﻿1
00:00:00,590 --> 00:00:02,058
هذا غير عادل

2
00:00:02,093 --> 00:00:03,728
حالما تتقبل ان الحياة ليست عادلة

3
00:00:03,760 --> 00:00:05,563
كلما كنت أفضل حالا -
لكنك قلت انه يمكنني الذهاب -

4
00:00:05,595 --> 00:00:07,531
الى المدينة -
اذا قلت انه يمكنها الذهاب =

5
00:00:07,564 --> 00:00:09,733
فهذا غير معقول -
لم اقل انه يمكنها الذهاب -

6
00:00:09,766 --> 00:00:12,535
- أمي
- دوغ

7
00:00:15,740 --> 00:00:18,109
إذا فعلت
لما ادرك انه كان اليوم

8
00:00:18,141 --> 00:00:19,844
وافترضت أنك
ستجعلينها ترتدي

9
00:00:19,876 --> 00:00:20,945
ملابس

10
00:00:22,780 --> 00:00:25,048
ما كان هذا؟

11
00:00:44,768 --> 00:00:46,536
ساعدوني -
يا الهي -

12
00:00:46,570 --> 00:00:47,804
ساعدني من فضلك

13
00:00:47,838 --> 00:00:49,439
اطلبوا الطواريء

14
00:00:49,472 --> 00:00:50,573
- ساعدني!
- انظري إليَّ

15
00:00:50,607 --> 00:00:51,975
- ساعدني
- اتصلوا بأحد!

16
00:00:53,710 --> 00:00:55,146
ستكونين بخير

17
00:00:55,179 --> 00:00:56,514
ستكونين بخير

18
00:00:56,546 --> 00:01:00,116
اتصل بالإسعاف!

19
00:01:00,151 --> 00:01:03,587
- هيا
هيا

20
00:01:03,620 --> 00:01:04,888
هيا، تابع

21
00:01:04,921 --> 00:01:06,656
فتى مطيع

22
00:01:06,691 --> 00:01:08,124
لا تستسلم يا جيدون

23
00:01:08,159 --> 00:01:09,859
هناك الكثير من الدماء
التي لا نحتاجها يا غيديون

24
00:01:09,894 --> 00:01:11,762
الفتاة مصابة بشدة

25
00:01:11,795 --> 00:01:13,963
يمكنك ان ترى الدماء من الفضاء

26
00:01:13,998 --> 00:01:16,099
من المذهل انها نجت حتى

27
00:01:19,936 --> 00:01:21,472
لقد دفنها

28
00:01:21,504 --> 00:01:23,007
هل تظن لانها كانت ستنجو؟

29
00:01:23,039 --> 00:01:25,609
- نحن لا نعرف

30
00:01:26,876 --> 00:01:29,612
لكني واثق انهم ليسوا كذلك

31
00:01:45,060 --> 00:01:53,060
تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

32
00:01:55,360 --> 00:01:57,496
هل اخرجتم الجثث بالفعل؟

33
00:01:57,503 --> 00:01:59,605
التي لم تتحلل بشدة

34
00:01:59,639 --> 00:02:00,740
إي إم يعمل

35
00:02:00,773 --> 00:02:02,708
مع إي آر تي
لإرسال الصور

36
00:02:02,742 --> 00:02:04,510
اخرجها من هنا

37
00:02:04,544 --> 00:02:06,511
طعنها وتعدى عليها عدة مرات

38
00:02:06,546 --> 00:02:08,414
ودفنها في حفرة

39
00:02:08,448 --> 00:02:10,383
بضرب 19 مرة؟

40
00:02:10,415 --> 00:02:12,384
لقد قمنا بتسع دورات

41
00:02:12,418 --> 00:02:15,354
للوصول الى إل آي إي

42
00:02:15,388 --> 00:02:17,724
انه بعيد

43
00:02:17,757 --> 00:02:20,360
يعرف هذه المنطقة

44
00:02:22,228 --> 00:02:24,830
قضى بعض الوقت هنا

45
00:02:24,864 --> 00:02:27,233
إنه يرتاح هنا

46
00:02:29,301 --> 00:02:31,837
يرتاح جدا

47
00:02:31,871 --> 00:02:33,573
ماذا تعنين انه مرتاح كثيرا

48
00:02:33,605 --> 00:02:35,108
كان يدفن آخر ضحية له

49
00:02:35,140 --> 00:02:38,211
دون التأكد إن كانت ميتة

50
00:02:38,243 --> 00:02:41,681
هذا أول خطأ له -
ماذا يخبرك هذا؟ -

51
00:02:41,713 --> 00:02:44,217
- انه ذكي

52
00:02:44,249 --> 00:02:46,753
منظم بشدة

53
00:02:46,785 --> 00:02:49,154
انها الطريقة الوحيدة التي تجعلك تقتل
وتدفن 18 ضحية

54
00:02:49,188 --> 00:02:51,556
دون ترك
شاهد واحد

55
00:02:57,864 --> 00:02:59,532
- وجدت الشرطة
ساندس بوينت

56
00:02:59,564 --> 00:03:01,266
لعدد من البقايا البشرية

57
00:03:01,300 --> 00:03:03,736
حسنا، لنبدأ العمل

58
00:03:03,770 --> 00:03:06,239
كريستين، هل تتولين الامر؟
- أجل

59
00:03:06,271 --> 00:03:08,241
تعرفنا على الضحايا الناجين

60
00:03:08,273 --> 00:03:10,242
سأضعه الآن -
سيطبعها -

61
00:03:10,276 --> 00:03:11,843
على تأشيرة تبلغ عامين

62
00:03:11,878 --> 00:03:14,414
عمل جيد سيدة تشازل
ماذا لدينا؟

63
00:03:14,446 --> 00:03:16,181
انها تدعى هايلي نورييف

64
00:03:16,214 --> 00:03:17,817
تبلغ 20 عاما وهي أوكرانية

65
00:03:17,849 --> 00:03:22,320
أتت الى كييف عبر مطار كينيدي
في عام 2016

66
00:03:22,354 --> 00:03:24,157
هي لا تبدو اوكرانية

67
00:03:24,189 --> 00:03:25,425
كانت والدتها أمريكية

68
00:03:25,457 --> 00:03:26,692
من شمال كال
هيبية

69
00:03:26,725 --> 00:03:28,861
رحلت في عام 1996

70
00:03:28,895 --> 00:03:30,595
تزوجت من أوكراني ولم تعد

71
00:03:30,629 --> 00:03:32,564
ماتت في عام 2009 -
هل من فكرة عما -

72
00:03:32,598 --> 00:03:34,400
كانت تفعله في نيويورك
الديها عائلة هنا؟

73
00:03:34,433 --> 00:03:35,735
لا، ماتت اجدادها

74
00:03:35,767 --> 00:03:38,136
التأشيرة تظهر وجود عناوين لها

75
00:03:38,171 --> 00:03:39,705
تستأجر مكانا كل شهر

76
00:03:39,739 --> 00:03:41,606
لكن لا سجل لها
بالبقاء هناك

77
00:03:41,640 --> 00:03:43,708
الفحص الطبي جاهز لكم

78
00:03:43,742 --> 00:03:45,577
لنذهب

79
00:03:46,845 --> 00:03:48,914
لنذهب

80
00:03:48,948 --> 00:03:51,249
قتلت الضحايا على مدى الاعوام الثلاث الماضية

81
00:03:51,284 --> 00:03:53,452
وكان آخرها قبل 3 الى 5 أسابيع

82
00:03:53,486 --> 00:03:55,487
تم طعن جميعهن تقريبا
30مرة

83
00:03:55,520 --> 00:03:57,456
مع شفرة حادة جزئيًا
تبلغ طولها 5 إنشات

84
00:03:57,490 --> 00:03:59,592
كلها تحتوي قطع مماثل من الجلد

85
00:03:59,624 --> 00:04:01,294
من الصدر الأيسر العلوي

86
00:04:01,326 --> 00:04:03,195
والكل يظهر وجود ممارسة للجنس معها

87
00:04:03,229 --> 00:04:05,198
يحتاج القتلة المتسلسلون
الى النيل من ضحاياهم وحيدين

88
00:04:05,230 --> 00:04:07,900
يكون أمرا أسهل إيجادا
عندما يكن عاهرات

89
00:04:07,933 --> 00:04:10,837
علينا التفكير بهذا

90
00:04:10,870 --> 00:04:12,371
- ما هذا؟

91
00:04:12,404 --> 00:04:14,706
نسيج مكشوف -
ملاحظة جيدة -

92
00:04:14,740 --> 00:04:17,642
يبدو ان القاتل كان يحاول إيجاد علامة مميزة

93
00:04:17,676 --> 00:04:19,479
الوشوم ليست بهذا العمق

94
00:04:19,512 --> 00:04:21,179
هل هي علامة تجارية؟

95
00:04:21,214 --> 00:04:23,649
السخونة من العلامات
لن يخترق حتى هذا القدر

96
00:04:23,683 --> 00:04:25,818
إذا كان مقطوعا بشفرة ساخنة
سيفعل

97
00:04:25,852 --> 00:04:28,921
ليس من السهل التفكير
مثلها اليس كذلك؟

98
00:04:28,955 --> 00:04:30,823
هل يمكنك اظهار تلك الصورة؟

99
00:04:30,856 --> 00:04:32,491
حالة الجثة تجعله امرا مستحيلا

100
00:04:32,525 --> 00:04:33,825
لتحديد العلامة

101
00:04:33,859 --> 00:04:35,794
شيء آخر

102
00:04:35,827 --> 00:04:38,830
احد الفتيات كان لديها زراعة تكبير صدر

103
00:04:38,864 --> 00:04:41,868
أهذا غير معتاد؟ -
وهي بعمر الـ18 او الـ19؟ جدًا -

104
00:04:41,900 --> 00:04:43,736
لم تستخدم هذه منذ أوائل التسعينيات

105
00:04:43,769 --> 00:04:45,671
في الغالب في أوروبا الشرقية

106
00:04:48,741 --> 00:04:50,809
قالت جوليا أنها خرجت بالكاد من الجراحة

107
00:04:50,842 --> 00:04:52,678
ليس لدينا سوى فترة قصيرة
قبل عمليتها التالية

108
00:04:52,712 --> 00:04:54,714
شكراً لك

109
00:04:58,251 --> 00:04:59,585
الندوب في نسيج العضلات

110
00:04:59,618 --> 00:05:03,255
كان من الصعب استنتاجه
لكنه هناك

111
00:05:03,289 --> 00:05:04,823
أحتاج الى التحضير
لعملية جراحية

112
00:05:04,856 --> 00:05:07,693
أشكرك

113
00:05:07,727 --> 00:05:09,462
أزال القاتل نفس قطعة الجلد

114
00:05:09,495 --> 00:05:11,530
من نفس المكان على
جميع الضحايا

115
00:05:12,698 --> 00:05:14,833
ربما كل الفتيات كان لديهن نفس العلامة

116
00:05:14,866 --> 00:05:16,602
إذن كل الضحايا كن
يعملن لنفس الشبكة

117
00:05:16,635 --> 00:05:18,003
وتمت إزالة كل العلامات

118
00:05:18,037 --> 00:05:20,972
حتى لا يمكن ربطهن ببعضهن

119
00:05:21,006 --> 00:05:23,342
- علينا تغيير نظريتنا

120
00:05:23,376 --> 00:05:24,943
القتلة المتسلسلون يتركون توقيعًا

121
00:05:24,977 --> 00:05:27,979
شيء يخدم حاجة نفسية

122
00:05:28,013 --> 00:05:29,881
ولكن من دون غرض عملي

123
00:05:29,916 --> 00:05:32,551
إذن تم أخذ الجلد لاخفاء
الشبكة التي يعملن لديها

124
00:05:32,585 --> 00:05:35,820
من ثم فهذا غرض عملي جدًا

125
00:05:35,854 --> 00:05:37,022
- لا توقيع، لا
قاتل متسلسل

126
00:05:37,056 --> 00:05:38,791
عمن نبحث؟

127
00:05:38,823 --> 00:05:40,458
- مهرب

128
00:05:41,861 --> 00:05:43,361
شخص يتخلص من الفتيات

129
00:05:43,395 --> 00:05:44,864
عندما لم يعد منها فائدة

130
00:05:44,897 --> 00:05:46,832
- ساعدني!
ساعدني!

131
00:05:46,866 --> 00:05:48,734
هيلي، لا بأس

132
00:05:48,767 --> 00:05:51,037
هيلي لا بأس

133
00:05:51,070 --> 00:05:52,671
لا بأس
أدعى ماغي

134
00:05:52,705 --> 00:05:54,539
انا من المباحث الفيدرالية
أنت بأمان الآن

135
00:05:54,573 --> 00:05:56,008
لا بأس

136
00:05:56,041 --> 00:05:57,609
لا أحد سيؤذيك بعد الآن

137
00:05:57,642 --> 00:05:59,945
لكن ماذا عن أختي؟

138
00:06:01,414 --> 00:06:03,582
رجاء

139
00:06:03,616 --> 00:06:05,784
أختى

140
00:06:09,325 --> 00:06:11,094
هذا كله بسببي

141
00:06:11,523 --> 00:06:14,292
هايلي، أكثر من خمس نساء
يتم التعدي جنسيا عليهن

142
00:06:14,326 --> 00:06:17,895
قد يحصل الأمر لأي احد -
انت لاتفهمين -

143
00:06:17,929 --> 00:06:20,299
كانت اختي لتبقى بأمان في الديار

144
00:06:20,332 --> 00:06:23,335
لو لم اقترح وكالة التوظيف

145
00:06:23,367 --> 00:06:26,470
القدوم الى امريكا كانت فكرتها

146
00:06:26,504 --> 00:06:29,340
هذا ليس خطأك

147
00:06:31,712 --> 00:06:33,145
أخبرينا بما حدث

148
00:06:33,180 --> 00:06:35,882
بداية من وكالة التوظيف

149
00:06:35,916 --> 00:06:38,185
رأيت اعلانا على الانترنت

150
00:06:38,217 --> 00:06:41,087
مررت بالاختبار
وبدأت المقابلة

151
00:06:41,120 --> 00:06:42,990
للوظائف في نيويورك

152
00:06:43,022 --> 00:06:45,024
كان يجب أن أعلم
أنها كانت عملية احتيال

153
00:06:45,058 --> 00:06:47,293
فتاتين اغبياء من تيرافين

154
00:06:47,327 --> 00:06:49,128
أنا

155
00:06:50,296 --> 00:06:52,099
ماذا حدث عندما وصلت هنا؟

156
00:06:53,700 --> 00:06:55,868
أخذنا ثلاثة رجال

157
00:06:55,902 --> 00:06:57,303
كان "الثعبان" هو الرئيس

158
00:06:57,337 --> 00:07:00,106
والآخران
هما العنكبوت والخنزير

159
00:07:00,140 --> 00:07:02,776
أوكرانيين؟ -
أجل -

160
00:07:02,808 --> 00:07:06,012
كانا العنكبوت والخنزير

161
00:07:06,046 --> 00:07:09,248
تحدث الأفعى الأوكرانية
، ولكن ليس بشكل جيد

162
00:07:09,282 --> 00:07:10,884
كانت لغته الإنجليزية أفضل

163
00:07:10,918 --> 00:07:13,353
ماذا يمكنك اخبارنا عنه؟

164
00:07:16,656 --> 00:07:20,159
عصب عينينا

165
00:07:20,192 --> 00:07:23,029
أخذنا إلى الطابق السفلي

166
00:07:24,330 --> 00:07:26,233
وإذا قاومنا

167
00:07:26,265 --> 00:07:29,368
قالوا أنهم سيقتلوننا ويقتلون عائلاتنا

168
00:07:33,940 --> 00:07:35,642
ثم اغتصبونا

169
00:07:35,676 --> 00:07:38,178
لمدة ثلاثة أيام على التوالي

170
00:07:41,748 --> 00:07:44,784
كيف خرقوا مقاومتكم

171
00:07:44,817 --> 00:07:47,120
بعدها

172
00:07:47,154 --> 00:07:50,890
أخذوني بعيدا ولم أر بروك
منذ ذلك الحين

173
00:07:52,224 --> 00:07:53,894
أتعرفين أين أخذوك؟

174
00:07:53,926 --> 00:07:55,962
كان هناك أربعة أقبية

175
00:07:55,995 --> 00:07:58,832
تناوبوا علينا

176
00:08:01,767 --> 00:08:04,370
ذات مرة، كان هناك

177
00:08:04,404 --> 00:08:07,341
في فصل الصيف،
منزل على الشاطئ

178
00:08:07,373 --> 00:08:08,909
كيف عرفت؟

179
00:08:08,942 --> 00:08:11,844
هل رأيته -
كنت أسمع الأمواج -

180
00:08:13,714 --> 00:08:15,448
أبليت عملا رائعا
هايلي

181
00:08:15,481 --> 00:08:18,051
شكراً لك

182
00:08:18,084 --> 00:08:20,921
هل تعرفين من هاجمك
الليلة الماضية؟

183
00:08:20,954 --> 00:08:22,990
الثعبان

184
00:08:23,022 --> 00:08:25,358
- هل تعرفين لماذا؟

185
00:08:25,392 --> 00:08:27,461
خرقت القاعدة

186
00:08:27,494 --> 00:08:29,162
طلبت المساعدة

187
00:08:29,196 --> 00:08:31,431
سمعت أن بروك كانت مريضة

188
00:08:31,465 --> 00:08:34,101
والفتيات التي يمرضن ولا يتعافين

189
00:08:34,134 --> 00:08:37,337
يذهبون مع الأفعى ولا يعدن

190
00:08:37,370 --> 00:08:39,438
ممن طلبت المساعدة؟

191
00:08:39,472 --> 00:08:42,341
جون، كنت رأيته عدة مرات

192
00:08:44,510 --> 00:08:46,480
جازفت

193
00:08:46,513 --> 00:08:49,783
توسلت إليه أن
يتصل بالشرطة،

194
00:08:49,816 --> 00:08:52,284
ثم أتى الثعبان

195
00:08:52,318 --> 00:08:54,888
أحتاج الى وضع هايلي للجراحة

196
00:08:56,423 --> 00:08:59,025
هل انت على استعداد للعمل
مع فنان رسم بوقت لاحق؟

197
00:09:00,894 --> 00:09:02,029
حسناً

198
00:09:02,062 --> 00:09:04,497
سنعود قريبا

199
00:09:04,530 --> 00:09:06,732
أرجوكم

200
00:09:06,766 --> 00:09:09,202
ابحثوا عن أختي

201
00:09:15,274 --> 00:09:16,842
الأمر كله يتعلق بميتا داتا

202
00:09:16,876 --> 00:09:19,212
كل صورة رقمية تحتوي بيانات ميتا

203
00:09:19,245 --> 00:09:22,149
الإعدادات المحددة للجهاز
مع التقاط الصورة

204
00:09:22,182 --> 00:09:24,083
إذن هي بصمة للكاميرات

205
00:09:24,116 --> 00:09:25,485
- بالضبط

206
00:09:25,519 --> 00:09:27,520
إذن سأجري تعرف وجه

207
00:09:27,553 --> 00:09:31,223
ضد خدمات اعلانات المرافقة على
موقع المرافقة

208
00:09:31,258 --> 00:09:33,393
ووجدت صورة تحمل صورة هايلي

209
00:09:33,427 --> 00:09:36,529
وخلقت خوارزمية بحث
من أي صورة على الانترنت

210
00:09:36,563 --> 00:09:38,465
مع نفس البصمة لهايلي

211
00:09:38,497 --> 00:09:40,000
إذن هل لديك بصمات الكاميرا؟

212
00:09:40,033 --> 00:09:41,902
يمكن ان يكون هاتف خلوي

213
00:09:41,934 --> 00:09:45,739
وجدت تسعة صور لفتيات حتى الآن

214
00:09:46,872 --> 00:09:48,274
ثم أجريت تعرف وجهي

215
00:09:48,308 --> 00:09:51,278
ضد جميع التأشيرات
الأوكرانية الواردة

216
00:09:51,311 --> 00:09:53,846
وها نحن ذا

217
00:09:56,917 --> 00:09:59,186
تسع من النساء المعلنات

218
00:09:59,218 --> 00:10:02,088
تتطابق مع التسع تأشيرات الأوكرانية

219
00:10:04,356 --> 00:10:05,925
هذا قبل وبعد

220
00:10:05,958 --> 00:10:07,827
لا يحتاج أخ يملك ثلاثة أخوات

221
00:10:07,861 --> 00:10:09,795
تسعة أسماء لتسع ضحايا

222
00:10:09,830 --> 00:10:11,497
- عمل جيد!

223
00:10:13,899 --> 00:10:16,102
وجدنا اتصال الطواريء
التي اجرها جون

224
00:10:16,135 --> 00:10:17,904
قبل ثلاثة أيام

225
00:10:24,543 --> 00:10:26,846
لا أعرف عما تتحدثون

226
00:10:26,880 --> 00:10:29,048
لم أقم أبدًا بإجراء مكالمة 911

227
00:10:30,250 --> 00:10:32,552
انظر، لسنا هنا لنحكم عليك

228
00:10:32,586 --> 00:10:34,420
هناك الكثير من الرجال

229
00:10:34,453 --> 00:10:37,156
يحاولون تجنب المواعدة

230
00:10:37,189 --> 00:10:39,326
لا أستطيع مساعدتك

231
00:10:43,630 --> 00:10:45,499
911ماهي حالتك الطارئة؟

232
00:10:45,531 --> 00:10:47,933
أجل، هناك فتاة تدعى هايلي

233
00:10:47,967 --> 00:10:49,903
في تاون هاوس
في 87 و 5

234
00:10:49,936 --> 00:10:51,337
إنها تحتاج للمساعدة -
أهي تتنفس؟ -

235
00:10:51,370 --> 00:10:52,539
اهي واعية؟ -
اجل -

236
00:10:52,572 --> 00:10:54,374
تتنفس

237
00:10:54,406 --> 00:10:56,543
انها تحتاج للشرطة
انها تقول انها في ورطة

238
00:10:56,576 --> 00:10:58,410
- حسناً، يا
سيدي، ما اسمك؟

239
00:10:58,444 --> 00:10:59,980
لم تحتاجين اسمي

240
00:11:00,013 --> 00:11:02,082
لم تحتاجين اسمي

241
00:11:02,115 --> 00:11:03,917
انا احاول المساعدة

242
00:11:03,949 --> 00:11:06,186
لا يمكنني

243
00:11:09,622 --> 00:11:11,357
ربما يجب أن نسأل زملائك

244
00:11:11,390 --> 00:11:14,226
لنرى إن كانوا يتعرفون على الصوت

245
00:11:15,595 --> 00:11:18,631
- كنت أخشى أنني
سأفقد وظيفتي

246
00:11:18,664 --> 00:11:20,933
أنا واثقة ان الكذب
على المباحث الفيدرالية

247
00:11:20,966 --> 00:11:23,569
سوف يكلفك أيضا وظيفتك

248
00:11:30,610 --> 00:11:33,179
حسنًا

249
00:11:33,212 --> 00:11:35,582
كنت مع هيلي

250
00:11:38,617 --> 00:11:40,452
لم أردت الاشتراك

251
00:11:40,486 --> 00:11:41,487
فهمت

252
00:11:41,520 --> 00:11:43,590
لا بأس

253
00:11:43,622 --> 00:11:46,058
نحتاج فقط لمعرفة آخر مكان رأيتها فيه

254
00:12:11,351 --> 00:12:12,918
خالٍ

255
00:12:12,952 --> 00:12:14,520
خالٍ

256
00:12:14,553 --> 00:12:16,322
أقصى اليمين خالٍ

257
00:12:17,289 --> 00:12:19,125
اليسار خالٍ

258
00:12:19,159 --> 00:12:21,093
تفقد الطابق العلوي

259
00:12:22,562 --> 00:12:24,364
عميل بيل؟

260
00:12:24,396 --> 00:12:26,533
لدينا قبو

261
00:12:28,968 --> 00:12:30,437
اذهبوا

262
00:12:32,204 --> 00:12:34,341
لنتحرك

263
00:12:34,374 --> 00:12:35,641
المجال خالٍ

264
00:12:35,674 --> 00:12:37,510
اليسار خالٍ

265
00:12:37,543 --> 00:12:39,044
ماذا ترى؟

266
00:12:41,114 --> 00:12:44,016
أعطني كشاف هنا

267
00:12:45,317 --> 00:12:47,987
الاتصال زيرو

268
00:12:48,020 --> 00:12:50,056
الغرقة الخلفية آمنة

269
00:13:04,504 --> 00:13:07,240
هنا

270
00:13:33,766 --> 00:13:36,236
أهذا طلاء؟

271
00:13:39,306 --> 00:13:41,540
ما كان لديهم

272
00:13:41,573 --> 00:13:44,244
أدوات التجميل

273
00:13:44,277 --> 00:13:46,612
لدينا شيء هنا

274
00:14:15,419 --> 00:14:16,920
- تعود ملكية المنزل
لشركة مستقلة

275
00:14:16,953 --> 00:14:18,689
تدير الممتلكات

276
00:14:19,709 --> 00:14:23,079
وجد الفريق آثر للبولي اكريلاميد
في سلة القمامة

277
00:14:23,113 --> 00:14:25,849
وجدت الطب الشرعي
أحد الزراعات في الضحايا

278
00:14:25,882 --> 00:14:27,249
كانت تقنية شائعة في أوكرانيا

279
00:14:27,283 --> 00:14:29,985
حتى الحظر عام 1991

280
00:14:30,020 --> 00:14:31,820
الطبيب المرخص
لن يجازف

281
00:14:31,854 --> 00:14:33,723
بالقيام بعلاجات غير مرخصة

282
00:14:33,757 --> 00:14:36,091
ابحث عن أطباء أوكرانيين

283
00:14:36,126 --> 00:14:37,661
حاولوا وفشلوا في الحصول على
رخصة في أمريكا

284
00:14:37,694 --> 00:14:39,762
أعمل على ذلك -
نعم -

285
00:14:39,796 --> 00:14:42,065
لنذهب للتحدث الى هايلي
لنرى ما يفعله هذا الطبيب الغامض

286
00:14:42,098 --> 00:14:44,801
ادارة العقارات هنا الآن

287
00:14:44,834 --> 00:14:47,737
غرفة المؤتمرات ثلاثة

288
00:14:47,771 --> 00:14:49,372
إننا ندير تاونهاوس

289
00:14:49,406 --> 00:14:51,974
والعديد من الخصائص
الأخرى للعميل

290
00:14:52,007 --> 00:14:54,310
من هو عميلك؟ -
جيكوب روشا -

291
00:14:54,344 --> 00:14:55,878
ثري جدًا

292
00:14:55,911 --> 00:14:57,113
يعيش في لندن

293
00:14:57,147 --> 00:14:58,815
يمتلك شركة
طاقة هناك

294
00:14:58,848 --> 00:15:01,685
- كم عدد العقارات؟
- زوجين من العقارات،

295
00:15:01,718 --> 00:15:03,887
عدد قليل من المباني المكتبية

296
00:15:03,920 --> 00:15:05,754
هل تظنين أن من المحتمل
ان يكون السيد روشا

297
00:15:05,789 --> 00:15:07,022
يعرف ما يجري في منزله؟

298
00:15:07,056 --> 00:15:08,023
لا

299
00:15:08,057 --> 00:15:09,825
أعني، ممكن،

300
00:15:09,858 --> 00:15:11,661
لكن لا

301
00:15:11,695 --> 00:15:13,997
لم هذا؟ -
هو لا يحضر أبدًا -

302
00:15:14,030 --> 00:15:15,831
ولا يهتم بالأخص

303
00:15:15,864 --> 00:15:17,200
في خصائصه الاستثمارية

304
00:15:17,233 --> 00:15:19,735
لديه اشخاص يعملون على هذا

305
00:15:19,768 --> 00:15:22,204
يبدو غريبا ان يكون هذا المكان بالأخص

306
00:15:22,238 --> 00:15:24,440
فارغًا

307
00:15:24,474 --> 00:15:28,143
كان فارغا لست اشهر
ريث انتظاره ترخيص البناء

308
00:15:28,177 --> 00:15:31,013
وهذه لائحة

309
00:15:31,046 --> 00:15:34,150
بمتلكات السيد روشا
التي أديرها

310
00:15:34,184 --> 00:15:36,786
لا يفترض بنا التصريح بها

311
00:15:36,820 --> 00:15:38,687
لكن بعد ما جرى في هذه البناية

312
00:15:38,722 --> 00:15:40,757
لا اعرف حتى ماذا أقول

313
00:15:40,790 --> 00:15:42,959
هل لدينا إذن تفتيش

314
00:15:42,993 --> 00:15:44,794
- حسنًا، ليس لدي
توكيل رسمي،

315
00:15:44,828 --> 00:15:46,796
لكن يمكنني الاتصال بالمالك

316
00:15:46,829 --> 00:15:48,698
حسنا ممتاز

317
00:15:48,732 --> 00:15:50,733
شكراً لك

318
00:15:51,935 --> 00:15:53,936
شكراً

319
00:15:59,809 --> 00:16:01,377
لن ننتظر الأوامر

320
00:16:01,411 --> 00:16:02,945
سأرسل المراقبة

321
00:16:02,978 --> 00:16:05,949
لهذه المنازل في الحال

322
00:16:11,887 --> 00:16:13,757
مرحبا

323
00:16:21,131 --> 00:16:23,132
أهذا هو الثعبان؟

324
00:16:28,805 --> 00:16:30,773
علي أن اسأل

325
00:16:30,806 --> 00:16:32,975
هل تمت معاجلتك من قبل طبيب
قبل هذا؟

326
00:16:33,008 --> 00:16:34,209
لا

327
00:16:34,243 --> 00:16:36,112
لكن كانت هناك فتيات أخريات

328
00:16:36,146 --> 00:16:38,080
هل تذكرين شيء آخر
ربما قالوه عنه؟

329
00:16:38,113 --> 00:16:39,281
كيف كان يبدو؟

330
00:16:39,315 --> 00:16:41,785
قاوا أنه كان عجوزًا

331
00:16:41,818 --> 00:16:45,821
أخبرهم أنه كان طبيبا في أوكرانيا

332
00:16:45,854 --> 00:16:47,456
هل من شيء آخر؟

333
00:16:47,489 --> 00:16:49,993
يمكن لأصغر التفاصيل
أن تحدث فرقًا كبيرًا

334
00:16:54,329 --> 00:16:56,965
كان لطيفًا

335
00:16:57,000 --> 00:17:00,070
الذين رأوه قالوا هذا

336
00:17:00,102 --> 00:17:03,239
أنه الوحيد الذي أظهر
أي قدر من اللطف

337
00:17:12,881 --> 00:17:15,018
هذا، أجل
جوبال -

338
00:17:15,051 --> 00:17:16,785
أهناك أخبار من فرق المراقبة؟

339
00:17:16,820 --> 00:17:19,121
أجل، لا يوجد نشاط بالمنازل

340
00:17:19,155 --> 00:17:20,790
ربما ينهون بعض الأمور

341
00:17:20,823 --> 00:17:22,157
ينالون منهم -
هذا ما أفكر به -

342
00:17:22,192 --> 00:17:24,359
أوجدت "كريستين" أي أطباء؟

343
00:17:24,394 --> 00:17:26,228
ها هي ذا -
وجدت ثلاثة مهاجرين -

344
00:17:26,262 --> 00:17:28,197
مًنحوا ترخيص مزاولة الطب في أوكرانيا

345
00:17:28,231 --> 00:17:30,934
أجروا جراحة تكبير الثدي

346
00:17:30,966 --> 00:17:34,537
لم تُنقل أي من تراخيصهم هنا

347
00:17:34,570 --> 00:17:36,172
قالت إنه كان عجوزا

348
00:17:36,205 --> 00:17:38,508
أراهن أنّ هذا هو رجلنا

349
00:17:38,541 --> 00:17:41,144
كريستين" أرسلي التفاصيل لهم

350
00:17:50,086 --> 00:17:52,187
ما هي فرص وجود الأطباء في مهبّ الريح؟

351
00:17:52,222 --> 00:17:53,322
كبيرة

352
00:18:00,262 --> 00:18:02,397
هذا طبيبنا

353
00:18:02,432 --> 00:18:04,466
أغلقوا المصاعد الآن

354
00:18:13,275 --> 00:18:15,578
سأذهب من خلال السلّم الخلفي

355
00:18:52,014 --> 00:18:54,117
المباحث الفيدرالية!

356
00:19:15,237 --> 00:19:17,240
أأنت بخير؟ -
هيا -

357
00:19:17,272 --> 00:19:19,141
!اذهب

358
00:19:37,092 --> 00:19:39,228
لم أرَ رقم اللوحة

359
00:19:39,262 --> 00:19:42,165
سيحتاج الجرح للخياطة

360
00:19:42,197 --> 00:19:44,434
الحائط

361
00:19:44,466 --> 00:19:46,202
أُصبت بسبب الحائط؟ -
لا -

362
00:19:48,338 --> 00:19:50,706
! لمس الحائط

363
00:19:50,740 --> 00:19:52,274
لدينا بصماته

364
00:20:02,552 --> 00:20:03,854
سحب الفريق البصمات من على الحائط

365
00:20:03,886 --> 00:20:05,922
لن يستغرق الأمر وقتا طويلا
"لنمسك باسم "سنيك

366
00:20:06,656 --> 00:20:08,258
لِمَ التذمّر؟

367
00:20:08,312 --> 00:20:10,046
لست مَن يُخيَّط وجهك

368
00:20:10,081 --> 00:20:11,983
أنت تجيد عنه

369
00:20:16,422 --> 00:20:18,790
يقضون على كل شخص قد يؤذيهم

370
00:20:18,824 --> 00:20:20,859
أجل -
يمكن للفتيات أن يؤذينهم -

371
00:20:20,893 --> 00:20:22,260
أجل، يستطيعن

372
00:20:22,293 --> 00:20:23,929
جوبال

373
00:20:23,962 --> 00:20:25,597
البصمات تحدد هوية القاتل

374
00:20:25,631 --> 00:20:27,366
"ستيبان تساركو " من "سيتي آيلاند "

375
00:20:27,398 --> 00:20:29,702
"ولد في "برايتون بيتش
هل هناك عنوان؟ -

376
00:20:29,734 --> 00:20:31,237
أجل ، قادم إليك الآن

377
00:20:31,270 --> 00:20:32,937
القوات الخاصة والقوات المسعفة في الطريق

378
00:20:34,874 --> 00:20:36,642
أجل، وصلتنا

379
00:20:36,674 --> 00:20:38,510
هاجرت أمّ "ستيبس" من أوكرانيا

380
00:20:38,543 --> 00:20:40,846
"عملت كخادمة  بـ" ساندز بوينت

381
00:20:40,879 --> 00:20:42,481
" يطابق  رسم " هيليز

382
00:20:42,514 --> 00:20:44,282
سجل أحداثه مغلق

383
00:20:44,316 --> 00:20:47,252
قضى الصيف في "كييف" مع عائلته وأجداده

384
00:20:47,286 --> 00:20:48,953
لابد أنّ لديه شركاء هناك

385
00:20:48,988 --> 00:20:50,655
" أجل ، لديه قريب في " دونباس

386
00:20:50,689 --> 00:20:52,525
وماذا يفعل؟

387
00:20:52,558 --> 00:20:54,593
يعمل بوكالة توظيف؟

388
00:20:54,626 --> 00:20:56,862
" نفس الوكالة التي نظّمت رحلات "بروك" و"هايليز

389
00:20:56,895 --> 00:20:58,897
إلى الولايات المتحدة

390
00:21:14,547 --> 00:21:16,481
! الغرفة بالأعلى خالية

391
00:21:29,627 --> 00:21:30,796
ماجي

392
00:21:39,504 --> 00:21:41,740
ابقوا علاماتهم

393
00:21:44,843 --> 00:21:46,845
! هدايا تذكارية

394
00:21:53,352 --> 00:21:55,453
أأنت بخير؟

395
00:21:58,824 --> 00:22:01,594
ترين تلك الأضواء عند الشاطئ؟

396
00:22:01,626 --> 00:22:03,695
أجل؟
ثاتس ساندز بوينت

397
00:22:03,729 --> 00:22:07,366
البقعة الداكنة التي في المنتصف

398
00:22:07,398 --> 00:22:09,934
هذا موقع التفريغ

399
00:22:16,875 --> 00:22:19,444
  هذا الوغد

400
00:22:19,478 --> 00:22:21,413
يخرج للشرفة

401
00:22:21,446 --> 00:22:24,549
يشرب ويدخن

402
00:22:26,684 --> 00:22:28,052
ثم ينظر إلى ضحاياه

403
00:22:28,087 --> 00:22:30,923
يعيش لحظة القتل مجددا

404
00:22:39,999 --> 00:22:42,367
 عندما كنت في ألمانيا

405
00:22:42,401 --> 00:22:44,869
عاد رجلين من رفاقي إلى القاعدة في وقت متأخر

406
00:22:46,105 --> 00:22:48,374
قالا انهما كانا في بيت بغاء

407
00:22:49,841 --> 00:22:51,777
هل أبلغت عنهم؟

408
00:22:53,145 --> 00:22:55,414
 كنا نتجه إلى العراق

409
00:22:55,446 --> 00:22:57,650
"ففكرت وقلت  "ما الضرر الذي سيقع؟

410
00:23:02,387 --> 00:23:05,423
،ثم بعد بضعة أشهر

411
00:23:05,456 --> 00:23:08,860
بعض الفيدراليين الألمانيين
ذهبوا للمكان وكانت الفتيات

412
00:23:10,796 --> 00:23:12,964
مُهرّبات

413
00:23:15,500 --> 00:23:17,770
 ما كنت لتعرف

414
00:23:19,872 --> 00:23:22,407
والإبلاغ عن ذلك ما كان ليغيّر شيئا

415
00:23:23,808 --> 00:23:25,877
 أجل، أعلم  لكن

416
00:23:38,691 --> 00:23:40,725
كذبت "إليزا " علينا

417
00:23:48,933 --> 00:23:51,770
أُلتقطت الصورة في "ميامي" في عام 2013

418
00:23:51,804 --> 00:23:54,173
" عندما باعت " إليزا هوليمان" بيت " روشا

419
00:23:54,205 --> 00:23:58,042
لابد أنّها أعجبته لأنه وظّفها
ونقلها إلى نيويورك لإدارة ممتلكاته

420
00:23:58,077 --> 00:23:59,744
شرطة نيويورك تمسك بها الآن

421
00:23:59,778 --> 00:24:01,145
ما الحالة؟

422
00:24:01,180 --> 00:24:03,081
ليس بعد -
الرجل الآخر -

423
00:24:03,115 --> 00:24:05,683
الذي في الصورة هو
قريب "ستبانوس" من الدرجة الأولى

424
00:24:05,718 --> 00:24:07,853
" أوليغ تساركو " من"  دونباس "

425
00:24:07,885 --> 00:24:14,158
أدار " أوليغ تساركو " وكالة التوظيف في
أوكرانيا التي هرّبت " هيلي " بروك  " وأخريات

426
00:24:14,193 --> 00:24:19,131
حصل "أوليغ" على تمويله من  مهلًا

427
00:24:19,164 --> 00:24:22,000
"منظمة روسية، "جاكوب روشا

428
00:24:22,033 --> 00:24:24,135
كما ذكرت فقد تم التقاط الصورة في ميامي

429
00:24:24,168 --> 00:24:26,171
بقي " رشا  "على يخت يخفيه هناك

430
00:24:26,204 --> 00:24:27,839
" اذا " أوليغ" يرافق " روشا

431
00:24:27,873 --> 00:24:29,842
"يضع الصادرات في " أوكرانيا

432
00:24:29,875 --> 00:24:31,743
"ثم يذهب " أوليغ  "إلى قريبه " ستيبان

433
00:24:31,777 --> 00:24:33,679
ليتعامل مع الواردات هنا

434
00:24:33,712 --> 00:24:37,081
ثم يدفع "روشا " لـ " إليزا" لتراقب المواقع

435
00:24:37,116 --> 00:24:39,151
وتدير الحسابات والفتيات

436
00:24:39,183 --> 00:24:42,186
القوات تنتظر أوامر الهجوم علىى المنازل

437
00:24:42,221 --> 00:24:45,156
إصدار أوامر لهذه الأماكن سيستغرق 90 دقيقة

438
00:24:45,190 --> 00:24:46,625
ليس لدينا هذا المتسع من الوقت

439
00:24:46,657 --> 00:24:48,626
جاست فور جونز" موقع شخصي؟"

440
00:24:48,660 --> 00:24:51,562
لم يعودوا يقدمون خدمات تحت الطلب

441
00:24:51,596 --> 00:24:53,565
مجرد رسائل

442
00:24:53,598 --> 00:24:55,134
لأنهم لم يعودوا يملكون المنازل

443
00:24:55,166 --> 00:24:58,604
لذا عليهم إحضار الفتيات إلى الزبائن

444
00:24:58,636 --> 00:25:01,073
ماذا ترى؟ -
نحدد موعدا -

445
00:25:01,106 --> 00:25:02,641
حينها، نمتلك إذن الهجوم

446
00:25:02,673 --> 00:25:04,710
نمسك بمَن يسلّم الفتيات

447
00:25:04,742 --> 00:25:06,645
وقت الهجوم على المنازل

448
00:25:06,677 --> 00:25:08,981
عملية خاطفة -
أحب ذلك -

449
00:25:09,013 --> 00:25:11,016
" أودّ لعب دور " جون

450
00:25:11,048 --> 00:25:13,251
لا

451
00:25:13,285 --> 00:25:16,821
جوبال" أتريد التواجد بمركز العمليات؟"

452
00:25:18,856 --> 00:25:20,759
طبعا ، لِمَ لا؟

453
00:25:20,792 --> 00:25:21,960
استعدّ

454
00:25:21,993 --> 00:25:23,996
ستذهب لمركز العمليات

455
00:25:24,029 --> 00:25:25,731
!كان ذلك غريبا

456
00:25:25,763 --> 00:25:27,965
هل لي بكلمة؟

457
00:25:31,036 --> 00:25:36,607
هذا المكتب لديه متحدث عربي
واحد متخف داخل الجماعة

458
00:25:36,642 --> 00:25:42,446
لن أفضحه بلعب دور " جون " في نزُل المطار

459
00:25:42,548 --> 00:25:45,217
يجب أن تفهموا ذلك

460
00:25:45,250 --> 00:25:46,952
حسنًا

461
00:25:48,886 --> 00:25:50,923
العملية الخاطفة كانت رائعة

462
00:26:13,945 --> 00:26:16,114
هذا تلمكان ليس سيئا

463
00:26:16,147 --> 00:26:18,116
انه يمزح ، صحيح؟

464
00:26:18,150 --> 00:26:20,085
هل هذا جناح شهر العسل؟

465
00:26:20,117 --> 00:26:21,920
أحد الخمسة؟

466
00:26:21,953 --> 00:26:23,588
ماذا؟

467
00:26:23,622 --> 00:26:25,156
لدي ثلاث شقيقات وأمّ

468
00:26:25,190 --> 00:26:26,791
قلت أنّ أحد النساء الخمس

469
00:26:26,825 --> 00:26:28,660
أجل

470
00:26:32,897 --> 00:26:35,000
أحد الخمسة

471
00:26:40,806 --> 00:26:43,008
لكن

472
00:26:48,379 --> 00:26:51,215
هل تستطيع أن ترى عدد مَن بالداخل؟

473
00:26:51,250 --> 00:26:53,952
جوبال  "سيارة سوداء أتت للمكان "

474
00:26:53,985 --> 00:26:56,754
هناك ثلاث فتيات يخرجن من السيارة

475
00:26:58,089 --> 00:26:59,958
أنت تتولى الأمر

476
00:26:59,991 --> 00:27:02,094
هل يمكنك التعامل مع الامر؟

477
00:27:03,628 --> 00:27:08,099
لتشاهدوا ولتتعلموا لماذا
"يناديني هؤلاء السيدات بالسيد "فالنتين

478
00:27:16,241 --> 00:27:18,977
يا سيدات، تعالين

479
00:27:19,010 --> 00:27:21,812
هل أنت جاهز؟ -
أجل -

480
00:27:21,846 --> 00:27:24,916
وأنت؟

481
00:27:24,950 --> 00:27:26,250
هل تريد أن تختار

482
00:27:26,285 --> 00:27:28,086
أم تريدنا نحن الثلاثة؟

483
00:27:28,119 --> 00:27:30,388
هذا طلاقي الثالث

484
00:27:30,422 --> 00:27:33,325
فأعتقد أننا يجب أن نحتفل نحن الثلاثة

485
00:27:33,357 --> 00:27:34,859
تدفع أولا

486
00:27:34,893 --> 00:27:37,362
خمسمائة لكل نصف
ساعة معنا نحن الثلاثة

487
00:27:37,395 --> 00:27:39,964
تسعمائة مقابل ساعة، انت صاحب القرار

488
00:27:39,998 --> 00:27:42,733
أعطني المال وسأخبر السائق بأننا اتفقنا

489
00:27:42,768 --> 00:27:44,770
ستراسلينه؟

490
00:27:44,802 --> 00:27:46,038
حسنا

491
00:27:46,070 --> 00:27:48,173
إذًا، 900

492
00:27:48,205 --> 00:27:53,045
اذا دفعت " 900" دولار ولم أقض الوقت كله
هل أستعيد أي أموال؟

493
00:27:53,077 --> 00:27:55,146
هل يوجد خصم ؟

494
00:27:55,180 --> 00:27:57,415
لا

495
00:28:06,391 --> 00:28:07,925
لماذا لا تجلسن؟

496
00:28:07,960 --> 00:28:09,360
لا يوجد مبرّد صغير

497
00:28:09,394 --> 00:28:12,263
لا توجد مشروبات، لكن افعلن ما تريدن

498
00:28:37,489 --> 00:28:40,224
هذا هو
"انه " سنيك

499
00:28:40,258 --> 00:28:42,426
المباحث الفدراليّة، إياك والحركة

500
00:28:45,864 --> 00:28:50,368
أجل، السلاح لن تفعلها لكنني أقدّر جهدك

501
00:29:10,454 --> 00:29:12,190
 تساركوس" بحوزتي"

502
00:29:12,223 --> 00:29:13,724
عُلم، سأخبرهم

503
00:29:13,759 --> 00:29:15,894
وداعا

504
00:29:15,926 --> 00:29:17,462
أخت" هيليس "؟

505
00:29:17,496 --> 00:29:20,231
ليس أحدنا -
ماذا عن الهجمات؟ -

506
00:29:20,264 --> 00:29:23,100
قالت "دانا" أنّ المنازل كانت فارغة

507
00:29:23,135 --> 00:29:24,869
"إذًا "تساركوس " فرصتنا الوحيدة لنجد" بروك

508
00:29:24,903 --> 00:29:28,740
والفتيات الأخريات

509
00:29:39,913 --> 00:29:42,615
وجدت الفرقة الجنائية بعض
"الرمال على إطارات " تساركوس

510
00:29:42,648 --> 00:29:44,984
قالت "هيلي"  إنهم يأخذونهم لمنزل بالشاطئ

511
00:29:45,017 --> 00:29:48,722
ظهرت الفتيات في أقل من ساعتين

512
00:29:48,754 --> 00:29:50,889
" إذًا شاطئ في " جيرسي" أو "لونغ آيلاند

513
00:29:50,924 --> 00:29:52,625
لونغ آيلاند

514
00:29:52,658 --> 00:29:54,793
حصلنا على بيانات العبور الالكترونيّ من
" سيارة  " تساركوس

515
00:29:54,828 --> 00:29:56,929
عبرت جسرِ (تربوروغ ) وتتحرك جنوبا

516
00:29:56,963 --> 00:29:58,164
شكرًا -
جوبال -

517
00:29:58,197 --> 00:29:59,898
" ليتم اخبار القوات الخاصة أنهم سيذهبون لـ " لونغ آيلاند

518
00:29:59,933 --> 00:30:01,533
الاستعداد لنشر القوات

519
00:30:01,568 --> 00:30:04,204
ماجي" استعدي مع العميل واذهبا مع القوات الخاصة"

520
00:30:04,236 --> 00:30:06,539
ستذهب

521
00:30:09,141 --> 00:30:12,846
لأن "تساركو " يعتقد أنّ المرأة
ضعيفة وذات مرتبة أقل

522
00:30:12,878 --> 00:30:15,581
سيكون ضعيفا ويختبأ

523
00:30:15,615 --> 00:30:17,884
تعترضين؟

524
00:30:17,917 --> 00:30:20,019
لا -
جيد -

525
00:30:20,052 --> 00:30:22,488
لأنني لن أذهب، أنت ستذهبين

526
00:30:24,924 --> 00:30:27,159
كل ما قلتيه للتو عن سبب استجابته لي

527
00:30:27,193 --> 00:30:29,596
ينطبق عليك

528
00:30:32,131 --> 00:30:33,933
باستثناء النظرة بعينك

529
00:30:33,966 --> 00:30:35,968
سيكون أكثر  غرورا

530
00:30:36,002 --> 00:30:39,938
، أجل، بصفته يحب الساديّة
فالألم الذي لحق بي

531
00:30:39,973 --> 00:30:41,674
سوف يحفّزه

532
00:30:41,707 --> 00:30:43,676
لصالحك أيضًا

533
00:30:53,052 --> 00:30:54,987
ستفعلينها

534
00:31:26,285 --> 00:31:28,921
أريد دقيقة

535
00:31:31,323 --> 00:31:33,659
يبدو مؤلما

536
00:31:37,030 --> 00:31:39,064
هل يؤلمك؟

537
00:31:40,966 --> 00:31:43,069
يؤلم كثيرا

538
00:31:45,605 --> 00:31:47,307
عذرًا

539
00:31:52,177 --> 00:31:54,848
ليس لديّ ما أقوله لك

540
00:31:56,049 --> 00:31:58,851
هذا ما تريد، صحيح؟

541
00:31:58,885 --> 00:32:02,254
تحبّ أن تسبب الألم

542
00:32:02,288 --> 00:32:04,290
 هذا ليس ما يدفعك

543
00:32:04,323 --> 00:32:05,824
صحيح؟

544
00:32:07,961 --> 00:32:09,628
ما يدفعك

545
00:32:09,661 --> 00:32:12,932
ما يوقفك حقًا

546
00:32:12,965 --> 00:32:15,702
رؤية معاناتهم

547
00:32:17,035 --> 00:32:19,938
يجعلك تشعر بالرجولة

548
00:32:19,973 --> 00:32:21,340
كأنّك رجل حقيقي

549
00:32:21,374 --> 00:32:23,909
قويّ، مهيمن

550
00:32:23,943 --> 00:32:25,744
لا يُقهر

551
00:32:27,280 --> 00:32:29,948
لهذا اخترت هذا المكان لتدفن الفتيات

552
00:32:29,983 --> 00:32:32,185
اللواتي

553
00:32:32,217 --> 00:32:33,919
عاقبتهنّ

554
00:32:35,354 --> 00:32:36,889
فتجلس بشرفتك

555
00:32:36,923 --> 00:32:39,725
وتنظر للمكان

556
00:32:39,759 --> 00:32:42,195
وتتذوق كل ذكرى

557
00:32:44,230 --> 00:32:48,868
تُعمِل السكين دخولا وخروجا

558
00:32:48,901 --> 00:32:51,803
ثلاثون مرة في كل فتاة؟

559
00:32:58,177 --> 00:33:00,312
لكنك أخطأت

560
00:33:02,080 --> 00:33:04,716
 تحمستَ للغاية

561
00:33:04,751 --> 00:33:08,186
واغتصبت الفتاة الأخيرة في موقف
السيارات قبل أن تحضرها لموقع التخلص

562
00:33:08,221 --> 00:33:10,889
نعرف ذلك لأننا رأينا ذلك بكاميرات المراقبة

563
00:33:14,660 --> 00:33:16,295
انت تكذبين

564
00:33:16,329 --> 00:33:18,997
لم أتوقف أبدًا في موقف السيارات

565
00:33:34,080 --> 00:33:36,648
لا يوجد لدي ما أقوله لك

566
00:33:37,984 --> 00:33:40,419
موقف السيارات

567
00:33:40,453 --> 00:33:42,955
كلانا يعرف أنني اختلقت هذا

568
00:33:45,792 --> 00:33:48,828
لكن بقية ذلك كان حقيقة

569
00:33:48,860 --> 00:33:51,698
لأنك جلست ، واستمعت وابتسمت

570
00:33:51,731 --> 00:33:54,800
لكن لحظة قلت أنها كذبة، أشرت إلى ذلك

571
00:33:54,834 --> 00:33:57,169
ذلك مُسجل على الفيديو

572
00:33:58,403 --> 00:34:02,809
وبالنسبة للمحكمة فما تقوله لي أمر مناسب لهم

573
00:34:05,378 --> 00:34:06,945
أعيدني إلى زنزانتي

574
00:34:06,979 --> 00:34:09,015
أأنت متأكد؟

575
00:34:10,483 --> 00:34:13,952
باعتبار أنه سيتم قراءة شهادتي في المحكمة

576
00:34:13,986 --> 00:34:17,023
ووسائل الإعلام تحب السفاحين

577
00:34:18,724 --> 00:34:20,760
ماذا تقولين؟

578
00:34:20,792 --> 00:34:25,365
ما إذا كان محامي "روشا " سيعرف
 أو يرى ذلك في الأخبار

579
00:34:25,398 --> 00:34:28,968
روشا" سيعرف أنك منحرف جنسيا"

580
00:34:29,001 --> 00:34:31,403
سوف يحب سماع ذلك

581
00:34:31,437 --> 00:34:34,273
كيف خسر منازله وفتياته

582
00:34:34,307 --> 00:34:35,841
ماله

583
00:34:35,874 --> 00:34:38,977
خسر كل ذلك لأنك منحرف جنسيًا

584
00:34:45,184 --> 00:34:47,320
!مآلك الموت

585
00:34:49,856 --> 00:34:52,358
عليَّ التواجد في حجز وقائي

586
00:34:54,359 --> 00:34:57,095
ابدأ بمكان الفتيات

587
00:35:24,222 --> 00:35:27,126
أرى ذكرين بالغين

588
00:35:27,160 --> 00:35:28,760
أرضًا

589
00:35:28,794 --> 00:35:31,463
كلاهما مسلح

590
00:35:36,401 --> 00:35:41,274
فريق " ألفا " انتقل إلى نقطة التصويب
وأنهِ الأمر عند الاستعداد

591
00:35:50,950 --> 00:35:53,486
لتذهب كل الفرق

592
00:36:20,379 --> 00:36:22,080
!خال

593
00:36:22,115 --> 00:36:23,883
هيا

594
00:36:23,916 --> 00:36:25,584
!خال

595
00:36:25,617 --> 00:36:27,586
!خال

596
00:36:35,294 --> 00:36:37,162
! لا تقتربي

597
00:36:58,251 --> 00:36:59,852
أأنت بخير؟

598
00:36:59,885 --> 00:37:02,021
لِمَ؟

599
00:37:25,111 --> 00:37:27,579
! ثمّة شخص آخر بالأعلى

600
00:37:27,613 --> 00:37:29,314
سأذهب

601
00:37:29,347 --> 00:37:31,216
" جِدي " بروك

602
00:37:45,997 --> 00:37:47,533
هيا

603
00:38:23,568 --> 00:38:25,470
بروك"؟"

604
00:38:28,073 --> 00:38:30,709
لا عليك

605
00:38:30,742 --> 00:38:33,079
أرسلتني " هيلي " لأجدك

606
00:38:41,320 --> 00:38:43,622
 اعتقد انهم يفضلونه سفاحا

607
00:38:43,655 --> 00:38:45,124
ما زال كذلك

608
00:38:45,157 --> 00:38:47,158
وجد أفضل عمل لإخفائه

609
00:38:47,193 --> 00:38:50,963
لا أفهم، تثير الصحافة القتل
ولا تثير الاتجار الجنسيّ

610
00:38:50,997 --> 00:38:53,032
يتعرض 50 شخص سنويا لهجوم من أسماك القرش

611
00:38:53,064 --> 00:38:54,633
وثلاثمائة ألف يهجامهم الكلاب

612
00:38:54,666 --> 00:38:56,501
و كل عام ، ماذا لدينا؟

613
00:38:56,535 --> 00:39:01,374
"أسبوع  "أسماك القرش
يختار الناس الخوف من المستحيل عن الممكن

614
00:39:01,407 --> 00:39:03,142
عندما تذهب للنوم ليلا

615
00:39:03,175 --> 00:39:07,146
هل تفكر في فرصة أن يهاجمك سفاح

616
00:39:07,178 --> 00:39:12,484
أو أم أنّ الشخص النائم إلى جانبك سيقتلك؟

617
00:39:16,454 --> 00:39:18,557
أعتقد أن هذا كان مجرد كلام؟

618
00:39:18,591 --> 00:39:20,425
! شكرًا لدعمي

619
00:39:20,459 --> 00:39:23,062
في سلم البيت الشاطئ

620
00:39:23,095 --> 00:39:24,729
دائما أدعمك

621
00:39:24,763 --> 00:39:28,300
ليس عليكم الرحيل، يمكنكم البقاء هنا

622
00:39:28,334 --> 00:39:30,503
 سأزور أمي وأخواتي

623
00:39:30,535 --> 00:39:32,271
أنت؟
في المنزل -

624
00:39:32,305 --> 00:39:34,606
بعد أن أتوقف

625
00:39:47,720 --> 00:39:49,488
"شكرًا  أيتها العميلة " بيل

626
00:39:49,521 --> 00:39:52,557
أنا مسرورة لأنكم بخير

627
00:39:53,693 --> 00:39:55,461
لست متأكدة

628
00:39:55,494 --> 00:39:57,562
انا متأكدة

629
00:39:58,530 --> 00:40:00,566
أنت مقاتلة

630
00:40:02,200 --> 00:40:04,570
لم أقاتل
هل تمزحين؟

631
00:40:06,204 --> 00:40:10,008
هيلي" تم تعذيبك وطعنك"

632
00:40:10,742 --> 00:40:13,579
تُركتِ للموت

633
00:40:13,611 --> 00:40:15,715
أنت قاتلتِ

634
00:40:15,747 --> 00:40:19,584
خرجتِ من قبرك وأنقذتِ حياة 50 فتاة

635
00:40:19,617 --> 00:40:22,187
ومعهم أختك

636
00:40:34,200 --> 00:40:36,602
إن كان هذا رأيكِ

