﻿1
00:00:06,881 --> 00:00:09,926
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:13,054 --> 00:00:14,806
‫أنا مشغول الآن.‬

3
00:00:17,767 --> 00:00:19,352
انتبهوا"

4
00:00:19,436 --> 00:00:23,064
أنا الطفل الزعيم
الزعيم الطفل الزعيم

5
00:00:23,148 --> 00:00:25,984
انتبهوا -
شاهدوا هذا الطفل العملاق -

6
00:00:26,067 --> 00:00:28,611
أنا الزعيم المسؤول يا رفاق

7
00:00:28,862 --> 00:00:31,156
آخذ عربات الأطفال في نزهات

8
00:00:31,239 --> 00:00:33,575
أنا من يضع المخططات

9
00:00:34,075 --> 00:00:37,078
أنا أدير البيت من مهدي الحبيب

10
00:00:37,162 --> 00:00:39,539
وقت تغيير الحفاض
أين الحليب؟

11
00:00:39,622 --> 00:00:42,417
كي أستكين
المال سيرضيني

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,961
من المسؤول؟ -
"أنا الطفل الزعيم -

13
00:01:01,728 --> 00:01:03,313
يوم مهم، أمستعد لهذا؟

14
00:01:03,396 --> 00:01:06,024
لا تكون مستعداً أبداً
."لمقابلة مجلس الإدارة يا "تيمبلتون

15
00:01:06,107 --> 00:01:10,111
تشد من أزرك وتدعو ربك أن ييسر
.ذلك العمل الذي تقوم به

16
00:01:16,284 --> 00:01:17,118
."تيمبلتون"

17
00:01:17,202 --> 00:01:18,202
.لتخفيف التوتر

18
00:01:18,578 --> 00:01:20,413
.غير ناجح، لكن شكراً لك

19
00:01:20,497 --> 00:01:22,290
.سأراك بعد ترقيتي الكبيرة

20
00:01:31,090 --> 00:01:33,301
.المحطة التالية، رئيس تنفيذي

21
00:01:38,014 --> 00:01:39,933
.الطفل الزعيم

22
00:01:40,308 --> 00:01:42,435
.سمو أعضاء المجلس الإداري

23
00:01:42,811 --> 00:01:45,647
.لنتحدث عن الأعمال وتحقيق الأرباح

24
00:01:45,730 --> 00:01:47,941
."هناك منصب شاغر في "بيبي كورب

25
00:01:48,024 --> 00:01:51,402
.نحن نُسيّر أعمالنا من دون رئيسنا التنفيذي

26
00:01:51,903 --> 00:01:55,573
رئيس تنفيذي جديد؟
.أفترض أننا بحاجة إلى واحد

27
00:01:55,949 --> 00:01:59,661
لقد أحبطت مخططات "بوتسي كاليكو" الشريرة

28
00:01:59,744 --> 00:02:03,498
.لقد نهضت بهذه الشركة من خراب محتم

29
00:02:03,581 --> 00:02:06,417
.أقوم بعملي فحسب بطريقة مذهلة

30
00:02:06,501 --> 00:02:10,171
...لا يرى المجلس أحداً أكثر أهلاً منك

31
00:02:10,255 --> 00:02:11,256
.توقفوا

32
00:02:11,339 --> 00:02:13,550
.ليقدم رئيسنا التنفيذي الجديد

33
00:02:13,633 --> 00:02:17,679
!أنا موافق... مهلاً
هل قلت تقديم الرئيس التنفيذي الجديد؟

34
00:02:17,762 --> 00:02:18,888
.أجل

35
00:02:19,097 --> 00:02:21,599
وليس "لتكون الرئيس التنفيذي الجديد"؟

36
00:02:21,683 --> 00:02:23,143
لم عسانا نقول ذلك؟

37
00:02:23,601 --> 00:02:25,311
.لست الرئيس التنفيذي الجديد

38
00:02:25,395 --> 00:02:27,021
حقاً؟ -
.أجل -

39
00:02:27,105 --> 00:02:28,857
...هل لي بلحظة كي -
لا -

40
00:02:30,483 --> 00:02:35,321
إنه لمن دواعي سروري
أن أقدم صاحب إمكانيات كبيرة

41
00:02:35,405 --> 00:02:38,366
من قسم البحوث والتنمية

42
00:02:38,449 --> 00:02:40,076
.على أي حال، تعرفوا على رئيسكم الجديد

43
00:02:42,370 --> 00:02:47,709
التعاون، إمكانية التنقل، أفكار ملهمة
"قيادة، تباعية، "بيبي كورب

44
00:02:48,376 --> 00:02:50,545
بربك، ماذا تعني تلك الكلمات أصلاً؟

45
00:02:50,628 --> 00:02:52,630
.طفل الغد هو اليوم

46
00:02:52,714 --> 00:02:57,218
رحبوا بـ "تورتلنك" الطفلة النجمة
.الرئيسة التنفيذية الطفلة

47
00:03:03,975 --> 00:03:05,310
أي يوم هو الغد؟

48
00:03:05,393 --> 00:03:06,393
.الثلاثاء

49
00:03:06,436 --> 00:03:09,355
.الغد هو اليوم الذي ينتظر أن يحل

50
00:03:09,439 --> 00:03:10,273
.مذهل

51
00:03:10,356 --> 00:03:12,317
.أفهمها

52
00:03:12,400 --> 00:03:14,861
.لقد أفحم هذا عقلي الطفولي

53
00:03:15,737 --> 00:03:20,950
.واليوم هو مستقبل البارحة والمستقبل الآن

54
00:03:23,244 --> 00:03:28,333
،مؤكد أن بعضكم يتساءلون من أكون
"لم هي الرئيسة التنفيذية؟"

55
00:03:28,416 --> 00:03:29,584
.سأطلعكم على السبب

56
00:03:29,667 --> 00:03:33,338
لأن هذه الوظيفة لا تتعلق بالتملق
أو الطعن في الظهر

57
00:03:33,421 --> 00:03:36,716
.بل تتعلق بجعل المستحيل حتمي

58
00:03:37,008 --> 00:03:39,344
.الأطفال، ظرفاء لننظر إليهم؟ بالتأكيد

59
00:03:39,427 --> 00:03:41,638
.احتضانهم مسل؟ أجل

60
00:03:41,721 --> 00:03:44,098
.رائحتهم عطرة؟ لا

61
00:03:44,766 --> 00:03:49,604
.لكن وداعاً لعيبنا الأكبر والأوحد

62
00:03:50,104 --> 00:03:51,522
.مصل مضاد للرائحة الكريهة

63
00:03:51,606 --> 00:03:54,692
.إنجاز ثوري في تكنولوجيا الأطفال

64
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
...مهماً كانت رائحة الطفل نتنة

65
00:04:00,073 --> 00:04:01,783
بجرعة واحدة فقط

66
00:04:02,700 --> 00:04:04,869
.وداعاً للرائحة الكريهة إلى الأبد

67
00:04:05,119 --> 00:04:08,831
،لا تقيؤ للحليب الحامض
.لا روائح حفاضات، لا شيء

68
00:04:08,915 --> 00:04:11,834
.فقط تخيلوا التأثير في مستوى حب الأطفال

69
00:04:12,627 --> 00:04:14,128
...أقدم لكم

70
00:04:15,546 --> 00:04:17,632
.المصل المضاد للرائحة الكريهة

71
00:04:21,511 --> 00:04:22,720
.مستحيل

72
00:04:22,804 --> 00:04:25,932
المصل المضاد للرائحة الكريهة
هو صاروخ تطور هذه الشركة

73
00:04:26,015 --> 00:04:28,142
الذي ينطلق باتجاه واحد فقط

74
00:04:28,434 --> 00:04:29,644
.نحو المستقبل

75
00:04:33,690 --> 00:04:35,066
أتصدق ذلك؟

76
00:04:35,149 --> 00:04:39,028
أخيراً، لا مزيد من الحفاضات -
.ما زلت تحتاج إلى تلك أيها الضخم -

77
00:04:39,445 --> 00:04:42,282
،آسفة لأنك لم تنل الوظيفة يا سيدي
هل أنت بخير؟

78
00:04:42,365 --> 00:04:45,576
، "مصل مضاد للرائحة الكريهة يا "ستيسي
لقد استحقت الوظيفة

79
00:04:45,785 --> 00:04:47,620
...لذا أتقبل الأمر فحسب و

80
00:04:53,710 --> 00:04:55,378
.أكره البسكويت

81
00:05:03,303 --> 00:05:06,514
ها أنت، لقد تأخرت كثيراً، أين كنت؟

82
00:05:06,597 --> 00:05:11,519
، "لا يتعلق الأمر بأين كنت يا "تيمبلتون
.بل المكان الذي أنتقل إليه، لا مكان

83
00:05:14,063 --> 00:05:16,399
ماذا حدث؟ -
.لا أريد التحدث عن الأمر -

84
00:05:17,066 --> 00:05:20,737
،بربك، نحن أخوان
.يمكننا أن نثق ببعضنا بعضاً في كل شيء

85
00:05:21,612 --> 00:05:24,657
."لقد وصلت، أحضر الطفل يا "تيم

86
00:05:28,786 --> 00:05:29,871
."تيمي"

87
00:05:30,163 --> 00:05:31,163
."جيجي"

88
00:05:33,791 --> 00:05:35,918
.إذاً هذا هو الصغير الجديد

89
00:05:36,002 --> 00:05:39,172
،جيجي" هو الاسم الذي نطلقه على والدة أبي"
.إنها جدتنا

90
00:05:39,255 --> 00:05:41,090
لماذا يرتدي الطفل بذلة؟

91
00:05:41,841 --> 00:05:44,510
.أجل، يبكي عندما نُلبسه ثياباً أخرى

92
00:05:44,594 --> 00:05:47,221
وأنتما تدعانه يأمركما
كما يشاء بهذه البساطة؟

93
00:05:47,972 --> 00:05:49,432
.جانيس" تفعل ذلك" -
ماذا؟ -

94
00:05:49,515 --> 00:05:51,517
كيف يضع ربطة العنق هذه أصلاً؟

95
00:05:52,060 --> 00:05:54,228
.لا أيها الطفل -
حقاً؟ -

96
00:05:54,312 --> 00:05:56,647
.أحدهم يظن أنه زعيم هذا المنزل

97
00:05:56,731 --> 00:05:59,692
.أجل، ربما يدير عملاً سرياً من سريره

98
00:06:01,736 --> 00:06:03,863
هذه هي مخيلة "تيمبلتون" الواسعة

99
00:06:03,946 --> 00:06:05,823
.تعلم من مثال أخيك يا ولد

100
00:06:05,907 --> 00:06:09,160
لقد عملت في مصنع الصلب
،على مدى 35 عاماً وأؤكد لك أمراً

101
00:06:09,243 --> 00:06:11,662
.آخر ما يحتاج إليه العالم هو زعيم آخر

102
00:06:13,372 --> 00:06:15,083
أتريد المواجهة مع "جيجي" أيها الصغير؟

103
00:06:15,166 --> 00:06:16,626
.بربك -
.إنه مجرد طفل -

104
00:06:16,709 --> 00:06:19,921
.حسناً يا أمي، لنذهب ونحضر متاعك

105
00:06:21,297 --> 00:06:23,591
.ما خطبك؟ إنها جدتنا

106
00:06:23,674 --> 00:06:25,968
"أي جدة تلك التي تُسمي نفسها "جيجي

107
00:06:26,052 --> 00:06:28,513
"جدة"، "نانا"، "نونا"، "باشان" "يايا"

108
00:06:28,596 --> 00:06:30,181
...تلك هي مصطلحات التحبب المقبولة لـ

109
00:06:30,264 --> 00:06:32,517
ما الذي حدث في العمل صدقاً؟

110
00:06:34,560 --> 00:06:37,313
لقد اختاروا شخصاً آخر
.لوظيفة الرئيس التنفيذي

111
00:06:37,396 --> 00:06:39,816
.لقد بلغت ذروتي قبل أن ينمو سني الثاني

112
00:06:39,899 --> 00:06:42,735
كل شيء سيكون على ما يرام
ما زلنا أنا وأنت فريق واحد، صحيح؟

113
00:06:42,819 --> 00:06:44,487
.و "جيجي" هنا

114
00:06:44,570 --> 00:06:47,698
.ثق بي في هذا
.الجدات يجعلن كل شيء أفضل حالاً

115
00:06:48,866 --> 00:06:51,035
إلى متى ستمكثين هنا؟ -
.طوال الأسبوع -

116
00:06:51,119 --> 00:06:54,080
.أنا ووالدك لدينا مجموعة من مقابلات العمل

117
00:06:54,163 --> 00:06:57,083
،للوظيفة نفسها
.لذا أحدنا سيحظى بالوظيفة بكل تأكيد

118
00:06:57,166 --> 00:06:58,292
أراهن أنني أعرف من سيكون

119
00:06:58,376 --> 00:07:01,045
.لكن لا أريد التفضيل. سيكون والدك

120
00:07:01,504 --> 00:07:04,549
لذا بينما أكون ووالدتك في منافسة
على التعيين الوظيفي

121
00:07:04,632 --> 00:07:07,552
."أنتما ستمرحان هنا مع "جيجي

122
00:07:07,635 --> 00:07:09,804
،هيا يا أمي
.دعينا نوضب أشياءك في غرفة الطفل

123
00:07:10,721 --> 00:07:13,391
ماذا قلت؟ -
.تحتاج "جيجي" إلى مكان تنام فيه يا صغير -

124
00:07:13,474 --> 00:07:16,310
وأين يُفترض بالطفل أن ينام طوال الأسبوع؟

125
00:07:17,019 --> 00:07:18,019
.مهلاً
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

126
00:07:18,062 --> 00:07:19,772
وضبا أموركما يا شريكا الغرفة

127
00:07:19,856 --> 00:07:21,899
."علينا أن نجهز غرفة الطفل لـ "جيجي

128
00:07:21,983 --> 00:07:24,694
.إن عثرت على أي ربطات عنق فسأحرقها

129
00:07:24,777 --> 00:07:26,737
.أرجوك لا تضرمي النيران في منزلنا

130
00:07:26,821 --> 00:07:28,656
."لن أُروض مطلقاً يا "جانيس

131
00:07:29,073 --> 00:07:30,741
.أكره كل شيء في هذا اليوم

132
00:07:31,909 --> 00:07:33,536
ما الذي تفعله؟ -
.لا شيء -

133
00:07:35,413 --> 00:07:37,790
.لم أكن أتوقع قدوم شريك غرفة

134
00:07:37,874 --> 00:07:41,169
أحب أن أحظى بمكاني الخاص
.من أجل القيام بأموري الخاصة

135
00:07:41,544 --> 00:07:45,256
إذاً عندما يتعلق الأمر بمشاكلي
".تقول، "أخي، لا أسرار

136
00:07:45,339 --> 00:07:46,632
لكن حالما يقتحم ذلك

137
00:07:46,716 --> 00:07:49,135
...معتكفك الداخلي لألعاب الديناصورات السري

138
00:07:49,218 --> 00:07:51,888
.لم يذكر أحد شيئاً عن الديناصورات

139
00:07:53,473 --> 00:07:55,183
.هذا غريب، صحيح؟ يبدو غريباً

140
00:07:55,266 --> 00:07:58,144
.إنه أسبوع فحسب وبعدها سنستعيد غرفتينا

141
00:07:58,227 --> 00:08:02,356
،ما زلنا أخوين
.لكن ربما ليس علينا مشاركة كل شيء فحسب

142
00:08:02,440 --> 00:08:04,609
حسناً، سأذهب إلى المكتب فحسب

143
00:08:04,692 --> 00:08:07,695
لأتفقد أحوال الاستقرار تحت إشراف
.الرئيسة الجديدة البلهاء

144
00:08:09,030 --> 00:08:12,366
الطفل الزعيم" ، الرجاء التوجه"
.إلى مكتب الرئيس التنفيذي على الفور

145
00:08:12,867 --> 00:08:14,243
.يمكنهم قراءة أفكاري

146
00:08:17,788 --> 00:08:19,373
هل أستنتج أنني مطرود؟

147
00:08:19,457 --> 00:08:22,668
النار لشوي حلوى الخطمي، هل أنت حلوى خطمي؟

148
00:08:23,211 --> 00:08:26,589
لا أظن ذلك، أيجدر بي أن أكون كذلك؟

149
00:08:26,672 --> 00:08:30,593
.العمل، فريق، سري للغاية، أهمية قصوى

150
00:08:30,676 --> 00:08:32,512
هل سمعت بالمصل المضاد للرائحة الكريهة؟

151
00:08:32,595 --> 00:08:37,308
لقد شاهدنا جميعاً عرضاً مبهراً ضخماً عنه
.منذ ساعتين فحسب

152
00:08:37,391 --> 00:08:39,769
إنه حقيقي وهو فعال

153
00:08:39,852 --> 00:08:42,063
.لكن لدينا مشكلة واحدة وها هي

154
00:08:42,980 --> 00:08:44,482
ألا يعجبك اللون؟

155
00:08:44,565 --> 00:08:47,443
.أقصد، هذا هو كل المصل الذي نملك

156
00:08:47,527 --> 00:08:48,778
.قارورة واحدة

157
00:08:48,861 --> 00:08:50,530
لقد حصلنا على التركيبة عن طريق الخطأ

158
00:08:50,613 --> 00:08:53,866
."أم كما أسميه، "ابتكار محض صدفة

159
00:08:56,744 --> 00:08:59,247
سيمونز" ، منذ متى ترتدين حفاضك هذا؟"

160
00:09:00,122 --> 00:09:01,122
.أسبوعان

161
00:09:01,624 --> 00:09:04,544
.نجاح! أريني التركيبة الكيميائية

162
00:09:04,961 --> 00:09:07,255
.كنت أرسم القطارات

163
00:09:07,338 --> 00:09:10,299
أطفال قسم البحوث والتنمية أذكياء جداً

164
00:09:10,383 --> 00:09:12,510
لكنهم ما زالوا أطفالاً
.لا يتقنون تدوين الملاحظات

165
00:09:12,593 --> 00:09:13,761
.لكنه رسم استثنائي للقطارات

166
00:09:13,844 --> 00:09:15,304
أيمكننا صنع التركيبة مجدداً؟

167
00:09:15,930 --> 00:09:17,848
.من دون شك، لكن متى؟ غير معروف

168
00:09:17,932 --> 00:09:19,475
،وحتى ذلك الحين

169
00:09:19,559 --> 00:09:21,352
،هذه القارورة ليست بأمان، إن تسربت أي كلمة

170
00:09:21,435 --> 00:09:23,479
.جميع أعدائنا سيسعون خلفها

171
00:09:23,563 --> 00:09:25,731
"وبما أن "بوتسي كاليكو
...استطاع أن يقتحم المكان

172
00:09:25,815 --> 00:09:26,816
.فأي شخص يستطيع

173
00:09:26,899 --> 00:09:30,695
،الجواسيس في كل مكان
.نحتاج إلى إبعاد المصل عن العيان

174
00:09:30,778 --> 00:09:34,156
،معك، يا رجل المهمات الميدانية
أيمكنك أن تبقيه آمناً؟

175
00:09:34,240 --> 00:09:35,283
...يمكنني العثور على مكان

176
00:09:36,826 --> 00:09:40,705
.لا تخبر أحداً، حتى أنا لا أريد أن أعرف

177
00:09:40,788 --> 00:09:43,791
،في آمان، سري
.فريق الأطفال الميداني يعلم فقط

178
00:09:43,874 --> 00:09:46,085
.بكل تأكيد و "تيم" بالطبع

179
00:09:46,168 --> 00:09:49,171
،أخوك؟ ليس طفلاً
.لذا لا علاقة له بالأمر

180
00:09:49,255 --> 00:09:51,215
...سيدتي، أثق بأمانة "تيمبلتون" في

181
00:09:51,299 --> 00:09:52,758
أيمكننا التحدث عن المستقبل؟

182
00:09:53,301 --> 00:09:57,263
.أظنك قلت إنه صاروخ تطور -
...لدي مهمة واحدة كرئيسة تنفيذية -

183
00:09:57,346 --> 00:09:58,764
تقديم المصل المضاد للرائحة الكريهة

184
00:09:58,848 --> 00:10:02,518
ليكون إرثي. بعدها لن يعود لدي اهتمام
.في إدارة هذه الشركة

185
00:10:02,602 --> 00:10:05,521
...مما يعني -
سنحتاج إلى رئيس تنفيذي آخر؟ -

186
00:10:06,939 --> 00:10:11,110
وربما أيضاً نائب رئيس معين
للعمليات الميدانية

187
00:10:11,193 --> 00:10:13,029
.إن استطاع أن يريني عملاً قديراً

188
00:10:14,030 --> 00:10:16,616
...ما زلت لا أشعر بالراحة لنبذ أخي

189
00:10:16,699 --> 00:10:19,410
.لا تجب بفمك، أجب بمستقبلك

190
00:10:21,245 --> 00:10:25,166
،ما زلنا أخوين"
".لكن ربما ليس علينا مشاركة كل شيء فحسب

191
00:10:25,583 --> 00:10:26,583
.أنا موافق

192
00:10:28,044 --> 00:10:31,756
أمسكها جيداً أيها الطفل الزعيم
.فالمستقبل بات بين يديك

193
00:10:33,049 --> 00:10:35,593
أين ستخبئها أيها الزعيم؟ -
.لا أعلم بعد -

194
00:10:35,676 --> 00:10:37,136
.علينا أن نبعدها عن الأنظار بسرعة

195
00:10:37,219 --> 00:10:39,722
،كلما بقيت مدة أطول في العلن
.تعرضنا جميعاً أكثر للخطر

196
00:10:39,805 --> 00:10:41,015
.الجواسيس في كل مكان

197
00:10:41,098 --> 00:10:42,475
،عندما كنت في الحضانة النهارية

198
00:10:42,558 --> 00:10:45,770
كنا نذهب في رحلات ميدانية
إلى قاعدة صواريخ مهجورة

199
00:10:45,853 --> 00:10:49,023
وأعرف تماماً أنه بإمكانك
.أن تفقد شخصاً كاملاً هناك

200
00:10:50,232 --> 00:10:52,610
."جرب أن تسلبني ملاءتي يا "برايدن

201
00:10:52,693 --> 00:10:53,778
.لا قواعد صواريخ

202
00:10:56,197 --> 00:10:57,948
.أحدهم قادم، فلنفترق

203
00:11:02,286 --> 00:11:03,746
.صحيح، شريكا سكن

204
00:11:04,121 --> 00:11:05,498
أما زلت تريدين اللعب هنا أم...؟

205
00:11:07,875 --> 00:11:10,419
هذه غرفتي، ما خطبك؟

206
00:11:10,503 --> 00:11:12,380
"ليس الجميع لطفاء بقدرك يا "تيمي

207
00:11:12,463 --> 00:11:15,257
عليك أن تكون حازماً مع الانتهازيين
.رد لهم الصاع صاعين

208
00:11:16,384 --> 00:11:20,012
إن لم يكن يرغب بالتسكع معنا
.فربما يجدر به اللعب في الأسفل

209
00:11:23,182 --> 00:11:24,350
.لا

210
00:11:24,809 --> 00:11:27,728
."من الزعيم الآن أيها الطفل؟ إنها "جيجي

211
00:11:28,354 --> 00:11:31,524
إذاً يا "تيمي" ، لقد أضعت علبة حبوب دوائي
.في حقيبتي الأسبوع الماضي

212
00:11:31,941 --> 00:11:33,150
أيمكنك العثور عليها من أجلي؟

213
00:11:33,234 --> 00:11:36,320
، "رائع، الغوص في حقيبة "جيجي
.راقب هذا أيها الطفل

214
00:11:51,794 --> 00:11:52,628
.وجدتها

215
00:11:52,711 --> 00:11:54,547
.لا أعلم كيف تفعل ذلك

216
00:11:54,630 --> 00:11:57,091
لا أستطيع العثور على شيء أبداً
.في تلك الحقيبة

217
00:11:57,174 --> 00:12:01,262
.حسناً، إنها مليئة بالعلكة على شكل بطات

218
00:12:01,345 --> 00:12:02,430
."شكراً يا "جيجي

219
00:12:04,056 --> 00:12:05,891
.علينا التسكع معاً طوال فترة العصر

220
00:12:09,186 --> 00:12:10,354
.رائع

221
00:12:10,438 --> 00:12:13,983
عندما ضرب الإعصار
رفع شاحنة النفايات بأكملها في الهواء

222
00:12:14,066 --> 00:12:15,776
.حلّقنا على مسافة 3 ولايات

223
00:12:15,860 --> 00:12:17,528
،وهذه لقاء إنقاذ حيوان زاحف

224
00:12:17,611 --> 00:12:19,947
.وهذه لوضع الملصقات بطريقة مرتبة على خوذتي

225
00:12:24,994 --> 00:12:28,789
رغم أن العالم قد يكون مخيفاً"
...أحياناً ما تكون الحياة غير منصفة

226
00:12:28,873 --> 00:12:32,543
".يمكنك أن تنام الليل بطوله فأنا أرعاك

227
00:12:33,502 --> 00:12:35,171
.غريب

228
00:12:42,428 --> 00:12:45,222
.كان ذلك مسلياً، صحيح؟ "جيجي" عظيمة جداً

229
00:12:45,306 --> 00:12:47,558
إلى أين تذهب؟ -
.لا مكان، عد إلى النوم -

230
00:12:47,641 --> 00:12:49,268
ماذا تحمل في يدك؟ -
.ليس شيئاً مهماً -

231
00:12:49,351 --> 00:12:52,271
.نم، عد إلى النوم، هيا -
هيا، ما الذي يحدث؟ -

232
00:12:52,354 --> 00:12:54,523
.لا تقلق يا "تيمبلتون" ، ما زلنا أخوين

233
00:12:54,607 --> 00:12:57,943
.ربما ليس علينا مشاركة كل شيء فحسب

234
00:12:58,027 --> 00:13:01,572
،مهلاً، لا يمكنك تطبيق مقولتي علي
.تلك مقولتي أنا

235
00:13:01,655 --> 00:13:04,575
.عزيزي "تيم" ، حان وقت النوم

236
00:13:04,658 --> 00:13:07,495
، "تحدّ السلطة يا "تيمي
.لا تسمح للكبير بأن يحبطك

237
00:13:07,578 --> 00:13:10,414
.أمي -
.ممنوع أن يخرج أحد من تلك الغرفة -

238
00:13:10,498 --> 00:13:12,374
.معذرة، أردت المساعدة فحسب

239
00:13:16,003 --> 00:13:18,005
.أتريد المساعدة؟ أخبرني أنك لا تشخر

240
00:13:18,088 --> 00:13:20,966
.كيف لي أن أعرف؟ لا أتشارك غرفتي مع نفسي

241
00:13:21,050 --> 00:13:23,427
.ممتاز، هذا متكتل

242
00:13:28,224 --> 00:13:30,351
."أشكرك لعدم الشخير يا "تيمبلتون

243
00:13:32,061 --> 00:13:32,895
!لا

244
00:13:32,978 --> 00:13:34,772
!لا

245
00:13:35,397 --> 00:13:38,150
،"ستيسي"، "جيمبو"
.تعاليا إلى هنا فوراً، لدينا مشكلة

246
00:13:38,234 --> 00:13:39,944
.ما زلنا أسفل السرير سيدي

247
00:13:41,028 --> 00:13:45,199
،من الممكن أن يكون السارق أي شخص
.خنازير التجارب السفاحون، جرّاء النينجا

248
00:13:45,282 --> 00:13:46,325
.قراصنة الأحصنة

249
00:13:46,408 --> 00:13:48,244
.قراصنة الأحصنة المصغرين

250
00:13:52,373 --> 00:13:54,416
أيتعلق هذا بذلك الشيء الذي كان تحت وسادتك؟

251
00:13:55,292 --> 00:13:58,420
.لقد أخذه، الموت للخونة

252
00:13:58,504 --> 00:13:59,755
.إنها قوية

253
00:13:59,838 --> 00:14:01,674
.اهدئي يا "ستيسي" ، تنفسي

254
00:14:02,800 --> 00:14:05,886
"لم يقل أحداً إن "تيمبلتون
.أخذ القارورة فعلاً

255
00:14:06,762 --> 00:14:07,847
.لقد أخذتها

256
00:14:09,014 --> 00:14:10,724
هل تعرف ما الذي فعلته؟

257
00:14:11,141 --> 00:14:13,852
.لقد دمرت "بيبي كورب" ، لقد دمرتني أنا

258
00:14:13,936 --> 00:14:16,814
كف عن هزي
.لقد تناولت للتو فطوراً غنياً بالحليب

259
00:14:18,774 --> 00:14:22,027
لم أسرق ذلك الشيء
.لقد خبأته في مكان أفضل فحسب

260
00:14:22,403 --> 00:14:23,237
تابع

261
00:14:23,320 --> 00:14:25,489
.إياك أن تخبئ شيئاً أسفل وسادتك

262
00:14:25,573 --> 00:14:27,867
إن لم تعثر عليه جنية الأسنان
.فأمي وأبي سيفعلان

263
00:14:27,950 --> 00:14:29,869
لقد خبأت ذات مرة تفاحة بالكراميل

264
00:14:29,952 --> 00:14:31,245
...بعد الهالوين -
.اختصر -

265
00:14:31,328 --> 00:14:34,331
أعلم أن مسألة مشاركة الغرفة غريبة
.لكن لن أسمح بأن تُكشف

266
00:14:34,415 --> 00:14:37,960
ما جدوى كوننا أخوين
إن لم نثق ببعضنا بعضاً؟

267
00:14:41,839 --> 00:14:44,174
إذاً هل تثق بي ما يكفي لتخبرني
ما يوجد في تلك القارورة؟

268
00:14:44,258 --> 00:14:45,885
.بالتأكيد

269
00:14:45,968 --> 00:14:49,763
إن وثقت بي كفاية لتريني ما تخبئه
.في درج الديناصورات السري خاصتك

270
00:14:49,930 --> 00:14:51,891
إنه خاص، ليس من شأنك، أنت لم تفتحه، صحيح؟

271
00:14:54,184 --> 00:14:56,353
.حسناً، لا داعي لنتشارك كل شيء

272
00:14:56,437 --> 00:14:58,647
.إذاً، أين قارورتي

273
00:14:58,898 --> 00:15:04,028
إنها في المكان الوحيد الذي لن
."يفتش فيه والدينا، حقيبة "جيجي

274
00:15:04,111 --> 00:15:07,531
المصل في حقيبة "جيجي"؟ "جيجي" جدتنا؟

275
00:15:07,615 --> 00:15:11,035
إنه المكان المثالي، حتى "جيجي" نفسها
.لا تستطيع العثور على شيء فيها

276
00:15:11,118 --> 00:15:13,203
.إنها أشبه ببوابة لبعد آخر

277
00:15:13,662 --> 00:15:16,498
.إن وضعت شيئاً في داخلها فلن يخرج أبداً

278
00:15:16,582 --> 00:15:18,125
.إلا إذا أخرجته أنا

279
00:15:19,418 --> 00:15:23,672
أنا أغوص بحثاً عن أشياء (جيجي) الضائعة
.في تلك الحقيبة منذ 7 سنوات

280
00:15:23,756 --> 00:15:25,799
.أنا الوحيد الذي يستطيع فك الشفرة

281
00:15:26,216 --> 00:15:29,720
.إذاً اعثر على قارورتي وأعدها لي -
.حسناً، إنها في الأعلى في المطبخ -

282
00:15:34,308 --> 00:15:36,852
مرحباً يا (تيمي)، لقد دعاني رجل مسن لطيف"

283
00:15:36,936 --> 00:15:39,480
،لتفقد دار المسنين المحلية
.سأعود على الغداء

284
00:15:39,563 --> 00:15:42,983
".لك مني عناق ويمكن لأخيك أن يبقى في سريره

285
00:15:43,067 --> 00:15:45,110
.إنها جدة سيئة

286
00:15:45,194 --> 00:15:47,529
.دار المسنين، هيا بنا -
.لا -

287
00:15:47,613 --> 00:15:51,116
لا يمكنني الذهاب إلى ذلك المكان
هل تعلمون ما يفعلونه بالأطفال هناك؟

288
00:15:52,451 --> 00:15:53,744
."يا إلهي يا "جيمبو

289
00:15:53,827 --> 00:15:57,331
.إنهم مسنون فحسب، إنهم لطفاء -
.إذاً اذهب واجلب لي قارورتي -

290
00:15:57,414 --> 00:16:00,250
ألا تظن أنه قد يثير ذلك الشك؟
مرحباً يا (جيجي)، لقد أتيت"

291
00:16:00,334 --> 00:16:02,878
.لمشاهدة الرقصة الرباعية
"أيمكنني الحصول على حقيبتك؟

292
00:16:02,962 --> 00:16:05,839
، "أحتاج إلى تلك القارورة يا "تيمبلتون
.مستقبلي متعلق بها

293
00:16:05,923 --> 00:16:09,885
إن كانت الأخوة تعني لك شيئاً
.فستجد طريقة لحل المشكلة

294
00:16:09,969 --> 00:16:13,138
حسناً، إن لم أستطع دخول تلك الحقيبة
.فأنت تستطيع

295
00:16:13,806 --> 00:16:14,806
.معذرة، قل ذلك مجدداً

296
00:16:16,058 --> 00:16:18,102
أهلاً بك في فن الغوص في الحقائب

297
00:16:18,185 --> 00:16:19,478
...يبدأ تدريبك

298
00:16:20,980 --> 00:16:21,814
.الآن

299
00:16:21,897 --> 00:16:22,815
أغمض عينيك

300
00:16:22,898 --> 00:16:25,734
.اعثر على "البريتزل" ، أمامك 10 ثوان

301
00:16:25,818 --> 00:16:27,194
.جيمبو" ، ابدأ العد"

302
00:16:27,277 --> 00:16:28,529
...1

303
00:16:30,823 --> 00:16:31,865
.ستيسي" ، ابدئي العد"

304
00:16:31,949 --> 00:16:33,367
...10، 9

305
00:16:33,450 --> 00:16:35,577
...حسناً، العرض 33 سم

306
00:16:35,661 --> 00:16:37,496
.قماش كتاني، ربما جلد صناعي -
.انتهى الوقت -

307
00:16:37,579 --> 00:16:39,123
.لا تفكر، اشعر

308
00:16:39,790 --> 00:16:42,418
.تخيل أن "البريتزل" هي كل ما تريد

309
00:16:42,501 --> 00:16:43,627
.إنها في متناولك

310
00:16:44,837 --> 00:16:46,422
.وجدت مقبساً -
.انتهى الوقت -

311
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
.لم تردها بما يكفي، انطلق

312
00:16:48,882 --> 00:16:50,926
...4، 3

313
00:16:51,010 --> 00:16:53,554
.قطعة "البريتزل" هي وظيفة الرئيس التنفيذي

314
00:16:55,347 --> 00:16:56,849
.عثرت عليها

315
00:16:57,307 --> 00:16:59,184
.تهانيّ، أنت مستعد

316
00:16:59,268 --> 00:17:01,395
.رائع -
.مرحى للزعيم -

317
00:17:01,478 --> 00:17:05,065
،شكراً لك يا معلمي
لكنني مرتبك، ألن نثير الشك أكثر

318
00:17:05,149 --> 00:17:07,568
إن ظهرت أنا وغزوت حقيبة "جيجي"؟

319
00:17:07,651 --> 00:17:11,363
،إن حصلت على الإلهاء المناسب
.لن تعرف أنك كنت هناك

320
00:17:11,947 --> 00:17:13,157
.درج الديناصور السري

321
00:17:13,240 --> 00:17:15,367
،مهما حدث في دار المسنين تلك

322
00:17:15,451 --> 00:17:17,536
.عليك أن تعدني بأنك لن تسخر مني

323
00:17:18,537 --> 00:17:20,956
لا أستطيع الموافقة على عقد
.من دون قراءة المسودة

324
00:17:21,623 --> 00:17:23,125
.عدني -
.حسناً -

325
00:17:23,625 --> 00:17:24,877
"(واغلينغ آرمز)"

326
00:17:33,677 --> 00:17:35,721
.لن نتخطاهم جميعهم

327
00:17:41,769 --> 00:17:43,562
.هناك -
انتظر الإشارة فحسب -

328
00:17:43,645 --> 00:17:45,481
.ثم اتجه نحو الحقيبة -
وكيف -

329
00:17:45,564 --> 00:17:48,067
تنوي أن تُبقي أولئك الديناصورات منشغلين؟

330
00:17:48,150 --> 00:17:50,444
.من الغريب أنك ذكرت الديناصورات

331
00:17:52,071 --> 00:17:53,822
.جيجي" والسادة الكرام"

332
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
.تيمي" ، يا لها من مفاجأة جميلة"

333
00:17:56,784 --> 00:18:00,537
تيموثي تيمبلتون" عضو فعّال في سرب 505"

334
00:18:00,621 --> 00:18:04,041
يفخر، على ما أظن، بتقديم مشروعي

335
00:18:04,124 --> 00:18:06,752
.للحصول على لصاقة عن معرفتي بالديناصورات

336
00:18:06,835 --> 00:18:08,587
".أغنية عن الديناصورات"

337
00:18:09,129 --> 00:18:10,756
ما المحرج في ذلك؟

338
00:18:22,142 --> 00:18:24,478
.الآن أو ستخسر فرصتك أيها الزعيم، انطلق

339
00:18:27,606 --> 00:18:31,151
طفل يؤدي أغنية، هل متنا وصعدنا إلى الجنة؟

340
00:18:31,235 --> 00:18:33,237
."عبّر عن نفسك يا "تيمي

341
00:18:33,320 --> 00:18:35,447
.إنه حفيدي، الصالح منهما

342
00:18:48,544 --> 00:18:50,963
حسناً، (البراكيوسورس) ديناصور عاشب"

343
00:18:51,046 --> 00:18:53,215
"ويحب أكل النباتات وأنا أحب الرقص

344
00:18:57,136 --> 00:19:00,347
أيها الزعيم، لن تتمكن من رؤيتك
.إن لم تتحرك

345
00:19:02,224 --> 00:19:03,684
.لديها نظارات

346
00:19:05,060 --> 00:19:07,271
.ويحي، إنه طفل

347
00:19:08,480 --> 00:19:11,275
.اذهب، وأخبر العالم بقصتي

348
00:19:11,358 --> 00:19:13,569
.انظروا إلى هذين الخدين
من هو الرجل الصغير؟

349
00:19:17,281 --> 00:19:20,075
إنها باردة جداً ورطبة؟

350
00:19:21,118 --> 00:19:25,164
الترايسيراتوبس) له 3 قرون كبيرة)"
أي أكثر من قرن باثنين

351
00:19:25,247 --> 00:19:27,166
لديه أيضاً أشواك تخرج من مؤخرته

352
00:19:27,249 --> 00:19:28,709
".لكنه منقرض لذا لا خوف منه

353
00:19:29,334 --> 00:19:31,336
.لقد ورث مهاراته الموسيقية مني

354
00:19:31,420 --> 00:19:34,548
.حفيدي رائد فضاء -
.ليس مهماً بقدر حفيدي -

355
00:19:35,424 --> 00:19:36,925
.اعثر عليها فحسب يا زعيم

356
00:19:37,009 --> 00:19:38,760
.ليس بعد، سنكشف هويتنا

357
00:19:38,844 --> 00:19:41,054
"الفيلوسيرابتور) يهاجمك)"

358
00:19:42,890 --> 00:19:46,101
.إنه شعر يا "تيمي" ، سأعثر لك على حلوى

359
00:19:48,228 --> 00:19:49,228
.استراحة رقصة الديناصورات

360
00:19:50,439 --> 00:19:51,648
.أحب ذلك

361
00:19:54,234 --> 00:19:58,322
.قد يكون هذا أجمل شيء محرج رأيته في حياتي

362
00:19:58,655 --> 00:20:00,782
.احصل على المصل، 10 ثوان

363
00:20:00,866 --> 00:20:02,201
.انطلق

364
00:20:03,744 --> 00:20:04,953
.فكر بما أريد

365
00:20:17,257 --> 00:20:19,092
كل السحالي تهز الأرض هزاً"

366
00:20:19,176 --> 00:20:21,011
"لكن (التراينوسورس) هو الأفضل

367
00:20:21,094 --> 00:20:22,095
.حصلت عليها

368
00:20:23,305 --> 00:20:24,556
."أحسنت يا "تيمي

369
00:20:29,019 --> 00:20:33,899
ما الذي يفعله طفل هنا؟

370
00:20:33,982 --> 00:20:35,609
."فريدريك"

371
00:20:36,276 --> 00:20:39,488
"إنه "فريدريك إستيس
.الرجل اللطيف الذي دعاني إلى هنا

372
00:20:40,781 --> 00:20:43,909
."أريدك أن تتعرف على "تيمي -
.لا وقت، عليّ الذهاب، أحبك، وداعاً -

373
00:20:49,289 --> 00:20:51,129
أشكرك على مساعدتي
."في استعادة هذه يا "تيمبلتون

374
00:20:51,208 --> 00:20:53,460
.لقد فعلت ما بوسعك

375
00:20:53,543 --> 00:20:55,087
.لقد وعدت بأنك لن تسخر مني

376
00:20:55,170 --> 00:20:59,341
لا، أنا صدقاً معجب
.بمدى انفتاحك على كل شيء

377
00:21:00,926 --> 00:21:05,555
اسمه المصل المضاد للرائحة الكريهة ويمكنه
.أن يمحو رائحة الأطفال الكريهة إلى الأبد

378
00:21:07,057 --> 00:21:09,351
.أجل، حسناً، ساعدني في إخفائه

379
00:21:12,980 --> 00:21:13,814
"!تماسكي يا عزيزتي"

380
00:21:13,897 --> 00:21:16,316
تعلم أنها كانت مسألة حياة أو موت
في تلك الحقيبة

381
00:21:16,400 --> 00:21:19,027
.لكنني أغمضت عيني وفعلت ما علمتني إياه

382
00:21:19,111 --> 00:21:20,529
.فكرت بما أريد

383
00:21:20,612 --> 00:21:24,324
أخ أكبر أستطيع الاعتماد عليه دوماً
.لكن ليس وهو شريكي في الغرفة

384
00:21:25,284 --> 00:21:26,952
.أوافقك الرأي في الجزئين

385
00:21:29,413 --> 00:21:30,539
.ها أنتما

386
00:21:30,622 --> 00:21:32,291
...أخبار عظيمة، فلتُقرع الطبول

387
00:21:32,374 --> 00:21:34,293
لا أطيق الانتظار، لقد حصلنا على الوظيفة

388
00:21:34,376 --> 00:21:36,378
.كلانا، لم يستطيعا الاختيار من بيننا

389
00:21:36,461 --> 00:21:38,046
،وبوجود والديكما في العمل

390
00:21:38,130 --> 00:21:40,841
احزرا من سيبقى للمساعدة طوال الصيف؟

391
00:21:40,924 --> 00:21:42,592
.رائع

392
00:21:42,676 --> 00:21:45,762
مهلاً، سيبقى الطفل في غرفتي طوال الصيف؟

393
00:21:46,638 --> 00:21:48,098
.لن يبقى في غرفتي

394
00:21:49,891 --> 00:21:51,643
.العالم عبارة عن بالوعة

395
00:21:52,436 --> 00:21:53,478
."تشوباكابرا"

396
00:21:59,651 --> 00:22:04,072
جيمبو" ، ماذا فعلوا بك؟" -
.الكثير من القبلات -

397
00:22:05,282 --> 00:22:07,367
.رائحتك كالمناشف القديمة

398
00:22:07,451 --> 00:22:09,369
.الروائح القديمة

399
00:22:10,996 --> 00:22:11,996
."يا "تيمبلتون

400
00:22:12,581 --> 00:22:14,875
الرجل الغريب الذي كان يحدق
.وكأنه يعرف شيئاً

401
00:22:14,958 --> 00:22:17,210
.لو افترضنا أنه كان يعلم شيئاً

402
00:22:17,294 --> 00:22:20,422
"إنه الشخص الذي دعا "جيجي
.إلى دار المسنين في المقام الأول

403
00:22:20,505 --> 00:22:23,467
ماذا إن كان يجمع المعلومات عن عائلتنا؟

404
00:22:23,550 --> 00:22:26,636
"ماذا إن كان يعلم بشأن "بيبي كورب
والمصل المضاد للرائحة الكريهة؟

405
00:22:26,720 --> 00:22:30,390
أحب المسنين
.لكن رائحتهم غريبة كالأطفال تماماً

406
00:22:30,474 --> 00:22:33,268
.إن علموا بشأن المصل فسيريدونه بكل تأكيد

407
00:22:33,351 --> 00:22:36,188
...أتظن أن -
.ربما أصبح لدينا عدو لدود جديد -

408
00:22:36,938 --> 00:22:39,066
."فريدريك إستيس"

409
00:23:02,923 --> 00:23:04,508
"الطفل الزعيم"

410
00:23:11,389 --> 00:23:15,310
"ترجمة "صبحية عوض
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
