:56,820 --> 00:32:58,450
حسناً -
لا تقلقي -

554
00:32:58,580 --> 00:33:00,290
حسناً

555
00:33:00,330 --> 00:33:04,160
لكن بينما تكون هنا، إستمر بمراقبة هذه الفتاة

556
00:33:04,250 --> 00:33:06,540
أحتاج معرفة من تكون

557
00:33:09,210 --> 00:33:11,500
من تلك؟

558
00:33:13,510 --> 00:33:15,680
عاملة إجتماعية

559
00:33:15,760 --> 00:33:17,720
هل يمكنني مساعدتك، سيدتي؟

560
00:33:17,850 --> 00:33:19,730
ما هو إسمك؟

561
00:33:22,180 --> 00:33:25,440
تريشور -
تريشور -

562
00:33:25,520 --> 00:33:27,350
أنا كوكي ليون

563
00:33:29,190 --> 00:33:30,770
سأغير حياتك

564
00:33:44,410 --> 00:33:46,370
لقد كانت خدمة جميلة

565
00:33:49,590 --> 00:33:52,010
...أكره التحدث بالعمل الآن -
لا بأس -

566
00:33:52,090 --> 00:33:54,300
لكن لا يمكنني تحمل وجود سفينة كالإمبراطورية

567
00:33:54,380 --> 00:33:56,340
تطفو بدون قائد

568
00:33:56,430 --> 00:33:58,770
أجل

569
00:33:58,840 --> 00:34:03,350
أرغب أن تتقدمي كمديرة تنفيذية مؤقتة للإمبراطورية

570
00:34:07,690 --> 00:34:10,060
لا يمكنني التفكير بطريقة أفضل لتكريم إرث إيدي

571
00:34:11,570 --> 00:34:13,950
رائع، سنتحدث غداً

572
00:34:14,070 --> 00:34:16,360
أجل -
حسناً -

573
00:34:16,450 --> 00:34:18,330
شكراً لك

574
00:34:18,450 --> 00:34:20,320
خذ السيدة باركر للبيت، رجاءاً

575
00:34:34,760 --> 00:34:37,310
معذرة، سيدي -
أجل، سيدتي -

576
00:34:37,380 --> 00:34:39,510
في المربع السكني القادم، هل يمكنك التوقف جانباً

577
00:34:39,590 --> 00:34:42,050
لمجرد لحظة، رجاءاً؟ -
لا توجد مشكلة -

578
00:34:42,180 --> 00:34:43,510
شكراً لك

579
00:34:58,950 --> 00:35:01,820
حسناً

580
00:35:16,880 --> 00:35:19,090
حسناً، هانحن ذا

581
00:35:19,220 --> 00:35:21,630
من هذا الطريق

582
00:35:25,510 --> 00:35:27,770
ومن هذا؟

583
00:35:27,850 --> 00:35:29,350
المدير

584
00:35:29,480 --> 00:35:32,310
حسناً، تفضلي بالجلوس، عزيزتي

585
00:35:32,440 --> 00:35:34,270
لا تهتمي بالفوضى نقوم بالتجديد

586
00:35:34,360 --> 00:35:36,440
لا، إنه جميل

587
00:35:36,570 --> 00:35:37,860
...أحب رغبتك بإبقاء المكان دافيء

588
00:35:37,940 --> 00:35:39,400
أجل، لأجل الحلق، طفلتي، أجلسي

589
00:35:39,440 --> 00:35:41,070
هل ترغبي بشيء لشرابه؟

590
00:35:41,160 --> 00:35:43,250
سأحصل على فودكا تونيك، مكعبين

591
00:35:43,280 --> 00:35:45,580
كما تعلمون، أنت محظوظين

592
00:35:45,660 --> 00:35:47,450
لعثوركم على عميلتي عندما فعلتم

593
00:35:47,490 --> 00:35:49,040
...أعني

594
00:35:49,120 --> 00:35:50,960
نحن لم نُدرك

595
00:35:51,080 --> 00:35:54,210
أن تريشور لديها تمثيل

596
00:35:54,330 --> 00:35:57,090
تريشور كانت من فتياتي منذ وقت طويل

597
00:35:57,210 --> 00:35:59,800
إحدى فتياتك؟ -
أجل، لقد قمت بتقديم الكثير من الوقت -

598
00:35:59,840 --> 00:36:02,010
والمال في مسيرتها العملية

599
00:36:02,090 --> 00:36:05,760
الآن، أنظر، كوكي قالت أنها سمعتك

600
00:36:05,850 --> 00:36:08,640
تغني بشكل حر في السيارة -
أجل -

601
00:36:08,720 --> 00:36:10,560
لذا نتسائل كيف تبدين

602
00:36:10,640 --> 00:36:12,770
أمام ميكرفون

603
00:36:12,810 --> 00:36:15,310
أجل، هل كتبت الأغنية بالسيارة؟

604
00:36:15,440 --> 00:36:17,480
أجل -
لما لا تُغني ذلك؟ -

605
00:36:17,610 --> 00:36:19,110
حسناً

606
00:36:19,230 --> 00:36:20,820
....هل

607
00:36:20,940 --> 00:36:23,110
غنيت أمام مايك من قبل؟ -
...لا، أنا -

608
00:36:23,240 --> 00:36:25,280
قومي ببعض المقاسات أولاً

609
00:36:25,410 --> 00:36:28,580
وتمارين التنفس التي علمتها لك، حسناً؟

610
00:36:31,040 --> 00:36:32,910
جو، لا، لا أحتاج فعل ذلك، لا بأس

611
00:36:32,960 --> 00:36:36,880
إفعلي ما أقوله، تريشور، ولا تقومي بالرد

612
00:36:36,920 --> 00:36:39,550
أجل، أعني، إنها يائسةإن كان
لا يمكنها العثور على تنفسها

613
00:36:39,630 --> 00:36:41,880
كما تعلمون؟ أطفال الغيتو بلا تمرين

614
00:36:41,970 --> 00:36:43,350
أخبركم

615
00:36:43,470 --> 00:36:44,680
تعلم ماذا؟

616
00:36:44,720 --> 00:36:46,800
لما لا تقومي وكوكي

617
00:36:46,890 --> 00:36:50,180
التأقلم على المكان هناك

618
00:36:50,310 --> 00:36:53,060
أنت وأنا، سنذهب للخلف للتحدث بالعمل؟

619
00:36:53,100 --> 00:36:54,810
أحب ذلك

620
00:36:54,940 --> 00:36:57,060
أجل

621
00:36:57,110 --> 00:36:58,450
هيا، يا رجل

622
00:36:58,520 --> 00:37:00,480
من بعدك -
سنقوم بالتدريب الصوتي -

623
00:37:00,610 --> 00:37:02,400
سنجهز مشروبك عندما تعود

624
00:37:02,490 --> 00:37:05,240
بمكعبي ثلج

625
00:37:10,740 --> 00:37:12,950
لكنك لست غاضب أنك أتيت، صحيح؟

626
00:37:13,040 --> 00:37:14,290
لا، بالطبع لا

627
00:37:14,330 --> 00:37:15,750
أنظر، لن أدع أي شيء يتدخل معنا

628
00:37:15,790 --> 00:37:17,250
ليس حتى عائلتي المجنونة

629
00:37:17,330 --> 00:37:19,540
أعلم، بالإضافة، قبل أن تعلم، سنعود إلى لندن

630
00:37:19,630 --> 00:37:21,710
أنت مُحق أننا سنفعل -
حسناً، أين نرغب بوضع ذلك؟ -

631
00:37:21,760 --> 00:37:24,060
من تكون بحق الجحيم ولما أنت هنا؟

632
00:37:24,130 --> 00:37:25,760
ما الذي تفعله، كيم؟ أخفض السلاح -
سأتصل بالشرطة -

633
00:37:25,800 --> 00:37:27,260
لقد وضع سلاح على رأسي -
حسناً -

634
00:37:27,300 --> 00:37:29,050
نحن في الولايات، ويستخدمنا كأهداف رماية

635
00:37:29,180 --> 00:37:31,180
من يكون؟

636
00:37:31,310 --> 00:37:33,180
إنه رفيقي كاي

637
00:37:33,310 --> 00:37:35,600
لقد أخبرتك عنه

638
00:37:35,690 --> 00:37:37,650
كيف حال؟

639
00:37:37,770 --> 00:37:41,860
كيف الحال؟ لا أقدر تصويب السلاح تجاهي

640
00:37:41,940 --> 00:37:45,190
إهدأ، إنه  غير محمل

641
00:37:49,280 --> 00:37:52,030
إنه جميل

642
00:37:52,120 --> 00:37:54,000
هل يمكنني رؤيته؟

643
00:38:05,840 --> 00:38:07,970
لقد فاتتك واحدة في الخزانة

644
00:38:08,050 --> 00:38:09,800
خطأ مميت وإعتيادي

645
00:38:09,890 --> 00:38:11,350
أجل

646
00:38:14,680 --> 00:38:16,230
ما هذا، حكيم؟

647
00:38:16,310 --> 00:38:18,350
أمر بوقت صعب

648
00:38:18,480 --> 00:38:20,770
لا أعلم أنك ستتواجد هنا

649
00:38:20,860 --> 00:38:22,860
ربما كنت لتعلم لو أجبت على  رسائلي

650
00:38:22,980 --> 00:38:24,940
أنظر، مشكلتي، لقد حصلت على رقم جديد

651
00:38:25,070 --> 00:38:26,780
أنا بحاجة لمكان للمكوث به -
...تعلم -

652
00:38:26,860 --> 00:38:28,110
أنه بإمكانك البقاء هنا كما ترغب

653
00:38:28,240 --> 00:38:29,820
لكن ما كل هذا بحق الجحيم؟

654
00:38:29,950 --> 00:38:32,120
ما أمر تلك الأسلحة، يا رجل؟
ما الذي تمر به؟

655
00:38:32,160 --> 00:38:33,950
ما الذي تفكر به؟ -
لمن تصيح به، أخي؟ -

656
00:38:34,080 --> 00:38:36,580
أصيح بك

657
00:38:36,660 --> 00:38:38,160
أنت أخي الصغير وأقلق بشأنك

658
00:38:38,250 --> 00:38:39,750
إذاً لما تذهب إلى لندن؟

659
00:38:43,250 --> 00:38:46,090
لقد عدت بمجرد أني سمعت بتعرضك لإطلاق النار

660
00:38:46,210 --> 00:38:47,510
وتعلم بذلك

661
00:38:47,590 --> 00:38:50,380
يومين ورحلت

662
00:38:50,510 --> 00:38:53,050
عندما تعرضت لإطلاق النار بقيت بجانبك

663
00:38:53,180 --> 00:38:55,930
عندما أطلقت النار على أنجلو من كان معك؟

664
00:38:56,020 --> 00:38:58,480
من كان هناك؟

665
00:39:05,780 --> 00:39:07,690
أنت

666
00:39:09,530 --> 00:39:11,700
لا، يا رجل، تعال هنا

667
00:39:11,780 --> 00:39:14,450
أنت تواجدت

668
00:39:26,550 --> 00:39:28,460
نحن بخير؟ -
للأسف -

669
00:39:28,550 --> 00:39:31,090
...المدير

670
00:39:31,180 --> 00:39:33,010
لقد إنشغل بأمر ما

671
00:39:33,100 --> 00:39:34,270
الآن، ما الذي تعرفيه عن الغناء؟

672
00:39:34,350 --> 00:39:37,180
أغني فحسب

673
00:39:37,220 --> 00:39:40,940
حسناً، ليكن في علمك أن الغناء

674
00:39:41,020 --> 00:39:42,940
ليس حول تحقيق نغمة محددة

675
00:39:43,020 --> 00:39:46,270
إنه حول أخذ ما تشعري به بالداخل

676
00:39:46,400 --> 00:39:48,940
ومشاركته مع كل من حولك

677
00:39:49,070 --> 00:39:51,780
...حسناً، حسناً، لكن

678
00:39:51,860 --> 00:39:54,570
لا أعلم إن كان بإمكاني فعل كل ذلك، سأحاول

679
00:39:54,700 --> 00:39:57,740
حسناً، هل تحبي عملك؟

680
00:39:57,790 --> 00:39:59,870
لا، سيدي، لا أحبه، أعني التواجد هناك

681
00:39:59,960 --> 00:40:02,470
بمجرد دخولي، أشعر كما أني سجينة أيضاً

682
00:40:02,580 --> 00:40:04,880
أرى أولئك الرجال يعانون

683
00:40:04,960 --> 00:40:08,380
ويتم معاملتهم كأقل من البشر طوال الوقت

684
00:40:08,460 --> 00:40:11,220
أجل، حسناً، نرغب بسماع ذلك بصوتك

685
00:40:11,300 --> 00:40:12,800
شاركيه معنا

686
00:40:15,100 --> 00:40:17,190
كما تعلمون، الجميع قال أني لن أكون جيدة كفاية

687
00:40:17,310 --> 00:40:20,070
حسناً، تعلمي ماذا، يا فتاة؟ لقد فقدنا إمبراطورية

688
00:40:20,140 --> 00:40:21,480
فقدناها، إنتهت

689
00:40:21,600 --> 00:40:23,560
لكن لازلنا هنا

690
00:40:23,650 --> 00:40:25,240
لذا لا تدعي أي شخص

691
00:40:25,310 --> 00:40:27,900
يوقفك مما ولدت لفعله، حسناً؟

692
00:40:27,980 --> 00:40:29,610
الآن قومي بغناء الأغنية، طفلتي

693
00:40:29,690 --> 00:40:31,610
أرغب بالشعور بذلك

694
00:41:46,730 --> 00:41:48,560
إنها رائعة جدياً

695
00:41:48,610 --> 00:41:50,620
إنها حقاً رائعة -
أمي، من تكون هذه بحق الجحيم؟ -

696
00:41:50,690 --> 00:41:53,610
تلك تريشور وقمنا بالتوقيع معها

697
00:41:53,690 --> 00:41:55,610
ماذا تعني بالتوقيع لها؟

698
00:41:55,700 --> 00:41:57,000
أجل، لقد بدأنا وسمنا الخاص، حكيم -
أجل -

699
00:41:57,110 --> 00:41:58,450
تفضل -
شكراً لك -

700
00:41:58,570 --> 00:42:00,200
سيكون رمز عائلتنا الجديد

701
00:42:00,280 --> 00:42:03,200
وسنعطي لحكيم وقت للتعافي

702
00:42:03,290 --> 00:42:04,700
وأندري سينضم لنا عندما يصل للبيت

703
00:42:04,750 --> 00:42:07,120
أجل، وسنخرجك من

704
00:42:07,250 --> 00:42:08,870
التعاقد السيء مع الإمبراطورية

705
00:42:08,920 --> 00:42:09,960
مهلاً

706
00:42:10,040 --> 00:42:11,960
أنا فخور بكم

707
00:42:12,050 --> 00:42:14,640
حقاً فخور، لكن لدي عملي الخاص

708
00:42:14,710 --> 00:42:16,590
لدي رجلي الخاص

709
00:42:16,680 --> 00:42:19,350
لدي حياة في لندن لأعود لها

710
00:42:19,470 --> 00:42:21,050
يا فتى، تلك هواية، لا تحصل على مكاسب

711
00:42:21,140 --> 00:42:24,390
ستظل هنل حتى نُطلقه، حسناً؟

712
00:42:24,520 --> 00:42:26,390
...أمي -
طفلي -

713
00:42:26,480 --> 00:42:27,520
مال هذا حول العائلة -
أجل -

714
00:42:27,640 --> 00:42:29,350
إنه لنا وحولنا

715
00:42:29,400 --> 00:42:30,770
ذلك صحيح

716
00:42:30,810 --> 00:42:33,900
ولندن لن تبتعد وكذلك ذلك الفتى

717
00:42:35,320 --> 00:42:37,400
هيا، لأجل آل ليونز

718
00:42:40,120 --> 00:42:42,000
لننهض

719
00:42:42,080 --> 00:42:43,630
كالعادة

720
00:42:43,740 --> 00:42:44,950
هيا، الرنين

721
00:43:05,310 --> 00:43:07,640
أنا آسف