﻿1
00:00:06,881 --> 00:00:09,926
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:13,096 --> 00:00:14,597
.أنا مشغول الآن

3
00:00:17,809 --> 00:00:19,310
انتبهوا"

4
00:00:19,477 --> 00:00:23,148
أنا الطفل الزعيم
الزعيم الطفل الزعيم

5
00:00:23,231 --> 00:00:25,942
انتبهوا -
شاهدوا هذا الطفل العملاق -

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,570
أنا الزعيم المسؤول يا رفاق

7
00:00:28,820 --> 00:00:31,114
آخذ عربات الأطفال في نزهات

8
00:00:31,489 --> 00:00:33,533
أنا من يضع المخططات

9
00:00:34,200 --> 00:00:37,037
أنا أدير البيت من مهدي الحبيب

10
00:00:37,120 --> 00:00:39,706
وقت تغيير الحفاض
أين الحليب؟

11
00:00:39,789 --> 00:00:42,417
كي أستكين
المال سيرضيني

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,961
من المسؤول؟ -
"أنا الطفل الزعيم -

13
00:00:49,758 --> 00:00:52,761
.لا أصدق أنك سرقت زمردة طائر الرعد

14
00:00:52,844 --> 00:00:56,056
.نحن صائدا كنوز عالميّان وهذا ما نفعله

15
00:01:01,895 --> 00:01:03,313
.إنه يقترب منا، انتبه

16
00:01:07,734 --> 00:01:08,985
ماذا؟

17
00:01:09,194 --> 00:01:13,281
من يجرؤ على إزعاج سبات "زوس"؟

18
00:01:13,948 --> 00:01:15,700
أبي؟ ماذا تفعل؟

19
00:01:16,409 --> 00:01:17,827
."أنا "زوس

20
00:01:18,953 --> 00:01:19,953
إله الرعد؟

21
00:01:19,996 --> 00:01:23,958
كنتما تعبران عاصفة رعدية، صحيح؟ أشياء
متعلقة بالسماوات كمشهد "زوس" الكامل؟

22
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
.ليست عاصفة فعلياً

23
00:01:25,877 --> 00:01:28,296
.لقد أزعجنا العش الجبلي لطائر الرعد

24
00:01:28,379 --> 00:01:33,676
إذاً ينبغي لي أن أضربه
."بصاعقة برق عظيمة لأنني "زوس

25
00:01:34,010 --> 00:01:36,471
...هذا

26
00:01:36,596 --> 00:01:38,014
.هذا رائع فعلاً

27
00:01:38,097 --> 00:01:42,185
لكن يمكن تدمير طائر الرعد
.فقط بواسطة عويل الشؤم

28
00:01:43,561 --> 00:01:48,525
.رباه، إصابة، قُضي على طائر الرعد

29
00:01:50,026 --> 00:01:53,071
."هذا مسل، من الواضح أنك لا تحتاج إلى "زوس

30
00:01:53,571 --> 00:01:54,924
.كنت منشغلاً جداً بالوظيفة الجديدة

31
00:01:54,948 --> 00:01:57,283
أظنني لم أعد مجارياً لتحديثات
.لعبة التظاهر

32
00:01:57,367 --> 00:01:58,201
لا بأس

33
00:01:58,284 --> 00:02:00,912
.لقد أصبحت والطفل محترفين بلعبها وحدنا

34
00:02:00,995 --> 00:02:03,206
أتذكر سباق تدمير الطائرة المروحية؟

35
00:02:06,251 --> 00:02:09,003
هنا فهد الجو من طائرته
.ينقل لكم أخبار الكوارث

36
00:02:09,087 --> 00:02:13,424
أنا عالق في قتال مروحي مميت
.مع العدو اللدود القناة السادسة

37
00:02:13,508 --> 00:02:15,176
."الطفل المحلق "غامرز

38
00:02:17,637 --> 00:02:20,181
"هذا ينتهي بطريقة واحدة فقط يا "غامرز
...مع

39
00:02:20,723 --> 00:02:22,183
.ياتي" الفضاء"

40
00:02:28,773 --> 00:02:31,151
أجل، أتعلمان ماذا؟
.أنتما مسيطران على كل شيء

41
00:02:31,609 --> 00:02:33,361
...هل أنت متأكد؟ إن كنت تريد اللعب

42
00:02:33,444 --> 00:02:36,614
.لا، يجب أن أنجز واجبات أبوية

43
00:02:36,698 --> 00:02:39,159
...أغير الزيت وأزاول قراءتي

44
00:02:48,960 --> 00:02:50,044
.بحقكما

45
00:02:50,587 --> 00:02:53,882
.لا بأس فأنا بخير وقلبي قوي

46
00:02:54,757 --> 00:02:58,678
.استمتعا في صنع ذكريات طويلة الأمد معاً

47
00:03:00,805 --> 00:03:02,849
،لا، كل العلامات متواجدة

48
00:03:02,932 --> 00:03:06,144
.لكن هذا مستحيل -
ماذا؟ -

49
00:03:06,227 --> 00:03:08,521
كل غريزة مؤسساتية في داخلي تصرخ

50
00:03:09,147 --> 00:03:11,107
.لدي زبون غير راض

51
00:03:11,190 --> 00:03:12,025
.حسناً، بالتأكيد

52
00:03:12,108 --> 00:03:16,154
أراد أن يدمر طائر الرعد
.لكن عويل الشؤم خاصتك سرق رعده

53
00:03:16,946 --> 00:03:17,780
فهمت؟

54
00:03:17,864 --> 00:03:18,864
هل تفهمها؟

55
00:03:19,073 --> 00:03:23,328
التورية هي كوميديا ضعاف العقل
.ومن لا يُطاقون لكن أجل أفهمها

56
00:03:23,620 --> 00:03:25,038
.هذا تعدى حدود لعبة التظاهر

57
00:03:25,955 --> 00:03:26,789
.انظر

58
00:03:26,873 --> 00:03:28,166
"أبي وأنا"

59
00:03:28,249 --> 00:03:31,169
أجل، اعتدت وأبي التسكع معاً
.طوال الوقت قبل مجيئك

60
00:03:31,252 --> 00:03:32,128
.بالضبط

61
00:03:32,211 --> 00:03:33,630
بالضبط ماذا؟

62
00:03:33,713 --> 00:03:35,089
."قبل مجيئي"

63
00:03:36,216 --> 00:03:39,636
هذا ما كنتما عليه أنت وأبي
ولكننا الآن شريكين في السكن صيفاً

64
00:03:39,719 --> 00:03:41,721
...هذا أمر عظيم لنا كلينا لكن

65
00:03:42,055 --> 00:03:43,556
ماذا حدث لإصبع الأب؟

66
00:03:43,640 --> 00:03:47,810
.أنا وحيد وحزين ولا أفهم نكات ولديّ الخفية

67
00:03:47,894 --> 00:03:50,939
،ذلك الإصبع المسكين
كيف نجعله سعيداً مجدداً؟

68
00:03:51,022 --> 00:03:53,691
.أنت أخبرني فأنت خبير الذكريات الغالية

69
00:03:53,775 --> 00:03:54,775
.حسناً، مهلاً

70
00:03:55,443 --> 00:03:56,903
كيف أخطأت في حساب المعلومات؟

71
00:04:00,490 --> 00:04:03,034
.حب الأطفال ينخفض في منزلنا

72
00:04:03,284 --> 00:04:05,078
إنها أولى مهامي كطفل عائلة محترف

73
00:04:05,161 --> 00:04:07,163
.وها أنا أفسد نشرة الأداء

74
00:04:07,247 --> 00:04:09,540
تيمبلتون" ، أين الأفكار لتوثيق العلاقة"
مع أبي؟

75
00:04:09,624 --> 00:04:10,893
دروس في تعليم قيادة الدراجة الهوائية؟

76
00:04:10,917 --> 00:04:14,128
مع هاتين الرجلين القصيرتين؟ بالكاد
.أستطيع البقاء على دراجة ثلاثية العجلات

77
00:04:14,212 --> 00:04:16,005
أزياء "هالوين" تنكرية متطابقة؟

78
00:04:16,089 --> 00:04:18,174
مع حلول شهر أكتوبر
سأكون قد طُردت إلى الشارع

79
00:04:18,258 --> 00:04:19,884
."ملتمساً البقشيش بقول "غو غو غا غا

80
00:04:19,968 --> 00:04:22,262
.لا، نحتاج إلى جعل أبي سعيد الآن

81
00:04:22,971 --> 00:04:24,305
.عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء

82
00:04:24,389 --> 00:04:26,182
...أجل، عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء

83
00:04:26,266 --> 00:04:28,142
.وهي شيء أفترض أنك ستشرحه لي

84
00:04:28,226 --> 00:04:32,063
في الصيف الماضي ذهبت وأبي
."برحلة تخييم مذهلة عند بحيرة "ترتلماوث

85
00:04:32,397 --> 00:04:33,856
.كانت مذهلة

86
00:04:34,190 --> 00:04:36,276
ذهبنا لصيد الأسماك في البحيرة

87
00:04:36,359 --> 00:04:38,695
وشوينا حلوى الخطمي وقصصنا قصصاً مخيفة

88
00:04:38,778 --> 00:04:41,656
وتقيأنا لأننا أكلنا الكثير من حلوى الخطمي
.وأفزعنا أنفسنا

89
00:04:42,156 --> 00:04:44,826
.وقد قضينا الليل ونحن نراقب النجوم

90
00:04:47,453 --> 00:04:53,167
إذاً قتل الأسماك وإرهاب قصصي وقيء
.ومشاهدة النقاط في الظلام

91
00:04:53,251 --> 00:04:55,503
.كما قلت، كانت مذهلة

92
00:04:56,045 --> 00:04:58,423
.مستوى السعادة لديك مرتفع جداً

93
00:04:58,506 --> 00:05:01,092
وبما أن الأب السعيد
يساوي ضمانة الوظيفة لطفل

94
00:05:01,467 --> 00:05:05,096
.فلتكن الضحكات في هذه الصورة نجمنا المرشد

95
00:05:05,513 --> 00:05:07,890
.عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء 2: التتمة

96
00:05:08,224 --> 00:05:12,645
،وهذه المرة ستكون شخصية مع طفل
.سأذهب للتحدث إلى أبي

97
00:05:12,854 --> 00:05:16,274
أجل، من أجل أبي
.ودرجات تقييم قبولي المنخفضة

98
00:05:16,607 --> 00:05:18,318
.وداعاً أيها الوجه الحزين

99
00:05:21,154 --> 00:05:22,154
.كلمني

100
00:05:22,196 --> 00:05:23,323
أبي؟

101
00:05:23,906 --> 00:05:24,906
."مرحباً يا "تيم

102
00:05:25,450 --> 00:05:29,329
...كنت أفكر
أتذكر نهاية الأسبوع تلك السنة الماضية

103
00:05:29,412 --> 00:05:31,080
عندما ذهبنا معاً للتخييم؟

104
00:05:31,164 --> 00:05:32,832
!عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء

105
00:05:32,915 --> 00:05:35,084
عزيزتي، أين وضعنا الخيمة؟

106
00:05:36,627 --> 00:05:37,795
ما الأمر سيدي؟

107
00:05:37,879 --> 00:05:40,757
لقد وردني للتو بلاغ
.عن طفل محلي فقد بطانيته

108
00:05:40,840 --> 00:05:42,759
.تنتابه نوبة بكاء من الدرجة السابعة

109
00:05:43,426 --> 00:05:47,388
تلك البطانية الصغيرة المسكينة
.وحيدة وخائفة في مكان ما

110
00:05:47,472 --> 00:05:49,182
.مكان ما" هو المتنزه"

111
00:05:49,265 --> 00:05:51,017
كل ما عليكما فعله هو إعادتها للطفل

112
00:05:51,100 --> 00:05:53,102
.قبل أن يُمزق الطفل طبلتا أذني والديه

113
00:05:53,186 --> 00:05:55,813
مهمة سهلة، تسليم واستلام فحسب
.فقط اتصلا بالمكتب حال إنجاز المهمة

114
00:05:56,272 --> 00:05:57,565
ألن ترافقنا؟

115
00:05:57,648 --> 00:06:00,318
لدي خطط نهاية الأسبوع
...شبان "تيمبلتون" ذاهبون لـ

116
00:06:00,401 --> 00:06:03,404
...تخـ...تخييـ

117
00:06:03,488 --> 00:06:04,781
تخيم"؟"

118
00:06:04,864 --> 00:06:06,074
هل لفظتها بطريقة صحيحة؟

119
00:06:06,157 --> 00:06:07,867
.تخييم؟ حسناً، هذا هو اللفظ الصحيح

120
00:06:07,950 --> 00:06:08,951
.ممتع

121
00:06:09,035 --> 00:06:10,661
ذات مرة عندما كنت في الحضانة

122
00:06:10,745 --> 00:06:15,416
هربت واختبأت على مدار أسبوعين
.داخل جذع شجرة ميتة مليئة بالنحل

123
00:06:15,500 --> 00:06:18,544
،وإليك حقيقة علمية
بعد تناول ما يكفي من النحل

124
00:06:18,628 --> 00:06:19,837
تكف عن محاولة لسعك

125
00:06:19,921 --> 00:06:22,298
.وتتقبل أنك ملكتها الجديدة

126
00:06:22,382 --> 00:06:24,092
لم عساك تخبرينني هذه القصة الآن؟

127
00:06:24,842 --> 00:06:26,511
.أحب العراء

128
00:06:26,844 --> 00:06:27,762
.لنرجع إلى العمل

129
00:06:27,845 --> 00:06:30,515
،عندما تصلان إلى المتنزه
.ابقيا متواريين عن الأنظار

130
00:06:30,765 --> 00:06:32,558
لماذا تكون "ستيسي" المسؤولة؟

131
00:06:32,642 --> 00:06:36,020
حسناً يا "جيمبو" ، لطالما افترضت
.أنك أكثر سعادة بدور المساعد

132
00:06:36,104 --> 00:06:39,899
،لكنني أتقن التعامل مع البطانيات
لماذا لا أحصل على دور الزعيم؟

133
00:06:42,568 --> 00:06:44,195
."هذا لا ينفع إلا مع النحل يا "ستيس

134
00:06:44,278 --> 00:06:45,363
.بئساً

135
00:06:45,446 --> 00:06:47,990
.مهمة البطانية لا تحتوي على أي مخاطر

136
00:06:48,074 --> 00:06:49,200
.لا أرى أي ضرر

137
00:06:49,450 --> 00:06:51,869
.لن أخذلك أيها الزعيم

138
00:06:51,953 --> 00:06:54,747
.أعلم أنك لن تفعل أيها الضخم
أمتوافقة مع هذا يا "ستيسي"؟

139
00:06:54,831 --> 00:06:56,707
.متوافقة جداً يا سيدي

140
00:06:56,791 --> 00:06:59,752
.هذه روح الشراكة
.اجعلاني فخوراً أيها الفريق

141
00:07:00,920 --> 00:07:02,421
.هيا، علينا الذهاب

142
00:07:02,505 --> 00:07:03,339
بهذه السرعة؟

143
00:07:03,422 --> 00:07:06,634
ألا يحتاج أبي إلى توضيب حاجيات التخييم
في السيارة؟

144
00:07:06,717 --> 00:07:08,511
...حسناً، في الواقع

145
00:07:10,179 --> 00:07:12,265
.اركبا يا صديقيّ

146
00:07:12,348 --> 00:07:14,142
إذاً، هو أحب الفكرة؟

147
00:07:14,225 --> 00:07:15,435
.أجل

148
00:07:18,896 --> 00:07:20,440
تيد" ؟ أيها الصبيان؟"

149
00:07:21,107 --> 00:07:22,275
أين الجميع؟

150
00:07:23,985 --> 00:07:27,405
.لم أحظ بالمنزل لنفسي منذ 10 سنوات

151
00:07:29,699 --> 00:07:31,909
...مرحباً يا حبيبي، أهلاً -
.مأكولات بحرية -

152
00:07:34,495 --> 00:07:37,915
أظن أنه علينا تسلق المزلقة الكبيرة
.حتى نتمكن من رؤية المتنزه بأكمله

153
00:07:39,083 --> 00:07:41,419
.أو نحفر متاهة تحت الأرض ونبحث من الأسفل

154
00:07:41,502 --> 00:07:42,712
.علينا أن نفعل كل شيء

155
00:07:42,795 --> 00:07:44,380
.أحب كوني الزعيم

156
00:07:45,798 --> 00:07:47,341
كيف أبلي؟ عظيماً؟

157
00:07:50,595 --> 00:07:51,595
.شكراً لك

158
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
.عزيزي

159
00:07:54,724 --> 00:07:56,851
.ستعثر أمك على بطانيتك، أعدك

160
00:07:56,934 --> 00:07:59,187
.أنا متأكدة أنها في المنزل...على ما آمل

161
00:07:59,270 --> 00:08:01,898
.إنها هناك عالقة في سيارتك

162
00:08:03,232 --> 00:08:04,066
.كان ذلك سهلاً

163
00:08:04,150 --> 00:08:06,319
على الأرجح ستعثر عليها
.عندما يصلان إلى المنزل

164
00:08:06,402 --> 00:08:08,362
.انتهى العرض أيها الكابتن

165
00:08:08,446 --> 00:08:12,200
."العرض لم ينته أيتها الـ... "ستيسي

166
00:08:12,450 --> 00:08:17,246
هذه أولى مهامي وأنا مسؤول
.وسننجز المهمة بطريقة صحيحة

167
00:08:17,330 --> 00:08:18,331
.هيا بنا

168
00:08:23,961 --> 00:08:27,381
"اتركها فحسب يا "جيمبو -
.لا أريد أن تُجر على الأرض -

169
00:08:27,465 --> 00:08:31,177
.قد تتمزق ولا بطانية تستحق ذلك

170
00:08:31,260 --> 00:08:33,179
."إنها مجرد بطانية يا "جيمبو

171
00:08:34,222 --> 00:08:35,556
مجرد بطانية؟

172
00:08:35,640 --> 00:08:38,809
إنها رفيقة سفر، مستشار موثوق به

173
00:08:38,893 --> 00:08:41,854
.مسهلة للقيلولة والصديقة المقربة

174
00:08:42,230 --> 00:08:44,148
أنا الزعيم اليوم وسنسلم يداً ليد

175
00:08:44,232 --> 00:08:45,983
.هذه البطانية إلى صاحبها

176
00:08:50,029 --> 00:08:51,029
.بئساً

177
00:08:52,782 --> 00:08:53,908
.بئساً مضاعفة

178
00:08:54,784 --> 00:08:57,703
"بحيرة (ترتلماوث)، بعد 16 كلم"

179
00:08:58,788 --> 00:09:01,958
.بانجو" ، الموسيقى الرسمية للتخييم"

180
00:09:02,458 --> 00:09:04,043
إذاً كيف نفعل هذا؟

181
00:09:04,126 --> 00:09:07,171
نتوقف عند بائع السمك وحلوى الخطمي
المشوي مسبقاً للتزود بالمؤونة

182
00:09:07,255 --> 00:09:09,215
قبل تسجيل وصولنا إلى فندق التخييم؟

183
00:09:09,757 --> 00:09:11,509
ألم تذهب للتخييم من قبل؟

184
00:09:12,051 --> 00:09:14,178
.أنا طفل في بذلة رسمية

185
00:09:14,262 --> 00:09:17,974
انظر إلى الصورة من العام الماضي
هل ترى أي أشياء فاخرة؟

186
00:09:18,057 --> 00:09:21,936
عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء عبارة عن مرح
.في الطبيعة وعلى الطريقة القديمة التقليدية

187
00:09:22,019 --> 00:09:24,730
أتدري ما هو تقليدي قديم أيضاً؟
.وباء الجدري

188
00:09:24,814 --> 00:09:26,732
."التاريخ لا يساوي شيئاً يا "تيمبلتون

189
00:09:29,610 --> 00:09:31,028
.هذا ما يريده الزبون

190
00:09:33,239 --> 00:09:35,533
لا داعي لتفعل أي شيء فأنت الطفل

191
00:09:35,616 --> 00:09:39,537
نحن نقوم بأمور التخييم وأنت تبتسم
.وتصدر تلك الأصوات التي يحبها الكبار

192
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
.رأي صائب

193
00:09:40,705 --> 00:09:43,207
يمكنني تأليف بعض ردات فعل الأطفال
الكلاسيكية

194
00:09:43,291 --> 00:09:45,710
.وأرفع عامل الظرافة إلى 9,3

195
00:09:46,419 --> 00:09:47,419
."قمة "روكي

196
00:09:48,379 --> 00:09:50,715
."نحن قريبون جداً، أرِ الطفل يا "تيم

197
00:09:50,798 --> 00:09:52,758
.عامل الظرافة، 9,3

198
00:09:58,514 --> 00:10:00,308
.هذا هو رجلي الصغير

199
00:10:00,391 --> 00:10:02,351
...بحيرة "ترتلماوث" مباشرة عند

200
00:10:02,435 --> 00:10:03,686
ما هذا؟

201
00:10:06,147 --> 00:10:07,147
ما الأمر؟

202
00:10:07,732 --> 00:10:08,983
"ممنوع التجاوز"

203
00:10:17,658 --> 00:10:18,993
."انتظر يا "جيمبو

204
00:10:20,494 --> 00:10:21,579
!لا

205
00:10:22,330 --> 00:10:24,248
.لماذا أوقفتِني؟ كنت قد لحقت بهما

206
00:10:24,332 --> 00:10:26,584
.كنت على وشك أن تعلق في الزحام

207
00:10:26,667 --> 00:10:28,669
.كنت أتبع قلبي

208
00:10:28,753 --> 00:10:32,006
إذاً يا صديقي قلبك يحاول أن يحولك
.إلى فطيرة شارع

209
00:10:32,089 --> 00:10:33,466
."أنا آسف يا "ستيسي

210
00:10:33,549 --> 00:10:36,427
.أنا لا أريد فقدان بطانية أخرى فحسب

211
00:10:36,802 --> 00:10:38,888
.ليس مثل ما حصل سابقاً

212
00:10:39,388 --> 00:10:41,682
أنت تتحرق شوقاً لتخبرني القصة، صحيح؟

213
00:10:41,766 --> 00:10:44,894
...تركت بطانيتي للحظة وعندما عدت

214
00:10:46,270 --> 00:10:48,481
.هذا أمر شخصيّ جداً بالنسبة لي

215
00:10:48,898 --> 00:10:51,400
سنعيد لذلك الطفل بطانيته، اتفقنا؟

216
00:10:51,984 --> 00:10:55,696
لكنك لا تستطيع اتباع غريزتك
.التي تهز عواطفك

217
00:10:55,780 --> 00:10:58,741
.فهذا ما أوقعنا في هذه الفوضى من البداية

218
00:10:59,700 --> 00:11:01,994
إذاً أتقولين إن ذلك ربما سيخرجنا منها؟

219
00:11:02,078 --> 00:11:03,829
.هذا ليس ما أقوله على الإطلاق

220
00:11:03,913 --> 00:11:07,708
أرينا الطريق أيتها البطانية
.دعي الريح تهب وتحملنا إلى منزلك

221
00:11:10,628 --> 00:11:12,713
...لم تتوقع فعلاً أن

222
00:11:18,678 --> 00:11:22,973
هل بحيرة "ترتلماوث" مغلقة؟
كيف يُعقل إغلاق بحيرة؟

223
00:11:23,057 --> 00:11:25,226
.لا يُعقل أن تكون مغلقة، جرب فتح البوابة

224
00:11:27,144 --> 00:11:28,270
.إنها لا تتزحزح

225
00:11:28,354 --> 00:11:31,607
هل نحن في المكان الصحيح؟
."لقد سلكت اتجاه اليمين عند وادي "ويدو

226
00:11:32,566 --> 00:11:33,651
أم كان يساراً؟

227
00:11:38,989 --> 00:11:40,908
ما الخطة يا "تيمبلتون" ؟ -
.لا أعلم -

228
00:11:40,991 --> 00:11:42,868
ربما بإمكان أبي العثور
.على مكان آخر للتخييم

229
00:11:42,952 --> 00:11:45,204
فالأمر سيان، صحيح؟ -
الأمر سيان؟ -

230
00:11:45,579 --> 00:11:47,331
."تيمبلتون"

231
00:11:47,706 --> 00:11:51,377
ما شطيرة البرغر المفضلة لديك
في الطلبات الخارجية وأي بطاطا مقرمشة؟

232
00:11:51,460 --> 00:11:53,295
.فاتسو فانتوم غوست برغر" للطلبات الخارجية"

233
00:11:53,379 --> 00:11:54,380
.بالطبع إنه كذلك

234
00:11:54,463 --> 00:11:55,881
وماذا ستقول إن حصل

235
00:11:55,965 --> 00:11:58,968
"خلال زيارتك المقبلة لمطعم السيد "فانتوم

236
00:11:59,051 --> 00:12:00,803
بدلاً من البرغر الطرية

237
00:12:00,886 --> 00:12:04,056
قدموا لك سلطة شمندر وهليون
.مع حامض الليمون

238
00:12:05,141 --> 00:12:09,228
،مقزز بالضبط
."المكان هنا هو "فاتسو فانتوم غوست برغر

239
00:12:09,311 --> 00:12:13,149
ليس المكان الأمثل في المدينة
لكن أثبت أنه يجدي نفعاً

240
00:12:13,232 --> 00:12:15,443
.وهو ما يجعل الزبون سعيداً

241
00:12:15,526 --> 00:12:18,279
.أي مكان آخر هو بمثابة هليون وشمندر

242
00:12:18,362 --> 00:12:22,491
.لن نخيم تخييم الهليون والشمندر -
.بكل تأكيد لن نفعل -

243
00:12:22,575 --> 00:12:25,202
.ذلك السياج الغبي سيزول

244
00:12:29,206 --> 00:12:30,708
ماذا تفعل؟ -
.أفتح القفل -

245
00:12:30,791 --> 00:12:34,170
أتعرف كيفية فتح الأقفال؟ -
.شاهدته على التلفاز فافترضت أنّي أعرف -

246
00:12:36,505 --> 00:12:37,423
.ارفعني

247
00:12:37,506 --> 00:12:38,924
أتعرف كيفية فتح الأقفال؟

248
00:12:39,592 --> 00:12:41,093
."تجسس الشركات يا "تيمبلتون

249
00:12:41,177 --> 00:12:43,053
إن لم تفتش مكاتب زملاءك في العمل

250
00:12:43,137 --> 00:12:44,638
.فلن تحصل على المنصب الرفيع

251
00:12:48,058 --> 00:12:49,560
.البوابة مفتوحة

252
00:12:49,643 --> 00:12:51,270
احتاجت إلى دفعة قوية فحسب

253
00:12:51,353 --> 00:12:52,730
.لقد قدم الطفل المساعدة

254
00:12:54,064 --> 00:12:55,357
.لا شك أنه فعل

255
00:12:55,483 --> 00:12:57,776
.يبدو أن بحيرة "ترتلماوث" قد عادت

256
00:12:57,860 --> 00:12:59,862
.أحب عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء

257
00:13:02,281 --> 00:13:03,991
.مرحى، شكراً أيتها البطانية

258
00:13:04,074 --> 00:13:05,326
علام الشكر؟

259
00:13:05,409 --> 00:13:08,454
نحن لا ندري
.إن كنا نسير في الاتجاه الصحيح حتى

260
00:13:08,537 --> 00:13:10,915
.إن تبعت قلبك فلن تخطئي

261
00:13:15,085 --> 00:13:16,420
.سيارات شرطة

262
00:13:23,177 --> 00:13:24,595
.بئساً ثلاثية

263
00:13:28,516 --> 00:13:29,934
!عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء

264
00:13:30,017 --> 00:13:31,352
!عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء

265
00:13:34,438 --> 00:13:38,108
لا بد أن هذا هو الأسلوب الأقل فاعلية
.لدى البشر للتزود بالمأكولات البحرية

266
00:13:38,192 --> 00:13:40,194
...لكن إن كان هذا ما يريده الزبون

267
00:13:40,277 --> 00:13:41,362
.مهلاً

268
00:13:43,989 --> 00:13:46,492
انظر يا أبي، أظن أن الطفل
.يريد أن يصطاد أيضاً

269
00:13:47,535 --> 00:13:49,245
.هذا أظرف ما رأيت

270
00:13:49,620 --> 00:13:50,620
أين آلة التصوير؟

271
00:13:52,373 --> 00:13:53,624
.أظن أنك اصطدت سمكة

272
00:13:56,001 --> 00:13:57,545
.يا ويلي، إنها حية

273
00:13:57,628 --> 00:13:58,963
...ابتسـ

274
00:14:02,758 --> 00:14:03,758
.ويحي

275
00:14:06,387 --> 00:14:08,138
.عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء

276
00:14:08,222 --> 00:14:09,390
‫ثمة جريمة جارية،‬

277
00:14:09,473 --> 00:14:11,475
.ثمة جريمة جارية، جريمة قيد التنفيذ

278
00:14:11,559 --> 00:14:14,311
.تعدي على ممتلكات أرض تخييم

279
00:14:14,395 --> 00:14:17,439
دوج" ، أنت تعلم أننا في خضم مطاردة"
.سارق مصرف فعلي في المدينة

280
00:14:17,523 --> 00:14:20,150
.تباً لذلك، قلت للتو إنني مشغول

281
00:14:24,780 --> 00:14:27,032
.تلقوا دخان عادم سيارتي

282
00:14:27,116 --> 00:14:29,076
فلدي خزان مليء بالوقود

283
00:14:29,159 --> 00:14:33,414
وما يكفي من المال المسروق
."لأدخل طفلتي إلى جامعة ولاية "أوهايو

284
00:14:34,123 --> 00:14:36,292
.لفصل كامل

285
00:14:37,293 --> 00:14:39,545
نحن نركب وسيلة هروب
."مع سارقة مصرف يا "جيمبو

286
00:14:39,628 --> 00:14:41,964
.ستقبض الشرطة عليها ومن ثم سيعثرون علينا

287
00:14:42,047 --> 00:14:44,758
وخمّن من سيعود إلى الحضانة؟

288
00:14:46,802 --> 00:14:49,013
ماذا سنفعل أيها الزعيم؟

289
00:14:49,763 --> 00:14:51,056
.أنا أتبع قلبي فحسب

290
00:14:51,140 --> 00:14:52,683
...وقلبي يقول

291
00:14:53,559 --> 00:14:54,643
.خرطوم مياه للحديقة

292
00:14:55,728 --> 00:14:58,355
.يا سارقة المصرف

293
00:14:59,481 --> 00:15:02,902
ماذا؟ حسناً، من في شاحنة سرقة المصرف؟

294
00:15:02,985 --> 00:15:07,114
.أنا روح بطانية طفولتك

295
00:15:07,197 --> 00:15:09,158
...أريدك أن تتوجهي إلى

296
00:15:09,241 --> 00:15:12,411
،"529 جادة "كونكلين

297
00:15:12,494 --> 00:15:14,622
!وإلّا

298
00:15:14,914 --> 00:15:18,792
رائع، لن أضطر للذهاب إلى للحضانة
.لأننا سنكون ميتين

299
00:15:18,876 --> 00:15:20,586
.ثقي بالعملية

300
00:15:21,962 --> 00:15:23,297
.مخيف

301
00:15:23,380 --> 00:15:26,884
،لكن احزر ماذا
.لم أحصل على بطانية قط في طفولتي

302
00:15:26,967 --> 00:15:30,763
ماذا برأيك جعلني أسلك مسار اللصوصية
والجريمة الأخلاقية؟

303
00:15:30,846 --> 00:15:32,306
...هاك، سوف

304
00:15:32,765 --> 00:15:35,893
.إنها منعدمة الضمير، لقد كذب قلبي عليّ

305
00:15:35,976 --> 00:15:38,479
أقسم أن...من في الخلف حقاً؟

306
00:15:39,271 --> 00:15:41,231
.أشباح صغيرة أيتها المغفلة

307
00:15:44,234 --> 00:15:46,737
حسناً، فلنشطب جزئية السمك
.من عطلة أسبوع مثالية

308
00:15:46,820 --> 00:15:49,531
علينا العودة وبقوة
.مع حلوى الخطمي المشوية تلك

309
00:15:49,615 --> 00:15:50,615
كيف تسير الأحوال؟

310
00:15:53,327 --> 00:15:57,706
أتعرف كيفية إشعال نيران بالأغصان؟ -
.شاهدته على التلفاز فافترضت أنّي أعرف -

311
00:15:59,833 --> 00:16:01,085
ماذا عن عيدان الكبريت؟

312
00:16:01,752 --> 00:16:04,755
أتظن أنني قد أحضر عيدان كبريت
حيث يستطيع الطفل الوصول إليها؟

313
00:16:06,173 --> 00:16:09,093
.معذرة أيها الصبيان، لا حلوى خطمي مشوية

314
00:16:09,176 --> 00:16:10,552
.من الأفضل أن أذهب لنصب الخيمة

315
00:16:11,637 --> 00:16:14,556
ماذا؟ -
.أنا سلطة الهليون والشمندر -

316
00:16:14,640 --> 00:16:15,474
ماذا؟

317
00:16:15,557 --> 00:16:18,310
ما المختلف في عطلة
.نهاية أسبوع الأصدقاء؟ أنا

318
00:16:18,394 --> 00:16:22,231
كل شيء ينحرف عن مساره
.بسبب الطفل وأنا الطفل

319
00:16:22,564 --> 00:16:26,235
علينا أن نغير هذا
أيمكنك تناول حلوى خطمي من دون شواء؟

320
00:16:26,318 --> 00:16:28,862
.ليس خلال التخييم فتلك خطيئة

321
00:16:29,154 --> 00:16:30,948
."الصورة السعيدة يا "تيمبلتون

322
00:16:31,031 --> 00:16:33,742
.نحن نخسر كل شيء، عالج المشكلة، أنقذني

323
00:16:34,660 --> 00:16:36,328
.لم نخسر كل شيء

324
00:16:36,412 --> 00:16:38,872
علينا فقط أن نذهب أنا وأنت وأبي

325
00:16:38,956 --> 00:16:41,083
.حيث المشهد المثالي

326
00:16:41,166 --> 00:16:43,043
.للصورة المثالية

327
00:16:43,127 --> 00:16:45,379
.حان وقت إنقاذ عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء

328
00:16:48,924 --> 00:16:53,220
.أنا آسف أيتها البطانية
.أردت إعادتك إلى المنزل فحسب

329
00:16:53,303 --> 00:16:54,680
حاولت اتباع قلبي

330
00:16:54,763 --> 00:16:57,850
.لكن كل شيء حملك بعيداً أكثر فأكثر

331
00:16:58,726 --> 00:17:00,978
.ما كان ينبغي لي تولي المسؤولية

332
00:17:04,273 --> 00:17:06,108
."529 جادة "كونكلين

333
00:17:06,859 --> 00:17:08,485
.عدت إلى المنزل أيتها البطانية

334
00:17:08,861 --> 00:17:11,572
لكن يا "ستيسي" ، كيف عرفت اللحظة المناسبة

335
00:17:11,655 --> 00:17:13,699
لجعل سارقة المصرف ترتطم بسيارتها؟

336
00:17:13,782 --> 00:17:14,992
.لم أعرف

337
00:17:15,075 --> 00:17:16,785
كل شيء كان يتّخذ منحى سيئاً

338
00:17:16,869 --> 00:17:19,830
.فأمسكت بالبطانية وتبعت قلبي

339
00:17:20,247 --> 00:17:22,249
.قلبي المخادع الأسود

340
00:17:23,417 --> 00:17:26,003
.لقد فعلتِها على طريقة "جيمبو" وقد نجح ذلك

341
00:17:26,086 --> 00:17:29,673
.تعلمت من الأفضل. قُد الطريق أيها الزعيم

342
00:17:35,512 --> 00:17:37,264
.مكانك، ترجلي من سيارتك

343
00:17:40,934 --> 00:17:44,730
أهذان طفلان يتسلقان جانب ذلك المنزل؟

344
00:17:45,105 --> 00:17:47,524
.ديبي" ، ركزي على سارقة المصرف"

345
00:17:50,319 --> 00:17:51,320
.لا، ليست هذه النغمة

346
00:17:54,156 --> 00:17:56,533
.كنت أعرفها فهي أغنية تنزه كلاسيكية

347
00:17:56,617 --> 00:17:57,951
.ربما مقطع الجيتار

348
00:18:01,663 --> 00:18:04,583
لا يهم، أين ذاك المشهد المثالي؟

349
00:18:06,710 --> 00:18:08,629
أتلك هي الآثار؟ لا؟

350
00:18:09,505 --> 00:18:11,465
."ذاك، لا بل تلك آثار "راكون

351
00:18:11,548 --> 00:18:14,843
أتعرف وجهتنا يا أبي؟ -
.بالطبع -

352
00:18:15,594 --> 00:18:16,594
.لا

353
00:18:17,262 --> 00:18:20,516
تأخر الوقت أيها الصبيان
.ربما علينا إلغاء الأمر

354
00:18:20,599 --> 00:18:21,767
.مستحيل يا أبي

355
00:18:21,850 --> 00:18:25,104
،فهذه عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء
.والأصدقاء لا يستسلمون أبداً

356
00:18:25,187 --> 00:18:27,773
لأننا نقضي وقتاً مسلياً جداً
على أن نستسلم، صحيح؟

357
00:18:27,856 --> 00:18:29,274
.خطأ

358
00:18:29,358 --> 00:18:30,567
.يا أصدقاء

359
00:18:31,985 --> 00:18:35,322
هل تركنا بطانية "جايمي" في منزلك البارحة؟

360
00:18:35,989 --> 00:18:38,575
."لا، ليس "برنيطة"، بل "بطانية

361
00:18:41,662 --> 00:18:42,662
.لا بأس أيها الصغير

362
00:18:43,747 --> 00:18:45,499
."حان دورك يا "جيمبو

363
00:18:47,960 --> 00:18:49,336
.احضنها جيداً

364
00:18:49,419 --> 00:18:52,923
يجدر بك أن تحب بطانيتك
.بقدر ما بطانيتك تحبك

365
00:18:53,006 --> 00:18:54,550
.مهلاً يا "مارلا" ، توقف عن البكاء

366
00:18:54,633 --> 00:18:55,717
.دعيني أتفقده

367
00:18:56,844 --> 00:19:00,764
.لقد عثرت عليها، صغيري، أخبرتك أننا سنجدها

368
00:19:03,225 --> 00:19:06,687
وتلك هي قصة تولي "جيمبو" المسؤولية

369
00:19:06,770 --> 00:19:11,275
واتبع الجميع قلوبهم
.وكانت النتيجة مرضية في النهاية

370
00:19:11,358 --> 00:19:13,026
.إنهما فعلاً طفلان في الأعلى

371
00:19:14,069 --> 00:19:15,779
.بئساً لا متناهية

372
00:19:16,738 --> 00:19:18,991
إذاً أيمكن لطفليك المتسلقين
أن يكونا حقيقيين

373
00:19:19,074 --> 00:19:22,411
بينما شبحيّ الصغيرين مجرد هراء
سارقة مصرف مجنونة؟

374
00:19:22,494 --> 00:19:24,413
.يا لتفكيرك

375
00:19:24,496 --> 00:19:29,626
أي نوع من الآباء يُقحم ولديه
في جنحة اقتحام ممتلكات الغير؟

376
00:19:30,127 --> 00:19:32,296
أي نوع من نزهات العائلات هذه؟

377
00:19:32,379 --> 00:19:34,673
.لسنا عائلة بل أصدقاء

378
00:19:34,756 --> 00:19:35,883
."اصمت يا "تيم

379
00:19:35,966 --> 00:19:37,009
.أنا آسف أيها الشرطي

380
00:19:37,092 --> 00:19:41,013
إن سمحت لزوجتي بالمجيء لتقلّ الصغيرين
.فأنا مستعد للتحرك معك بهدوء

381
00:19:41,096 --> 00:19:43,682
مهلاً، إن لم أفعل، ستنوي مقاتلتي الآن؟

382
00:19:43,765 --> 00:19:44,892
.لا يا سيدي

383
00:19:46,727 --> 00:19:50,022
لن أسمح لشرطي بغيض
.التدخل بخطتي العملية المتقنة

384
00:19:50,105 --> 00:19:52,232
.لم ننته هنا -
ماذا ستفعل؟ -

385
00:19:52,316 --> 00:19:55,402
،في الفريق الميداني
."(نسمي ذلك "تنفيذ طريقة (جيمبو

386
00:19:59,448 --> 00:20:01,783
.مجرم مضطرب، أحتاج إلى دعم

387
00:20:04,077 --> 00:20:05,077
.مهلاً

388
00:20:06,246 --> 00:20:09,583
.تصرف أبوي جيد، أتساءل ممن ورثا هذا

389
00:20:09,666 --> 00:20:10,959
تيم" ، ماذا...؟"

390
00:20:11,043 --> 00:20:14,338
.الجواب، ليست الأم، درجة إضافية: إنه الأب

391
00:20:15,464 --> 00:20:16,381
ماذا تفعل؟

392
00:20:16,465 --> 00:20:18,634
.لا أستطيع دخول السجن فأنا بريء جداً

393
00:20:18,717 --> 00:20:23,388
الشرطي "دوج" لن يُنهي عطلة الأصدقاء
.بل نحن ومع أب سعيد أو إلقاء قبض

394
00:20:26,225 --> 00:20:27,225
.طريق مسدود

395
00:20:29,895 --> 00:20:31,939
.عليكما التوقف أيها الصبيان

396
00:20:32,022 --> 00:20:35,067
.وليس لأن...بل لأنني في حالة بدنية سيئة

397
00:20:35,150 --> 00:20:36,610
...لكن يا أبي، لا يمكننا فقط أن

398
00:20:36,693 --> 00:20:39,738
."لا أصدق ذلك، هذا هو يا "تيم

399
00:20:39,821 --> 00:20:41,073
.المشهد المثالي

400
00:20:43,242 --> 00:20:44,701
.أنت على حق

401
00:20:46,536 --> 00:20:48,664
.حان الوقت للصورة المثالية

402
00:20:48,747 --> 00:20:49,998
.لنفعلها يا أصدقاء

403
00:20:54,836 --> 00:20:57,297
."ليقل الجميع، "عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء

404
00:20:57,631 --> 00:20:59,871
.عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء -
.عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء -

405
00:21:02,052 --> 00:21:05,555
!لا

406
00:21:07,391 --> 00:21:08,892
.طائر الرعد

407
00:21:08,976 --> 00:21:10,560
.لقد انتقم

408
00:21:11,937 --> 00:21:13,772
.آسف لأن كل شيء سار بشكل سيئ يا أبي

409
00:21:13,855 --> 00:21:16,483
أردنا أن نحظى بنهاية أسبوع ممتعة برفقتك

410
00:21:16,566 --> 00:21:19,194
.أقصد، حتى تكون سعيداً

411
00:21:35,877 --> 00:21:39,423
.الهرمونيكا، الموسيقى الرسمية للسجن

412
00:21:41,800 --> 00:21:45,595
، "يا سيد "تيمبلتون
.حمداً لله أنك لم تعد مشكلتي

413
00:21:48,765 --> 00:21:51,393
...مرحباً يا حبيبـ -
.لا -

414
00:21:55,731 --> 00:21:57,149
ماذا نفعل بشأنهما؟

415
00:21:59,401 --> 00:22:01,403
كان من الصعب التعامل
مع مهمة بطانية يا "جيمبو"؟

416
00:22:02,446 --> 00:22:05,157
،في الواقع يا سيدي
.لقد تم إرجاع البطانية ومن دون مشاكل

417
00:22:05,240 --> 00:22:06,658
.لقد أبلى "جيمبو" عظيماً

418
00:22:06,742 --> 00:22:10,245
،أما القبض علينا فكان جزءاً من الخطة
صحيح يا صديقي؟

419
00:22:11,538 --> 00:22:12,706
.يسرني سماع ذلك

420
00:22:12,789 --> 00:22:14,958
.أظن أنكما لا تحتاجان إليّ لأفتح القفل

421
00:22:15,042 --> 00:22:16,752
.لا تتركنا هنا أيها الزعيم

422
00:22:16,835 --> 00:22:19,629
استخدم الدماغ لا القلب في هذا الموقف
."يا "جيمبو

423
00:22:19,713 --> 00:22:22,007
،أنتما طفلان
.يمكنكما الانزلاق من بين القضبان

424
00:22:24,926 --> 00:22:25,926
.صحيح

425
00:22:30,015 --> 00:22:31,099
.تبدو جيدة بالنسبة لي

426
00:22:31,183 --> 00:22:33,185
.جيدة؟ بل تبدو مذهلة

427
00:22:33,852 --> 00:22:35,645
.وحتى أفضل من صورة السنة الماضية

428
00:22:36,354 --> 00:22:38,523
!عطلة نهاية أسبوع الأصدقاء

429
00:23:03,090 --> 00:23:05,008
"الطفل الزعيم"

430
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
"ترجمة "صبحية عوض
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
