1
00:01:19,128 --> 00:01:21,331
ماذا فعلت بها يا ( دوك) أخربتي
ـ(أودري) مفقوده 

2
00:01:20,898 --> 00:01:22,966
أقسم لك أنني لم أفعل لها شيء

3
00:01:23,034 --> 00:01:24,467
معك خمس ثواني

4
00:01:25,335 --> 00:01:26,069
أربعه 

5
00:01:25,937 --> 00:01:27,904
اذا كنت أريد أذيتها
ثلاثة -

6
00:01:27,972 --> 00:01:31,074
لكنت في أنتظارك

7
00:01:35,178 --> 00:01:36,246
لقد أنتهيت من العد 

8
00:01:52,529 --> 00:01:54,030
حسنا حسنا , أنتظر

9
00:01:54,498 --> 00:01:55,632
أنتظـر

10
00:02:24,662 --> 00:02:26,663
أجلس فوقك ولا أشعر بتعب

11
00:02:26,731 --> 00:02:29,966
يمكنني ان أفعل ذالك طول اليوم

12
00:03:03,499 --> 00:03:04,366
هل أنت من يفعل هذا ؟

13
00:03:05,134 --> 00:03:05,702
. لا

14
00:03:09,406 --> 00:03:10,640
لقد رميتني بلكمتك
 إلى أخر الغرفة 

15
00:03:10,708 --> 00:03:13,910
أجل هذا صحيح

16
00:03:13,978 --> 00:03:15,745
ولكن يا (نيثان) قدرتي
 مختلفه عن هذا

17
00:03:15,813 --> 00:03:17,547
عندما يلمسني دم
 أحد أصحاب القدرات 

18
00:03:17,615 --> 00:03:21,051
يمكنني ان أشعر به أنها فطرتي

19
00:03:22,118 --> 00:03:23,485
أصبح أقوى

20
00:03:24,353 --> 00:03:25,388
لكن هذا

21
00:03:27,256 --> 00:03:30,191
هذا ؟
ليس أنا

22
00:03:30,459 --> 00:03:31,560
أين هي أودري ؟

23
00:03:30,828 --> 00:03:33,662
لقد أخبرتك لا أعرف

24
00:03:32,830 --> 00:03:35,034
أتمنى لو كنت أعرف

25
00:03:59,322 --> 00:04:01,491
سوف أسألك مره أخرى

26
00:04:01,459 --> 00:04:03,426
أين هو فتى كولورادو؟

27
00:04:07,445 --> 00:04:09,499
إذهب إلى الجحيم

28
00:04:14,290 --> 00:04:18,266
الحلقة الأولى من الموسم الثالث

29
00:04:18,386 --> 00:04:43,994
ترجمة : ديك فرنسي

30
00:04:44,301 --> 00:04:45,568
أخبرني ماذا الذي يحدث ؟

31
00:04:45,636 --> 00:04:48,971
تأتي إلى 
و على ذراعك هذه العلامة

32
00:04:49,039 --> 00:04:50,540
ماذا يعني ظهورها عليك ؟

33
00:04:50,607 --> 00:04:51,874
اذا كان مقدر لك الموت

34
00:04:51,942 --> 00:04:53,976
على يد شخص يملك
 هذا الوشم على ذراعه

35
00:04:54,044 --> 00:04:55,611
أنا علي ان أملك هذا الوشم

36
00:04:55,779 --> 00:04:58,915
نيثان , أنا لست عدوك 

37
00:04:58,982 --> 00:05:02,018
والدك , وجدك , و من قبلهم أجدادك

38
00:05:01,985 --> 00:05:05,087
جميعهم
 قتلوا (أصحاب القدرات) ليمحوا لعناتهم

39
00:05:05,155 --> 00:05:07,592
ألا تظن أن أحداً منهم
 كان يملك شكوكه ؟

40
00:05:07,712 --> 00:05:10,960
أو  تظن نفسك مختلفاً ؟

41
00:05:14,298 --> 00:05:16,499
سأختار أن أكون مختلفاً

42
00:05:16,667 --> 00:05:18,601
نيثان

43
00:05:18,735 --> 00:05:20,403
مهما كان من أتخطف (أودري) ـ

44
00:05:21,070 --> 00:05:23,537
زرع عقد الأصداف في شقتها

45
00:05:23,505 --> 00:05:24,874
لتعثر عليه , و تسعى خلفي 

46
00:05:24,942 --> 00:05:26,175
يريدون منا ان نقتل بعضنا

47
00:05:26,243 --> 00:05:28,811
و نحن نلعب الأن كما خططوا

48
00:05:39,889 --> 00:05:42,123
أنا لا أشبه والدي

49
00:06:01,344 --> 00:06:02,911
هل يمكنك مساعدتي ؟

50
00:06:02,979 --> 00:06:05,117
أظن أنها سقطت 
من السماء علي السيارة

51
00:06:06,416 --> 00:06:07,916
هل رأيت الرجل عند المنعطف

52
00:06:07,984 --> 00:06:09,585
ظننتها نهاية العالم

53
00:06:09,652 --> 00:06:11,787
ثالث واحده تنفجر
 في ظرف ثلاث سنوات

54
00:06:11,855 --> 00:06:13,789
تظن أنهم أصلحوها 
خلال عملية تغير الأنابيب

55
00:06:13,857 --> 00:06:15,290
أقولها طوال الوقت :ـ

56
00:06:15,358 --> 00:06:17,426
لا تكون المدينة قوية 
إلا بقوة بنيتها التحتيه

57
00:06:17,494 --> 00:06:18,560
ولكن لا يستمعون لي 

58
00:06:28,170 --> 00:06:30,305
ـ (نيثان) ماذا حدث لوجهك ؟

59
00:06:30,373 --> 00:06:34,510
اصتدمت باب 

60
00:06:34,630 --> 00:06:36,579
هل كان هذا عن قصد ؟

61
00:06:36,647 --> 00:06:39,448
أخر مره رأيتك فيها 
رميتني من أعلى القارب

62
00:06:39,516 --> 00:06:41,160
اذا كانت ذاكرتك قوية

63
00:06:41,280 --> 00:06:45,121
لقد كنت فتى شقي
 في ذاك اليوم

64
00:06:45,188 --> 00:06:47,723
أظن أنني لم أتعلم الدرس

65
00:06:48,558 --> 00:06:50,359
هذا يكفي
ماذا ؟-

66
00:06:50,427 --> 00:06:52,495
أودري مفقوده 

67
00:06:52,663 --> 00:06:54,397
لقد أختطفت من شقتها 

68
00:06:55,266 --> 00:06:57,566
أريد منك أن تسيطر على
 هذا الوضع مهما كان سببه

69
00:06:57,701 --> 00:06:59,402
أخر شيء ينقصني
 بجانب إختطاف أودري

70
00:06:59,469 --> 00:07:01,771
ـ(صاحب قدرات) يرعب الناس

71
00:07:01,838 --> 00:07:03,472
يبدو الوضع كما 
لو كانت قوه مغناطيسية

72
00:07:03,607 --> 00:07:05,241
وصلت إلى أمتداد الميناء

73
00:07:05,308 --> 00:07:06,742
التقطت كل شيء يصل 
وزنه إلى مائتين باوند 

74
00:07:06,810 --> 00:07:08,544
سألقي اللوم على خط الغاز

75
00:07:08,679 --> 00:07:10,513
جيـد
تولى الموضوع

76
00:07:11,981 --> 00:07:12,757
دوك

77
00:07:12,877 --> 00:07:14,577
الرجل ألقى الغطاء علي , حسنا ؟

78
00:07:14,697 --> 00:07:15,726
فقط أذكرك

79
00:07:15,846 --> 00:07:17,736
ستان هل النائب في الخارج ؟
... نعم ولكن -

80
00:07:17,856 --> 00:07:20,317
أعلم أن الكثير من الإتصالات تصلك
ولكن (أودري) لها الأولوية 

81
00:07:20,437 --> 00:07:23,014
نيثان
لقد تم أختطاف إمراه أخرى

82
00:07:23,134 --> 00:07:24,648
قرب نزل خليج النسر

83
00:07:24,768 --> 00:07:27,153
ربما اختطافها له صلة بـ(أودري)ـ

84
00:07:51,655 --> 00:07:53,656
ألا نستطيع أن نتحدث على الهاتف ؟

85
00:07:53,924 --> 00:07:55,491
لا أظن ذلك
أودري مفقودة

86
00:07:55,659 --> 00:07:57,793
لقد تم إختطافها 

87
00:07:57,861 --> 00:07:59,359
ماذا ؟ من ؟

88
00:07:59,479 --> 00:08:00,863
هل تظن أن لـ(ديف) علاقة ؟

89
00:08:02,631 --> 00:08:03,432
لا أعرف حقاً

90
00:08:03,600 --> 00:08:05,801
أنا , و هو نصل 

91
00:08:05,869 --> 00:08:10,272
قريباً جداً من بعض 
الامور هذه الأيام

92
00:08:10,340 --> 00:08:11,974
فيـنس ؟

93
00:08:15,011 --> 00:08:17,246
هذا غريـب

94
00:08:17,314 --> 00:08:20,216
يا إلهي

95
00:08:35,026 --> 00:08:37,148
دع الحديث لي 

96
00:08:39,353 --> 00:08:40,620
هل أنتم من الشرطة ؟

97
00:08:40,688 --> 00:08:42,522
مدير الشرطة (وارنر ) شرطة هيفين
ويسلي تومي؟

98
00:08:42,590 --> 00:08:45,525
لقد أخذوا والدتي، روزلين

99
00:08:45,593 --> 00:08:48,457
أدخلوا 
لا يوجد لدينا وقت

100
00:08:48,577 --> 00:08:50,997
كنا قد أغلقنا إلى منتصف الربيع

101
00:08:51,065 --> 00:08:55,502
لكن أمي تحب أن تأتي
 مره كل شهر لتنظـف

102
00:08:55,569 --> 00:08:57,137
كان من المفترض أن أقابلها هنا

103
00:08:57,204 --> 00:08:58,471
هل تمتلك عائلتك النزل ؟

104
00:08:58,539 --> 00:09:00,407
لقد ورثته من جدي  

105
00:09:00,474 --> 00:09:02,708
هل أنت متأكد أنها لم تخلط بلوقت

106
00:09:02,276 --> 00:09:03,810
وذهبت للمشي ؟ أو لأمر أخر ؟

107
00:09:03,878 --> 00:09:05,445
من بعد حادث القارب قبل  خمس سنوات

108
00:09:05,513 --> 00:09:06,980
لا تقوم بلمشي

109
00:09:07,048 --> 00:09:10,717
أريدكم أن تعلم أني لم أغير 
في الغرفة أي شيء

110
00:09:10,885 --> 00:09:14,554
لم يتم التلاعب بشيء

111
00:09:18,526 --> 00:09:20,193
من هنا 

112
00:09:28,469 --> 00:09:30,370
هل وجدت دم في شقة أودري ؟

113
00:09:30,438 --> 00:09:31,538
لا

114
00:09:31,605 --> 00:09:32,705
عن ماذا تتحدثون ؟

115
00:09:32,773 --> 00:09:33,973
فقد شخص أخر

116
00:09:33,541 --> 00:09:35,108
منذ ساعتين مضت

117
00:09:35,176 --> 00:09:36,609
أين كنت قبل أن تأتي إلى هنا ؟

118
00:09:36,677 --> 00:09:37,977
في المنزل 

119
00:09:38,045 --> 00:09:40,680
هذا لا يهم 
فأنا أعرف من فعل هذا

120
00:09:40,748 --> 00:09:42,015
مـن ؟

121
00:09:42,083 --> 00:09:45,018
الفضائيين

122
00:09:45,086 --> 00:09:47,650
تظن أن الـفضائيين أختطفوا والدتك ؟

123
00:09:47,770 --> 00:09:50,123
كل ما عليكم فعله هو النظر للدم 

124
00:09:50,191 --> 00:09:52,392
لقد فقدت الوعي هنا 

125
00:09:52,460 --> 00:09:54,260
بعد أن قاموا بسحب 
المعلومات من أنفها

126
00:09:54,328 --> 00:09:55,628
حقـــاً ؟

127
00:09:55,696 --> 00:09:58,631
بعدها سحبوها على الأرض

128
00:09:58,699 --> 00:10:01,434
الأقدام أولا و وجهها
 إلى الأسفل , هذه معايرهم

129
00:10:01,502 --> 00:10:03,470
معايرهم ؟

130
00:10:03,537 --> 00:10:06,039
ليس لدينا وقت لهذا 
سايره قليلاُ -

131
00:10:06,107 --> 00:10:08,775
و من ثم أخذوها إلى الأعلى

132
00:10:10,309 --> 00:10:14,247
في العاده يستخدمون الضوء للأتصال المكوكي

133
00:10:14,315 --> 00:10:16,282
لكنهم وفروها هذه المره

134
00:10:16,350 --> 00:10:19,352
وفروها 
لأجل ماذا ؟

135
00:10:20,220 --> 00:10:21,488
هم قادمون

136
00:10:23,056 --> 00:10:24,791
السفينة الأم

137
00:10:24,959 --> 00:10:26,226
لا يمكنكم فعل شيء من أجل أمي

138
00:10:26,293 --> 00:10:27,727
أو أي شخص أخر أخذوه

139
00:10:27,795 --> 00:10:30,196
ولكن ما زال لدينا فرصة لإقافهم

140
00:10:30,264 --> 00:10:31,464
لهذا قمت بلإتصال بكم 

141
00:10:31,532 --> 00:10:33,600
اذا قلت لكم
القصة على الهاتف

142
00:10:33,667 --> 00:10:34,767
لا أحد سيصدقني

143
00:10:34,935 --> 00:10:36,869
أيضاً ربما يسترقون السمع

144
00:10:36,003 --> 00:10:39,405
.... أعني

145
00:10:39,473 --> 00:10:43,643
ربما لا يجب علينا أن نتحدث هنا

146
00:10:46,247 --> 00:10:47,647
اذا أردنا وضع استراتيجية و معسكر

147
00:10:47,715 --> 00:10:48,448
ربما علينا أن نفعلها
 في مركز الشرطة

148
00:10:48,516 --> 00:10:49,883
حيث أنه مؤمن  

149
00:10:49,950 --> 00:10:51,184
ولكن لا وقت لدينا 
علي ان أعود للمنزل

150
00:10:51,252 --> 00:10:51,885
...... علي أن أجهز و أوضب

151
00:10:53,621 --> 00:10:58,258
هل تظن أن منزلك 
أفضل من مركز الشرطة ؟

152
00:10:58,325 --> 00:11:01,294
أخبره يـا نيثان

153
00:11:01,362 --> 00:11:03,696
لقد بدأنا بترقية و التجنيد الأن

154
00:11:05,733 --> 00:11:06,666
دعوني أقفل النزل

155
00:11:10,471 --> 00:11:13,072
أسترخي قليلاً

156
00:11:13,140 --> 00:11:17,043
لقد تعاملت مع مجانين مثله في البحر

157
00:11:17,111 --> 00:11:18,444
هو يحتاج فقط
 أن يشعر أننا في جانبه

158
00:11:18,712 --> 00:11:21,414
حسنا ,ولكن ربما هو 
من قتل والدته يا دوك 

159
00:11:21,482 --> 00:11:24,517
لا تهمني أمه 

160
00:11:24,585 --> 00:11:28,221
ولكن سأهتم به 
 ربما يعرف شيء عن أودري

161
00:11:31,392 --> 00:11:34,427
هو يحتاج أن يشعر
 أننا نثق به حتى يثق بنا

162
00:11:34,682 --> 00:11:37,463
حسناً ؟

163
00:11:37,531 --> 00:11:40,500
حسناً , ولكن هذا لن 
يستمر لوقت أطول

164
00:11:42,469 --> 00:11:44,470
حسنـاً ’ لقد كنت مخطاً

165
00:12:18,071 --> 00:12:20,739
أسئلي نفسكِ هل هكذا 
تريدين أن تموتي ؟

166
00:12:20,207 --> 00:12:22,141
لأنني بدأت أفقد صبري

167
00:12:22,276 --> 00:12:25,077
أين هو ؟

168
00:12:25,212 --> 00:12:29,115
لقد أخبرتك

169
00:12:29,283 --> 00:12:33,886
لقد توفي منذ 27 سنة

170
00:12:36,056 --> 00:12:38,056
أنا لا أعرفه 
و لم أقابله من قبل 

171
00:12:37,424 --> 00:12:40,192
فقط رأيت 
صورة ,هذا كل ما في الامر

172
00:12:39,460 --> 00:12:41,327
أنتِ تكذبين

173
00:12:41,261 --> 00:12:45,565
أسمعني 
أنت لا تفهم

174
00:12:45,632 --> 00:12:48,266
لقد كانت أمراه أخرى
تبدو مثلي

175
00:12:47,434 --> 00:12:49,702
هي التي تعرفه

176
00:12:49,770 --> 00:12:50,870
تظنين أني لا أعلم

177
00:12:50,938 --> 00:12:52,538
أنتما الإثنتين نفس الشخص 

178
00:12:52,606 --> 00:12:54,307
ماذا ؟

179
00:12:54,374 --> 00:12:55,908
توقفي عن اللعب معي 

180
00:12:55,976 --> 00:12:58,845
من أنت ؟

181
00:12:58,912 --> 00:13:00,746
شخص يستحق أن يعرف الحقيقة

182
00:13:00,814 --> 00:13:02,882
تقفين هناك بكل غرور

183
00:13:03,950 --> 00:13:07,753
تظنين نفسك الوحيده التي أحبته 

184
00:13:10,958 --> 00:13:13,392
اسم المشتبه به
 هو ويسلي تومي

185
00:13:13,460 --> 00:13:15,460
هو في حاله غير مستقره
و يعتبر خطر

186
00:13:14,828 --> 00:13:17,630
نحن نطارده باتجاه الشمال 
على طريق الولاية

187
00:13:25,771 --> 00:13:27,840
هو يتجه للقمه هذا سيوقفه

188
00:13:28,008 --> 00:13:30,510
ماذا تفعله ؟

189
00:13:30,577 --> 00:13:32,078
أنت تضيعه هو الخيط الوحيد لأودري

190
00:13:32,212 --> 00:13:34,814
ماذا الذي يحدث ؟
لماذا قللت من السرعه

191
00:13:34,882 --> 00:13:37,517
لم أفعل 
أظن أن المحرك تعطل

192
00:13:37,584 --> 00:13:40,486
لابد أنك تمزح

193
00:13:47,494 --> 00:13:50,329
تعطل

194
00:13:58,405 --> 00:13:59,705
الهاتف كذلك 

195
00:13:59,573 --> 00:14:00,940
ما الذي يحدث هنا ؟

196
00:14:02,608 --> 00:14:02,942
اللعنه

197
00:14:04,510 --> 00:14:07,547
هيا يـا(باركر) أين أنتِ ؟

198
00:14:15,053 --> 00:14:15,653
مرحبا ؟

199
00:14:16,021 --> 00:14:17,557
هل من أحد هنا ؟

200
00:14:17,624 --> 00:14:20,199
أرجوك , أعرف أنك هناك

201
00:14:20,319 --> 00:14:22,361
أرجوك , تحدث معي

202
00:14:22,429 --> 00:14:23,696
أين أنتٍ ؟

203
00:14:23,764 --> 00:14:25,865
أوه , شكرا للإله 

204
00:14:25,933 --> 00:14:28,034
أظن أنني من  الجانب
 الأخر  لجدارك

205
00:14:28,201 --> 00:14:29,502
كل أنتي مصابة ؟

206
00:14:30,570 --> 00:14:32,537
هذه الحبال تجرح معصمي

207
00:14:33,304 --> 00:14:34,072
أنا خائفة

208
00:14:34,840 --> 00:14:36,509
لا أريد الموت هكذا

209
00:14:36,376 --> 00:14:41,314
لن يموت أحد هنا , حسنا ؟

210
00:14:41,381 --> 00:14:42,582
ما هو أسمك ؟

211
00:14:42,649 --> 00:14:45,017
روسلين

212
00:14:45,085 --> 00:14:47,987
روسلين , أنا أودري

213
00:14:48,155 --> 00:14:50,289
حسنا , أنا من الشرطة

214
00:14:51,057 --> 00:14:52,825
سوف أخرجك من هنا , أعدك

215
00:14:53,693 --> 00:14:54,393
كيف ؟

216
00:14:54,461 --> 00:14:57,005
لا أعرف
ولكن عليك ألا تخافي

217
00:14:57,631 --> 00:15:00,600
علينا أن نستمر بتحدث 
حتى نفهم ما يحدث

218
00:15:02,467 --> 00:15:04,303
حسنـاً

219
00:15:04,371 --> 00:15:06,505
لكن عديني أنني أستطيع الثقه بك

220
00:15:06,573 --> 00:15:08,741
أسمعي
أنا ملفوفه بلحبال أيضاً

221
00:15:08,709 --> 00:15:12,878
أعدك

222
00:15:12,946 --> 00:15:16,548
هو يسألني عن معلومات
 بشأن فتى كولورادو

223
00:15:15,816 --> 00:15:18,217
هل سألك عنه ايضاً ؟

224
00:15:18,285 --> 00:15:19,885
ربما أننا هنا لنفس السبب

225
00:15:19,953 --> 00:15:21,854
أجل 
لقد أخبرته

226
00:15:21,922 --> 00:15:25,391
أن طفل كولورادو كان 
ضيفاً هنا قبل عدة سنوات

227
00:15:25,459 --> 00:15:27,326
هـنا ؟

228
00:15:27,394 --> 00:15:29,394
في فندق خليج النسر

229
00:15:28,662 --> 00:15:32,331
أنا المالكه , هذا حيث نحن الأن

230
00:15:37,337 --> 00:15:38,471
حسنا . جرب

231
00:15:44,378 --> 00:15:46,043
المشكلة ليس بلمحرك يا نيثان

232
00:15:46,163 --> 00:15:47,780
لا يمكنك أن تقول هذا 

233
00:15:47,848 --> 00:15:50,398
حسنا , كيف اذا تفسر مشكلة الهاتف ؟

234
00:15:50,518 --> 00:15:51,884
هذه مشكلة أخرى

235
00:15:51,551 --> 00:15:54,720
أجل ربما السبب الفضائيين
ويسلي كان محقاً

236
00:15:54,788 --> 00:15:56,355
أجل ربما الفضائيين

237
00:15:56,823 --> 00:15:59,657
أعني هل هذا سيكون
أغرب شيء يحدث في (هيفن)ـ

238
00:15:59,493 --> 00:16:01,069
لنجرب مره أخرى

239
00:16:01,189 --> 00:16:02,795
حسنا ربما ليسوا الفضائيين

240
00:16:02,863 --> 00:16:04,363
ربما يكون شخص صاحب قدرة

241
00:16:04,431 --> 00:16:06,599
ولكن أنا أقول لك 
أنها ليست بمشكلة محرك

242
00:16:06,667 --> 00:16:08,801
أرجع , وحاول مره أخرى

243
00:16:08,869 --> 00:16:12,890
نيثان , لا يمكنك أصلاح هذا

244
00:16:13,010 --> 00:16:15,077
أستمع إلي

245
00:16:15,197 --> 00:16:17,543
أنت تملي علي ما أفعله منذ طفولتنا 

246
00:16:17,611 --> 00:16:20,279
و الان (أودري) مفقوده 
و نحن عالقين في منتصف طريق بري

247
00:16:20,347 --> 00:16:21,881
لا تخبرني أني لا أستطيع أصلاحها

248
00:16:21,948 --> 00:16:22,982
سوف أصلحها

249
00:16:23,116 --> 00:16:25,451
هذا لا يساعدنا

250
00:16:26,319 --> 00:16:28,921
توقف عن التصرف
 كطفل غبي واقع في الحب

251
00:16:28,588 --> 00:16:32,491
ماذا ؟
أنت تحب أودري

252
00:16:32,559 --> 00:16:34,560
ماذا هل ظننت أن هذا بسـر ؟

253
00:16:34,628 --> 00:16:35,895
أنت لا تعرف عما ماذا تتحدث

254
00:16:35,962 --> 00:16:37,063
لا , أن أعرف أنا أفهم 

255
00:16:37,130 --> 00:16:38,664
لا أنت لا تفهم شيء

256
00:16:38,831 --> 00:16:39,532
.... لا أنا أفهم أنك أنت 

257
00:16:40,599 --> 00:16:43,435
عندما تلمسني ( أودري) أستطيع أن أشعر بها

258
00:16:44,203 --> 00:16:46,005
هي الوحيدة التي أشعر بها

259
00:16:48,173 --> 00:16:48,708
ماذا ؟

260
00:16:48,775 --> 00:16:52,611
هي الوحيــده

261
00:17:12,365 --> 00:17:15,367
نيثان هل أنت بخير ؟

262
00:17:16,435 --> 00:17:17,737
أجل , أظن ذلك

263
00:17:18,804 --> 00:17:20,873
بحق الحجيم ما هذا ؟

264
00:17:22,141 --> 00:17:24,715
ربما عليك أن تعيد النظر في الفضائيين

265
00:17:41,252 --> 00:17:43,120
يبدو كما أننا نقف على دوائر المحاصيل

266
00:17:45,357 --> 00:17:46,991
لقد عادت الطاقه 

267
00:17:47,059 --> 00:17:48,492
السياره اذا تعمل

268
00:18:03,342 --> 00:18:05,076
و من ثم نرى هذا

269
00:18:14,253 --> 00:18:16,320
روسلين، هل أنتِ بخير؟

270
00:18:16,388 --> 00:18:19,223
يا إلهي ما الذي يحدث ؟

271
00:18:19,291 --> 00:18:20,691
لا أعلم

272
00:18:20,759 --> 00:18:23,027
لكن مهما كان فهو قريب منا

273
00:18:24,897 --> 00:18:27,131
رائع

274
00:18:27,199 --> 00:18:29,233
أودري , ما الذي يحدث ؟

275
00:18:29,301 --> 00:18:31,502
هنالك حريق

276
00:18:50,489 --> 00:18:52,490
لقد إنطفأت

277
00:19:08,707 --> 00:19:12,376
إلى أين تظن ويسلي ذهب ؟

278
00:19:12,444 --> 00:19:14,111
لا أعلم دعنا نتبع النيزك

279
00:19:14,179 --> 00:19:16,213
أظن أنه سقط بلقرب من الفندق

280
00:19:17,783 --> 00:19:21,152
ها هي دراجته

281
00:19:22,988 --> 00:19:25,689
حسنا , هذا الشيء يقع بلقرب من منزل ويسلي

282
00:19:24,856 --> 00:19:26,991
هل هذه مصادفه

283
00:19:26,858 --> 00:19:29,694
! لا ,لا,لا ,لا

284
00:19:29,861 --> 00:19:33,064
أرجوك لا تفعل 
أنت لا تفهم

285
00:19:33,131 --> 00:19:34,498
ولكن أنا أحتاج إلى معداتي

286
00:19:34,566 --> 00:19:37,068
لا يمكنك أن تتواجد بداخل
 لكنك لا تفهم - 

287
00:19:37,135 --> 00:19:38,269
ماذا , ماذا تفعل ؟

288
00:19:44,042 --> 00:19:46,210
ما الذي يصنع حفره بهذا الحجم ؟

289
00:19:46,278 --> 00:19:49,547
الجغرافية التحقيق

290
00:19:49,615 --> 00:19:50,781
هم في المرحلة الاخيرة

291
00:19:50,849 --> 00:19:52,717
قد يكون حطام من قمر صناعي

292
00:19:52,884 --> 00:19:54,418
لا يحتاج أن يكون كبير
جيـد -

293
00:19:54,486 --> 00:19:55,820
سوف أنقل الخبر لهؤلاء و أخذ الصور

294
00:19:55,887 --> 00:19:58,322
حتى لا يظن الناس أنها نهاية العالم

295
00:19:58,390 --> 00:19:59,557
ماذا تتوقع أن يحدث

296
00:19:59,625 --> 00:20:01,626
اذا لم أعطل النظام ؟

297
00:20:02,641 --> 00:20:03,909
ماذا بك ؟

298
00:20:04,029 --> 00:20:05,936
هل تريد أن نموت جميعاً ؟

299
00:20:06,056 --> 00:20:08,299
ما يقدمه لنا ربما صحيح , ما رأيك ؟

300
00:20:08,367 --> 00:20:10,001
أجل

301
00:20:10,068 --> 00:20:12,136
ولكن من الافضل أن نجد
 نظرية أخرى غير نظريته

302
00:20:12,204 --> 00:20:13,537
ربما (صاحب قدرة) هو السبب

303
00:20:13,605 --> 00:20:15,006
هل أستطعت أن تفسر

304
00:20:15,073 --> 00:20:16,507
حادثة المغناطيس هذا الصباح ؟

305
00:20:16,575 --> 00:20:18,141
لا , هل تظن أن الأمر متصل بهذا ؟

306
00:20:17,209 --> 00:20:19,043
يبدو كذلك

307
00:20:19,111 --> 00:20:21,579
فقدان الطاقة , هذا , دوائر المحاصيل

308
00:20:21,647 --> 00:20:22,747
دوائر المحاصيل ؟

309
00:20:22,881 --> 00:20:25,583
نيثان 

310
00:20:25,651 --> 00:20:27,184
هل من أخبار عن أودري ؟

311
00:20:27,252 --> 00:20:30,154
. لا

312
00:20:30,222 --> 00:20:31,522
كل ما أقوم به 

313
00:20:31,590 --> 00:20:33,257
لا أعرف هل أن أقترب 

314
00:20:33,325 --> 00:20:36,027
هي أقوى شخص قد عرفته

315
00:20:38,394 --> 00:20:39,530
تريدون أن تروا هذا 

316
00:20:43,035 --> 00:20:45,136
أين كنت بحق الجحيم ؟

317
00:20:45,203 --> 00:20:48,205
لقد حدثت بعض الحوادث
 التي تحتاج إلى الإدارة

318
00:20:48,273 --> 00:20:49,507
اذا كنت قد لاحظت

319
00:20:49,574 --> 00:20:51,308
ماذا عن أختفاء (أودري)؟

320
00:20:51,376 --> 00:20:52,810
هل تقوم بإدارة هذا أيصاً ؟

321
00:20:52,878 --> 00:20:56,013
لا تجعل مخيلتك تخطف عقلك 

322
00:21:04,289 --> 00:21:06,624
ألقي نظره على هذا

323
00:21:06,692 --> 00:21:10,528
أيبدوا مألوفاً ؟

324
00:21:10,595 --> 00:21:12,096
أنه مطابق لما حدث في الخارج

325
00:21:16,501 --> 00:21:19,003
و هذه أخرى ستعجبك

326
00:21:19,071 --> 00:21:22,173
قوة خفية تسحب شرطي إلى دوائر المحاصيل

327
00:21:22,240 --> 00:21:23,841
ضابط سيوكس سيتي
 ألفين هيلز 

328
00:21:23,909 --> 00:21:27,078
لم يرأ من سحبه من كاحله و جره

329
00:21:27,145 --> 00:21:30,981
إلى أرض المحاصيل
في ظهر الثلاثاء

330
00:21:31,049 --> 00:21:34,251
كل شيء يحدث الأن
حدث من قبل

331
00:21:36,722 --> 00:21:40,157
ربما ويسلي
 يعتقد أنها حدثت

332
00:21:44,830 --> 00:21:47,264
أعني هذه ليست بمجلات مشروعه

333
00:21:47,332 --> 00:21:48,599
هذه , مؤامرة نظرية القيامة

334
00:21:48,166 --> 00:21:49,700
ربما هذا لا يهم

335
00:21:49,835 --> 00:21:52,036
لا , اذا كان الفتى من أصحاب القدرات

336
00:21:52,104 --> 00:21:54,972
ما يهم ما يحدث
 داخل عقله و في مخيلته

337
00:21:54,840 --> 00:21:58,442
اذا ويسلي مهوس بهذه القصص

338
00:21:58,510 --> 00:22:00,244
و الأن هو يقوم بتحقيقها

339
00:22:00,312 --> 00:22:01,545
ربما خدع أكثر بعد أختفاء والدته

340
00:22:01,613 --> 00:22:03,547
هنا شيء مهم عليك أن تراه

341
00:22:03,615 --> 00:22:05,683
كل ما على هذا الجدار حدث اليوم

342
00:22:05,817 --> 00:22:08,252
ما عدا مقالين

343
00:22:08,320 --> 00:22:11,622
ضوء يظهر في بورتلاند
و الفضائيين يظهرون على التلال

344
00:22:11,690 --> 00:22:15,159
حسنا الجزء المتعلق بضوء لا مشكله

345
00:22:15,227 --> 00:22:18,529
و لكن المقال الثاني يبدو سيء

346
00:22:18,597 --> 00:22:20,231
داكوتا الجنوبية

347
00:22:20,298 --> 00:22:22,199
ربما حدث بعد إعصار و تخيلوا ظهورهم

348
00:22:22,267 --> 00:22:24,667
ما لم يكن مشترك في هذه المجله و يطبع ما يريد

349
00:22:23,535 --> 00:22:27,138
أو ضوء إنفجار من معمل ما

350
00:22:27,205 --> 00:22:29,440
السفينه الأم لويسلي

351
00:22:32,177 --> 00:22:33,611
يستمر في ذكر أنها قادمه

352
00:22:33,678 --> 00:22:38,082
قادمه إلى أين ؟

353
00:22:38,150 --> 00:22:39,450
ما ذكر في المقال 
ظهر في حي صغير

354
00:22:39,518 --> 00:22:42,653
اذا سفينة ويسلي 
هل ستظهر هنا ؟ أو في الميناء ؟

355
00:22:42,821 --> 00:22:47,191
لا بنظر إلى حظنا 
ستكون على (هيفين) كامله

356
00:22:57,002 --> 00:23:02,006
هل أنتِ بخير ؟

357
00:23:03,975 --> 00:23:05,585
يمكنني فعل هذا

358
00:23:08,980 --> 00:23:10,948
أتمنى فقط لو أنني مع (نيثان ) الأن

359
00:23:12,150 --> 00:23:14,552
من هو نيثان ؟

360
00:23:20,859 --> 00:23:25,162
هو شريكي 

361
00:23:25,230 --> 00:23:27,498
.... هو 

362
00:23:27,566 --> 00:23:29,978
أفضل مني بتعامل مع الألم

363
00:23:31,002 --> 00:23:33,170
تحدثي معي

364
00:23:33,238 --> 00:23:37,408
أشعر أنني أرهقت
 أذنك بحديثي

365
00:23:37,475 --> 00:23:41,579
أخبريني عنكِ
هذا سيساعدك

366
00:23:41,746 --> 00:23:45,182
لا , لا أريد أن أزعجك بمشاكلي

367
00:23:45,250 --> 00:23:46,951
ستكونين أفضل 
من دون سماعها

368
00:23:47,018 --> 00:23:48,953
أوه , يا عزيزتي

369
00:23:49,020 --> 00:23:50,988
لا يمكن أن تكون بهذا السوء ؟

370
00:23:51,056 --> 00:23:52,389
حسنا , كبداية

371
00:23:52,457 --> 00:23:55,192
الذكرى الاولي لي في حياتي

372
00:23:55,260 --> 00:23:56,927
منذو ستة أشهر 

373
00:23:56,995 --> 00:24:02,681
و السبب معقد و غير مقنع

374
00:24:03,802 --> 00:24:06,971
ولكن هذا ليس بسبب 
يستحيل العيش معه

375
00:24:07,038 --> 00:24:10,441
إلا اذا

376
00:24:13,178 --> 00:24:15,913
إلا اذا قام شخص ما بإخباري
 عن شيء عن حياتي

377
00:24:15,981 --> 00:24:20,050
و الذي دائماً يقلب 
حياتي رأساً على عقب

378
00:24:29,427 --> 00:24:32,029
أظن ما قلته لا يملك معنى صحيح ؟ 

379
00:24:36,034 --> 00:24:38,502
روسلين؟

380
00:24:43,441 --> 00:24:44,608
مرحبا ؟

381
00:24:44,776 --> 00:24:47,011
أصمتي
هو قادم 

382
00:24:49,114 --> 00:24:50,362
ما الذي تريده مني ؟

383
00:24:50,482 --> 00:24:52,283
لا
لا

384
00:24:54,085 --> 00:24:55,419
إلى أين تأخذني ؟

385
00:24:55,487 --> 00:24:57,254
روسلين؟

386
00:25:01,059 --> 00:25:02,293
لا

387
00:25:02,360 --> 00:25:04,261
 سأخبرتك 
ما تريد معرفته

388
00:25:05,830 --> 00:25:09,033
سأخبرك عن فتى كولورادو 

389
00:25:14,622 --> 00:25:18,324
روسلين؟

390
00:25:47,872 --> 00:25:48,964
أنت لن تذهب إلى أي مكان

391
00:25:49,084 --> 00:25:50,879
حتى تخبرنا
ما نحتاج إلى معرفته

392
00:25:50,999 --> 00:25:52,410
أنا لا أعلم أين سيحصل 

393
00:25:52,478 --> 00:25:53,645
أنا فقط أعرف انه سيحصل

394
00:25:53,712 --> 00:25:56,114
و هذه هي المشكلة
 أيها المجنون

395
00:25:56,182 --> 00:25:57,749
أجل صحيح لأني انا 
من يصنع كل هذا بعقلي

396
00:25:57,883 --> 00:25:59,451
أصحاب القدرات هم خرافة

397
00:25:59,518 --> 00:26:01,719
هذا حقيقي
هذا علم

398
00:26:01,887 --> 00:26:03,221
جدي أمضى سنوات

399
00:26:03,289 --> 00:26:05,757
يعلمني عن هذا , قبل ان يقوموا بأخذه

400
00:26:05,925 --> 00:26:07,559
يقوموا ؟

401
00:26:07,626 --> 00:26:09,761
جدك أختطف من قبل الفضائيين ؟

402
00:26:09,895 --> 00:26:11,129
عندما كنت طفلاً

403
00:26:11,197 --> 00:26:12,130
من أمام ساحة الفندق

404
00:26:12,198 --> 00:26:15,100
نيثــان

405
00:26:27,113 --> 00:26:29,047
أنوار من السماء

406
00:26:29,115 --> 00:26:31,382
هذه الحوادث يبدو أنها تلحق به

407
00:26:31,450 --> 00:26:33,718
ربما تلحق فقط بلأفكار
 التي يخلقها في عقله

408
00:26:33,886 --> 00:26:35,687
مواقع مألوفه له

409
00:26:35,855 --> 00:26:37,722
يمكنني أن أبدا في إخلاء المنازل المحيطه

410
00:26:37,890 --> 00:26:40,592
فقط هذا ؟
هذه هي خطتك ؟

411
00:26:40,659 --> 00:26:42,160
سوف تترك الأمر يحدث

412
00:26:42,228 --> 00:26:44,809
لا نحن نأخذ الحيطه فقط

413
00:26:47,900 --> 00:26:49,200
نيثــان

414
00:26:49,268 --> 00:26:50,034
أودري ؟ أين انتِ ؟
هل أنتِ بخير

415
00:26:50,102 --> 00:26:51,736
رجل قام بختطافي

416
00:26:51,904 --> 00:26:53,671
من هو ؟
لقد أخذ روسلين؟

417
00:26:53,839 --> 00:26:55,740
علي أن أعثر عليها
ماذا ؟ مـن ؟

418
00:26:55,908 --> 00:26:58,309
روسلين , هي مالكة الفندق

419
00:26:58,377 --> 00:26:59,077
لقد كانت معي

420
00:26:59,145 --> 00:27:01,346
معك , أيـن ؟

421
00:27:01,413 --> 00:27:03,148
باركر , لدينا أبنها

422
00:27:03,215 --> 00:27:04,549
هو يحتاج إلى رؤيتها
حتى توقف قدرته

423
00:27:04,617 --> 00:27:06,017
أين أنتٍ ؟
في فندق الخليج 

424
00:27:12,191 --> 00:27:15,137
نيثـان أحد ما هـنا 

425
00:27:16,695 --> 00:27:18,263
باركر ؟

426
00:27:23,335 --> 00:27:24,435
نيثان ؟ ماذا حدث ؟

427
00:27:24,503 --> 00:27:26,371
هي في الفندق

428
00:27:26,438 --> 00:27:28,339
هو في بداية الشارع

429
00:28:16,255 --> 00:28:19,157
أودري , هذا أنا 

430
00:28:20,859 --> 00:28:23,061
هل انتِ بخير ؟
أجل 

431
00:28:23,128 --> 00:28:24,729
أودري

432
00:28:37,076 --> 00:28:38,276
هل انتِ بخيرِ ؟

433
00:28:38,344 --> 00:28:40,011
نيثـان هو ما زال هنا

434
00:28:40,079 --> 00:28:41,379
لقد سمعت حركته , ولم أسمع
 صوت سيارة مغادرة

435
00:28:41,447 --> 00:28:42,580
و أنا متأكده أن معه روسلين  

436
00:28:42,648 --> 00:28:44,249
على مهلك

437
00:28:44,316 --> 00:28:45,583
و أنا قد وعدتها ان لا شيء سيحدث لها

438
00:28:45,651 --> 00:28:46,951
أنت لا تملك فكره
 عن ما وجهناه معاً في الاسفل

439
00:28:47,019 --> 00:28:49,587
لا . لا أعرف
أنا أسف

440
00:28:49,655 --> 00:28:51,289
و لكن لدينا مشكلة 

441
00:28:51,357 --> 00:28:53,324
هذا هو ويسلي أبن روسلين
و هو صاحب قدرة

442
00:28:53,392 --> 00:28:55,627
كيف يمكنك أن تقف
 أمامها و تقول ذلك ؟

443
00:28:55,794 --> 00:28:57,595
أنظر لها لقد خطفوها ايضاً

444
00:28:57,663 --> 00:29:00,498
ليس على يد الفضائيين
الفضائيين ؟ -

445
00:29:00,566 --> 00:29:02,567
ويسلي يظن أن أمه خطفت 
من قبل الفضائيين

446
00:29:02,635 --> 00:29:04,399
و هم يستعدون لتدمير (هيفان)ـ

447
00:29:04,519 --> 00:29:06,504
لأن ذلك سيحدث

448
00:29:06,572 --> 00:29:08,106
هل كان ذلك الأنفجار الذي سمعته ؟

449
00:29:08,173 --> 00:29:09,607
أجل هذا كان جزء منه

450
00:29:09,675 --> 00:29:11,576
أجل , و الأمور ستتجه إلى الأسوأ

451
00:29:11,644 --> 00:29:13,278
 لا يمكن لـروسـلين أن تكون
 خطفت من قبل الفضائيين

452
00:29:13,345 --> 00:29:15,513
لأنها خطفت من نفس 
الشخص الذي خطفني

453
00:29:15,581 --> 00:29:18,616
هل سمعت ذلك يا ويسلي ؟
هل تظنين أنه رجل ؟ -

454
00:29:18,684 --> 00:29:19,955
كيف كان يبدو ؟

455
00:29:21,040 --> 00:29:24,623
أنا لم 

456
00:29:24,743 --> 00:29:26,124
لم أتمكن من رأيت وجهه

457
00:29:26,191 --> 00:29:27,431
بضبـط

458
00:29:27,551 --> 00:29:30,228
نيثـان

459
00:29:30,296 --> 00:29:31,729
هل تشم شيء ما ؟

460
00:29:40,239 --> 00:29:41,339
ويسلي 
لا -

461
00:29:41,407 --> 00:29:43,574
! لا , لا ,لا ,لا

462
00:29:43,642 --> 00:29:44,924
هذه والدتي
هذه هي أمي

463
00:29:45,044 --> 00:29:46,244
ويسلي , هيا نحن 
لا نعلم ذلك بعد

464
00:29:46,312 --> 00:29:48,046
العظام , الساق الصناعيه

465
00:29:48,113 --> 00:29:51,249
هذه والدتي 
! لا يمكنك أن تفعل شيء -

466
00:29:51,317 --> 00:29:54,319
لا يمكنك أن تفعل شيء الأن

467
00:29:54,386 --> 00:29:55,720
أنا أسف 

468
00:29:55,888 --> 00:29:59,324
ويسلي أنت تعرف الحقيقة الأن

469
00:29:59,391 --> 00:30:01,025
الفضائيين لم يخطفوا والدتك

470
00:30:01,093 --> 00:30:03,802
و لكن أعدك سنعرف من خطفها 

471
00:30:03,922 --> 00:30:05,697
لم يحتفظوا بأمي

472
00:30:05,864 --> 00:30:08,199
عن ماذا تتحدث ؟

473
00:30:08,267 --> 00:30:10,735
هذا ما يفعلوه بلجثث
 التي لا يحتاجونها 

474
00:30:10,903 --> 00:30:12,337
يقومون بحرقها

475
00:30:12,404 --> 00:30:13,905
لذلك هم القليل
 من يحتفظون بهم 

476
00:30:13,972 --> 00:30:15,039
لا , وسلي ما حدث لأمك مروع

477
00:30:15,107 --> 00:30:16,341
ولكن الفضائيين لم يفعلوها

478
00:30:16,408 --> 00:30:17,642
جدي أراني الصور

479
00:30:17,710 --> 00:30:20,011
ويسلي , لا تفعل هذا

480
00:30:22,314 --> 00:30:25,450
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

481
00:30:27,319 --> 00:30:29,320
لقد جاءوا

482
00:30:50,560 --> 00:30:54,129
هل أنت متأكد أن هذه الخطة 
سوف تنجح يا ويسلي ؟

483
00:30:54,197 --> 00:30:55,797
لقد كانت لجدي

484
00:30:55,865 --> 00:31:00,168
أنها جداً قديمه , فلنأمل أنها ستعمل

485
00:31:05,308 --> 00:31:08,110
آلات قديمة

486
00:31:08,177 --> 00:31:09,244
حسنا , حسنا

487
00:31:09,312 --> 00:31:12,280
اذا أستطعت ان اجدها 

488
00:31:12,348 --> 00:31:14,249
يمكنني تعطيل أجهزتها الملاحية

489
00:31:14,317 --> 00:31:15,884
و الذي يعني ماذا ؟

490
00:31:15,952 --> 00:31:18,153
السفينة الأم ربما تتحرك و تبتعد قبل الإنفجار

491
00:31:18,221 --> 00:31:19,711
حتى لو كان ابتعادها مؤقت

492
00:31:19,831 --> 00:31:21,223
هل من المحتمل أن ينجح ؟

493
00:31:21,290 --> 00:31:23,125
أنها مشكلته لذا يمكن
 أن يجعل هذا محتمل

494
00:31:23,192 --> 00:31:25,327
إن الجزء المتعلق (بإبتعادها مؤقت) الذي لا يعجبني

495
00:31:25,395 --> 00:31:27,295
حسناً , (يا هوس
 المقاتلين) , ما الذي نفعله هنا ؟

496
00:31:27,363 --> 00:31:29,665
سنتمكن من إجاد حل

497
00:31:29,832 --> 00:31:31,133
هل أنت مستعده لهذا ؟

498
00:31:31,200 --> 00:31:33,268
لقد شاهد لتوه امه تحترق 

499
00:31:33,336 --> 00:31:34,369
أظن اني بمقدرتي التعامل معه

500
00:31:38,341 --> 00:31:41,510
ويسلي 

501
00:31:41,577 --> 00:31:44,980
أنت تعلمت كل هذا لعدة سنوات,اليس كذلك ؟

502
00:31:45,048 --> 00:31:46,214
منذ ان كنت طفلاً

503
00:31:46,282 --> 00:31:47,582
لأنك كنت تريد أن تفهم

504
00:31:47,650 --> 00:31:49,284
حقيقة ما حدث لجدك

505
00:31:49,352 --> 00:31:51,586
الحقيقة التي أعرفها الان

506
00:31:51,354 --> 00:31:54,389
و بعد ذلك ظهروا هؤلاء الأشخاص

507
00:31:54,457 --> 00:31:56,058
و ذكروا لك أشياء مختلفة تماماً

508
00:31:56,125 --> 00:31:57,292
كان هذا شيء صعب
 أن تسمعه صحيح ؟

509
00:31:57,360 --> 00:31:58,593
لأنه ليس صحيحاً

510
00:31:58,761 --> 00:32:02,130
أو ربما لأنه شيء مخيف

511
00:32:02,198 --> 00:32:04,365
ربما فكرت أن كل شيء
 عشته و ما أنت عليه

512
00:32:03,800 --> 00:32:06,301
ليس بصحيح

513
00:32:24,487 --> 00:32:27,055
ويسلي ,أصحاب القدرات موجودين حسنا ؟ 

514
00:32:27,123 --> 00:32:30,292
لقد رأيت هذا من قبل 
أنت من تفعل هذا 

515
00:32:32,195 --> 00:32:33,962
حسـنا , علينا أن نقوم بشيء  بسرعة و حالاً

516
00:32:34,030 --> 00:32:35,931
نحن نقوم بشيء

517
00:32:35,998 --> 00:32:37,532
اذا أردت أن ترحل الأن هو وقتك

518
00:32:37,700 --> 00:32:39,534
أنا لن أرحل

519
00:32:39,702 --> 00:32:41,903
ولكن الأمر في الخارج كحرب العوالم

520
00:32:41,971 --> 00:32:44,272
اذا لم نفعل شيء الأن
سنموت جميعاً

521
00:32:46,976 --> 00:32:50,045
اذا ما الذي تريد أن تفعله ؟
تنقذنا على طريقتك ؟

522
00:32:50,113 --> 00:32:52,247
نقتله ؟

523
00:32:52,315 --> 00:32:53,448
ويسلي 
أنت أحد المحظوظين

524
00:32:53,516 --> 00:32:55,050
أنت تستطيع أن توقف قدرتك

525
00:32:55,118 --> 00:32:57,519
كل ما عليك أن تفعله ان تتقبل الحقيقة

526
00:32:57,687 --> 00:33:00,322
أن لا شيء من هذا موجود

527
00:33:00,389 --> 00:33:02,557
لا يمكنك فقط مسح جزء أصبح من حياتي

528
00:33:02,692 --> 00:33:06,729
جزء من عائلتي , منذ 
لا يمكنني أن أتذكر حتى

529
00:33:10,366 --> 00:33:12,968
عائلة

530
00:33:18,941 --> 00:33:21,842
ويسلي , جدك أختفى عام 1983 ؟

531
00:33:21,710 --> 00:33:22,344
أجل

532
00:33:22,512 --> 00:33:24,012
ذلك التاريخ كان أخر تاريخ
 لظهور أصحاب القدرات

533
00:33:23,980 --> 00:33:27,082
ويسلي جدك ربما كان يملك مثل قدرتك

534
00:33:28,250 --> 00:33:28,850
اذا ؟

535
00:33:28,818 --> 00:33:31,253
اذا , هو أستطاع أن ينهيها 
من دون أن يدمر البلده

536
00:33:31,320 --> 00:33:34,658
ربما هو قرر أن يرحل لينقذ البلده

537
00:33:42,965 --> 00:33:47,435
جدك لم يستطع أن يبعد الفضائيين

538
00:33:47,503 --> 00:33:52,240
لكن فهم ربما يمكنه أن يعرف الحقيقة

539
00:33:55,545 --> 00:34:00,882
لهذا هو ذهب معهم

540
00:34:04,687 --> 00:34:07,148
هل تظن أنه ما زال هناك ؟

541
00:34:12,728 --> 00:34:13,862
ربمـا

542
00:34:19,101 --> 00:34:20,869
ربما هو ينتظرني 

543
00:35:42,652 --> 00:35:46,388
نيثــان

544
00:35:46,955 --> 00:35:49,290
أشرح لي الفرق بين قتل رجل

545
00:35:49,358 --> 00:35:52,326
و إقناعه على قتل نفسه بنفسه

546
00:35:52,394 --> 00:35:55,530
لأنني مشوش 

547
00:35:55,597 --> 00:35:58,666
ويسلي أختار 
أن يمشي إلى ذلك الضوء

548
00:35:58,734 --> 00:36:01,335
أوه , هيا ألم تقم بدفعه قليلاً ؟

549
00:36:01,403 --> 00:36:04,405
أعني , لقد قلت أنه مجنون

550
00:36:04,473 --> 00:36:06,040
حسنا , وماذا قلت أنت ؟

551
00:36:06,208 --> 00:36:09,777
ربما يكونوا فضائيين ؟

552
00:36:09,845 --> 00:36:11,946
لذا ربما هو ليس بميـت

553
00:36:12,014 --> 00:36:13,896
ربما سيعود بعد أن تختفي القدرات

554
00:36:14,016 --> 00:36:15,716
و بجعبته العديد من القصص

555
00:36:15,784 --> 00:36:19,620
أي عذر يساعدك على النوم ليلاً 

556
00:36:19,688 --> 00:36:21,522
في الحقيقة الشيء 
الوحيد الذي يضايقني

557
00:36:21,590 --> 00:36:23,791
هو أنك أردت أن تقتله
 في المقام الأول

558
00:36:23,859 --> 00:36:26,761
لا , لا تقلب الأمر يا نيثـان

559
00:36:26,829 --> 00:36:30,431
لقد رأيت ذلك على وجهك يا دوك

560
00:36:30,499 --> 00:36:34,335
يمكنك أن تخبر العالم
 أنك لست مثل والدك

561
00:36:35,911 --> 00:36:38,439
ولكن في الأوقات العصيبة 
تظهر أنت من تكون

562
00:36:41,143 --> 00:36:42,852
أنت منـافق , يا نيثان

563
00:36:53,922 --> 00:36:56,324
هل دوك بخيـر ؟

564
00:36:56,391 --> 00:36:59,494
هو بخيـر

565
00:36:59,561 --> 00:37:01,963
شخص ما عليه أن يهتم بك الأن

566
00:37:30,325 --> 00:37:33,295
ذلك الرجل , عرف أنني لوسي

567
00:37:33,415 --> 00:37:37,999
توقع مني أن أتذكر بعض
 الأمور عن حياتها

568
00:37:38,166 --> 00:37:42,336
مناسبات , و أناس

569
00:37:42,404 --> 00:37:45,306
مشاعــر

570
00:37:45,374 --> 00:37:49,777
... قال أننـي

571
00:37:51,713 --> 00:37:53,247
أنـكٍ ماذا ؟

572
00:37:53,315 --> 00:37:59,587
أنني أعرف فتى كولورادو

573
00:38:01,456 --> 00:38:05,392
و تبعاً لما قاله هذا الرجل
الفتى ما زال حياً

574
00:38:04,359 --> 00:38:07,361
تخيـل ذلك

575
00:38:10,332 --> 00:38:13,534
لا يمكنني تخيل 
ما مررتي به أسفل الفندق

576
00:38:15,737 --> 00:38:20,575
لا أريد ما قاله لك أن يغيرك 

577
00:38:24,144 --> 00:38:24,879
أوه , أودري

578
00:38:24,947 --> 00:38:28,683
الحمد الله أنك بخير

579
00:38:28,750 --> 00:38:30,918
.. اذا كان هنالك أي شيء 
أستطيع أن أقدمه لمساعدتك

580
00:38:30,986 --> 00:38:33,421
يمكنك أن تجاوب على أسئلتي

581
00:38:33,488 --> 00:38:35,222
أو لا يمكنكما أن تقولا 
لي هذه المره أيضاً ؟

582
00:38:35,290 --> 00:38:36,223
باركر

583
00:38:36,291 --> 00:38:37,792
ما الذي تريدين معرفته ؟

584
00:38:37,859 --> 00:38:40,795
أرجوكما, الأن ليس الوقت المناسب 

585
00:38:40,862 --> 00:38:44,432
لا , هل كانت لوسي ريبلي
 واقعه في حب فتى كولورادو؟

586
00:38:44,499 --> 00:38:46,434
لا نعلم ذلك 

587
00:38:46,501 --> 00:38:48,102
لقد تم أ ختطافي , لقد كنت مربوطه

588
00:38:48,170 --> 00:38:51,439
و تم ضربي من قبل رجل , عرف
 من أكون أكثر من نفسي

589
00:38:51,506 --> 00:38:53,876
لذا لا تقفوا أمامي مدعين أنكم لا تعلمون

590
00:38:53,996 --> 00:38:56,611
لا , نيثان لا تفعل

591
00:38:56,678 --> 00:38:58,779
هل فتى كولورادو ما زال على قيد الحياة ؟ 

592
00:39:00,147 --> 00:39:01,415
لا

593
00:39:01,483 --> 00:39:03,284
لقد ساعدت على دفنه بنفسي

594
00:39:03,352 --> 00:39:05,653
Plot 301 in Potter's field.

595
00:39:12,628 --> 00:39:15,630
دعيني أوصلك إلى المنزل

596
00:39:15,697 --> 00:39:16,964
أحتاج أن أرى ما في 
داخل ذلك القبر

597
00:39:17,032 --> 00:39:19,033
غـدا , يا باركر

598
00:39:24,640 --> 00:39:27,842
أنا مستعد أن أترك خلافنا على جنب

599
00:39:27,909 --> 00:39:30,611
الرجل الذي أختطف 
أودري ما زال في الخارج

600
00:39:30,679 --> 00:39:32,947
و عليـنا ان نعرف من هو 

601
00:39:33,015 --> 00:39:35,950
و كيف عرف الكثير 

602
00:39:45,674 --> 00:39:48,275
هل انت متأكد من ما تفعله 
 بوضع هذا على يدك ؟

603
00:39:50,346 --> 00:39:52,946
أحمي أودري

604
00:39:51,814 --> 00:39:56,183
من دوك ؟
اذا كان يلزم ذلك -

605
00:39:55,150 --> 00:39:58,819
تأكد من أن تحمي نفسك أيضاً

606
00:39:57,986 --> 00:40:00,154
فلأشخص الذين يملكونه

607
00:40:00,222 --> 00:40:02,055
ليسوا جميعهم جيـدين

608
00:40:04,450 --> 00:40:07,586
لا , أنا لا أشكك في عملك
 كطبيب شرعي يا فرانك

609
00:40:07,706 --> 00:40:10,264
أنا أسئل ببساطه عن خطاء بسيط

610
00:40:16,338 --> 00:40:18,606
نعم، حسنا، ولكن كنت
 حقـا أتحدث إلى روسلين

611
00:40:18,674 --> 00:40:20,241
قبل ساعة من عثورنا على جثتها

612
00:40:20,309 --> 00:40:23,077
لذا من المستحيل أنها كانت
 في ذلك الحريق لمدة أربع ساعات

613
00:40:32,654 --> 00:40:35,656
حسناً

614
00:40:35,724 --> 00:40:36,824
حسنا , هل يمكنك
 أن تبحث مره أخرى , أرجوك ؟

615
00:40:36,959 --> 00:40:39,594
شكرا
علي أن أغلق السماعه

616
00:41:00,949 --> 00:41:02,750
ماذا ؟

617
00:41:02,918 --> 00:41:05,319
لا بد أن شخص ما نقل الجثه

618
00:41:10,259 --> 00:41:12,593
ربما لم تكن هناك جثة 

619
00:41:12,661 --> 00:41:17,665
مما يعين أن فتى كولورادو 
ربما ما زال على قيد الحياة

620
00:41:17,733 --> 00:41:21,669
أوه , هو ليس حي

621
00:41:21,737 --> 00:41:23,337
هو ليس بصندوق

622
00:41:23,405 --> 00:41:25,540
هنالك شيء أخر

623
00:41:30,312 --> 00:41:32,681
أعثروا عليه قبـل الصائد 

624
00:41:32,801 --> 00:41:35,349
من هو الصائد ؟

625
00:41:35,417 --> 00:41:39,220
و من الذي كتبها ؟

626
00:41:39,588 --> 00:41:40,221
أنا

627
00:41:41,089 --> 00:41:42,623
هذا خط يدي

628
00:41:39,661 --> 00:41:59,061
 T: ديـك فرنسي
منتديات اقلاع 

629
00:41:58,326 --> 00:43:08,022
ديـك فرنسي
http://www.vb.eqla3.com/

