1
00:00:00,000 --> 00:01:01,472
. في الحلقة السابقـة

2
00:01:39,767 --> 00:01:40,933
قهوة ؟

3
00:01:40,934 --> 00:01:43,434
. لو سمحت

4
00:01:45,022 --> 00:01:47,140
هل تقوم بختباري !؟

5
00:01:47,141 --> 00:01:50,143
. أنا لا أحب الحليب

6
00:01:50,144 --> 00:01:51,277
. ليس بحليب

7
00:01:51,278 --> 00:01:53,896
." أعلم أنك "أودري

8
00:01:53,897 --> 00:01:57,033
"إنها "بيليز
(مسحوق للقهوة)

9
00:01:57,034 --> 00:02:00,320
. "أعرف أنك "دوك

10
00:02:00,321 --> 00:02:01,871
. حسناً , دعيني أسئلك سؤال

11
00:02:01,872 --> 00:02:03,656
. لقد وقعتي بذلك الميدان

12
00:02:03,657 --> 00:02:06,075
. "و أدركتي أنه اذا عرف أي شخص أنك "أودري

13
00:02:06,076 --> 00:02:07,910
. "سيقومون بقتل "نايثان

14
00:02:07,911 --> 00:02:12,999
لذلك أدعيتي أن تكوني ذلك الشخص
. الذي كان في الحظيرة

15
00:02:13,000 --> 00:02:14,550
ليكسي ؟ -
. أحببت ذلك حقاً -

16
00:02:14,551 --> 00:02:18,588
."على قافية "مثير -
. أجل , صحيح -

17
00:02:18,589 --> 00:02:20,423
. لذا هذا هو سؤالي

18
00:02:20,424 --> 00:02:26,062
كيف تقومين بدور لـ"لكسي" بينما أنتِ "أودري" ؟

19
00:02:26,063 --> 00:02:27,480
سنحتاج إلى شيء أكثر

20
00:02:27,481 --> 00:02:29,098
. من الـ"بيليز" , للأجابة عن هذا

21
00:02:29,099 --> 00:02:30,483
. أرأيتي , مثل الان

22
00:02:30,484 --> 00:02:32,568
. "هذا ما كانت ستقوله "لكسي

23
00:02:32,569 --> 00:02:35,688
أنا "أودري", حسناً ؟
. أنا حقاً هي

24
00:02:35,689 --> 00:02:38,574
. " أودري" التي تساعد " المضطربون"

25
00:02:38,575 --> 00:02:43,996
. "أودري" التي ذهبت معك لـ"كولورادو"

26
00:02:43,997 --> 00:02:49,252
"ولكن على خلاف " سارة " و "لوسي
أنا أتذكر "لكسي" , حسناً ؟

27
00:02:49,253 --> 00:02:52,171
... أتذكرها كلحلم , أو أتذكرها

28
00:02:52,172 --> 00:02:58,042
.كنوع من الخيال عن نفسك

29
00:02:59,596 --> 00:03:02,348
. "لا يمكنك أن تخبره أنني "أودري

30
00:03:02,349 --> 00:03:04,801
. يريد أن ينهي الإضطرابات , ولديه تلك الخطة

31
00:03:04,802 --> 00:03:06,936
... و هو

32
00:03:06,937 --> 00:03:12,440
. فقط أوعدني أنك لن تخبره

33
00:03:14,895 --> 00:03:18,197
. أعدك -
. شكراً -

34
00:03:18,198 --> 00:03:22,819
. ولكن , سيكتشف الأمر بنفسه

35
00:03:22,820 --> 00:03:24,237
و لماذا سيفعل هذا ؟

36
00:03:24,238 --> 00:03:25,872
, لأن , عندما تهتمين بشأن أحد ما

37
00:03:25,873 --> 00:03:30,326
... لا تستطيعين ... هم لا يستطيعون

38
00:03:30,327 --> 00:03:32,662
أسمعي , أنا فقط أقول لك
. أنه سيكتشف الأمر

39
00:03:32,663 --> 00:03:34,046
. عليك أن تبتعدي عنه

40
00:03:34,047 --> 00:03:35,381
. هذا نوعاً ما مستحيل

41
00:03:35,382 --> 00:03:36,632
. الـ"حرس" يريدوننا أن نعمل معاً

42
00:03:36,633 --> 00:03:37,967
. و هذه كانت فكرتك أنت

43
00:03:37,968 --> 00:03:39,419
أسمعي , اليوم فقط أهتمي

44
00:03:39,420 --> 00:03:40,887
بمنعه من أكتشاف
. "أنك " أودري

45
00:03:40,888 --> 00:03:44,672
. و أنا سأمنع الـ"حرس"من قتله

46
00:03:44,975 --> 00:03:48,811
. هنا

47
00:03:48,812 --> 00:03:50,730
.مرحباً

48
00:03:50,731 --> 00:03:53,883
مرحباً...

49
00:03:53,884 --> 00:03:55,401
. أحضرت القهوة

50
00:03:55,402 --> 00:03:58,020
,  لا أعرف ماذا تحبين

51
00:03:58,021 --> 00:04:00,072
... لذا -
كحوليه -

52
00:04:00,073 --> 00:04:01,908
.أحبها مخلوطه بلكحول

53
00:04:01,909 --> 00:04:05,077
حسناً..

54
00:04:05,078 --> 00:04:07,113
. في العاشرة صباحاً -
. أجل -

55
00:04:07,114 --> 00:04:09,582
... حسناً , في المره المقبله سـ -
. أجل -

56
00:04:09,583 --> 00:04:12,168
. لدينا قضية , من المحتمل أن للمضطربين علاقة بها

57
00:04:12,169 --> 00:04:13,252
. علينا الذهاب

58
00:04:13,253 --> 00:04:16,238
. أتعلم ماذا ؟ لا أستطيع

59
00:04:16,239 --> 00:04:17,457
. لا أستطيع

60
00:04:17,458 --> 00:04:20,176
لماذا ؟

61
00:04:20,177 --> 00:04:23,095
حسنا، على ما يبدو،
."عندما اختفى تلك الفتاة "أودري

62
00:04:23,096 --> 00:04:25,348
. المديرية , قامت بمسحها من قائمة الموظفين

63
00:04:25,349 --> 00:04:27,016
. لذا علي الان , أن أذهب إلى هناك

64
00:04:27,017 --> 00:04:29,969
. و تعبئت بعض الأوراق مره أخرى

65
00:04:29,970 --> 00:04:32,688
...لا أعرف بشأن ذلك -
أنا أعلم -

66
00:04:32,689 --> 00:04:34,924
علي أن أحصل على ذلك المرتب ,حسناً ؟

67
00:04:34,925 --> 00:04:36,859
. خصوصاً اذا أردت أن أعمل كشرطية

68
00:04:36,860 --> 00:04:39,278
. عليها أن تقبض راتبها لتستطيع دفع الإجار

69
00:04:39,279 --> 00:04:41,447
. هذا أيضاً

70
00:04:41,448 --> 00:04:42,615
. لا أقوم بخدمات خيرية هنا

71
00:04:42,616 --> 00:04:44,266
أظن أنني سأقوم بمساعدتك

72
00:04:44,267 --> 00:04:45,451
. من مركز القيادة

73
00:04:45,452 --> 00:04:46,486
, سأقوم بقـول أشياء مثل

74
00:04:46,487 --> 00:04:47,904
" حالة 10-4 و حول"

75
00:04:47,905 --> 00:04:49,539
. و أقوم بأكل الـ"دونات"و ما شابه ذلك

76
00:04:49,540 --> 00:04:52,575
. "دعها تذهب إلى المديرية , "نيثان

77
00:04:52,576 --> 00:04:54,827
. أجل

78
00:04:54,828 --> 00:04:56,746
. أنا و أنت سنتولى القضية

79
00:04:56,747 --> 00:04:58,498
ما الذي تفعله ؟

80
00:04:58,499 --> 00:04:59,615
أسمع , الـ"حرس" لن يكونوا سعيدين

81
00:04:59,616 --> 00:05:01,384
. بعملك معها

82
00:05:01,385 --> 00:05:04,286
دوايت" غير موجود مشغول بتنظيف"
. بعض الفوضى

83
00:05:04,287 --> 00:05:06,138
ستحتاج ..إلى شخص ما

84
00:05:06,139 --> 00:05:09,892
. يساندك هنا

85
00:05:09,893 --> 00:05:12,393
. شكراً

86
00:05:14,147 --> 00:05:18,232
. حسناً

87
00:05:31,815 --> 00:05:33,499
. أنتظر إلى هذا المكان

88
00:05:33,500 --> 00:05:35,334
يمكن لـ"دوك"التأثيث ؟

89
00:05:35,335 --> 00:05:37,152
من توقع هذا ؟

90
00:05:37,153 --> 00:05:39,755
سيغضب "دوك" كثيراً اذا عرف
. أنني أحضرتك إلى هنا

91
00:05:39,756 --> 00:05:41,090
. لا تقم بإخباره

92
00:05:41,091 --> 00:05:46,660
. حسناً , لن أفعل

93
00:05:47,664 --> 00:05:52,268
وايد",أنت تعرف ماذا"
سيحدث اذا لمستني , صحيح ؟

94
00:05:52,269 --> 00:05:53,853
. أجل

95
00:05:53,854 --> 00:05:57,523
. ولكن , لدي الاستعداد للمحاولة

96
00:05:57,524 --> 00:06:00,693
. ليس على حساب آلمي

97
00:06:00,694 --> 00:06:04,947
اذا ماذا نفعل هنا ؟

98
00:06:04,948 --> 00:06:08,618
كان علي أن أعرف
. اذا كان بإمكاني الثقة بك

99
00:06:08,619 --> 00:06:11,954
. سأقوم بأخبارك بسـر

100
00:06:11,955 --> 00:06:15,374
أنه السبب لرغبة أخيك
."بإخراجك من "هايفن

101
00:06:15,375 --> 00:06:19,862
. "أنت مميز , يا "وايد

102
00:06:19,863 --> 00:06:25,134
. والدك أعطاك أنت و " دوك" هدية قوية

103
00:06:25,135 --> 00:06:27,870
. "يمكنك أن تنهي "الإضطرابات

104
00:06:27,871 --> 00:06:29,922
أنا ؟

105
00:06:29,923 --> 00:06:31,974
.:ظننت أن من يقوم بذلك هي " أودري

106
00:06:31,975 --> 00:06:33,593
. أو "لكسي" مهما كان أسمها

107
00:06:33,594 --> 00:06:36,145
لا, هي في الحقيقة
. مشكلة أكثر من أنها حل

108
00:06:36,146 --> 00:06:40,049
. يمكن أن تكون أنت الحل

109
00:06:40,050 --> 00:06:43,436
هل تود ذلك ؟

110
00:06:43,437 --> 00:06:45,104
. أكثر من أي شيء

111
00:06:45,105 --> 00:06:47,222
. اذا أحتاج منك أن تساعدني في بعض الأمور

112
00:06:47,223 --> 00:06:51,444
, واذا فعلت ذلك
. سأريك قوتك الحقيقة

113
00:06:51,445 --> 00:06:54,897
اتفقنا ؟

114
00:06:54,898 --> 00:06:56,282
. اتفقنا

115
00:06:56,283 --> 00:06:59,619
, لدي متدربتي , تقوم بمساعدة رجالك

116
00:06:59,620 --> 00:07:01,671
لا نحتاج إلى شرطة أكثر , ستحول هذه الإضطرابات

117
00:07:01,672 --> 00:07:03,405
. إلى مكان لجذب الأنظار

118
00:07:03,406 --> 00:07:04,674
. وهذا لا يساعدنا أبداً

119
00:07:04,675 --> 00:07:05,958
أين "لوكيسي" ؟

120
00:07:05,959 --> 00:07:07,343
, لقد رحل في منتصف الليل

121
00:07:07,344 --> 00:07:08,761
. و أخذ قطة الجيران معه

122
00:07:08,762 --> 00:07:10,796
. أخيراً نجح

123
00:07:10,797 --> 00:07:12,598
أتعلم ماذا ؟
, عندما قدمت إلى هذه المدينة

124
00:07:12,599 --> 00:07:14,967
. ".عملت في نادي " ميد اكستابا

125
00:07:14,968 --> 00:07:18,971
. "لقد ندموا على خيار "يمكنك شرب ما تريد

126
00:07:18,972 --> 00:07:20,422
."أنها "غلوريا

127
00:07:20,423 --> 00:07:21,857
. لقد عملت مع والدي

128
00:07:21,858 --> 00:07:23,425
.أجل
. أخذوني من قسم متعاطين المخدرات

129
00:07:23,426 --> 00:07:25,427
. ولكن مقارنة بهذا , أفضل المخدرات

130
00:07:25,428 --> 00:07:31,266
حسناً , "سيث هيوز",25سنة , .،

131
00:07:31,267 --> 00:07:33,769
, خرج من المخبز ومعه عدد من الكعكات

132
00:07:33,770 --> 00:07:35,454
و تصلب قبل أن يموت

133
00:07:35,455 --> 00:07:40,109
و أعلم , أن هذا يحدث في العادة
."بعد الموت , ولكن في "هايفن

134
00:07:40,110 --> 00:07:41,276
. أنظروا لهذا

135
00:07:41,277 --> 00:07:42,578
. "انها مثل "الأكتين والميوسين

136
00:07:42,579 --> 00:07:44,580
. خلاياه أصابها الجنون

137
00:07:44,581 --> 00:07:46,281
الجنون !؟

138
00:07:46,282 --> 00:07:51,278
. أجل , أنه مصطلح طبي

139
00:07:51,279 --> 00:07:52,304
هل أنت شرطي !؟

140
00:07:52,305 --> 00:07:55,163
. مستشار

141
00:07:55,164 --> 00:07:56,458
. سبق أن أشتريت الحشيش منك

142
00:07:56,459 --> 00:08:02,464
. أجل , لقد كنت ... عميل متخفي

143
00:08:02,465 --> 00:08:04,100
حسناً , حال ما تنتهي المتدربة

144
00:08:04,101 --> 00:08:05,467
, من هذا العمل وحدها

145
00:08:05,468 --> 00:08:07,636
. سأقوم بعرض بيتي للبيع

146
00:08:07,637 --> 00:08:09,021
. أعرفها

147
00:08:09,022 --> 00:08:10,106
."هذه " فيكي

148
00:08:10,107 --> 00:08:11,640
! "متدربة من "المضطربين

149
00:08:11,641 --> 00:08:14,193
انها واحدة ممن يفعلون
."رسومات "الفودو

150
00:08:14,194 --> 00:08:16,311
أجل , أقوم بأبعادها عن الأعمال الورقية

151
00:08:16,312 --> 00:08:17,830
. "على أي حال، سنأخذ السيد "هيوز

152
00:08:17,831 --> 00:08:20,315
سنضع سبب الوفاة
." سكتة الدماغية،و ضربه برأس"

153
00:08:20,316 --> 00:08:24,486
. حسناً ,أنا أحبها

154
00:08:24,487 --> 00:08:26,005
.   أقوال الشهود متطابقة

155
00:08:26,006 --> 00:08:28,824
. الضحية أستمر بنظر لهاتفه

156
00:08:28,825 --> 00:08:32,161
النظر بهاتفه ؟ لماذا ؟

157
00:08:32,162 --> 00:08:34,380
. كان يبدو كما لو حصل على رسالة لم تعجبه

158
00:08:34,381 --> 00:08:36,215
لدينا شخص مضطرب

159
00:08:36,216 --> 00:08:39,135
يقوم بأرسال رسائل تفعل هذا ؟

160
00:08:39,136 --> 00:08:40,803
. هذه "هايفين" في الزمن الرقمي

161
00:08:40,804 --> 00:08:45,138
. لنعثر على هاتفه

162
00:08:45,139 --> 00:08:46,192
. "جوردن"

163
00:08:46,193 --> 00:08:47,676
."مرحباً , "فينس

164
00:08:47,677 --> 00:08:49,562
ما الذي تفعلينه في هذا الجانب من المدينة ؟

165
00:08:49,563 --> 00:08:51,313
. أتسوق لشراء حذاء

166
00:08:51,314 --> 00:08:53,015
."جوردن- "
حقاً , يا "فينس" ؟ -

167
00:08:53,016 --> 00:08:55,034
"هل هذا الجزء من "هايفن
سيء لدرجة لا تجعلني أزوره ؟

168
00:08:55,035 --> 00:08:59,488
! جوردن" , توقفي"

169
00:08:59,489 --> 00:09:02,041
, أعلم أنك تودين "للإضطرابات" أن تنتهي

170
00:09:02,042 --> 00:09:04,660
. ولكن يوجد قوى هنا لا يمكن لك أن تفهميها

171
00:09:04,661 --> 00:09:07,379
و أنت تفهمها !؟ -
ليس تماماً , لا -

172
00:09:07,380 --> 00:09:09,665
, ولكن من خلال خبرتي الضخمة

173
00:09:09,666 --> 00:09:13,502
,"أظن الإنتظار لتقع "لكسي" في حب "نيثان

174
00:09:13,503 --> 00:09:16,255
... و من ثم

175
00:09:16,256 --> 00:09:17,673
تقوم هي بقتله ؟

176
00:09:17,674 --> 00:09:19,058
. أجل

177
00:09:19,059 --> 00:09:22,544
. قتلها له , هي أفضل خطة لدينا

178
00:09:22,545 --> 00:09:24,013
. ليس الخطة التي في بالك الأن

179
00:09:24,014 --> 00:09:26,381
المعذرة ؟ -
. أرجوكِ -

180
00:09:26,382 --> 00:09:29,518
. تخدعين "ويد كروكر" ليفعل اضطرابات عائلته

181
00:09:29,519 --> 00:09:31,854
تظين أن كل الإضطرابات
,"هي بسبب اضطراب "لكسي

182
00:09:31,855 --> 00:09:35,574
. واذا قام "ويد" بقتل "لكسي" ستنتهي الإضطرابات

183
00:09:35,575 --> 00:09:37,076
.حسناً , أنتِ مخطئة

184
00:09:37,077 --> 00:09:38,861
فينس" , هل تعلم ما مررت به ؟"

185
00:09:38,862 --> 00:09:40,696
, هؤلاء الاشخاص كذبوا علي ,أستغلوني

186
00:09:40,697 --> 00:09:43,783
."و أنا ...وقعت بحب "نيثان

187
00:09:43,784 --> 00:09:47,920
. كل ما أريده هو أن ينتهي هذا الجنون

188
00:09:47,921 --> 00:09:48,921
. أعرف

189
00:09:48,922 --> 00:09:50,039
و أنا أفعل ما في وسعي

190
00:09:50,040 --> 00:09:51,957
. و ما بمقدوري لإنهائها

191
00:09:51,958 --> 00:09:56,343
هل تصدقين هذا ؟ -
- .أجل -

192
00:09:59,086 --> 00:10:02,466
. ولكن لا يمكنني الإنتظار أكثر

193
00:10:03,094 --> 00:10:07,875
الحلقة الـ6

194
00:10:07,876 --> 00:10:32,748
Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة

195
00:10:32,749 --> 00:10:34,250
. شكراً على وقتك

196
00:10:34,251 --> 00:10:38,170
. حضرة المحقق الضحية كان يحمل هذا

197
00:10:38,171 --> 00:10:40,422
." مدرسة "ستيل واتر

198
00:10:40,423 --> 00:10:42,457
ما هذه ؟ -
. مدرسة خاصة جديدة -

199
00:10:42,458 --> 00:10:43,625
بعض الاهالي أتصلوا بي

200
00:10:43,626 --> 00:10:44,810
"و قالوا لي اذا كان أبني "ديلين

201
00:10:44,811 --> 00:10:46,762
. اذا كان طاهر , يمكنه الذهاب إليها

202
00:10:46,763 --> 00:10:48,314
طاهر ؟ -
. ليس مضطرب-

203
00:10:48,315 --> 00:10:49,982
. أخبرتهم أنني لست مهتمه

204
00:10:49,983 --> 00:10:52,484
لقد أنضم للتو "ديلين" لفريق التنس
. في  "هافن" الإعدادية

205
00:10:52,485 --> 00:10:54,653
. لديه مباراة  بعد نص ساعة

206
00:10:54,654 --> 00:10:56,655
. هو يقوم بعمل جيد هناك

207
00:10:56,656 --> 00:10:58,741
. حاولي أن تعرفي أكثر بشأن تلك المدرسة

208
00:10:58,742 --> 00:11:02,242
. حسناً

209
00:11:02,812 --> 00:11:05,614
. مدارس خاصة لغير المضطربين

210
00:11:05,615 --> 00:11:07,199
. هذا أمر جديد

211
00:11:07,200 --> 00:11:08,817
. لقد كانت الإضطرابات تستمر لبعض السنوات فقط

212
00:11:08,818 --> 00:11:11,562
. ثم يبقى الناس بضعة عقود من دونها

213
00:11:11,563 --> 00:11:13,422
. ولكن الأن ليس للأمر نهاية

214
00:11:13,423 --> 00:11:15,007
. المعذرة, أيها المحقق

215
00:11:15,008 --> 00:11:16,292
. لقد عثرنا على الهاتف

216
00:11:16,293 --> 00:11:17,593
. لقد كانت تحت الجثة

217
00:11:17,594 --> 00:11:19,845
الذي تلقاء منه الرسالة القاتله ؟

218
00:11:19,846 --> 00:11:21,597
هل تريده ؟

219
00:11:21,598 --> 00:11:25,167
. تفضل خذه , يا صاحبي

220
00:11:25,168 --> 00:11:26,802
. أجل

221
00:11:26,803 --> 00:11:28,503
. شكراً

222
00:11:28,504 --> 00:11:30,105
تايتر" , لدينا محقق"

223
00:11:30,106 --> 00:11:31,774
يحتاج إلى بعض المساعدة التقنية
.في مسرح الجريمة

224
00:11:31,775 --> 00:11:32,808
. أرجوا , الرد

225
00:11:32,809 --> 00:11:34,843
. مركز القيادة , أنا بطريقي إلى هناك

226
00:11:34,844 --> 00:11:36,445
مهلاً , لقد تعرضت للسرقة

227
00:11:36,446 --> 00:11:37,863
. على الاقل أنهي تسجيل أقوالي , أرجوك

228
00:11:37,864 --> 00:11:39,281
أنا أسف , سيدي

229
00:11:39,282 --> 00:11:40,699
. القيادة يحتاجني في موقع جريمة

230
00:11:40,700 --> 00:11:42,842
. يمكن أن نتهي أقوالك في المركز

231
00:11:42,843 --> 00:11:43,867
. حسناً

232
00:11:43,868 --> 00:11:45,454
إنها على الغالب من ذلك
. النوع من جرائم القتل

233
00:11:45,455 --> 00:11:47,456
. هذه المدينة سخيفة

234
00:11:47,457 --> 00:11:50,459
لا يمكنك الرحيل هكذا
! ونحن في منتصف أفادتي

235
00:11:50,460 --> 00:11:51,877
"هذا كله بسبب "المضطربون

236
00:11:51,878 --> 00:11:55,362
أليس كذلك ؟

237
00:11:58,718 --> 00:12:02,171
. حسنا . شكراً لمساعدتك

238
00:12:02,172 --> 00:12:04,006
, وفقاً لشركة الهاتف

239
00:12:04,007 --> 00:12:06,508
هذا الهاتف لم يكن متصلاً
. بأي أحد خلال وقت الجريمة

240
00:12:06,509 --> 00:12:08,010
. هذا غريب

241
00:12:08,011 --> 00:12:09,711
. " حسناً , خذه إلى المركز , "تاتير

242
00:12:09,712 --> 00:12:11,546
. لنرى ما يمكننا أن نعرف من الشريحة

243
00:12:11,547 --> 00:12:13,548
. لا تشغله

244
00:12:13,549 --> 00:12:16,150
. أراك لاحقاً

245
00:12:16,151 --> 00:12:18,737
تحدثت مع بعض الأمهات
. كان "سيث" يحصل على بعض الإمدادات

246
00:12:18,738 --> 00:12:20,656
" مدرسة "ستيل واتر
ستعقد أجتماع

247
00:12:20,657 --> 00:12:22,992
ليقوموا بإقناع الأباء
. في أرسال أولادهم إلى هناك

248
00:12:22,993 --> 00:12:24,910
. و أقناعهم على تقسيم المدينة

249
00:12:24,911 --> 00:12:30,232
"اذا شخص ما قام بقتل "سيث
ليمنع انعقاد هذا الاجتماع ؟

250
00:12:30,233 --> 00:12:31,583
. يا له من أمر عدواني

251
00:12:31,584 --> 00:12:33,202
أتذكرون القـس ؟

252
00:12:33,203 --> 00:12:38,839
. أراد قتل كل المضطربين

253
00:12:39,246 --> 00:12:41,410
. تايتر" , هيا تحرك"

254
00:12:41,411 --> 00:12:43,245
! "تايتر"

255
00:12:43,246 --> 00:12:47,747
ما الذي يفعله ؟

256
00:12:48,738 --> 00:12:52,936
.... تايتر" ما الذي تفعـ"

257
00:12:56,315 --> 00:12:58,533
. الهاتف

258
00:12:58,534 --> 00:12:59,656
. ظننته مغلق

259
00:12:59,657 --> 00:13:01,224
كيف له أن يستلم رسالة ؟

260
00:13:01,225 --> 00:13:03,327
هل ترى إلى أين ينظر ؟

261
00:13:03,328 --> 00:13:05,061
. هذا الجهاز يستقبل الرسائل ايضاً

262
00:13:05,062 --> 00:13:08,415
أذا أتقول أن أي كان من يقوم بهذا

263
00:13:08,416 --> 00:13:11,660
أرسل له الرسال متعمداً ؟

264
00:13:12,461 --> 00:13:13,836
هذه جريمة قتل لشرطي ؟

265
00:13:13,837 --> 00:13:17,730
. ربما

266
00:13:17,731 --> 00:13:19,375
ابلغي عن هذا , وأستخدمي جهاز الاتصال

267
00:13:19,376 --> 00:13:20,827
. لإبلاغ الجميع عن التوقف عن أستخدام الهاتف

268
00:13:20,828 --> 00:13:21,877
أحصلي على أسم و رقم

269
00:13:21,878 --> 00:13:23,062
. جميع من يستطيع أن يرى

270
00:13:23,063 --> 00:13:24,347
هذا المكان , حسناً ؟

271
00:13:24,348 --> 00:13:29,316
" ثم قابلينا في مدرسة "ستيل واتر

272
00:13:30,053 --> 00:13:31,487
. إنه هاتفي

273
00:13:31,488 --> 00:13:32,605
. لا ترد

274
00:13:32,606 --> 00:13:35,158
... لا تقم بهذا, ما الذي

275
00:13:35,159 --> 00:13:37,577
. ليست رسالة

276
00:13:37,578 --> 00:13:38,728
. صديق صيد

277
00:13:38,729 --> 00:13:39,946
حقاً ؟

278
00:13:39,947 --> 00:13:42,248
. صديق تصدير و استيراد للسمك

279
00:13:42,249 --> 00:13:44,917
. لا يهم ذلك , أسبقني للسيارة

280
00:13:44,918 --> 00:13:47,203
. "المضطرب , لقد نال من "تايتر

281
00:13:47,204 --> 00:13:49,105
تايتر" قتل ؟"

282
00:13:49,106 --> 00:13:49,872
. أجل , أنها قضية غريبة

283
00:13:49,873 --> 00:13:50,891
حسناً , أين أنت ؟

284
00:13:50,892 --> 00:13:52,091
. سأتي إليك -
. لا -

285
00:13:52,092 --> 00:13:53,543
,"لا ,أسمعي , "أودري

286
00:13:53,544 --> 00:13:55,962
ساعدينا فقط من المركز , حسناً ؟

287
00:13:55,963 --> 00:13:58,931
. " فقد أعرفي أكثر بشأن مدرسة "ستيل واتر

288
00:13:58,932 --> 00:14:00,433
. أقول لك بأن "نايثن" سيكتشفك

289
00:14:00,434 --> 00:14:02,552
لا يمكنني أن أتجنبه إلى الأبد , حسناً "دوك"؟

290
00:14:02,553 --> 00:14:05,021
بلإضافة إلى ذلك ,ماذا عن الصفقة
التي أجريتها مع "الحرس"؟

291
00:14:05,022 --> 00:14:08,057
منذو متى و لم يرغب "الحراس" بقتلي ؟

292
00:14:08,058 --> 00:14:11,611
أسمعي , ما زلت أعتقد
. أن هذه أفضل الخطط السيئة

293
00:14:11,612 --> 00:14:13,279
. أعطني الأسماء

294
00:14:13,280 --> 00:14:17,066
حسناً , أول ضحية كان رجل
.سيث هيوز"، 25عاماً,"

295
00:14:17,067 --> 00:14:22,069
."نعتقد أن يعمل لصالح مدرسة "ستيل واتر

296
00:14:22,573 --> 00:14:28,626
لقد قيل لي أني بحاجة إلى تصريح
.عند رغبتي بلقيام يعرض ألعاب نارية

297
00:14:29,129 --> 00:14:34,331
حسناً , قم بملىء هذه

298
00:14:36,119 --> 00:14:38,554
. أتحتاج إلأى قلم -
لا , لدي واحد -

299
00:14:38,555 --> 00:14:40,640
حسناً , أقوم بتعبئت هذه هنا ؟

300
00:14:40,641 --> 00:14:43,559
. فقط أعثر على طاولة

301
00:14:43,560 --> 00:14:48,012
. شكراً لك

302
00:15:03,330 --> 00:15:05,481
. لا أظن أنه مسموح لك أن تكون هنا

303
00:15:05,482 --> 00:15:07,149
. أعتذر

304
00:15:07,150 --> 00:15:10,152
. فقط أبحث عن مكان أستطيع الكتابة فيه

305
00:15:10,153 --> 00:15:11,170
. في منطقة الإنتظار

306
00:15:11,171 --> 00:15:13,289
. صحيح , حسناً

307
00:15:13,290 --> 00:15:15,258
أنتِ  "لكسي" , أليس كذلك ؟

308
00:15:15,259 --> 00:15:18,377
"أنا "وايد كراكر
. "أخ "دوك

309
00:15:18,378 --> 00:15:22,164
مرحباً -
مرحباً -

310
00:15:22,165 --> 00:15:24,667
. على أي حال, منطقة الإنتظار

311
00:15:24,668 --> 00:15:26,135
. منطقة الإنتظار

312
00:15:26,136 --> 00:15:31,188
. حسناً

313
00:15:36,814 --> 00:15:38,147
أتظن أن علينا الإتصال بـ"لكسي"؟

314
00:15:38,148 --> 00:15:40,066
نخبرها أن تأتي لماقبلتنا هنا ؟ -
. لا -

315
00:15:40,067 --> 00:15:41,517
لا بد بأنها في المركز الأن

316
00:15:41,518 --> 00:15:43,519
. مشغولة بلأعمال المكتبية

317
00:15:43,520 --> 00:15:44,904
. دعها تبقى هناك

318
00:15:44,905 --> 00:15:46,906
بلإضافة إلى ذلك

319
00:15:46,907 --> 00:15:51,327
, هذه القضية خطيرة جداً على أي أحد
ألا تعتقد ذلك ؟

320
00:15:51,328 --> 00:15:54,330
سمعت أن "جنيفر" ذهبت لأخذ أغراضها

321
00:15:54,331 --> 00:15:56,699
. أعتقد ذلك

322
00:15:56,700 --> 00:16:00,169
ما الأمر بينكما ؟

323
00:16:00,170 --> 00:16:02,221
ما أمر بك تسئل ؟

324
00:16:02,222 --> 00:16:04,874
أنا فقط ... تذكرت ما قلته ذلك اليوم

325
00:16:04,875 --> 00:16:09,476
. "خارج الحظيرة عن "أودري

326
00:16:09,763 --> 00:16:12,515
. لقد كنت أتمنى أنك نسيت ذلك

327
00:16:12,516 --> 00:16:15,434
."لقد قلت أنك أحببتها يا "دوك

328
00:16:15,435 --> 00:16:20,487
. "لقد قلت أنك تحب " أودري

329
00:16:22,392 --> 00:16:26,195
. أجل

330
00:16:26,196 --> 00:16:29,532
.لا بأس

331
00:16:29,533 --> 00:16:32,919
"أريد أن أتأكد فقط أن تنتبه لـ"لكسي

332
00:16:32,920 --> 00:16:36,923
. عندما أرحل

333
00:16:36,924 --> 00:16:40,927
... نيثان" أسمع"

334
00:16:40,928 --> 00:16:42,578
. أودري" رحلت"

335
00:16:42,579 --> 00:16:44,380
. نحن الإثنان خسرناها

336
00:16:44,381 --> 00:16:49,552
. مهما كانت هي الأن , أريد منك أن تهتم بها

337
00:16:49,553 --> 00:16:53,272
."سأقوم بإنهاء الإضطرابات , يا "دوك

338
00:16:53,273 --> 00:16:57,358
. أعلم أنك ستفعل

339
00:16:58,195 --> 00:17:03,687
. هيا
. لنذهب لتحدث مع المدير

340
00:17:03,688 --> 00:17:05,067
اذا "سيث" لم يعاني من صدمة دماغية ؟

341
00:17:05,068 --> 00:17:06,452
."لقد كانت بفعل " الإضطرابات

342
00:17:06,453 --> 00:17:09,205
. أضطراب شخص أخر

343
00:17:09,206 --> 00:17:10,773
. وذلك بضبط لماذا نقوم بما نقوم به

344
00:17:10,774 --> 00:17:12,107
و ما الذي تقوم به ؟

345
00:17:12,108 --> 00:17:14,210
. حماية أطفالي , و عائلتي

346
00:17:14,211 --> 00:17:17,112
أجل , أريد لأطفالي أن تلتحق
. بمدرسة خالية من المضطربين

347
00:17:17,113 --> 00:17:20,616
. ولن أعتذر عن هذا

348
00:17:20,617 --> 00:17:22,585
كم عدد الاشخاص
الذي يعلمون بشأن هذا ؟

349
00:17:22,586 --> 00:17:24,053
. كان علي نشر الخبر للجميع

350
00:17:24,054 --> 00:17:29,390
في الواقع عليهم أن يصلوا
... قريباً إلى هنا, لذا

351
00:17:31,294 --> 00:17:34,093
. هذا حقاً غريب

352
00:17:34,094 --> 00:17:35,231
ماذا ؟

353
00:17:35,232 --> 00:17:37,044
ما هو الغريب ؟

354
00:17:37,045 --> 00:17:38,567
هل هي رسالة ؟

355
00:17:38,568 --> 00:17:40,269
لا,أترى هذا ؟

356
00:17:40,270 --> 00:17:43,155
... هاتفي

357
00:17:43,156 --> 00:17:46,943
... حاسوبي , ساعتي

358
00:17:46,944 --> 00:17:49,245
لا , ماذا عنهم ؟

359
00:17:49,246 --> 00:17:51,113
جميعهم عليهم عد تنازلي
!معاً و بنسجام و تطابق

360
00:17:51,114 --> 00:17:53,482
. لا أرى ذلك

361
00:17:53,483 --> 00:17:55,284
. واضح كوضوح الشمس

362
00:17:55,285 --> 00:17:58,955
ثمان ثواني

363
00:17:58,956 --> 00:18:06,010
. خمسة,أربعة ,ثلاثة,أثنين , واحد

364
00:18:14,638 --> 00:18:15,938
. لا تقم بلمسه

365
00:18:15,939 --> 00:18:18,674
. لم أكن أفكر بهذا

366
00:18:18,675 --> 00:18:22,011
حسناً ,عزيزي
. فقط أبقني على أطلاع

367
00:18:22,012 --> 00:18:23,813
! يا إللهي
ضحية أخرى ؟

368
00:18:23,814 --> 00:18:25,681
. أجل

369
00:18:25,682 --> 00:18:27,850
, سأحتاج منك , وضع لاصق على الباب

370
00:18:27,851 --> 00:18:30,619
و أرسلي كل الأباء
. الحاضرين للأجتماع إلى المنزل

371
00:18:30,620 --> 00:18:31,871
. سأحتاج منك أن تبقى لفترة

372
00:18:31,872 --> 00:18:33,489
. حسناً

373
00:18:33,490 --> 00:18:35,207
. دايلن" قال لتو أن مباراته لا يمكن أن تقام"

374
00:18:35,208 --> 00:18:36,659
. لوحة النتائج معطلة

375
00:18:36,660 --> 00:18:38,694
ما سبب عطلها ؟ -
. لا أعلم -

376
00:18:38,695 --> 00:18:40,329
هو يظن أنها غير معطله , ولكن مدربه

377
00:18:40,330 --> 00:18:42,915
. يستمر بقول أنها تظهر عد تنازلي

378
00:18:42,916 --> 00:18:44,199
. الوفت يمر

379
00:18:44,200 --> 00:18:48,218
. هيا بنا

380
00:18:53,635 --> 00:18:56,150
.أيها المدرب-
. تقليل الميزانية -

381
00:18:56,151 --> 00:18:57,151
. هذه هي النتيجة

382
00:18:57,152 --> 00:18:58,352
أتعلم , كان علي ان أصلح

383
00:18:58,353 --> 00:18:59,870
. كاميرا الفيديو من حسابي الخاص

384
00:18:59,871 --> 00:19:01,488
أيها المدرب , ما المشكلة بلوحة النتائج ؟

385
00:19:01,489 --> 00:19:03,207
. حسناً , أنها لا تتوقف عن العد التنازلي

386
00:19:03,208 --> 00:19:04,491
أنظر لها , أترى ؟

387
00:19:04,492 --> 00:19:07,161
. عد تنازلي

388
00:19:07,162 --> 00:19:09,880
. أنظر إلى هاتفي

389
00:19:09,881 --> 00:19:13,885
هل هاتفي يقوم بلعد التنازلي
كما لوحة النتائج ؟,

390
00:19:13,886 --> 00:19:16,003
. أجل -
. ما الي تعرفه-

391
00:19:16,004 --> 00:19:17,054
عن مدرسة "ستيل واترز"؟

392
00:19:17,055 --> 00:19:20,040
هل هم في مجموعتنا ؟

393
00:19:20,041 --> 00:19:22,676
. لا

394
00:19:22,677 --> 00:19:25,896
كم تبقى من الوقت ؟

395
00:19:25,897 --> 00:19:28,766
9:14
9:13

396
00:19:28,767 --> 00:19:32,269
. كامير الفيديو الأن أيضاً

397
00:19:32,270 --> 00:19:34,571
ماذا عن هنا ؟

398
00:19:34,572 --> 00:19:37,691
! أراها بكل مكان

399
00:19:37,692 --> 00:19:42,744
ما الذي يحدث ؟

400
00:19:58,763 --> 00:20:01,682
. أنت تقومين بخطاء كبير

401
00:20:01,683 --> 00:20:04,251
, اذا قمت بإنهاء الإضطرابات
. ربما الناس ستختلف معك برأي

402
00:20:04,252 --> 00:20:08,270
."جوردن"

403
00:20:12,277 --> 00:20:17,448
في عام 1981، الاضطرابات
.جاءت مرة أخرى في يونيو حزيران

404
00:20:17,449 --> 00:20:19,400
أذكر ذلك , لأني أنا وصديقي

405
00:20:19,401 --> 00:20:21,235
, كنا نشاهد مباراة دروي

406
00:20:21,236 --> 00:20:26,040
,و رامي الكرة رمى ذراعه خارجاً
. حدث ذلك حرفياً

407
00:20:26,041 --> 00:20:28,625
. لقد كان صيفاً مريعاً

408
00:20:28,626 --> 00:20:30,127
, لوسي" لم تظهر ذلك الوقت بعد"

409
00:20:30,128 --> 00:20:33,280
. و الاضطرابات كانت تحدث بلا هواده

410
00:20:33,281 --> 00:20:37,801
. عائلة زوجتي حدث لهم اضطراب مريع

411
00:20:37,802 --> 00:20:39,803
.مؤلم، ووحشي

412
00:20:39,804 --> 00:20:42,806
, و كنت مرتعب أن يحصل لزوجتي ذلك أيضاً

413
00:20:42,807 --> 00:20:46,093
, لذا حاولت حمايتها,بكل طريقة أملك

414
00:20:46,094 --> 00:20:49,980
."مع صديقي، "سايمون كروكر

415
00:20:49,981 --> 00:20:53,484
. قمت بتفعيل قدرة "سايمن" بدمي

416
00:20:53,485 --> 00:20:55,602
أنت ؟

417
00:20:55,603 --> 00:20:58,138
. أجل

418
00:20:58,139 --> 00:20:59,490
. لا أحد يعرف ذلك

419
00:20:59,491 --> 00:21:03,744
, طلبت منه أن يقتل والد زوجتي

420
00:21:03,745 --> 00:21:06,830
. و فعل ما طلبت

421
00:21:06,831 --> 00:21:10,000
. " بعد أعوام , بمساعدة " لوسي

422
00:21:10,001 --> 00:21:13,620
. " توجب علي قتل " سايمون كروكير

423
00:21:13,621 --> 00:21:17,174
. آبيت لأن تكون زوجتي مضطربة

424
00:21:17,175 --> 00:21:20,494
.! لتُصبح وحشاً
... ولكن ما قُمت به

425
00:21:20,495 --> 00:21:25,132
. كان أسواء من الإضطراب

426
00:21:25,133 --> 00:21:30,218
. أصبحت انا هو الوحش

427
00:21:39,347 --> 00:21:41,031
. هل انت متأكد بأن " دوك " لن يأتي ؟

428
00:21:41,032 --> 00:21:43,150
. إنني أتعقب سيارته

429
00:21:43,151 --> 00:21:45,869
. هنالك بعض التكنولوجيا الرائعة هنا

430
00:21:45,870 --> 00:21:50,491
. و كما طلبتي , آلتي تصوير علي هيئة أقلام , صوت و صورة

431
00:21:50,492 --> 00:21:52,659
. " واحدة علي منضدة " ناثين
. و الأخري بالإستقبال

432
00:21:52,660 --> 00:21:56,330
. هذا مثير -
. اجل -

433
00:21:56,331 --> 00:21:58,215
. و لكن المُشاهدة فحسب ؟

434
00:21:58,216 --> 00:22:01,468
. هذا ممل

435
00:22:01,469 --> 00:22:08,425
. أعلم كيف سيتسني لنا , قتل بعض الوقت

436
00:22:08,426 --> 00:22:10,561
. انت مُثابر

437
00:22:10,562 --> 00:22:13,230
. أتعتقد بأن الأمر سيجدي ؟

438
00:22:13,231 --> 00:22:18,266
. لنُجرب

439
00:22:25,827 --> 00:22:28,862
. كيف تشعرين ؟

440
00:22:28,863 --> 00:22:30,914
. جيد

441
00:22:30,915 --> 00:22:32,916
. أتشعر بـ ـألمي ؟

442
00:22:32,917 --> 00:22:37,002
. جيد

443
00:22:38,072 --> 00:22:40,457
. " حسناً , مرحباً " ليكسي

444
00:22:40,458 --> 00:22:42,593
. لا -
. ويد " إصغي لي- "

445
00:22:42,594 --> 00:22:46,680
. اريد القيام بهذا

446
00:22:46,681 --> 00:22:49,349
. و إن قضينا علي الإضطرابات لن نحتاج لهذه القفازات

447
00:22:49,350 --> 00:22:52,603
. حتي نحتاجها

448
00:22:52,604 --> 00:22:57,558
. و لكن علينا التركيز الأن

449
00:22:57,559 --> 00:22:59,226
. أتمني أن يستحق الأمر كل هذا

450
00:22:59,227 --> 00:23:04,598
. و عليك إخباري , كيف سأستطيع إنهاء الإضطرابات ؟

451
00:23:04,599 --> 00:23:06,783
. حسناً

452
00:23:06,784 --> 00:23:08,452
. انت طلبت هذا

453
00:23:08,453 --> 00:23:11,938
. " انت مُميز " ويد

454
00:23:11,939 --> 00:23:16,243
... إن لطختك دماء شخصاً ما مُضطرب

455
00:23:16,244 --> 00:23:20,130
. ستغيرك

456
00:23:20,131 --> 00:23:22,583
. ستكون أقوي

457
00:23:22,584 --> 00:23:24,134
. أقوي بكثير

458
00:23:24,135 --> 00:23:27,254
. آني لي أن أتلطخ بدماء مُضطرب ؟

459
00:23:27,255 --> 00:23:28,889
. الأمر يعود لك

460
00:23:28,890 --> 00:23:30,724
. دوك " قام بهذا ؟"

461
00:23:30,725 --> 00:23:33,260
. اجل -
. معذرتاً -

462
00:23:33,261 --> 00:23:34,728
. لقد سُرقت و أريد تقديم بلاغ

463
00:23:34,729 --> 00:23:35,896
. آسف , سأتيك حالاً

464
00:23:35,897 --> 00:23:37,147
. ماذا ؟ , هذه تراهات

465
00:23:37,148 --> 00:23:38,632
. ولم أدفع كل المُستحقات ؟

466
00:23:38,633 --> 00:23:39,799
. أيجب أن أكون مضطرباً لأحصل علي بعض المُساعدة ؟

467
00:23:39,800 --> 00:23:41,268
. إهدأ من فضلك

468
00:23:41,269 --> 00:23:42,819
. فقط , إنتظر بغرفة الإنتظار -
. ثلاث ضحايا -

469
00:23:42,820 --> 00:23:44,304
. لم تطلب منك كل هذا الوقت للإتصال ؟

470
00:23:44,305 --> 00:23:45,805
. لقد حدث الأمر بسرعة

471
00:23:45,806 --> 00:23:48,659
. حسناً , لذا أبعدت كل الساعات كما طلبت

472
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
. لا , ليس الساعات فحسب

473
00:23:49,661 --> 00:23:50,810
. كل شئ , بشاشة حديثة

474
00:23:50,811 --> 00:23:53,163
. جميعهم يعدون للأسفل

475
00:23:53,164 --> 00:23:55,148
إذاً , انت تعتقد أنه لن لم يتمكن من رؤية
. العدد التنازلي , فسـ ـينجوا ؟

476
00:23:55,149 --> 00:23:56,166
. لكن , ماذا إن لم تعمل ؟

477
00:23:56,167 --> 00:23:58,502
. كل الضحايا السابقون , شاهدوا هذه الأرقام

478
00:23:58,503 --> 00:24:00,487
. لقد , واكبوا حدوث هذا

479
00:24:00,488 --> 00:24:05,507
. إصغي , كل ما تبقي له أقل من دقيقة

480
00:24:05,660 --> 00:24:08,295
. 35 ثانية

481
00:24:08,296 --> 00:24:09,930
. مقياس الحرارة

482
00:24:09,931 --> 00:24:11,348
. مهلاً , أتستطيعين رؤيته ؟

483
00:24:11,349 --> 00:24:13,267
. اجل -
. عظيم -

484
00:24:13,268 --> 00:24:16,836
. إذاً , وحدك انت وذاك الرجل المحظوظ تستطيعوان روئية هذا

485
00:24:16,837 --> 00:24:21,306
. إجلس

486
00:24:22,176 --> 00:24:24,645
. انت لا تري أي عد تنازلي هنا ,اليس كذالك ؟

487
00:24:24,646 --> 00:24:26,280
. لا, لا , ولكن بطريقي الي هنا رأيت كل شئ

488
00:24:26,281 --> 00:24:27,614
. رأيت كل شئ

489
00:24:27,615 --> 00:24:29,516
. عداد البنزين , إشارات المصرف

490
00:24:29,517 --> 00:24:31,702
. في الحقيقة , لقد أعجبني منضر عداد البنزين

491
00:24:31,703 --> 00:24:34,204
.أفضل بكثير من $4.99

492
00:24:34,205 --> 00:24:36,907
. ولكن لا شئ الأن , اليس كذالك ؟

493
00:24:36,908 --> 00:24:40,191
... لا , لا شئـ

494
00:24:53,874 --> 00:24:57,177
. لدينا مُشكلة

495
00:24:57,178 --> 00:24:58,562
. اتعني , غير هذا الرجل المُرعب ؟

496
00:24:58,563 --> 00:25:00,897
. اجل , لدينا معضلة أكبر

497
00:25:00,898 --> 00:25:02,065
. هل يستطيع أحدكم روئية هذا ؟

498
00:25:02,066 --> 00:25:03,517
. أري ماذا ؟ -
. هذا -

499
00:25:03,518 --> 00:25:05,385
. لا -
. هنالك عد تنازلي -

500
00:25:05,386 --> 00:25:07,387
. تستطيع روئيته ؟

501
00:25:07,388 --> 00:25:09,389
. انا

502
00:25:09,390 --> 00:25:12,492
. أستطيع روئيته

503
00:25:12,493 --> 00:25:16,561
. هذا يعني أنت القادم

504
00:25:21,663 --> 00:25:22,963
.كم يبقي من الوقت ؟

505
00:25:22,964 --> 00:25:25,949
.15:27, 26

506
00:25:25,950 --> 00:25:27,284
. حسناً , إذاً عدك التنازلي قد بدأ

507
00:25:27,285 --> 00:25:30,087
. بـ ـنفس وقت توقفه

508
00:25:30,088 --> 00:25:32,005
. إذاً , هذا الشئ يمشي بـ ـإنتضام ؟

509
00:25:32,006 --> 00:25:34,308
. تقريباً , جميعهم بينهم 15 دقيقة -
. هذا يبدوا تسلسلي -

510
00:25:34,309 --> 00:25:36,260
. الأمر يبدوا , وكأنه عندمي ينتهي الأول
. يبدأ العد للثاني

511
00:25:36,261 --> 00:25:39,313
. لذا قد إنضممتُ للتسلسل مباشرةً بعد المُدرب

512
00:25:39,314 --> 00:25:40,731
. لماذا ؟ -
. حسناً -

513
00:25:40,732 --> 00:25:41,815
. أين ذهبت ؟

514
00:25:41,816 --> 00:25:42,966
. بعد أن قابلنا المُدرب ؟

515
00:25:42,967 --> 00:25:44,484
. المدرسة , مقهي التينس

516
00:25:44,485 --> 00:25:46,486
. الشوارع , البارك , هنا

517
00:25:46,487 --> 00:25:49,072
. كم أتمني أن تكوني " أودري " الأن

518
00:25:49,073 --> 00:25:52,659
. انها جيدة بهذه الهيئة

519
00:25:52,660 --> 00:25:55,645
. تباً , هذا شئ مؤسف

520
00:25:55,646 --> 00:25:58,415
. هذه المدينة بحاجة لي , لإنهاء الإضطرابات

521
00:25:58,416 --> 00:26:00,417
. أتستطيع إعادة هذا ؟

522
00:26:00,418 --> 00:26:05,203
. أعتقد بأنني رأيت شئ ما

523
00:26:05,423 --> 00:26:06,757
. توقف

524
00:26:06,758 --> 00:26:08,825
. ما هذا ؟

525
00:26:08,826 --> 00:26:10,510
. سمعته يتحدث

526
00:26:10,511 --> 00:26:11,828
. لقد سُرق

527
00:26:11,829 --> 00:26:13,931
. شغله

528
00:26:13,932 --> 00:26:14,932
. لقد سُرقت

529
00:26:14,933 --> 00:26:16,600
. اريد إرجاع أشيائي

530
00:26:16,601 --> 00:26:18,185
. إبحثوا عنها , أتمانع ؟ -
. لا, مهلاً -

531
00:26:18,186 --> 00:26:19,186
. انضر هناك

532
00:26:19,187 --> 00:26:21,355
. أتري الساعة

533
00:26:21,356 --> 00:26:23,357
. انه الرجل المُضطرب

534
00:26:23,358 --> 00:26:25,192
. انه هو

535
00:26:25,193 --> 00:26:27,010
... إصغي , إن كان هجوم من المدرسة المائية

536
00:26:27,011 --> 00:26:29,029
. فلماذا سيأتي دورك بعد مُدرب , من مدرسة " هافين " العليا ؟

537
00:26:29,030 --> 00:26:30,697
. لم انت ؟

538
00:26:30,698 --> 00:26:32,199
. ربما لم يكن الهجوم بالمدرسة

539
00:26:32,200 --> 00:26:33,650
. ربما بطريقنا الي هنا

540
00:26:33,651 --> 00:26:34,651
. ما الأماكن الذتي ذهب لها المُدرب ؟

541
00:26:34,652 --> 00:26:36,353
. غرفة إجتماعات , الخزانة

542
00:26:36,354 --> 00:26:37,371
. إلتقط كميرات فيديوا

543
00:26:37,372 --> 00:26:38,956
. هل قلت , كميرات فيديوا ؟

544
00:26:38,957 --> 00:26:41,358
... أجل , قال بأنه يُريد تصليحها لـ

545
00:26:41,359 --> 00:26:43,493
. لـ ـيصور ضربات إرسال الأطفال

546
00:26:43,494 --> 00:26:45,045
. ليكسي " , انها ليست كاميرات فيديوا , او موبايل- "

547
00:26:45,046 --> 00:26:46,213
... لقد أتينا الي هنا

548
00:26:46,214 --> 00:26:47,881
" لا إلكترونات " بول كريبس

549
00:26:47,882 --> 00:26:49,499
. لقد سُرق بهذا الصباح

550
00:26:49,500 --> 00:26:51,218
. ذالك الذي كان " تاتير " يُحقق معه , اليس كذالك ؟

551
00:26:51,219 --> 00:26:53,553
. كريبس " كان هنا ايضاً"

552
00:26:53,554 --> 00:26:55,889
. لقد كان يملأ في التقرير , عندما رجعتما

553
00:26:55,890 --> 00:27:00,010
.من ذالك الرجل ؟ -
. اجل -

554
00:27:00,011 --> 00:27:04,147
. " بول كريبس"

555
00:27:04,148 --> 00:27:07,184
. " دعوته بـ " تاتير

556
00:27:07,185 --> 00:27:10,687
. كريبس " قال بأنه توجب عليه العد الي 1000"

557
00:27:10,688 --> 00:27:13,573
. عندما هرب السارق , فما رأيك بهذا ؟

558
00:27:13,574 --> 00:27:16,243
. من المفترض بأنه قضي 15 دقيقة هنا

559
00:27:16,244 --> 00:27:19,529
. مشاعر فحسب , اليس كذالك ؟

560
00:27:19,530 --> 00:27:22,582
. انه الشئ الذي يبدأ الإضطراب , اليس كذالك ؟

561
00:27:22,583 --> 00:27:30,073
. وقد وضع 15 دقيقة , كحد للناس اللذين أبقوه بدون حراك بالنهاية

562
00:27:30,074 --> 00:27:35,510
. اوليس هذا هو الشئ المُسبب للإضطراب ؟

563
00:27:38,633 --> 00:27:42,684
. اجل

564
00:27:44,755 --> 00:27:47,257
. اودري " ؟"

565
00:27:47,258 --> 00:27:49,759
. أجل

566
00:27:49,760 --> 00:27:51,561
. باركير " ؟"

567
00:27:51,562 --> 00:27:52,562
. اجل

568
00:27:52,563 --> 00:27:54,764
. " باركير- "
. اجل -

569
00:27:54,765 --> 00:27:57,617
. " لطالما كنت انا , " ناثين

570
00:27:57,618 --> 00:28:00,404
. اجل

571
00:28:00,405 --> 00:28:02,772
.لما لم تُخبريني بهذا  ؟

572
00:28:02,773 --> 00:28:07,794
. " لأن الناس أرادوا مني قتلك , إن كُنت " أودري

573
00:28:07,795 --> 00:28:09,779
... اجل , ولكن عندما كنّ وحدنا

574
00:28:09,780 --> 00:28:12,582
. لقد طلبت مني بأن أُرديك

575
00:28:12,583 --> 00:28:16,617
. لقد رحل

576
00:28:17,638 --> 00:28:20,307
. أنت تعلم ؟

577
00:28:20,308 --> 00:28:23,477
. " حسناً , لدينا 8 دقائق , لإيجاد " بول كريبس

578
00:28:23,478 --> 00:28:25,479
. لقد إكتشفت هذا

579
00:28:25,480 --> 00:28:27,347
. متي ؟

580
00:28:27,348 --> 00:28:29,433
. بالـ ـيوم الأول

581
00:28:29,434 --> 00:28:30,984
... ماذىـ

582
00:28:30,985 --> 00:28:32,402
. ناثين " , ليس لدينا وقت لهذا"

583
00:28:32,403 --> 00:28:33,653
. و أنت لم تُحدثني عن هذا ؟

584
00:28:33,654 --> 00:28:35,305
. بعد كل شئ ؟

585
00:28:35,306 --> 00:28:36,990
. كنت أحاول إبقائك علي قيد الحياة

586
00:28:36,991 --> 00:28:38,608
. لا اريدك أن تُبقني علي قيد الحياة

587
00:28:38,609 --> 00:28:39,809
. أريد إنهاء الإضطرابات

588
00:28:39,810 --> 00:28:40,994
. ويجب عليك الطموح لهذا ايضاً

589
00:28:40,995 --> 00:28:43,747
. انت مُحق , يجب علي هذا

590
00:28:43,748 --> 00:28:45,615
. فالتغضب مني , لأنني لا أستطيع

591
00:28:45,616 --> 00:28:47,334
. " معدات " بول " بـ ـشارع " كامب

592
00:28:47,335 --> 00:28:49,453
. علينا الذهاب

593
00:28:49,454 --> 00:28:54,207
. علينا الذهاب -
. أجل -

594
00:28:54,208 --> 00:28:57,594
. بول " ؟- "
. بول " ؟- "

595
00:28:57,595 --> 00:29:00,263
. بول " ؟- "
. إنه ليس هنا -

596
00:29:00,264 --> 00:29:02,665
. لن تجدوه

597
00:29:02,666 --> 00:29:05,018
. سـ ـأتأكد من هذا

598
00:29:05,019 --> 00:29:07,020
. جوردن " إن الوقت يُداهنما"

599
00:29:07,021 --> 00:29:09,839
. " أعلم , " أودري

600
00:29:09,840 --> 00:29:11,641
. لقد سمعت كل شئ

601
00:29:11,642 --> 00:29:13,176
. كنا نُراقب المكتب

602
00:29:13,177 --> 00:29:15,695
. و لدي خُطة جديدة لإنهاء الإضطرابات

603
00:29:15,696 --> 00:29:17,814
. " ولكن الأن , بت أعلم بأنك " أودري

604
00:29:17,815 --> 00:29:21,284
. فـ ـيمكننا الرجوع الي خُطتنا الأولي , المؤكدة

605
00:29:21,285 --> 00:29:25,353
. أُقتليه

606
00:29:30,995 --> 00:29:32,712
. لا

607
00:29:32,713 --> 00:29:34,498
. " لا , و انا لست " أودري

608
00:29:34,499 --> 00:29:38,633
. توقفي عن الكذب

609
00:29:43,707 --> 00:29:46,977
. جوردن " عليك إخبارنا بـ ـمكانه"

610
00:29:46,978 --> 00:29:52,931
. إردني , ولن تجدوه قط

611
00:29:53,568 --> 00:29:55,385
. الا تستوعبين الموقف

612
00:29:55,386 --> 00:29:57,354
. ما الذي تبقي لـ " ناثين " ؟

613
00:29:57,355 --> 00:29:59,189
. أربعة دقائق ؟

614
00:29:59,190 --> 00:30:03,026
. علي الأقل دعيها تُحسب لشئ ما , و أُقتليه

615
00:30:03,027 --> 00:30:06,945
. و إنهي الإضطرابات

616
00:30:17,472 --> 00:30:22,024
. اربع دقائق

617
00:30:23,172 --> 00:30:26,948
. " أودري"

618
00:30:26,949 --> 00:30:33,002
. بإمكاننا إنهاء الإضطرابات الأن , للأبد

619
00:30:34,990 --> 00:30:36,407
. هاي

620
00:30:36,408 --> 00:30:38,743
. أعلم ما قاله " هوارد " , حسناً

621
00:30:38,744 --> 00:30:41,629
. ولكننا قضيني حياتنا نقوم بـ ـأشياء مستحيلة

622
00:30:41,630 --> 00:30:45,750
. و الأن , ما علينا الا القيام بشئ آخر

623
00:30:45,751 --> 00:30:51,088
. لن أُنهي الإضطرابات , بقتلي لك

624
00:30:51,089 --> 00:30:52,089
. " بول"

625
00:30:52,090 --> 00:30:54,559
. " بول كريبس"

626
00:30:54,560 --> 00:30:57,145
. اين هو الرجل المُضطرب ؟

627
00:30:57,146 --> 00:30:58,963
. ويد " أخرج من هنا"

628
00:30:58,964 --> 00:31:00,631
. أنت تُساعدها ؟

629
00:31:00,632 --> 00:31:02,266
. في الحقيقة , هي من ساعدتني

630
00:31:02,267 --> 00:31:04,352
. " أرتني سرّ عائلة " كروكير

631
00:31:04,353 --> 00:31:05,970
. ويد " , انت لا تُريد ذالك- "
. بلي , اريد -

632
00:31:05,971 --> 00:31:08,656
. ويد " , الخُطة قد تغيرت"

633
00:31:08,657 --> 00:31:10,858
. الخُطة قد تغيرت ؟

634
00:31:10,859 --> 00:31:12,443
... الناس المُضطربون يعطوني القوي

635
00:31:12,444 --> 00:31:13,861
. أهذا تغير ؟

636
00:31:13,862 --> 00:31:16,146
. لدينا طريقة أخري لإنهاء الإضطرابات الأن

637
00:31:16,147 --> 00:31:18,783
. حسناً , إصغوا , لابد من انه لا يزال هنا

638
00:31:18,784 --> 00:31:20,117
. أصمتي , ولا سأقتلك

639
00:31:20,118 --> 00:31:21,502
. " لا , لن تفعلي هذا " جوردن

640
00:31:21,503 --> 00:31:23,838
... " أنت لن تُرديني انا او " ناثين

641
00:31:23,839 --> 00:31:26,007
. لأنه حينها , لن تحصلي علي ما تُريدين

642
00:31:26,008 --> 00:31:30,092
. لذا , إخفضي هذا المُسدس

643
00:31:39,188 --> 00:31:41,856
. إنه هنا

644
00:31:41,857 --> 00:31:43,391
. " بول"

645
00:31:43,392 --> 00:31:47,011
. " بول"

646
00:31:47,012 --> 00:31:49,197
. إلي أين انت ذاهب ؟

647
00:31:49,198 --> 00:31:51,181
. لأحصل علي البعض من دمائه

648
00:31:51,182 --> 00:31:53,150
. لأحصل علي ما حصلت عليه , لزمن طويل

649
00:31:53,151 --> 00:31:56,487
. لا , لن تفعل

650
00:31:56,488 --> 00:32:00,357
. " تباً لك , " دوك

651
00:32:00,358 --> 00:32:03,193
. أجل , أعتقد بأن هذا حدث منذ وقت طويل

652
00:32:03,194 --> 00:32:05,529
. " إنني أُحاول حمايتك " ويد

653
00:32:05,530 --> 00:32:09,798
. " ويد"

654
00:32:12,471 --> 00:32:14,705
. أتُعاني من شئ ما ؟ -
. أتعتقدين هذا ؟ -

655
00:32:14,706 --> 00:32:16,891
... لقد سُرقت , و الشرطة تجاهلوني

656
00:32:16,892 --> 00:32:19,176
. و هذه الحقيرة , جعلت مني رهينة

657
00:32:19,177 --> 00:32:20,711
. و هي مؤذية حقاً

658
00:32:20,712 --> 00:32:22,313
. إصغي , أنت مُضطرب

659
00:32:22,314 --> 00:32:23,731
. ماذا ؟

660
00:32:23,732 --> 00:32:26,734
. لقد إستمريت بوضع العد التنازلي للناس

661
00:32:26,735 --> 00:32:28,352
. و عندما يصل إلي الصفر

662
00:32:28,353 --> 00:32:32,823
. يُصلبون و يموتون

663
00:32:32,824 --> 00:32:35,192
. لديه دقيقتين فحسب

664
00:32:35,193 --> 00:32:37,912
... و إن لم توقف هذا العداد

665
00:32:37,913 --> 00:32:40,164
. فـ ـستضطر لقتله , و سنُعالج سوية

666
00:32:40,165 --> 00:32:41,532
. " صمتاً , " جوردن

667
00:32:41,533 --> 00:32:42,833
. لا مزيد من الإضطرابات

668
00:32:42,834 --> 00:32:45,002
. هل تُريدي مني إردائك ؟ -
. " دوك- "

669
00:32:45,003 --> 00:32:46,403
. ناثين " , إنها تُحاول قتلك"

670
00:32:46,404 --> 00:32:48,072
. كل ما تُريده " جوردن " هو إنهاء الإضطرابات

671
00:32:48,073 --> 00:32:50,508
. و انا كذالك

672
00:32:50,509 --> 00:32:57,212
. انه ليس خطأها , فلا تُردها

673
00:33:12,447 --> 00:33:15,599
... إصغي , بعدما سُرقت , أولائك الرجال من المدرسة

674
00:33:15,600 --> 00:33:17,101
. أرادو معداتهم الإلكترونية , اليس كذالك ؟

675
00:33:17,102 --> 00:33:18,536
. و الـ ـمُدرب أراد الكاميرا

676
00:33:18,537 --> 00:33:20,270
. و انا تجاهلتك , عندما كُنت تُبلغ

677
00:33:20,271 --> 00:33:21,822
... لقد كنت تضع عد تنازلي

678
00:33:21,823 --> 00:33:23,741
. لكل شخص يُحاول إبطائك

679
00:33:23,742 --> 00:33:26,460
. ولكن لماذا ؟
. يُبطئوك عن ماذا ؟

680
00:33:26,461 --> 00:33:28,296
. قُلت بأنك سُرقت , ولكنني لا أجد أي شئ مسروق ؟

681
00:33:28,297 --> 00:33:29,830
. حسناً ؟
. ما الذي قاموا بأخذه ؟

682
00:33:29,831 --> 00:33:32,116
. سوار

683
00:33:32,117 --> 00:33:35,419
. كُنت سأعطيه كهدية ميلاد اليوم

684
00:33:35,420 --> 00:33:36,453
. " 50 ثانية , " باركير

685
00:33:36,454 --> 00:33:37,505
. أكان لها ؟

686
00:33:37,506 --> 00:33:38,723
. " اجل , " إيلين

687
00:33:38,724 --> 00:33:40,007
. أهذه خليلتك ؟

688
00:33:40,008 --> 00:33:42,643
. لا , إنها صديقة فحسب

689
00:33:42,644 --> 00:33:45,980
. ولكنك تُريدها أن تكون أكثر من هذا

690
00:33:45,981 --> 00:33:47,932
. اليس كذلك ؟ -
. أجل -

691
00:33:47,933 --> 00:33:49,967
. عليك الإتصال بها -
. لا , لا -

692
00:33:49,968 --> 00:33:51,185
. أجل -
... لا أستطيع الإتصال بها -

693
00:33:51,186 --> 00:33:52,803
. بـ ـيوم عيد ميلادها , و ليس معي شئ , سواي

694
00:33:52,804 --> 00:33:54,304
. لا -
. كُنّ صريح -

695
00:33:54,305 --> 00:33:55,639
. أخبرها بمشاعرك -
. " 30 ثانية , " أودري -

696
00:33:55,640 --> 00:33:58,025
. الوقت ينفذ -
. أنت -

697
00:33:58,026 --> 00:34:02,077
. إتصل بها , الأن

698
00:34:05,834 --> 00:34:07,034
. 15 , ثانية -
. حسناً , صه -

699
00:34:07,035 --> 00:34:08,452
. أودري " هذه فرصتنا الأخيرة"

700
00:34:08,453 --> 00:34:09,670
. إدعها لشراب القهوة , حسناً ؟

701
00:34:09,671 --> 00:34:10,955
. شراب القهوة ؟ -
. لا أستطيع -

702
00:34:10,956 --> 00:34:14,008
. بلي , يمكنك فعل هذا , إتصل بها فحسب

703
00:34:14,009 --> 00:34:16,877
. مرحباً -
. عيد ميلاد سعيد -

704
00:34:16,878 --> 00:34:19,630
. " مرحباً , " بول

705
00:34:19,631 --> 00:34:26,301
. كنت أتسائل إن كان بـ ـإمكانك شراب القوة معي ؟

706
00:34:29,024 --> 00:34:32,193
... حسناً

707
00:34:32,194 --> 00:34:35,012
. " حسناً , هذا سيكون عظيم جداً " بول

708
00:34:35,013 --> 00:34:38,566
. متي ؟ -
. لقد توقف -

709
00:34:38,567 --> 00:34:39,950
. ما رأيك بعد 10 دقائق ؟

710
00:34:39,951 --> 00:34:41,518
. مقهي " بلاك هاوس " ؟

711
00:34:41,519 --> 00:34:47,357
. اجل , سأكون هناك

712
00:34:47,358 --> 00:34:51,410
. سأذهب لإحتساء القهوة

713
00:35:00,305 --> 00:35:01,806
. شكراً لكم جزيلاً يا رفاق

714
00:35:01,807 --> 00:35:05,707
. سأغلق الأن , حسناً

715
00:35:08,647 --> 00:35:12,147
. " ويد"

716
00:35:30,534 --> 00:35:33,386
. سأتصل بالإسعاف

717
00:35:33,387 --> 00:35:36,639
. لا بأس

718
00:35:36,640 --> 00:35:39,726
. إلقي السكين

719
00:35:39,727 --> 00:35:41,060
. " تباً لك , " ويد

720
00:35:41,061 --> 00:35:42,996
. ما كان عليك فعل ذالك

721
00:35:42,997 --> 00:35:44,664
. لم تعد " كروكير " المميز الوحيد , بعد الأن

722
00:35:44,665 --> 00:35:46,983
. هذا كان غباء -
. لماذا ؟ -

723
00:35:46,984 --> 00:35:49,569
. لأنني الأن أصبحت قادر علي إنهاء الإضطرابات ايضاً ؟

724
00:35:49,570 --> 00:35:51,738
. ويد " ؟"

725
00:35:51,739 --> 00:35:52,822
. انت

726
00:35:52,823 --> 00:35:54,357
. مهلاً -
. إبتعد عن طريقي -

727
00:35:54,358 --> 00:35:56,659
. ناثين " , مهلاً"

728
00:35:56,660 --> 00:35:57,727
. دعني أذهب ورائه

729
00:35:57,728 --> 00:35:59,245
. لقد قام بطعن هذا الرجل

730
00:35:59,246 --> 00:36:00,530
. انه خطئي

731
00:36:00,531 --> 00:36:03,566
. انه لا يعي بما يقوم به

732
00:36:03,567 --> 00:36:08,504
. إنني أترجاك

733
00:36:08,505 --> 00:36:12,623
. " دعني أتصرف مع " ويد

734
00:36:15,245 --> 00:36:19,263
. ! " ويد"

735
00:36:38,569 --> 00:36:40,787
. ويد " , فُعِل ؟"

736
00:36:40,788 --> 00:36:45,825
... حاولت إيقاف هذا , ولكن

737
00:36:45,826 --> 00:36:48,961
. " لقد كنت محق , " فينس

738
00:36:48,962 --> 00:36:52,832
... لقد تركت هذه المدينة

739
00:36:52,833 --> 00:36:57,885
. تُحولني الي وحش

740
00:36:59,973 --> 00:37:02,225
. ما الذي حدث لـ ـزوجتك ؟

741
00:37:02,226 --> 00:37:05,428
. إكتشفت ما قُمت به

742
00:37:05,429 --> 00:37:08,815
. كرهتني لأجل ذالك , و رحلت

743
00:37:08,816 --> 00:37:11,401
. بعض الزيجات , ليس مقدراً لها الـ ـنجاح

744
00:37:11,402 --> 00:37:15,488
و بعض منها ...

745
00:37:15,489 --> 00:37:18,140
. ماذا ؟

746
00:37:18,141 --> 00:37:20,810
. لا شئ

747
00:37:20,811 --> 00:37:25,114
... انا

748
00:37:25,115 --> 00:37:28,000
. " سأترك " هافين

749
00:37:28,001 --> 00:37:32,169
. أحتاج لـ ـبداية جديدة

750
00:37:45,686 --> 00:37:50,640
. قال الطبيب , بأن " بول " سينجوا

751
00:37:50,641 --> 00:37:54,310
. علي أمل , أن تزوره " إيلي " بالـ ـمشفي

752
00:37:54,311 --> 00:37:55,845
. اجل , الحقيقة فحسب

753
00:37:55,846 --> 00:37:57,179
. بأنه قام بالإتصال بها , اليس كذالك ؟

754
00:37:57,180 --> 00:37:59,282
. أعتقد بأن ذالك , أبعد مشكلته

755
00:37:59,283 --> 00:38:01,951
. هذا كان عظيماً

756
00:38:01,952 --> 00:38:06,155
. " الأمر كان , كـ ـإعلان لشبكة هاتف بـ " هافين

757
00:38:06,156 --> 00:38:07,323
. أجل

758
00:38:07,324 --> 00:38:11,878
. تواصل و جمد شخص ما

759
00:38:11,879 --> 00:38:13,830
. آسفة

760
00:38:13,831 --> 00:38:17,032
. أترين , هذا هو النوع الفضيع من النُكت

761
00:38:17,033 --> 00:38:18,968
. " الذي إفتقدته , " باركير

762
00:38:18,969 --> 00:38:22,555
. حسناً , اجل , أعرف جمهوري

763
00:38:22,556 --> 00:38:27,374
. سعيد بعودتك

764
00:38:29,045 --> 00:38:33,848
. لماذا ؟

765
00:38:34,568 --> 00:38:39,770
. لماذا انت سعيد بعودتي ؟

766
00:38:40,240 --> 00:38:42,859
. ما الذي تقصدينه ؟

767
00:38:42,860 --> 00:38:47,895
. لا شئ

768
00:38:49,399 --> 00:38:50,666
. هل انت غاضبة مني ؟

769
00:38:50,667 --> 00:38:54,337
. لا -
. أنتِ غاضبة مني -

770
00:38:54,338 --> 00:38:57,590
. قُلت لـ " بول " بأن يكون صريحاً , تكذبين علي ؟

771
00:38:57,591 --> 00:39:01,260
... لقد كنت تكذبين علي

772
00:39:01,261 --> 00:39:04,013
. لأنني قررت الذهاب الي الحظيرة

773
00:39:04,014 --> 00:39:06,349
. " و إنهاء الإضطربات " ناثين

774
00:39:06,350 --> 00:39:07,884
. " بعد ذالك , قُمت بقتل الوكيل " هوارد

775
00:39:07,885 --> 00:39:09,251
. لقد أفسدت كل شئ

776
00:39:09,252 --> 00:39:12,221
. أودري " , لم أستطع تركك تذهبين"

777
00:39:12,222 --> 00:39:13,940
. اجل , بالتحديد

778
00:39:13,941 --> 00:39:19,145
و الأن , انا هي من عليها قتلك.
أنا من عليها تركك تذهب .

779
00:39:19,146 --> 00:39:21,948
. ولن أفعل هذا

780
00:39:21,949 --> 00:39:25,735
. آسف , لقد إتفقت مع الحُراس

781
00:39:25,736 --> 00:39:28,321
. لن يكتشفوا حقيقتي

782
00:39:28,322 --> 00:39:30,606
. هذا لن يكون قرارهم قط

783
00:39:30,607 --> 00:39:32,775
. حسناً , ولكنني إعتقد بأنه ربما يكون قراري

784
00:39:32,776 --> 00:39:37,079
. " حسناً , انت مخطئ " ناثين

785
00:39:37,080 --> 00:39:42,466
. لأنني , أُحبك

786
00:39:44,254 --> 00:39:48,839
. لذالك هذا ما يجعله قراري

787
00:40:05,492 --> 00:40:06,742
. لأنني راحلة عن " هافين " بالغد

788
00:40:06,743 --> 00:40:12,147
. اردت ان القي الوداع

789
00:40:12,148 --> 00:40:17,003
. ظننت بأنك تُريد الإحتفال بموهبتي الجديدة

790
00:40:17,004 --> 00:40:20,754
. ربما ؟

791
00:40:22,659 --> 00:40:25,845
. لا أعتقد بأن هذه فكرة سديدة الأن

792
00:40:25,846 --> 00:40:29,665
. لا ؟

793
00:40:29,666 --> 00:40:33,636
. حسناً

794
00:40:33,637 --> 00:40:38,641
إذاً , كيف سيتسني لي إنهاء
كل هذه الإضطرابات ؟

795
00:40:38,642 --> 00:40:40,943
. لقد كنت مخطئة

796
00:40:40,944 --> 00:40:43,178
. لا أعتقد بأنه بإمكانك هذا

797
00:40:43,179 --> 00:40:47,149
. حقاً ؟

798
00:40:47,150 --> 00:40:49,285
. لا تريدين إخباري ؟

799
00:40:49,286 --> 00:40:52,288
. خُطتي ما كانت لتنجح

800
00:40:52,289 --> 00:40:55,625
. " لقد كانت خطأ , و متأسفة جراء هذا " ويد

801
00:40:55,626 --> 00:40:57,376
. لا , لابأس

802
00:40:57,377 --> 00:40:58,995
. حقاً ؟

803
00:40:58,996 --> 00:41:00,880
. لا يجب عليك التعذر

804
00:41:00,881 --> 00:41:06,201
. في الحقيقة , انا هو من عليه شكرك

805
00:41:06,202 --> 00:41:08,638
. عندما لامستني تلك الدماء المُضطربة

806
00:41:08,639 --> 00:41:12,207
... قد شعرت وكأن الحمم البركانية

807
00:41:12,208 --> 00:41:15,311
. تتغلغل بـ ـعروقي

808
00:41:15,312 --> 00:41:19,732
. لأول مرة عرفت سبب تواجدي هنا

809
00:41:19,733 --> 00:41:24,885
. هذا كان مُدهشاً

810
00:41:29,743 --> 00:41:35,913
. لا ! , ايها الحقير

811
00:41:37,067 --> 00:41:38,367
. ماذا كانت الخُطة ؟

812
00:41:38,368 --> 00:41:40,870
. ! لا ! , لا

813
00:41:40,871 --> 00:41:43,072
. أخبريني , عن ما كانت الخُطة ؟

814
00:41:43,073 --> 00:41:46,842
. لا ! , لقد إكتفيت من لعب دور الوحش

815
00:41:46,843 --> 00:41:52,880
. أجل , هذا ما انت عليه

816
00:42:03,659 --> 00:42:10,151
Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة

