﻿1
00:00:06,070 --> 00:00:08,110
" نائب مفوض وحدة الإطفاء " غورش

2
00:00:08,150 --> 00:00:11,250
.أخبرني أنه سيراقب وحدة إطفاء 51

3
00:00:11,289 --> 00:00:14,199
 هذا المكتب ،  لاحظت أنه فارغ

4
00:00:14,240 --> 00:00:19,169
وأعرب عن امتناني لأنّك أخليته لي حتى
.أتمكن من العمل من هنا على نحو دائم

5
00:00:19,170 --> 00:00:21,059
! لدينا مسعف جديد

6
00:00:21,100 --> 00:00:22,210
هل تلك كانت (إميلي فوستر)؟

7
00:00:23,010 --> 00:00:24,160
 أهي مسعفة الآن؟

8
00:00:24,199 --> 00:00:27,079
!يا للروعة

9
00:00:35,219 --> 00:00:37,229
"مرحبا " توني

10
00:00:40,049 --> 00:00:42,020
.رائحتك سيئة

11
00:00:49,049 --> 00:00:52,020
"حريق القصر الجليديّ، "  2013

12
00:00:52,039 --> 00:00:56,239
عمل أكثر من 300 من رجال الإطفاء لمدة
.يومين تواليًا في درجات حرارة دون الصفر

13
00:00:56,240 --> 00:00:58,229
.أُصيب 15 رجل

14
00:01:00,079 --> 00:01:03,020
 قد تكون الحرائق الصغيرة بنفس القدر من الخطورة

15
00:01:03,039 --> 00:01:04,219
"اندي داردن"

16
00:01:04,240 --> 00:01:10,079
مات حرقًا نتيجة حريق منزل من طابقين

17
00:01:10,099 --> 00:01:15,059
وبعد شهر،  مات صديقي " هيربي جونسون" في نفس المبنى

18
00:01:15,060 --> 00:01:17,239
 عذرًا لسماع ذلك أيها القائد

19
00:01:17,260 --> 00:01:20,159
كيف الحال حتى الآن؟

20
00:01:20,180 --> 00:01:22,109
.أتحمّل كل شيء

21
00:01:22,129 --> 00:01:23,210
.أحاول تعلم كل ما بوسعي

22
00:01:37,210 --> 00:01:39,129
.بريت"  مهلًا"

23
00:01:39,150 --> 00:01:41,150
.كنت أحاول إيجادك منذ بداية النوبة

24
00:01:41,170 --> 00:01:42,200
أتتجنبينني؟

25
00:01:42,219 --> 00:01:43,219
. بالطبع لا

26
00:01:43,240 --> 00:01:46,210
.أنا مشغولة بعض الشيء

27
00:01:58,099 --> 00:02:00,099
 يبدو خطيرًا -
 خطر ممتع -

28
00:02:02,120 --> 00:02:06,208
يُستحسَن أن تعيد جسدك قطعة
.واحدة لأنّ لدي خطط كبيرة له الليلة

29
00:02:06,209 --> 00:02:08,120
! لنذهب

30
00:02:08,140 --> 00:02:10,240
هل أنت مستعدّة؟ -
 مستعدّة أيها القائد -

31
00:02:14,169 --> 00:02:15,250
.يبدو خطيرًا

32
00:02:15,270 --> 00:02:17,250
.سوف أرافقك

33
00:02:43,129 --> 00:02:45,259
 في حال اعتقدت أنّ هذا كان إنذارًا كاذبًا

34
00:03:13,120 --> 00:03:16,159
.أحضر لي إمدادات المياه من الصنابير

35
00:03:16,180 --> 00:03:19,079
.شاحنة 81، الفرقة " 3"،  أحتاج فرق بحث

36
00:03:19,099 --> 00:03:21,219
.الشاحنة " 37 "، أحضر الخراطيم للدرج الشمالي

37
00:03:21,240 --> 00:03:25,050
سيارة الإسعاف "61 " حدّد الاصابات

38
00:03:25,069 --> 00:03:26,099
.استعدّوا

39
00:03:26,120 --> 00:03:28,110
.سنخوض حربًا

40
00:03:47,110 --> 00:03:48,110
 الحريق في الطابق العشرين

41
00:03:48,129 --> 00:03:50,050
 كم عدد الوحدات في كل طابق؟ -
 12 -

42
00:03:50,069 --> 00:03:53,110
 أين توجد لوحة الإنذار؟ -
هنا -

43
00:03:53,129 --> 00:03:55,039
 موتش" أنت تتحكم بالردهة"

44
00:03:55,060 --> 00:03:57,270
أحضر المصاعد هنا -
 عُلم أيها النقيب -

45
00:03:59,060 --> 00:04:02,039
   يقتصر الحريق على الطابق الـ 20 حاليا

46
00:04:02,060 --> 00:04:03,280
. علينا تفقّد هذا الطابق

47
00:04:04,000 --> 00:04:05,240
.نحضر جميع المحاصرين

48
00:04:05,259 --> 00:04:07,259
.أشار لنا أربعة أشخاص من نوافذهم

49
00:04:10,110 --> 00:04:11,240
 موتش " ما الذي يحدث؟ "

50
00:04:11,259 --> 00:04:17,289
 لديّ السيطرة على " 1،2،4"  لكن
.تمّ إيقاف العربة رقم ثلاثة، لا تتحرّك

51
00:04:17,290 --> 00:04:19,209
 هل يمكننا تفقّد هذا المصعد؟

52
00:04:19,230 --> 00:04:21,230
 رقم ثلاثة؟ -
هنا -

53
00:04:27,149 --> 00:04:29,189
.السيارة فارغة، لكن استمر في المحاولة

54
00:04:29,209 --> 00:04:30,290
 عُلم

55
00:04:33,170 --> 00:04:36,290
. ليساعد أحدكم بإخلاء الممرّ

56
00:04:41,090 --> 00:04:43,199
 شكرًا ، سنتولى الأمر من هنا

57
00:04:43,220 --> 00:04:45,279
.يجب عليكم الخروج -
 سأفعلها -

58
00:04:48,090 --> 00:04:49,250
هل أنت بخير؟

59
00:04:49,269 --> 00:04:51,240
 أنت في الطريق

60
00:04:51,259 --> 00:04:54,149
.لتذهب
.هيا

61
00:04:54,170 --> 00:04:55,199
 !خذ وقتك

62
00:04:55,220 --> 00:04:57,129
 هيا

63
00:04:57,149 --> 00:05:02,250
.الحرارة تعرقل الإلكترونيات الموضوعة، ستتسلقون

64
00:05:02,269 --> 00:05:05,100
.للجميع، لا يمكننا الوثوق بالمصاعد

65
00:05:05,120 --> 00:05:07,089
.استخدموا السلالم فقط

66
00:05:07,110 --> 00:05:08,199
حتى الطابق الـ 19

67
00:05:08,220 --> 00:05:11,189
"الشاحنة " 81"، يُرجى تفقّد الطابق الـ" 20

68
00:05:11,209 --> 00:05:13,110
.الفريق " 3 "، تولّوا الطابق 21

69
00:05:13,129 --> 00:05:15,110
.الشاحنة " 37"، سنخمد الحريق

70
00:05:15,129 --> 00:05:17,259
هيا

71
00:05:24,100 --> 00:05:25,189
لا أقصد أن أتواجد في طريقك

72
00:05:25,209 --> 00:05:31,901
.جئت لأنّ المفوض "غريسوم" طلب مني ذلك

73
00:05:51,100 --> 00:05:53,009
 استمروا في التحرك

74
00:05:53,029 --> 00:05:55,189
.اتبعوهم للأسفل

75
00:05:57,090 --> 00:05:59,199
.سيدي، اجلس -
.دعني أتفقدك

76
00:05:59,220 --> 00:06:02,120
 هناك مياه وأكسجين للمحتاجين

77
00:06:02,139 --> 00:06:04,089
.سوف يأتي ضحايا الطوابق العليا قريبا

78
00:06:04,110 --> 00:06:06,129
هل هذه "اميلي فوستر"؟

79
00:06:06,149 --> 00:06:07,250
 إليك بعض الماء

80
00:06:07,269 --> 00:06:10,149
 أجل

81
00:06:11,250 --> 00:06:13,170
هيا

82
00:06:13,189 --> 00:06:15,199
لنذهب

83
00:06:15,220 --> 00:06:18,120
 خذ نفسا عميقا

84
00:06:19,180 --> 00:06:21,100
 اشرب البعض

85
00:06:22,129 --> 00:06:25,160
 ثمّة خزانات هواء اضافية بالطابق الـ 19

86
00:06:25,180 --> 00:06:26,230
سنذهب من خلال السلالم الشمالية

87
00:06:26,250 --> 00:06:29,199
سنستخدم السلالم الجنوبية للإخلاء

88
00:06:34,180 --> 00:06:38,129
 أيها القائد، نقترب من الطابق العشرين

89
00:06:38,149 --> 00:06:40,120
 " عُلم "  كيسي

90
00:06:43,159 --> 00:06:46,139
.ثمّة ضحية هنا، الحريق سيء

91
00:06:46,159 --> 00:06:48,139
 ما هي حالتهم؟

92
00:06:48,159 --> 00:06:50,009
.إنها تتنفس لكنها فاقدة للوعي

93
00:06:50,029 --> 00:06:51,209
سننزلها

94
00:06:51,230 --> 00:06:54,029
.سيارة الإسعاف" 61 "، اليكم الضحية الأولى

95
00:06:54,050 --> 00:06:55,220
.أحتاج لتصميم أرضية البرج

96
00:06:55,240 --> 00:06:57,180
 لابد أنّه هنا في مكان ما

97
00:06:57,199 --> 00:06:59,120
أمسكت بها

98
00:06:59,139 --> 00:07:00,290
.امسك قدميها
.هيا

99
00:07:10,009 --> 00:07:11,230
هيا

100
00:07:11,250 --> 00:07:13,139
هيا " ريتر "، ما الامر؟

101
00:07:13,160 --> 00:07:15,149
 هذه الخراطيم في حالة سيئة، انها تلتصق

102
00:07:15,170 --> 00:07:17,100
 اعتقدت أنني قلت لك أن تنظف الصنبور

103
00:07:17,120 --> 00:07:18,220
   فعلت ذلك

104
00:07:18,240 --> 00:07:20,170
 أجل ليس بيدك ، بفرشاة سلكيّة

105
00:07:20,189 --> 00:07:22,269
. استخدم فرشاة
.رأيته

106
00:07:22,290 --> 00:07:24,748
   دعني أذهب إلى هناك ، سأفعلها

107
00:07:25,025 --> 00:07:25,555
إنه متصل

108
00:07:25,555 --> 00:07:27,149
.افتح الصمام

109
00:07:27,170 --> 00:07:29,180
.(باكسون) حسبك على الفتى

110
00:07:29,199 --> 00:07:31,199
إنه يقوم بعمل رائع

111
00:07:31,220 --> 00:07:33,189
" إهتم بشؤونك "هيرمان

112
00:07:33,209 --> 00:07:35,269
  ضع قناعك

113
00:07:36,269 --> 00:07:38,129
 أجل

114
00:07:42,290 --> 00:07:44,199
" قائد " بودين

115
00:07:44,220 --> 00:07:46,180
 اين الحريق؟
بأيّ طابق؟

116
00:07:46,199 --> 00:07:47,230
 العشرون، لماذا؟

117
00:07:47,250 --> 00:07:49,259
 يعيش ابي في الطابق الـ 23

118
00:07:49,279 --> 00:07:52,000
 كيسي" كيف الحال هناك؟ "

119
00:07:52,019 --> 00:07:54,180
 تمهّل أيها القائد، أوشكنا على الوصول

120
00:08:00,209 --> 00:08:02,009
لنفعلها

121
00:08:02,029 --> 00:08:03,160
.. مهلا، لم تتح لنا فرصة

122
00:08:07,230 --> 00:08:09,180
كيسي" الباب"

123
00:08:12,160 --> 00:08:13,189
أنت بخير

124
00:08:13,209 --> 00:08:14,290
 أجل

125
00:08:16,230 --> 00:08:19,050
الحريق هائل في الطابق الـ " 20 " أيها القائد

126
00:08:19,069 --> 00:08:21,189
.لا يمكننا رؤية موطئ قدم

127
00:08:33,110 --> 00:08:34,149
   خطة جديدة

128
00:08:34,169 --> 00:08:35,289
"ليتم تفقّد الطابق الـ" 21

129
00:08:36,009 --> 00:08:38,000
 تستمرشاحنة حتى الطابق الـ 22

130
00:08:38,019 --> 00:08:40,169
.الشاحنة " 37  "، توجّه لطابق الحريق

131
00:08:40,190 --> 00:08:41,259
 عُلم

132
00:08:41,279 --> 00:08:43,200
 عُلم

133
00:08:45,250 --> 00:08:47,210
 لن تبحث بالـ 20؟

134
00:08:47,230 --> 00:08:50,200
 سمعته، الممر مُحطّم بالكامل

135
00:08:50,220 --> 00:08:52,019
أين والدك؟

136
00:08:52,039 --> 00:08:54,059
 يعيش في الطابق الـ 23 -
 هل هو هناك الآن؟ -

137
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
 لا أعلم ، إنه لا يجيب

138
00:08:56,019 --> 00:08:57,269
عذراً ، هل رأيت" بات هالستيد" اليوم؟

139
00:08:57,289 --> 00:08:59,100
  لا أعرفه

140
00:08:59,120 --> 00:09:01,009
.هناك أكثر من 500 قاطن بالبرج

141
00:09:01,029 --> 00:09:02,179
 أيها القائد، أبي يعاني من مرض بالقلب

142
00:09:02,200 --> 00:09:04,210
. لا بأس ! نجري البحث الأوّل

143
00:09:04,230 --> 00:09:06,210
الطابق الـ 23 هو التالي

144
00:09:06,230 --> 00:09:08,259
.افعل ما عليك
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

145
00:09:08,279 --> 00:09:10,049
.حافظ على هذا المدخل خاليا

146
00:09:10,070 --> 00:09:12,080
 حسنا

147
00:09:12,100 --> 00:09:14,279
.ليعود الجميع للخلف، أخلوا المكان

148
00:09:15,000 --> 00:09:16,220
 تحققوا من كل وحدة

149
00:09:16,240 --> 00:09:18,269
افتحوا كل باب

150
00:09:23,070 --> 00:09:25,029
   انضم إلى المجموعة -
من هنا -

151
00:09:25,049 --> 00:09:26,259
 اتبعهم،  رجاءً -
اخفض رأسك  -

152
00:09:28,059 --> 00:09:30,070
هل هناك أحد بالمنزل؟

153
00:09:30,090 --> 00:09:31,179
 سيدتي

154
00:09:31,200 --> 00:09:32,279
  سيدتي
 رافقينا -

155
00:09:33,000 --> 00:09:34,240
. نخلي الدرج الجنوبي

156
00:09:34,259 --> 00:09:36,240
تحركوا، هيّا

157
00:09:36,259 --> 00:09:38,240
 اخفضوا رؤوسكم

158
00:09:38,259 --> 00:09:40,220
اتبعوهم، من هنا

159
00:09:40,240 --> 00:09:42,090
خال؟

160
00:09:42,110 --> 00:09:44,090
خال

161
00:09:44,110 --> 00:09:46,019
!قسم الأطفاء

162
00:09:46,039 --> 00:09:47,080
.المساعدة! أنا هنا

163
00:09:47,100 --> 00:09:48,279
!المساعدة

164
00:09:49,000 --> 00:09:50,090
.سنخرجك

165
00:09:52,129 --> 00:09:54,070
 أجل

166
00:09:54,090 --> 00:09:56,029
! هنا

167
00:09:58,240 --> 00:10:00,179
 هل هناك أي أحد آخر في الشقة؟

168
00:10:02,070 --> 00:10:03,179
هذه الغرفة خالية

169
00:10:03,200 --> 00:10:05,000
 سأفعلها أيها الملازم

170
00:10:05,019 --> 00:10:06,179
.سأتفقّد القاعة

171
00:10:06,200 --> 00:10:08,039
 عُلم

172
00:10:08,059 --> 00:10:09,100
 الطابق ساخن جدا

173
00:10:09,120 --> 00:10:11,039
أعتقد أن الحريق بالأسفل

174
00:10:11,059 --> 00:10:13,039
 سوف تكونين بخير

175
00:10:13,059 --> 00:10:15,230
تعال، ما اسمه؟

176
00:10:15,250 --> 00:10:17,049
 ريزو -
 ريزو؟ -

177
00:10:17,070 --> 00:10:19,080
تشجع فريق (كبز)

178
00:10:19,100 --> 00:10:20,230
"  انا "جو
ما اسمك؟

179
00:10:20,250 --> 00:10:22,070
 كلوي -
 كلوي -

180
00:10:22,090 --> 00:10:24,070
" لدينا مخرج من هنا " كلوي

181
00:10:24,090 --> 00:10:26,049
.سِر للحديقة
.سوف تكون بخير

182
00:10:26,070 --> 00:10:28,080
.سوف أتأكد من ذلك

183
00:10:28,100 --> 00:10:30,029
 هيا -
لنذهب

184
00:10:30,049 --> 00:10:34,000
.ابقي رأسك منخفضة

185
00:10:34,019 --> 00:10:37,080
.كانت على أرضية الحريق فاقدة للوعي، لكن تتنفس

186
00:10:39,049 --> 00:10:41,100
. لنأخذها

187
00:10:43,029 --> 00:10:45,039
.علينا تركيب أنبوب حنجريّ فورًا

188
00:10:45,059 --> 00:10:46,210
.القصبة الهوائية حالتها سيئة للغاية

189
00:10:46,230 --> 00:10:48,029
.نحتاج لمنظار مرن لندخلها

190
00:10:48,049 --> 00:10:49,110
.ليس معنا

191
00:10:49,129 --> 00:10:51,100
.يجب علينا القيام بذلك بهذا

192
00:11:00,190 --> 00:11:03,039
يُرجى الضغط على الحلق لأر أحبالها الصوتية

193
00:11:03,059 --> 00:11:05,029
 حسنا

194
00:11:06,240 --> 00:11:08,000
أيجب أن نضغط فحسب؟

195
00:11:08,019 --> 00:11:09,100
 لا ، سأفعلها

196
00:11:09,120 --> 00:11:11,049
.كان شريكتي السابقة متمرّسة بهذا

197
00:11:11,070 --> 00:11:14,009
علمتني جيدا

198
00:11:19,019 --> 00:11:20,240
تمّ تركيب الأنبوب

199
00:11:31,100 --> 00:11:33,110
أحسنت

200
00:11:33,129 --> 00:11:34,269
 هي لك

201
00:11:34,289 --> 00:11:36,000
لتذهب مباشرة للمستشفى

202
00:11:36,019 --> 00:11:38,129
.ليعرفون بحالتها

203
00:11:44,080 --> 00:11:45,129
 هيا -
 لا بأس -

204
00:11:45,149 --> 00:11:46,250
.أنت بخير، هيا

205
00:11:46,269 --> 00:11:48,210
تفقدنا الطابق الـ 22

206
00:11:48,230 --> 00:11:50,149
 أنا و "كيد" نتجه إلى الـ 23

207
00:11:50,169 --> 00:11:52,059
 عُلم

208
00:11:52,080 --> 00:11:54,220
كيسي"، "جاي هالستيد" هنا"

209
00:11:54,240 --> 00:11:56,110
والده يعيش في  الطابق الـ 23

210
00:11:56,129 --> 00:11:58,149
لا يجيب على هاتفه

211
00:11:58,169 --> 00:11:59,279
!إلق نظرة

212
00:12:00,000 --> 00:12:03,019
 في طريقنا ، هيا

213
00:12:05,139 --> 00:12:07,149
أخرجنا 3 ضحايا من الـ 21

214
00:12:07,169 --> 00:12:09,633
.لا يزال أمامي بضعة أبواب

215
00:12:09,633 --> 00:12:10,259
سنرسلهم بالشاحنة

216
00:12:10,279 --> 00:12:14,249
   سيرافقكم " أوتيس" لبقية الطريق

217
00:12:14,250 --> 00:12:16,070
 عليك فعل ما يقوله،.... ألن تأتي؟

218
00:12:16,090 --> 00:12:18,019
 يجب أن أعود إلى الداخل

219
00:12:18,039 --> 00:12:21,070
سوف تكونين بخير، أعدك

220
00:12:21,090 --> 00:12:23,240
 توخي الحذر -
 معذرةً يا سيدتي -

221
00:12:23,259 --> 00:12:26,029
     اتبعوني جميعا

222
00:12:26,049 --> 00:12:27,129
هناك دخان كثيف على السلالم

223
00:12:27,149 --> 00:12:29,029
هل يجب أن نكون هنا؟

224
00:12:29,049 --> 00:12:30,120
 سوف ينتهي بعد تخطي الحريق

225
00:12:30,139 --> 00:12:31,159
لنواصل التحرك

226
00:12:31,179 --> 00:12:33,009
 الطريق طويل للأسفل

227
00:12:33,029 --> 00:12:34,070
ألا يمكننا أن نأخذ المصعد؟

228
00:12:34,090 --> 00:12:35,120
 المصاعد ليست آمنة

229
00:12:35,139 --> 00:12:36,240
يمكنني حمل طفلك إذا أردت

230
00:12:36,259 --> 00:12:38,070
.أهلا أيها الصغير

231
00:12:38,090 --> 00:12:39,279
أتريد القدوم لـ "أوتيس"؟

232
00:12:40,000 --> 00:12:41,120
لنذهب

233
00:12:41,139 --> 00:12:44,029
. يمكنني حمله، هذا ليس ما يهم

234
00:12:45,110 --> 00:12:48,289
 لنذهب

235
00:12:49,009 --> 00:12:50,139
علينا إبقاء المدخل خاليا

236
00:12:50,159 --> 00:12:52,129
لتنتظروا عبر الشارع، هيا

237
00:12:52,149 --> 00:12:56,019
لتأت سيارتي صنابير أخرتين
.في حال فقدنا الضغط

238
00:12:56,039 --> 00:12:58,090
.وانقلوا الشاحنة 40 إلى الزاوية

239
00:12:58,110 --> 00:13:00,250
أريد أن أترك جزءًا مفتوحا
.لسيارات الإسعاف القادمة

240
00:13:00,269 --> 00:13:01,259
 عُلم

241
00:13:03,090 --> 00:13:06,129
 نتفقّد الطابق الـ 23 حاليا

242
00:13:06,149 --> 00:13:08,289
هالستيد -
 من هنا -

243
00:13:10,080 --> 00:13:12,149
" هيا " كيسي
ماذا وجدت؟

244
00:13:12,169 --> 00:13:14,120
لا شيء، الشقة فارغة

245
00:13:14,139 --> 00:13:16,129
"لا أثر على وجود السيد " هالستيد

246
00:13:16,149 --> 00:13:17,279
 " تابع البحث "  كيسي

247
00:13:18,000 --> 00:13:20,159
هذه أخبار جيدة ، صحيح؟

248
00:13:20,179 --> 00:13:23,080
 أجل، أعتقد ذلك -
شكرًا لك أيها القائد -

249
00:13:29,240 --> 00:13:32,009
قد وصلوا إلى شقة أبي

250
00:13:32,029 --> 00:13:34,059
ليس موجودا، أسمعت عنه؟

251
00:13:34,080 --> 00:13:35,240
لا، حاولت مهاتفته مجددًا

252
00:13:35,259 --> 00:13:37,049
لا شيء حتى الآن -
 نفس الأمر -

253
00:13:37,070 --> 00:13:38,250
هل هناك أي مكان آخر قد يكون به؟

254
00:13:38,269 --> 00:13:40,049
    يحب التمسك بنظامه

255
00:13:40,070 --> 00:13:42,678
.يتنزّه صباحا ويعود للمنزل لتناول طعام الغداء
.يجب أن يكون قد عاد الآن

256
00:13:42,678 --> 00:13:45,059
   سأراقب الحال

257
00:13:45,080 --> 00:13:46,240
أخبرني إذا عرفت شيئا

258
00:13:46,259 --> 00:13:49,110
أظن أنه سيتصل بك أولاً

259
00:13:53,259 --> 00:13:56,049
 أأنت بخير؟

260
00:13:56,070 --> 00:13:59,000
.سوف يظهر
.انّه ناج

261
00:13:59,019 --> 00:14:03,070
.إذا أردت، يمكنك التوجه هناك لتنضم إلى أخيك

262
00:14:03,090 --> 00:14:06,159
 لا، لكن شكرًا

263
00:14:06,179 --> 00:14:09,120
.قد أفعل المزيد هنا فهناك ضحايا

264
00:14:16,269 --> 00:14:19,000
 أريد بحثا ثانويا على الطوابق السابقة

265
00:14:19,019 --> 00:14:20,289
لنتأكد من أننا وجدنا
.كل الأشخاص المحاصرين هناك

266
00:14:21,009 --> 00:14:24,039
.عندما تخرجون، اذهبوا للشارع واتجهوا للمسعفين

267
00:14:24,059 --> 00:14:26,159
أحسنت

268
00:14:28,120 --> 00:14:30,129
أين المرأة صاحبة الطفل؟

269
00:14:30,149 --> 00:14:32,159
 تنحت جانبا لإسراع مرور الناس

270
00:14:32,179 --> 00:14:34,129
لم أرها بعد ذلك

271
00:14:37,110 --> 00:14:38,279
هيرمان
أمّ الطفل

272
00:14:39,000 --> 00:14:40,110
هل رأيتها تخرج من الدرج؟

273
00:14:40,129 --> 00:14:43,059
 اعتقدت انها كانت معك

274
00:14:43,080 --> 00:14:45,029
  يجب أن نذهب ونجدهما

275
00:14:45,049 --> 00:14:47,200
 دعني أبدل خزان الهواء

276
00:14:47,220 --> 00:14:49,159
 أوتيس" أيمكنك إلقاء نظرة على لوحة التجكّم؟"

277
00:14:49,179 --> 00:14:50,259
  لست في خدمة المصاعد

278
00:14:50,279 --> 00:14:53,019
  أعلم ، لكنّ العربة الثالثة لا تزال مكانها

279
00:14:53,039 --> 00:14:58,018
كانت عالقة في الطابق الـ 18 ،
.ثم ارتفعت إلى الطابق الـ 24  وتوقفت مجددًا

280
00:14:58,019 --> 00:14:59,080
 الأم

281
00:14:59,100 --> 00:15:00,279
..أخبرتها أنه لا يمكننا استخدام

282
00:15:01,000 --> 00:15:02,090
يا الهي

283
00:15:02,110 --> 00:15:04,120
  هل نرى ما بداخل المصاعد؟

284
00:15:04,139 --> 00:15:06,169
  الكاميرا  لا تعمل -
  تبًا -

285
00:15:06,190 --> 00:15:07,210
  اذهب مع هيرمان

286
00:15:07,230 --> 00:15:10,070
سأعمل على المصاعد، أجرّب إعادة تشغيل النظام

287
00:15:10,090 --> 00:15:16,028
إذا أخذت تلك الأم طفلها إلى المصعد، فقد يكونا محاصرين

288
00:15:16,029 --> 00:15:18,229
 جميع الوحدات التي فوق الحريق، ابقوا متيقظين

289
00:15:18,230 --> 00:15:20,120
 نفتقد امرأة وطفلا صغيرا

290
00:15:20,139 --> 00:15:21,200
أريد ايجادهما

291
00:15:36,269 --> 00:15:39,129
.لتذهب للطابق الـ 24 وتتفقد هذا المصعد

292
00:15:39,149 --> 00:15:41,019
هل يمكنكم الانتهاء من هذا الطابق؟

293
00:15:41,039 --> 00:15:43,039
 أجل، نعمل على ذلك

294
00:15:54,059 --> 00:15:55,289
 أهناك أخبار عن الأم وطفلها؟

295
00:15:56,009 --> 00:16:00,119
  بودين" والرفاق يبحثون بالطابق"
 الـ 19 حتى أسفل لكن لا أثر

296
00:16:00,120 --> 00:16:03,019
 جاءت من الطابق الـ 22 ، صحيح؟

297
00:16:03,039 --> 00:16:07,119
كيد  " أنت و "هيرمان"،  تفقدا الطابق مجددا "
.لنتأكد من أنها لم تعد إلى الأعلى لتأت بـشيء

298
00:16:07,120 --> 00:16:08,190
موتش " رافقني"

299
00:16:08,210 --> 00:16:11,070
.وسنبدأ بالبحث بالطابق الـ 24

300
00:16:12,190 --> 00:16:14,049
 هيرمان

301
00:16:14,070 --> 00:16:19,212
قد بالغت! أمتاكد من أنك لا تريد التوقف للراحة؟

302
00:16:19,269 --> 00:16:21,149
أجل

303
00:16:21,169 --> 00:16:25,000
يمكنني تنفيذ 20 جولة أخرى

304
00:16:25,019 --> 00:16:27,049
.ولا أزال ألف حولك

305
00:16:27,070 --> 00:16:29,169
 بدون شك -
 أجل -

306
00:16:40,039 --> 00:16:42,190
 هذه فتاة مراهقة، الاسم والعمر مجهولان

307
00:16:42,210 --> 00:16:46,008
تبدو بمنتصف العمر
.الحروق من الدرجة الثانية والثالثة بالجذع  والعنق والأذرع

308
00:16:46,009 --> 00:16:47,009
. جيد، وضعتم أنبوبة حنجرية

309
00:16:47,029 --> 00:16:48,110
لنأخذها إلى  غرفة الطوارئ 2

310
00:16:48,129 --> 00:16:49,288
لنعدها لتوصيل السوائل،  عليها  لخط
.مركزي ونتصل بقسم الصدر

311
00:16:49,289 --> 00:16:51,139
حسنا

312
00:16:55,110 --> 00:16:56,190
. كان ذلك مذهلا

313
00:16:56,210 --> 00:16:59,070
تركيب أنبوب بالميدان

314
00:16:59,090 --> 00:17:04,028
كان حلقها سيئا، ففعلت ذلك
.بمعدات ذات تقنية عالية

315
00:17:04,029 --> 00:17:06,109
 تقنية عالية؟

316
00:17:06,130 --> 00:17:08,150
ما قصتك؟

317
00:17:08,170 --> 00:17:13,189
.لأنه إذا كنا سنصبح شركاء، فيجب أن أعرف

318
00:17:13,190 --> 00:17:16,130
 أجل، هذا عادل

319
00:17:16,150 --> 00:17:22,049
"حتى العام الماضي، كنت طبيبة جراحة مقيمة في "ليك شور

320
00:17:22,069 --> 00:17:30,038
ذهبت إلى كلية الطب وحصلت
..على مكان مرموق، وقررت

321
00:17:30,039 --> 00:17:32,019
"نسيان كل هذا، لتكوني مسعفة"

322
00:17:32,039 --> 00:17:34,200
 ليس تماما

323
00:17:34,220 --> 00:17:38,119
العمل معك كان رائعا حتى الآن

324
00:17:38,140 --> 00:17:42,279
آمل أنّ الامر لا يتعلق بالذهاب للجحيم

325
00:17:43,000 --> 00:17:46,029
 قمت بالغش في درجاتي، وطُردت

326
00:17:47,089 --> 00:17:58,048
ساء حالي قليلا، لكنني لا أحاول تقديم أعذار
.أريدك أن تعرفي أنّ هذه ليست حقيقتي

327
00:17:58,049 --> 00:18:00,009
" أنت لا تدينين لي بتفسير " فوستر

328
00:18:00,029 --> 00:18:03,079
هذا عملك

329
00:18:03,099 --> 00:18:05,220
  لنحضر المعدّات ونذهب للحريق

330
00:18:07,140 --> 00:18:09,069
حسنا

331
00:18:12,099 --> 00:18:15,019
هل اُصبت؟

332
00:18:15,039 --> 00:18:16,220
 أأنت بخير؟

333
00:18:16,240 --> 00:18:18,130
كاي" انه مُحاصر"

334
00:18:18,150 --> 00:18:20,039
 حُرق في وجهه سابقا

335
00:18:20,059 --> 00:18:21,099
ربما فقد وعيه

336
00:18:21,119 --> 00:18:23,210
أنزله للأسفل

337
00:18:24,230 --> 00:18:26,069
 أأنت متأكد " كيسي"؟

338
00:18:26,089 --> 00:18:27,140
.أجل، انه في الطريق

339
00:18:27,160 --> 00:18:29,160
اخرجه من هنا

340
00:18:31,049 --> 00:18:33,140
 ما اسمك؟

341
00:18:37,059 --> 00:18:39,089
هيا " ريتر " لنذهب

342
00:18:41,009 --> 00:18:43,130
صعد القائد بنفسه بسببك

343
00:18:43,150 --> 00:18:44,230
امش على قدميك

344
00:18:44,250 --> 00:18:46,119
هناك أرواح على المحك

345
00:18:51,170 --> 00:18:53,099
!تحدث معي

346
00:18:53,119 --> 00:18:56,009
! ما زلنا في طريقنا أيها القائد

347
00:18:56,029 --> 00:18:58,049
المكان كالجحيم هنا

348
00:18:58,069 --> 00:19:00,200
 انجين 62 "، ضع خطًا آخر بالنسبة للطابق الـ20"

349
00:19:00,220 --> 00:19:02,160
عُلم

350
00:19:02,180 --> 00:19:06,039
" سمعت الاخبار بالطريق، أرى أنّك مسيطر " بودن

351
00:19:09,200 --> 00:19:11,160
أهناك أخبار؟ -
 لم يسمع أحد عنه -

352
00:19:11,180 --> 00:19:15,000
 ربما لا يزال بالداخل

353
00:19:15,019 --> 00:19:16,150
.هيا، لابد أنّك رأيت هذا الرجل اليوم

354
00:19:16,170 --> 00:19:18,000
"بات هالستيد"

355
00:19:18,019 --> 00:19:21,099
رجل عنيد، لا يبتسم أبداً
.ويحب الصراخ في وجوه الناس

356
00:19:21,119 --> 00:19:23,009
 أعرف ذلك الرجل

357
00:19:23,029 --> 00:19:24,099
 لم أره اليوم

358
00:19:24,119 --> 00:19:26,059
هل لديه أي أصدقاء في المبنى؟

359
00:19:26,079 --> 00:19:28,109
" أراه يذهب أحيانًا للسيد " ستراوس

360
00:19:28,130 --> 00:19:30,099
.يسير بكرسي متحرك
"روني ستروس"

361
00:19:30,119 --> 00:19:32,109
 مُقعد؟
ما الطابق الذي يعيش به؟

362
00:19:32,130 --> 00:19:34,049
الـ 25

363
00:19:34,069 --> 00:19:35,119
 هذا حيث ذهب بالتأكيد

364
00:19:35,140 --> 00:19:37,059
هالستيد

365
00:19:37,079 --> 00:19:39,160
.لا أستطيع المخاطرة بقتل شرطيّ

366
00:19:39,180 --> 00:19:41,190
سيتولى رجالي الأمر

367
00:19:46,140 --> 00:19:49,049
 كيسي " ما موقعك؟"

368
00:19:49,069 --> 00:19:52,059
  أنا بالطابق الـ 24 أبحث عن العربة الثالثة

369
00:19:52,079 --> 00:19:53,240
لا يمكننا فتح الأبواب

370
00:19:53,259 --> 00:19:55,210
!لا يوجد منفذ للمفتاح

371
00:19:58,240 --> 00:20:02,150
اذهب للطابق الـ25
.وابحث عن قعيد يسير بكرسي متحرك

372
00:20:02,170 --> 00:20:05,119
 عُلم

373
00:20:20,069 --> 00:20:24,130
.ثمّة حريق قادم من خلال خزانة آلية

374
00:20:24,150 --> 00:20:26,180
 في الـ 24؟

375
00:20:26,200 --> 00:20:30,150
أكرر، وصل الحريق للطابق الـ 24

376
00:20:34,190 --> 00:20:38,180
.الحريق يسير عبر الأعمدة الكهربائية

377
00:20:38,200 --> 00:20:40,220
 هل أسلاك هذا المبنى أصلية؟

378
00:20:40,240 --> 00:20:43,130
   لا ، أجرينا تجديدًا كبيرًا منذ فترة

379
00:20:43,150 --> 00:20:46,139
.جددنا النحاس القديمة بألياف بصرية

380
00:20:46,140 --> 00:20:48,069
 هذه الأشياء رقيقة

381
00:20:48,089 --> 00:20:49,160
يُفترض أن تغلق هذه الفجوات

382
00:20:49,180 --> 00:20:51,130
 ليس لديّ المكان

383
00:20:51,150 --> 00:20:53,130
.لا أعرف أي شيء عنها

384
00:20:53,150 --> 00:20:54,259
 هذا لا يبشر بخير

385
00:20:54,279 --> 00:20:59,079
.الحريق يسير أسرع مما كنا نظن

386
00:20:59,099 --> 00:21:02,079
..الجميع

387
00:21:02,099 --> 00:21:04,160
! نفقد السيطرة على هذا الشيء

388
00:21:04,180 --> 00:21:12,118
أنهوا البحث وتراجعوا تحت مستوى الحريق
.حتى نضع خراطيم أخرى

389
00:21:12,119 --> 00:21:14,180
 هيا "ريتر " سمعت القائد

390
00:21:14,200 --> 00:21:17,170
الوقت ينفذ

391
00:21:20,210 --> 00:21:24,130
   ريتر"، اليك ما سيتم"

392
00:21:24,150 --> 00:21:29,249
لا أحب أن أضغط نفسي ما لم
.يكن ذلك ضروريا، لكنك لا تعطيني خيارات

393
00:21:29,250 --> 00:21:32,170
..إذا لم تسير -
  لست مثله -

394
00:21:32,190 --> 00:21:34,230
 ما هذا؟

395
00:21:34,250 --> 00:21:37,049
  لست قويا

396
00:21:37,069 --> 00:21:39,109
لا أستطيع فعلها،  لست مثله

397
00:21:39,130 --> 00:21:40,250
 مثل مَن؟

398
00:21:40,269 --> 00:21:42,230
 " العم " أنتوني

399
00:21:42,250 --> 00:21:44,190
دعوته "سوبرمان" عندما كنت طفلا

400
00:21:44,210 --> 00:21:47,079
حارب حرائق كهذه

401
00:21:47,099 --> 00:21:50,059
لكن قلبي لن يتوقف عن النبض

402
00:21:51,200 --> 00:21:53,099
أنا خائف جدا

403
00:21:53,119 --> 00:21:55,250
أي شخص عاقل سيكون خائفا

404
00:21:55,269 --> 00:21:58,099
.الفرق هو،  بث الرعب بين المدنيين

405
00:21:58,119 --> 00:21:59,259
رجال الاطفاء يستجيبون

406
00:21:59,279 --> 00:22:03,289
وأنت رجل إطفاء

407
00:22:04,009 --> 00:22:08,118
.الآن، انهض لنذهب

408
00:22:20,190 --> 00:22:22,250
 الأخضر جيد،  نحب الأخضر

409
00:22:22,269 --> 00:22:25,109
 هيا

410
00:22:25,130 --> 00:22:26,210
أجل

411
00:22:26,230 --> 00:22:28,259
.العربة الثالثة تتحرك مجددًا

412
00:22:28,279 --> 00:22:31,000
يجب أن تنزل الآن

413
00:22:31,019 --> 00:22:33,160
 عُلم

414
00:23:14,150 --> 00:23:16,069
 اوتيس"  ماذا؟"

415
00:23:19,130 --> 00:23:22,069
.. وجدت الأم و

416
00:23:22,089 --> 00:23:24,279
!المرأة المفقودة والطفل

417
00:23:27,190 --> 00:23:37,159
لابد أنها ذهبت من الطابق الـ  18 وأخذت المصعد
... وبدلا من الهبوط، صعدت، يبدو أنّ

418
00:23:37,160 --> 00:23:40,059
يبدو أنّ الأبواب فُتحت مجددًا

419
00:23:40,079 --> 00:23:42,190
.بطابق الحريق

420
00:23:51,210 --> 00:23:54,190
لتكُن كل الوحدات على علم

421
00:23:54,210 --> 00:23:58,240
.تمّ استعادة الأم والطفل

422
00:24:00,200 --> 00:24:05,119
.واصلوا البحث الثانوي عن ضحايا إضافيين

423
00:24:14,269 --> 00:24:16,190
   كيف حال الهواء؟

424
00:24:16,210 --> 00:24:19,089
  جيد، لدي خزان جديد بالأسفل

425
00:24:19,109 --> 00:24:21,049
لماذا تبطيء؟

426
00:24:23,259 --> 00:24:25,999
.بقي لديّ بضع دقائق

427
00:24:26,603 --> 00:24:27,745
   انس الأمر

428
00:24:27,745 --> 00:24:30,059
هذا الطابق خال، لنذهب أسفل الحريق

429
00:24:30,079 --> 00:24:33,220
 عُلم

430
00:24:36,059 --> 00:24:37,200
 كيسي " ما موقعك؟  "

431
00:24:37,220 --> 00:24:40,130
.وصلت للطابق الـ 25

432
00:24:48,250 --> 00:24:51,210
الطابق الـ  25  مثل الجحيم الآن

433
00:24:51,230 --> 00:24:53,190
لا أستطيع البقاء طويلا

434
00:24:55,240 --> 00:24:57,150
 " عُلم "  كيسي

435
00:24:57,170 --> 00:24:59,230
افعل ما تستطيع

436
00:25:08,269 --> 00:25:12,099
. هنا ! المساعدة

437
00:25:15,119 --> 00:25:19,109
 جاء لأخذي وفقد الوعي

438
00:25:19,130 --> 00:25:21,200
.سأخرجكما من هنا

439
00:25:21,220 --> 00:25:24,170
هناك ضحيتين بالطابق الـ 25

440
00:25:24,190 --> 00:25:26,119
والد " جاي " وصديقه

441
00:25:26,140 --> 00:25:28,269
رائع -
ما حالتهما؟ -

442
00:25:28,289 --> 00:25:32,229
  كلاهما واع ويستجيب
.لكن السيد "هاستيلد " بحال سيئة

443
00:25:32,230 --> 00:25:35,200
أريد مساعدة -
 سوف أرى مَن القريب -

444
00:25:38,259 --> 00:25:41,279
 أيّ رجل إطفاء متوفر بالطابق الـ 25

445
00:25:42,000 --> 00:25:43,220
"يذهب لمساعدة النقيب " كيسي

446
00:25:51,200 --> 00:25:53,190
" اصمد " بات

447
00:26:10,009 --> 00:26:12,210
هل من أحد قادم؟

448
00:26:19,019 --> 00:26:21,119
 تبًا

449
00:26:21,140 --> 00:26:23,019
 كيسي " نحن هنا "

450
00:26:23,039 --> 00:26:24,269
 موتش" أسرع"

451
00:26:24,289 --> 00:26:27,170
اليك هذا

452
00:26:30,259 --> 00:26:33,019
 مستعدّ لرفع يديه

453
00:26:36,160 --> 00:26:38,019
   ابق منخفضا

454
00:26:46,240 --> 00:26:48,150
 أبي، هل هو بخير؟

455
00:26:48,170 --> 00:26:49,200
 كان فوق طابق الحريق

456
00:26:49,220 --> 00:26:51,000
ابتلع دخانا كثيرا

457
00:26:52,160 --> 00:26:53,220
.فقد وعيه وعاد

458
00:26:53,240 --> 00:26:54,289
 كيسي"  شكرًا يا رجل"

459
00:26:55,009 --> 00:26:57,180
 أبي،  هذا ابي

460
00:26:57,200 --> 00:26:59,150
"اسمه" بات هالستيد
عمره 64 عامًا

461
00:26:59,170 --> 00:27:01,099
  أجرى جراحة بالقلب لتركيب دعامة قبل شهر

462
00:27:01,119 --> 00:27:03,019
أبي،  هل تسمعني؟ -
 يعاني من نقص الأكسجين -

463
00:27:03,039 --> 00:27:04,230
لنحضر له الأكسجين

464
00:27:04,250 --> 00:27:08,149
 يمكننا معرفة مستويات أول أكسيد الكربون بالطريق
.وفحص القلب لاستبعاد عدم انتظام ضربات القلب

465
00:27:08,150 --> 00:27:10,190
" أنا بخير " جاي

466
00:27:13,049 --> 00:27:15,029
 أبي ، " روني " سيكون بخير

467
00:27:15,049 --> 00:27:17,259
أحسنت، أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة

468
00:27:17,279 --> 00:27:19,009
 بات " سيكون بخير؟"

469
00:27:19,029 --> 00:27:20,240
 سوف يعتنون به جيدا

470
00:27:20,259 --> 00:27:22,200
هيا

471
00:27:31,059 --> 00:27:33,259
 قمت بأول انقاذ

472
00:27:33,279 --> 00:27:39,129
 لو لم أعرقلك لكنت قد وصلت
.إلى هناك في وقت أقرب

473
00:27:39,130 --> 00:27:43,109
 " ريتر  "

474
00:27:43,130 --> 00:27:47,150
 قد تقضي حياتك تفكر بالاحتمالات في هذا العمل

475
00:27:47,170 --> 00:27:49,000
لا تفعل ذلك

476
00:27:49,019 --> 00:27:51,029
هل تسمعني؟

477
00:28:01,269 --> 00:28:03,009
! فارغ

478
00:28:03,029 --> 00:28:05,039
 وهنا

479
00:28:05,059 --> 00:28:07,200
   أنا و " كروز "انتهينا من الطابق الـ23

480
00:28:07,220 --> 00:28:08,220
! قادمان الآن

481
00:28:08,240 --> 00:28:09,269
المساعدة

482
00:28:11,180 --> 00:28:14,009
هل سمعت ذلك؟

483
00:28:16,140 --> 00:28:19,220
 المساعدة، رجاءً

484
00:28:19,240 --> 00:28:21,069
 أين أنت؟

485
00:28:21,089 --> 00:28:22,269
 20 الطابق الـ

486
00:28:22,289 --> 00:28:24,269
الـ 20؟
 يبعد ثلاثة طوابق  -

487
00:28:24,289 --> 00:28:27,049
هذا طابق الحريق

488
00:28:31,160 --> 00:28:34,160
ما اسمك؟ -
 جوش -

489
00:28:34,180 --> 00:28:37,029
أمي ليست هنا
.ولا أستطيع الخروج

490
00:28:37,049 --> 00:28:38,230
 جوش" ابق مكانك"

491
00:28:38,250 --> 00:28:40,259
"اسمي" كيلي
.سأخرجك

492
00:28:52,250 --> 00:28:55,029
! يبدو أنهم خرجوا للتو

493
00:28:59,259 --> 00:29:02,039
 هل أنت بخير؟

494
00:29:02,059 --> 00:29:03,230
بخير

495
00:29:03,250 --> 00:29:05,269
 أريح أنفاسي

496
00:29:05,289 --> 00:29:07,210
 هيا ، دعني ألق نظرة عليك

497
00:29:20,230 --> 00:29:22,240
 تبدو الرئة سليمة

498
00:29:22,259 --> 00:29:24,170
  أنا بخير

499
00:29:24,190 --> 00:29:27,170
 استرح لمدة خمس دقائق أو سأبلغ عنك

500
00:29:37,059 --> 00:29:39,190
 بريت " هيا "

501
00:29:39,210 --> 00:29:41,089
تحدث معي
ما الذي يجري؟

502
00:29:45,049 --> 00:29:47,230
 كيف تركتها تذهب؟

503
00:29:49,240 --> 00:29:51,269
صدقني

504
00:29:53,039 --> 00:29:56,049
 أنا أكثر غضباً منك

505
00:29:56,069 --> 00:29:58,200
غاضب، مُصاب، ومنزعج

506
00:29:58,220 --> 00:30:01,039
كل شيء

507
00:30:03,079 --> 00:30:06,059
لم أستطع أن أوقفها

508
00:30:06,079 --> 00:30:08,079
.ولا أنت

509
00:30:10,059 --> 00:30:15,068
 ربما لو لم أتعارك معها
..قبل أن تقرر المغادرة

510
00:30:15,069 --> 00:30:16,259
 سيلفي

511
00:30:16,279 --> 00:30:19,029
   على الأقل،  ودعتيها

512
00:30:19,049 --> 00:30:22,278
.. كنت أحاول أن أجدك هذا الصباح كي

513
00:30:22,279 --> 00:30:26,039
.أعطيك هذا

514
00:30:48,269 --> 00:30:50,049
 "باكسون"

515
00:30:50,069 --> 00:30:51,289
باكسون

516
00:30:52,009 --> 00:30:54,190
علينا الهذاب للطابق ال 20
هل باستطاعتك أن تأخذنا إلى هناك؟

517
00:30:54,210 --> 00:30:56,069
 الهواء ينفذ

518
00:30:56,089 --> 00:30:59,059
 ثمّة فتى صغير محاصر بالداخل وحده

519
00:30:59,079 --> 00:31:02,109
 سندخلك ، لكن الرجال يحتاجون للراحة

520
00:31:02,130 --> 00:31:09,048
 أنا و (كروز) سنذهب للضحية بطابق الحريق
.لكن 37 يحتاج إلى بعض الراحة

521
00:31:09,049 --> 00:31:11,009
  أنا و (هيرمان) بالطابق ال 19، سنكون هناك

522
00:31:11,029 --> 00:31:13,229
   يجب علينا قطع الطريق
.للوصول إلى الدرج

523
00:31:13,230 --> 00:31:15,029
هيا

524
00:31:25,279 --> 00:31:28,000
إنها على قيد الحياة

525
00:31:28,019 --> 00:31:29,210
أنزلها

526
00:31:29,230 --> 00:31:32,059
.سوف أحضر الفتى
 عُلم ،  كن حذرا

527
00:31:43,059 --> 00:31:44,279
 جوش " أين أنت؟ "

528
00:31:46,259 --> 00:31:48,279
 جوش -
 هنا -

529
00:31:50,230 --> 00:31:53,130
دعني أخرجك من هنا

530
00:31:55,049 --> 00:31:58,216
الوضع سيء بالخارج لكننا سنتخطى ذلك

531
00:31:58,852 --> 00:32:03,796
نحن نخرج

532
00:32:03,796 --> 00:32:06,079
هل انت مستعد؟ -
 لا، سنتراجع -

533
00:32:06,099 --> 00:32:08,019
ابق مكانك

534
00:32:08,039 --> 00:32:09,109
 ماذا يعني ذلك؟

535
00:32:09,130 --> 00:32:11,130
 لا تقلق، المساعدة قادمة

536
00:32:16,019 --> 00:32:17,269
انتظر

537
00:32:32,240 --> 00:32:34,269
ما  الوقت المقدر للوصول؟

538
00:32:34,289 --> 00:32:36,069
.الوضع سيء هنا

539
00:32:36,089 --> 00:32:38,240
! الحريق يمنعنا

540
00:32:42,259 --> 00:32:45,019
" اصمد "  كيلي

541
00:33:00,039 --> 00:33:01,259
"  هيرمان "
 أكره أن أشتكي

542
00:33:01,279 --> 00:33:04,289
لكنني هناك ولد صغير هنا

543
00:33:05,009 --> 00:33:07,009
 هذا الشيء يشبه الوحش

544
00:33:07,029 --> 00:33:09,049
نحن قادمون بأسرع ما يمكن

545
00:33:14,150 --> 00:33:17,079
. هذا لا يعمل، سنهرب

546
00:33:17,099 --> 00:33:19,259
 كيلي " لا تفعل أي شيء سفيه"

547
00:33:19,279 --> 00:33:21,289
 الخطّ الثاني في الطريق

548
00:33:27,259 --> 00:33:30,059
ماذا ستفعل؟
ماذا يحدث؟

549
00:33:30,079 --> 00:33:34,068
  لا أريد الانتظار لأعرف ما إذا كان
.بإمكانهم الوصول إلينا قبل الحريق

550
00:33:34,069 --> 00:33:37,089
"سننفذ ما يسمى بـ"الإنقاذ الذاتي

551
00:33:38,250 --> 00:33:42,089
.لا تقلق
 فعلت هذا كثيرا

552
00:33:45,289 --> 00:33:47,259
وعندما ننتهي

553
00:33:47,279 --> 00:33:51,079
ستخبر أصدقائك بقصّة هائلة

554
00:34:11,119 --> 00:34:14,019
   هيا ، تعال

555
00:34:14,039 --> 00:34:16,250
.مهمتك هي التمسك بي

556
00:34:16,269 --> 00:34:19,230
مهمتي هي التمسك بالحبل

557
00:34:19,250 --> 00:34:21,280
أمسك بك

558
00:34:22,000 --> 00:34:24,280
  ولا تتركني -
هذا محال -

559
00:34:25,000 --> 00:34:26,099
 ابق عينيك مغلقة

560
00:34:26,119 --> 00:34:27,190
فهمت ؟ -
حسنا -

561
00:34:30,130 --> 00:34:32,070
 كيد  هيرمان" أخرج من هناك"

562
00:34:32,090 --> 00:34:33,230
قابلني في الـ 19

563
00:34:33,250 --> 00:34:36,239
.تبقت دقيقة، سنفعلها

564
00:34:36,260 --> 00:34:39,090
!اصمد

565
00:35:22,269 --> 00:35:24,260
 يا إلهي

566
00:35:27,119 --> 00:35:29,219
. اوشكنا

567
00:35:43,239 --> 00:35:45,150
 ما المسألة ؟

568
00:35:45,170 --> 00:35:47,079
! لا شيء

569
00:35:48,260 --> 00:35:51,070
.لا شيء ، أحضر أداة لكسر الزجاج

570
00:36:15,159 --> 00:36:18,150
 أأنت بخير؟

571
00:36:28,139 --> 00:36:30,250
سقط الفتى

572
00:36:38,139 --> 00:36:41,150
أحتاج للمساعدة بالطابق الـ 20

573
00:36:54,269 --> 00:36:57,019
  مادا حدث؟

574
00:36:57,039 --> 00:36:59,269
نفذ الهواء منها

575
00:37:01,079 --> 00:37:02,159
 هيا

576
00:37:09,280 --> 00:37:11,019
 أمي -
 يا إلهي -

577
00:37:11,039 --> 00:37:12,269
افسحوا الطريق

578
00:37:12,289 --> 00:37:15,079
أعطونا بعض المساحة

579
00:37:17,239 --> 00:37:19,110
 هيا

580
00:37:24,010 --> 00:37:27,039
 يوجد نبض لكنها لا تتنفس

581
00:37:27,059 --> 00:37:30,059
!تنفس صناعيّ

582
00:37:30,079 --> 00:37:33,239
 نفد الهواء وفقدت الوعي

583
00:37:33,260 --> 00:37:35,090
" هيا "ستيلا

584
00:37:45,070 --> 00:37:46,119
 ابدأ بالضغط ، رجاءً

585
00:37:46,139 --> 00:37:48,119
حسنا

586
00:37:49,139 --> 00:37:53,138
 اقطع قميصها لأتمكن من انعاش قلبها

587
00:37:53,139 --> 00:37:55,170
 "  هيا " ستيلا

588
00:38:14,150 --> 00:38:16,269
هيا

589
00:38:21,079 --> 00:38:22,179
تمّ تركيب الأنبوب

590
00:38:24,170 --> 00:38:26,059
حسنا، لنضعها بالداخل

591
00:38:33,030 --> 00:38:34,139
! للأعلى

592
00:38:34,159 --> 00:38:37,039
 بودين" قمت بعمل شاق"
.سوف أتولى الأمر من هنا

593
00:38:37,059 --> 00:38:38,159
. نفقّد رجل الاطفاء

594
00:38:38,179 --> 00:38:41,090
 أأنت متأكد؟ -
 اذهب -

595
00:38:41,110 --> 00:38:43,190
" سيفرايد " هيرمان"

596
00:38:43,210 --> 00:38:45,030
 "ابق مع " 61

597
00:38:45,050 --> 00:38:47,039
.هيا ، لنتحرك

598
00:38:47,059 --> 00:38:49,039
رافقوهم

599
00:38:49,059 --> 00:38:50,190
 سوف أقود السيارة -
 شكرا -

600
00:38:50,210 --> 00:38:52,289
 هيا

601
00:39:11,269 --> 00:39:14,010
" إنها "ستيلا كيد

602
00:39:14,030 --> 00:39:16,070
استنشقت دخانا كثيرا

603
00:39:16,090 --> 00:39:18,010
. لديها نبض لكنه لا تتنفس

604
00:39:18,030 --> 00:39:21,150
ركبنا أنبوبا، أول اكسيد
.الكريون نسبته " 40"في المائة

605
00:39:21,170 --> 00:39:23,199
سنتعامل معها

606
00:39:26,130 --> 00:39:28,150
عند العدّ

607
00:39:28,170 --> 00:39:30,199
واحد، اثنيان ، ثلاثة

608
00:39:30,219 --> 00:39:32,219
شكرًا على فعل ذلك

609
00:39:32,239 --> 00:39:34,150
 أفهم

610
00:39:35,280 --> 00:39:37,199
إنها من العائلة

611
00:39:51,130 --> 00:39:54,010
كيف تركت هذا يحدث؟

612
00:39:56,199 --> 00:39:58,070
"يُفترض أن تحميها " هيرمان

613
00:39:58,090 --> 00:40:01,110
.لم تخبرني أنّ إنذارها قد تعطّل

614
00:40:02,079 --> 00:40:04,210
.كانت تحاول إنقاذك