﻿1
00:00:00,053 --> 00:00:01,486
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:01,842 --> 00:00:03,475
في امريكا كان هناك رجل

3
00:00:03,610 --> 00:00:05,516
قلت له بعض الأمور التي لم يجب علي قولها

4
00:00:06,260 --> 00:00:08,627
يجب علينا التحدث بشكل سري قريباً

5
00:00:11,198 --> 00:00:13,098
انها تعمل معنا

6
00:00:13,134 --> 00:00:14,967
هل تتذكر قبل ثلاثة سنوات

7
00:00:15,002 --> 00:00:17,268
عندما قتل ظابط الاستخبارات الروسية ذاك؟

8
00:00:17,304 --> 00:00:18,803
انا أرديته قتيلاً

9
00:00:18,838 --> 00:00:23,441
اذا استخدمت الاستخبارات الامريكية
(التسجيل الذي صنعته لابتزاز (بوروف

10
00:00:23,476 --> 00:00:24,675
سأعترف للعلن

11
00:00:24,710 --> 00:00:26,544
لذا لدي مقابلة عمل غداً

12
00:00:26,579 --> 00:00:28,046
ذلك عظيم

13
00:00:28,081 --> 00:00:31,482
اذا حصلت على وظيفة تدريس
الروسية في الاستخبارات الامريكية

14
00:00:31,517 --> 00:00:33,016
هنالك فرصة لأن نحصل على

15
00:00:33,052 --> 00:00:35,052
اسم كل ظابط يتعلمها

16
00:00:35,087 --> 00:00:36,186
(لأجل الذهاب الى (موسكو

17
00:00:36,826 --> 00:00:40,513
الشيء الوحيد الذي اخبرتني به
انه وكيل سفريات في امريكا

18
00:00:40,525 --> 00:00:42,859
امه نُفِيَت
وهو تسبب في اعتقال نفسه

19
00:00:42,894 --> 00:00:45,829
والآن يأتي هنا ليقابل اباً لم يراه

20
00:00:45,864 --> 00:00:47,530
(انتِ لا تثقين بـ(فيليب

21
00:00:47,566 --> 00:00:50,066
ان لديه مسبقا

22
00:00:50,101 --> 00:00:51,600
ملفا مملوء
وهذا لايبدو جيدا

23
00:00:51,635 --> 00:00:53,235
انه ابنه

24
00:00:54,638 --> 00:00:56,205
اريد ان ارى ابي

25
00:00:56,240 --> 00:01:00,409
سوف يضعه ذلك بخطر كبير

26
00:01:01,879 --> 00:01:03,980
لا تستطيع رؤيته

27
00:01:11,488 --> 00:01:14,489
ولكن بعد ذلك، ماذا كان يفعل
موروزوف) في ذلك المشتل؟)

28
00:01:14,524 --> 00:01:16,992
انهم يستخدمون سلالات من
القمح من جميع انحاء العالم

29
00:01:17,027 --> 00:01:20,628
ولا أحد يعرف القمح
(السوفييتي أكثر من (موروزوف

30
00:01:20,663 --> 00:01:24,831
و(ستوبرت) يريد فقط ان ينهي مجاعة العالم

31
00:01:24,867 --> 00:01:27,034
مثل الآنسة أمريكا

32
00:01:27,069 --> 00:01:28,302
Jesus.

33
00:01:30,239 --> 00:01:34,708
(اذاً كيف يبلي (فيليب
مع موضوع عامل المختبر؟

34
00:01:34,743 --> 00:01:35,942
سيكون على ما يرام

35
00:01:35,978 --> 00:01:38,678
كيف يتقبل الموضوع يا (إليزابيث)؟

36
00:01:38,714 --> 00:01:40,514
مثل تقبلي للأمر
انه مزعج

37
00:01:40,549 --> 00:01:41,947
وكذلك بالنسبة لي

38
00:01:45,786 --> 00:01:49,522
اذاً, لو توصلوا الى نوع من القمح الممتاز

39
00:01:49,557 --> 00:01:52,225
فكري فيما ستقع عليه أيدينا
ماذا يمكن أن يعني بالنسبة لنا

40
00:01:52,260 --> 00:01:53,692
لا مزيد من النقص

41
00:01:53,728 --> 00:01:56,429
لا مزيد من الشراء من الغرب

42
00:01:56,464 --> 00:01:58,997
بامكاننا ان نصحح الأمر

43
00:01:59,033 --> 00:02:01,199
في المشتل كل شيء كان يموت

44
00:02:01,235 --> 00:02:02,567
الا ما كان يقبع في المنتصف

45
00:02:02,602 --> 00:02:05,203
كان هناك قمح قوي وصحي

46
00:02:05,239 --> 00:02:06,838
جيد

47
00:02:06,873 --> 00:02:09,007
ذلك جيد, سنبدأ من هناك

48
00:02:09,043 --> 00:02:11,543
لِمَ لا نلتقط صوراً للمشتل؟

49
00:02:11,578 --> 00:02:14,046
لنتأكد بأن لا شيء تغير

50
00:02:14,081 --> 00:02:16,280
سوف أتولى انجاز الأمر

51
00:02:16,315 --> 00:02:18,882
(انتما الاثنين ابقيا مع (ستوبرت) و (كيمب

52
00:02:26,592 --> 00:02:29,993
انا آسف لقد انهكتي
نفسك في كثير من الاعمال

53
00:02:30,029 --> 00:02:31,429
..انه

54
00:02:34,299 --> 00:02:36,166
انه جزء من العمل, اعلم ذلك

55
00:02:38,336 --> 00:02:39,835
..ولكن الآن

56
00:02:45,810 --> 00:02:48,778
هل هناك شيء خاطئ تجاهي؟

57
00:02:50,548 --> 00:02:52,181
لديك تاريخ حافل

58
00:02:54,385 --> 00:02:58,653
ولا يوجد شيء خاطئ تجاهك.. أبداً

59
00:03:04,695 --> 00:03:06,927
تفضلي

60
00:03:06,963 --> 00:03:08,596
هذه المهمة ستكون سهلة

61
00:03:11,334 --> 00:03:12,800
هل أنت بخير؟

62
00:03:14,104 --> 00:03:16,337
نعم

63
00:03:16,372 --> 00:03:19,240
انا فقط متعب

64
00:03:19,275 --> 00:03:20,774
وكبير في السن

65
00:03:47,494 --> 00:03:49,020
@hmzawy94 : ترجمة

66
00:03:52,607 --> 00:03:54,407
كيف ترى مادة الرياضيات الصعبة؟

67
00:03:54,442 --> 00:03:55,708
سهلة

68
00:03:55,743 --> 00:03:57,277
ستدير وكالة السفر قريباً

69
00:03:57,312 --> 00:03:58,944
وسنكون نعمل عندك

70
00:03:58,980 --> 00:04:01,714
انا لست مهتماً في قطاع وكالات السفر يا ابي

71
00:04:01,749 --> 00:04:04,683
انه غير مهتم في قطاع السفر

72
00:04:04,718 --> 00:04:06,552
اظن ان لديه خطط أكبر

73
00:04:06,587 --> 00:04:07,819
مثل ماذا؟

74
00:04:07,854 --> 00:04:09,721
لا اعلم
من يعلم؟

75
00:04:11,192 --> 00:04:13,525
لا شيء خاطئ حول إدارة عملك الخاص

76
00:04:20,033 --> 00:04:23,067
سألني (غابرييل) كيف تلقيت الاخبار

77
00:04:23,102 --> 00:04:25,603
حول الرجل الذي في المختبر

78
00:04:25,638 --> 00:04:26,870
ماذا قلتي له؟

79
00:04:26,906 --> 00:04:28,138
قلت له بأنك بخير

80
00:04:30,076 --> 00:04:32,076
هل أنتَ بخير؟

81
00:04:35,615 --> 00:04:36,880
هل أنتِ بخير؟

82
00:04:39,418 --> 00:04:40,750
أفكر فيه

83
00:04:43,488 --> 00:04:45,455
انهم يعرفوك

84
00:04:45,490 --> 00:04:46,690
..سوف يحتاجون الى معرفة

85
00:04:46,725 --> 00:04:49,292
سأقوم بعملي
لطالما قمت به

86
00:04:49,328 --> 00:04:50,560
اعلم

87
00:04:55,233 --> 00:04:57,099
لا زال بامكاننا العمل بشكل جيد مع ذلك

88
00:05:02,139 --> 00:05:05,874
لقد أعطاني شيئاً آخر لفعله
(عندما أعود من (توبيكا

89
00:05:05,909 --> 00:05:07,610
يجب أن يكون قصيراً

90
00:05:07,645 --> 00:05:09,745
بضعة ملفات من طبيب نفسي

91
00:05:52,754 --> 00:05:58,223
اعتاد أبي على جلب كل هذه الأشياء الى البيت

92
00:06:00,461 --> 00:06:02,161
لم يكن لدينا أي شيء

93
00:06:04,164 --> 00:06:07,532
والآن لدينا كل شيء

94
00:06:07,567 --> 00:06:10,335
انه امرغريب جداً بعض الأحيان

95
00:06:14,541 --> 00:06:16,240
اعلم

96
00:06:41,599 --> 00:06:43,499
(آسف لإزعاجك سيدة (كوفالينكو

97
00:06:43,535 --> 00:06:47,603
نحن مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

98
00:06:49,808 --> 00:06:51,273
أيهم طفلكِ؟

99
00:06:53,344 --> 00:06:54,576
الذي يرتدي السترة الزرقاء

100
00:06:55,512 --> 00:06:58,313
ذلك طفل لطيف

101
00:06:58,349 --> 00:06:59,614
شكراً

102
00:07:02,953 --> 00:07:06,154
قد تكون له كثير من الفرص بأمريكا في يوم ما

103
00:07:06,189 --> 00:07:08,724
انه شيء يمكننا الحديث حوله, ان كنتِ مهتمة

104
00:07:10,126 --> 00:07:13,728
التحدث إليكم ليس آمن

105
00:07:13,763 --> 00:07:15,929
انتِ غير مراقبة

106
00:07:15,965 --> 00:07:17,832
هل انت متأكد من ذلك؟

107
00:07:17,867 --> 00:07:19,567
كيف؟

108
00:07:19,602 --> 00:07:20,868
لقد تفقدنا ذلك

109
00:07:23,038 --> 00:07:24,938
ولكنكِ محقة

110
00:07:24,974 --> 00:07:27,440
هناك مخاطر

111
00:07:27,476 --> 00:07:32,044
هناك أشياء حقيقية طويلة
الأمد يمكن ان نقدمها لكِ

112
00:07:32,080 --> 00:07:33,580
ولأبنكِ أيضاً

113
00:07:40,822 --> 00:07:43,623
انه صعب جداً

114
00:07:43,658 --> 00:07:44,990
أتفهم ذلك

115
00:07:51,999 --> 00:07:53,699
لا تفكرين بذلك؟

116
00:08:01,008 --> 00:08:03,608
هذا خط خاص

117
00:08:03,643 --> 00:08:05,777
يمكنكِ الاتصال في أي وقت

118
00:08:21,629 --> 00:08:23,950
(توبيكا, كانساس)

119
00:08:24,329 --> 00:08:25,962
انتِ اكثر هدوءاً اليوم

120
00:08:27,265 --> 00:08:30,099
ماذا أبدو لك عادةً.. فظة؟

121
00:08:31,870 --> 00:08:33,136
..لا, انا فقط

122
00:08:35,573 --> 00:08:38,707
شعرت بشيء مختلف

123
00:08:38,743 --> 00:08:40,643
نحن نتعرف الى بعضنا

124
00:08:40,678 --> 00:08:42,177
لن أذهب الى هذا الحد

125
00:08:45,316 --> 00:08:48,517
اشعر بأن هناك نسخة كاملة أخرى منكِ

126
00:08:48,553 --> 00:08:51,454
لا أعرفها إطلاقاً

127
00:08:51,489 --> 00:08:53,655
انا اعمل في الموضة
لست بذلك العمق

128
00:08:54,825 --> 00:08:56,123
لا اصدق ذلك لدقيقة

129
00:08:56,159 --> 00:08:58,159
لا, حقاً, فأنا بالكاد أفكر

130
00:08:58,194 --> 00:08:59,427
حول أي شيء الآن

131
00:08:59,463 --> 00:09:00,562
حقاً؟ ولكني أفكر

132
00:09:01,698 --> 00:09:03,397
حقاً؟ -
نعم -

133
00:09:03,433 --> 00:09:06,267
لأنه بالرغم من انك في
الفراش مع امرأة عارية

134
00:09:06,302 --> 00:09:09,536
أراهن بأن هناك جزء من دماغك

135
00:09:09,572 --> 00:09:11,972
يفكر فقط حول القمح الممتاز

136
00:09:12,007 --> 00:09:14,207
أو أياً كان

137
00:09:19,414 --> 00:09:20,647
اخرجي لسانك

138
00:09:20,683 --> 00:09:22,483
ماذا؟

139
00:09:23,819 --> 00:09:25,051
هيا

140
00:09:30,424 --> 00:09:32,458
آه, كما ظننت تماماً
كما ظننت

141
00:09:32,494 --> 00:09:33,693
طرف اللسان الأحمر

142
00:09:33,728 --> 00:09:35,962
يشير الى حرارة القلب

143
00:09:35,997 --> 00:09:37,296
تستطيعين وضع ذلك الشيء بعيداً الآن

144
00:09:37,331 --> 00:09:39,365
عن ماذا تتحدث؟

145
00:09:39,400 --> 00:09:42,902
انه طب صيني منذ آلاف السنين

146
00:09:42,937 --> 00:09:44,369
(لقد تعرفت عليه في (نيبال

147
00:09:44,404 --> 00:09:48,172
طرف اللسان الأحمر يعني اضطراب عاطفي

148
00:09:48,208 --> 00:09:49,774
حرارة القلب

149
00:09:49,810 --> 00:09:53,578
(تحجب.. تحجب الـ(تشي
(نوع من الطاقة الحيوية داخل الجسم)

150
00:09:53,614 --> 00:09:55,714
ماذا تفعلين للاسترخاء؟

151
00:09:55,749 --> 00:09:58,850
ليس كثيراً, كما يمكن ان تقول

152
00:10:01,954 --> 00:10:03,220
حسناً

153
00:10:20,304 --> 00:10:21,804
(انه (تاي تشي
(Iron Fistمتأثر بـ)

154
00:10:24,843 --> 00:10:26,108
هيا

155
00:10:27,445 --> 00:10:28,845
سيتوجب علي القيام من السرير بعد ذلك

156
00:10:51,535 --> 00:10:53,367
حسناً

157
00:10:53,402 --> 00:10:55,670
هنا

158
00:10:55,705 --> 00:10:57,337
اتبعي تحركاتي

159
00:11:23,999 --> 00:11:25,698
انتِ تبلين بشكل عظيم

160
00:11:39,947 --> 00:11:41,246
انه في الوطن

161
00:11:41,281 --> 00:11:44,148
لقد قابلوه في المطار

162
00:11:44,183 --> 00:11:45,883
..وبعد ذلك

163
00:11:45,919 --> 00:11:48,119
سيعيدون له وظيفته القديمة

164
00:11:50,790 --> 00:11:53,557
سيكون بخير

165
00:11:53,593 --> 00:11:55,860
النظرة على وجهه عندما رحل

166
00:11:57,330 --> 00:12:00,330
فيليب) تعلو محياه نفس تلك)
النظرة عندما يكون مضطرب

167
00:12:01,900 --> 00:12:04,801
هل (فيليب) مضطرب الآن؟

168
00:12:04,837 --> 00:12:08,271
حسناً, لا اعتقد بأنه سعيد تماماً

169
00:12:09,875 --> 00:12:11,374
هل كان سعيد في أي وقت مضى؟

170
00:12:18,883 --> 00:12:21,017
لم أكذب عليهم من قبل

171
00:12:25,723 --> 00:12:27,757
لقد كذب عليك

172
00:12:29,927 --> 00:12:32,261
لقد قمت بالأمر الصائب

173
00:14:09,990 --> 00:14:15,056
تملك شقة جميلة

174
00:14:15,237 --> 00:14:20,252
خذ ما تحتاج, هناك ما يكفي للجميع

175
00:14:20,917 --> 00:14:22,056
باشروا بذلك, من فضلكم

176
00:14:22,321 --> 00:14:24,133
نحن سنأخذها

177
00:14:25,178 --> 00:14:26,950
ولكن ليس لأنفسنا

178
00:14:33,584 --> 00:14:36,166
سأخبرك بكيفية سير العمل

179
00:14:36,444 --> 00:14:38,080
استمر

180
00:14:40,574 --> 00:14:42,778
احصل على شحناتي من المزارع

181
00:14:45,539 --> 00:14:49,123
ثم يتوجب علي أن أقسم كل شيء

182
00:14:49,233 --> 00:14:54,526
ليس فقط محلات البقالة, بل المستشفيات
ودور الأيتام, اتحكم بها جميعاً

183
00:14:55,968 --> 00:15:00,713
انه صعب. ما يأتيني, انه مختلف على
الدوام كميات مختلفة, جودات مختلفة

184
00:15:01,358 --> 00:15:03,613
يجب علي أن اتخذ قرارات

185
00:15:05,209 --> 00:15:07,678
بعض الناس سيكونوا سعداء
والبعض الآخر سيكونوا محبطين

186
00:15:07,783 --> 00:15:10,875
ولكن البعض منهم.. من
المهم ان تتأكد انهم سعداء

187
00:15:13,152 --> 00:15:17,586
تلك كيفية سير العمل لقد كنت
اعمل في هذه الوظيفة لمدة طويلة

188
00:15:17,706 --> 00:15:18,855
قدم لنا أسماء

189
00:15:21,592 --> 00:15:24,246
لمن تدفع؟

190
00:15:24,450 --> 00:15:27,806
من يدفع لك؟

191
00:15:29,454 --> 00:15:33,201
إذا أجبت على ذلك, فسوف أموت

192
00:15:34,163 --> 00:15:35,911
لا أستطيع

193
00:15:36,031 --> 00:15:39,163
أنت لا تعرف مع من تتعامل

194
00:15:45,917 --> 00:15:47,306
تعال معنا

195
00:15:48,300 --> 00:15:52,278
بامكانك ان تجلس في
زنزانة حتى تعطينا ما نحتاج

196
00:16:19,314 --> 00:16:21,081
اذاً هناك حراس بالداخل ولا نعلم

197
00:16:21,116 --> 00:16:22,416
أي نوع من المراقبة المضادة

198
00:16:22,451 --> 00:16:23,884
التي قد تملكها الاستخبارات الأمريكية على المبنى

199
00:16:23,919 --> 00:16:25,419
اذاً نذهب مرة اخرى هذا الاسبوع بيوم الجمعة

200
00:16:25,454 --> 00:16:26,754
الاثنين, الأربعاء, الجمعة التي تليها

201
00:16:26,789 --> 00:16:28,255
ليس بأيام الثلاثاء -
صحيح -

202
00:16:28,290 --> 00:16:30,090
انها لا تعمل بأيام الثلاثاء ولا نهاية الاسبوع

203
00:16:30,125 --> 00:16:31,558
الوقت المهم لدينا

204
00:16:31,594 --> 00:16:33,026
هو اوقات ذهابها للعمل وخروجها منه

205
00:16:33,061 --> 00:16:34,794
اي مرة تلتقطي لها صورً مع شخص ما

206
00:16:34,829 --> 00:16:36,295
قد نحصل على أحد طلابها

207
00:16:36,330 --> 00:16:37,563
حسناً

208
00:16:37,599 --> 00:16:38,798
اذا مررتي بجانبها وأخطأتي التقاط الصورة

209
00:16:38,833 --> 00:16:40,199
لا تعودي أدراجك

210
00:16:40,234 --> 00:16:41,534
ولا تقومي بالتقاط الصور من النافذة الخلفية

211
00:16:41,569 --> 00:16:43,469
فالأمر لا يستحق المخاطرة

212
00:16:43,505 --> 00:16:44,771
حسناً

213
00:16:45,940 --> 00:16:47,306
!امي

214
00:16:47,341 --> 00:16:48,608
قادمة

215
00:16:55,115 --> 00:16:56,615
(امي, هذه (نانسي نورتون

216
00:16:56,650 --> 00:16:57,849
مرحباً

217
00:16:57,885 --> 00:16:59,518
(انها أخصائية جمال شركة (ماري كي

218
00:16:59,553 --> 00:17:01,352
أرى من أين حصلت ابنتك
على هذه البشرة الجميلة

219
00:17:01,388 --> 00:17:03,354
انظري اليها يا امي, انها بعمر الـ62

220
00:17:04,625 --> 00:17:06,024
مستحضرات (ماري كي) والجينات الجيدة

221
00:17:06,059 --> 00:17:07,692
هي المفتاح لبشرتي النابضة بالحياة

222
00:17:07,728 --> 00:17:10,528
(اود بأن أقول أن (ماري كي
..لا تستطيع تغيير جيناتكم

223
00:17:10,563 --> 00:17:13,431
ليس وكأنكم تحتاجون يا فتيات
..الى مساعدة في ذلك الجزء

224
00:17:13,466 --> 00:17:16,266
ولكن كريم الأساس الغني الخاص بنا

225
00:17:16,302 --> 00:17:19,437
وسيحافظ على بشرتكم ناعمة وملساء وحيوية

226
00:17:19,472 --> 00:17:21,605
انا آسفة ولكن الآن ليس وقت جيد

227
00:17:21,641 --> 00:17:23,808
حسناً, هذه عينة من منتجات العناية بالبشرة

228
00:17:23,843 --> 00:17:26,576
التي كنت استخدمها لقرابة 15 عاماً

229
00:17:26,611 --> 00:17:27,911
"تألق اليوم"

230
00:17:27,946 --> 00:17:29,178
إذا اهتممتي ببشرتك يا عزيزتي

231
00:17:29,213 --> 00:17:30,780
بشرتك ستهتم بك

232
00:17:30,816 --> 00:17:32,816
..شكراً, ولكن كما قلت -
افهم ذلك -

233
00:17:32,851 --> 00:17:35,184
يمكنني القدوم في وقت آخر

234
00:17:35,219 --> 00:17:36,953
لتستضيفيني عندك في البيت
واشرح منتجات جمالية

235
00:17:36,988 --> 00:17:38,455
لكِ ولبعض صديقاتك

236
00:17:38,490 --> 00:17:40,156
ستحصلون على الكثير من العينات

237
00:17:40,191 --> 00:17:41,357
والمكياج سيكون مجاني

238
00:17:41,392 --> 00:17:42,624
انا آسفة, ولكن لا نريد

239
00:17:42,660 --> 00:17:43,959
ليس هناك أي مشكلة, بالتأكيد

240
00:17:43,994 --> 00:17:46,394
اتصلي بي إذا غيرتي رأيك

241
00:17:52,102 --> 00:17:53,569
هل تريدين هذه؟

242
00:17:53,604 --> 00:17:54,870
اوه, لا, شكراً

243
00:17:56,273 --> 00:17:57,272
امي

244
00:18:00,142 --> 00:18:02,176
لم تكوني بذلك اللطف معها

245
00:18:02,211 --> 00:18:03,611
حسناً,لم نكن سنشتري أي شيء

246
00:18:03,646 --> 00:18:05,980
تصرفي بلطفي سيكون مضيعة لوقتها

247
00:18:10,219 --> 00:18:12,720
نعم, اظن ذلك

248
00:18:43,283 --> 00:18:44,617
سيمرون في يوم الجمعة

249
00:18:44,652 --> 00:18:46,084
وسوف يتخطون التي تليها

250
00:18:46,120 --> 00:18:47,520
سيذهبون في يومي جمعة من اصل كل ثلاثة

251
00:18:47,555 --> 00:18:49,087
حسناً, ماذا ايضاً؟

252
00:18:49,123 --> 00:18:52,456
سنرى إذا استطاع (توان) معرفة
ما اذا كانت ساعاتها متفاوتة

253
00:18:52,492 --> 00:18:55,426
سواءاً كانت تجلب غدائها
الخاص معها او تذهب للخارج

254
00:18:55,461 --> 00:18:58,696
حسناً, كل شيء يبدو جيداً

255
00:18:58,732 --> 00:19:01,265
لا استطيع بأن أقول لك كيف
يشعر المركز بسعادة غامرة

256
00:19:01,300 --> 00:19:02,534
جيد

257
00:19:02,569 --> 00:19:04,101
أي شيء حول المشتل؟

258
00:19:04,137 --> 00:19:07,671
نعم, يجب ان يكون لدينا شيء خلال الأسبوع

259
00:19:13,445 --> 00:19:14,778
حسناً

260
00:19:18,050 --> 00:19:19,516
انتظرا

261
00:19:23,022 --> 00:19:25,120
علي أن اتحدث اليكما

262
00:19:36,000 --> 00:19:38,400
أنا ذاهب الى الوطن

263
00:19:38,436 --> 00:19:39,602
ماذا؟

264
00:19:40,939 --> 00:19:42,370
هل حصل شيء ما؟

265
00:19:42,405 --> 00:19:44,039
لا

266
00:19:44,074 --> 00:19:46,575
انه الوقت فقط

267
00:19:46,610 --> 00:19:48,710
..(غابرييل)

268
00:19:48,745 --> 00:19:50,211
..لو.. لو انه بسببي

269
00:19:50,246 --> 00:19:52,146
اعلم بأنه كان من الصعب التعامل معي

270
00:19:52,182 --> 00:19:54,348
لا, ليس بسببك

271
00:19:54,384 --> 00:19:56,217
انا فقط على استعداد للعودة للديار

272
00:19:58,854 --> 00:20:01,388
لا تحتاجوني بعد الآن, فأنتم
تستطيعون الاعتماد على بعضكم

273
00:20:04,594 --> 00:20:06,660
ولكن يا (فيليب) طالما انت هنا

274
00:20:06,696 --> 00:20:10,130
المركز سيستمر بالقلق إزاءك

275
00:20:11,567 --> 00:20:15,802
بمجرد ان يبدؤون بالقلق حول
شخص ما, فهم لا يتوقفون ابداً

276
00:20:15,837 --> 00:20:18,104
والآن حادثة المختبر

277
00:20:19,574 --> 00:20:22,208
ولأكون صادق, انا قلق

278
00:20:22,243 --> 00:20:24,811
لقد رأيت الكثير جداً

279
00:20:24,846 --> 00:20:26,312
ولقد قمت بالكثير أيضاً

280
00:20:32,186 --> 00:20:34,252
سوف أفتقدكم بشكل رهيب

281
00:21:19,066 --> 00:21:22,200
أهلاً, سجلي الدخول من فضلك

282
00:21:23,223 --> 00:21:24,218
(اوقات الدوام : (7 صباحاً - 7 مساءاً

283
00:23:04,497 --> 00:23:06,698
اذاً, مالذي جاء بك الى هنا سيدة (سنكلير)؟

284
00:23:07,701 --> 00:23:10,534
..حسناً, صديقة لي.. تيري

285
00:23:10,570 --> 00:23:13,470
رأى طبيب نفسي قبل بضع سنوات

286
00:23:13,505 --> 00:23:19,643
وكانت لديها بعض.. المشاكل

287
00:23:19,678 --> 00:23:22,846
المسائل, اعتقد ذلك ما تطلقون عليها

288
00:23:24,917 --> 00:23:26,850
وقالت بأنها ساعدتها

289
00:23:31,155 --> 00:23:37,259
انا.. غير متأكدة ما مفترض علي قوله

290
00:23:37,294 --> 00:23:39,095
مهما تحبين

291
00:23:39,130 --> 00:23:40,462
حسناً

292
00:23:48,905 --> 00:23:54,075
حسناً, قبل بضعة أشهر لقد تعرضت للسرقة

293
00:23:55,912 --> 00:23:59,080
كنت في موقف السيارات بالليل

294
00:23:59,116 --> 00:24:02,183
وكان هناك هذين الرجلين

295
00:24:02,218 --> 00:24:06,186
..كانوا مشردين و

296
00:24:06,221 --> 00:24:08,122
أحدهم كان يحمل سكين

297
00:24:08,157 --> 00:24:12,660
..و.. أخذوا محفظتي و

298
00:24:15,330 --> 00:24:17,597
..اعتقدت بأنهم كانوا سـ

299
00:24:19,001 --> 00:24:23,069
ولكن بعد ذلك اتى شخص ما و لاذوا بالفرار

300
00:24:25,606 --> 00:24:27,206
ذلك أمر مخيف جداً

301
00:24:27,241 --> 00:24:29,475
نعم انا محظوظة جداً, اعلم ذلك

302
00:24:33,081 --> 00:24:38,283
لقد كنت آخذ حصص الكاراتيه تلك

303
00:24:40,320 --> 00:24:41,519
هل تعتقد بأن ذلك غباء؟

304
00:24:41,555 --> 00:24:42,888
على الاطلاق

305
00:24:47,327 --> 00:24:53,198
..اظن بأني فقط أردت أن أشعر

306
00:24:53,233 --> 00:24:54,965
كما شعرت سابقاً

307
00:24:55,001 --> 00:24:56,500
وكأن شيئاً لم يحدث

308
00:24:59,405 --> 00:25:02,306
شيء كبير حدث

309
00:25:02,341 --> 00:25:04,575
لقد مررتي بصدمة

310
00:25:04,610 --> 00:25:06,243
صدمة؟

311
00:25:06,278 --> 00:25:07,511
لا اعلم

312
00:25:09,115 --> 00:25:11,614
هناك الكثير من الناس يعتقدون
أنه عندما يحدث شيء سيء

313
00:25:11,649 --> 00:25:16,953
أفضل شيء يجب القيام به هو ان تستمر
في حياتك وتُبقي ما حدث لنفسك

314
00:25:16,988 --> 00:25:18,554
ذلك لا ينجح تماماً

315
00:25:27,032 --> 00:25:28,764
مرحباً, إليزابيث

316
00:25:28,799 --> 00:25:30,565
مرحباً

317
00:25:38,308 --> 00:25:40,242
كيف كان موعدك؟

318
00:25:40,277 --> 00:25:44,812
لديه خزائن ملفات بأقفال عادية في مكتبه

319
00:25:44,848 --> 00:25:46,680
فيمَ تحدثتوا؟

320
00:25:46,716 --> 00:25:49,083
هذا وذاك

321
00:25:49,119 --> 00:25:50,384
هل سألكِ عن أحلامكِ؟

322
00:25:51,821 --> 00:25:53,621
اعتقدت بأن ذلك ما يحلو لهم الحديث عنه

323
00:25:53,656 --> 00:25:56,157
ليس هذا الشخص

324
00:26:05,901 --> 00:26:07,667
لا استطيع ان اصدق بأنه راحل

325
00:26:12,875 --> 00:26:15,242
هل تعلمين شيئاً لا أعلمه بخصوص ذلك؟

326
00:26:16,711 --> 00:26:17,710
مثل ماذا؟

327
00:26:21,548 --> 00:26:24,683
انه يبدو متعباً

328
00:26:24,718 --> 00:26:28,821
ولكن أشعر بأن هناك شيء لا يخبرنا به

329
00:26:28,856 --> 00:26:31,824
أعني اذا كان مريضا, سيخبرنا أليس كذلك؟

330
00:26:31,859 --> 00:26:33,192
أظن ذلك

331
00:26:38,098 --> 00:26:40,098
..لقد كنت أفكر كثيراً حول

332
00:26:41,467 --> 00:26:46,070
(اولئك الرجال في (توبولسك

333
00:26:46,106 --> 00:26:49,040
الذين لم يحبونا.. انا واخي

334
00:26:50,543 --> 00:26:51,776
لماذا؟

335
00:26:53,445 --> 00:26:55,745
لا اعلم

336
00:26:55,781 --> 00:26:59,149
..كل مرة نراهم, كانو فقط

337
00:26:59,185 --> 00:27:02,052
يحدقون بأنظارهم إلينا

338
00:27:02,087 --> 00:27:03,253
كانوا مجرمين

339
00:27:03,289 --> 00:27:05,022
لقد قضوا مدة في السجن على ما اعتقد

340
00:27:05,057 --> 00:27:08,558
ولكننا لم نفعل أي شيء لهم

341
00:27:11,462 --> 00:27:13,662
..الأطفال الذين اعتادوا ان يضربوك

342
00:27:13,698 --> 00:27:15,397
هل كانوا أطفالهم؟

343
00:27:20,972 --> 00:27:22,371
لا اعلم ربما بعض منهم

344
00:27:22,406 --> 00:27:23,405
لماذا؟

345
00:27:24,508 --> 00:27:25,741
لا اعلم

346
00:27:25,776 --> 00:27:26,975
لا ينبغي للأمر أن يزعجني

347
00:27:27,010 --> 00:27:29,510
فأنا بالكاد أتذكر ذلك

348
00:27:35,785 --> 00:27:37,785
(عليك أن تتحدث الى (غابرييل

349
00:27:39,789 --> 00:27:43,725
إذا كنت تريد معرفة أي شيء حول.. ماضيك

350
00:27:43,760 --> 00:27:46,393
من يعلم ما في ملفاتنا الشخصية

351
00:27:46,428 --> 00:27:49,129
سيكون قد قرأها كلها

352
00:27:49,165 --> 00:27:51,365
قد تكون هذه فرصتك الأخيرة للتحدث اليه

353
00:27:56,072 --> 00:27:59,039
عندما قالت أمي "محشي فلفل" اشمئزَّيت

354
00:27:59,075 --> 00:28:01,975
ولكن بعد ذلك اكتشفت بأنه في
الأساس تشيز برجر من الداخل

355
00:28:02,010 --> 00:28:03,309
نعم

356
00:28:03,345 --> 00:28:05,411
انا سعيد لأنك جلبتهم الى هنا

357
00:28:05,446 --> 00:28:06,980
..لقد كانت في الثلاجة, لذلك

358
00:28:07,015 --> 00:28:09,282
نعم, لا, اقصد بأني سعيد
(لأنك جئت يا (هنري

359
00:28:09,317 --> 00:28:10,884
لم تأتي هنا كثيراً في الفترة الأخيرة

360
00:28:10,919 --> 00:28:13,319
نعم, لقد كنت اعمل باجتهاد في المدرسة

361
00:28:13,355 --> 00:28:15,889
..اوه, نعم, لقد سمعت بأنك حصلت على

362
00:28:15,924 --> 00:28:17,890
ترقية بمرتبة الشرف او شيء من هذا القبيل

363
00:28:17,925 --> 00:28:20,458
نعم, والداي لا يزالون غير
قادرين على تصديق ذلك

364
00:28:20,494 --> 00:28:23,996
عندما اتصلت بهم المدرسة, تصرفوا مثل : اوه واو

365
00:28:24,031 --> 00:28:25,730
هنري) أخفق مجدداً)

366
00:28:25,766 --> 00:28:27,165
ما الجديد ايضاً؟

367
00:28:29,203 --> 00:28:31,370
(لطالما كنت عبقري استثنائي يا (هنري

368
00:28:31,405 --> 00:28:33,638
ولكن لم يستطع احد ملاحظة ذلك
لأنك لم تقم بأي اعمال

369
00:28:38,912 --> 00:28:40,544
كما تعلم, (بيج) لم تتواجد

370
00:28:40,579 --> 00:28:42,613
بكثرة مؤخراً أيضاً

371
00:28:42,648 --> 00:28:45,349
هل لديك أي فكرة عما يجري بينها وبين (ماثيو) ؟

372
00:28:45,385 --> 00:28:47,651
لا, فأنا لا اتكلم معها في هذا النوع من المواضيع

373
00:28:47,686 --> 00:28:49,553
هل ما زالت تدرسك مُدرسة العلوم الفاتنة تلك؟

374
00:28:51,124 --> 00:28:52,755
نعم, ولكن مضيت عنها

375
00:28:52,791 --> 00:28:53,957
مُدرسة أخرى؟

376
00:28:55,193 --> 00:28:56,492
ذلك لن ينجح ابداً يا هنري

377
00:28:56,528 --> 00:28:59,262
(لا, بل احدى الفتيات في صفي.. (كريس

378
00:28:59,298 --> 00:29:01,464
انها حقاً رائعة

379
00:29:01,499 --> 00:29:03,633
واو

380
00:29:03,668 --> 00:29:05,668
هل يعلم والديك عنها؟

381
00:29:05,703 --> 00:29:07,003
لا شيء يجب معرفته

382
00:29:10,074 --> 00:29:11,473
حتى الآن

383
00:29:39,869 --> 00:29:41,269
متى سترحل؟

384
00:29:41,304 --> 00:29:42,636
أسبوع على الأكثر

385
00:29:44,239 --> 00:29:45,572
هل انت مريض؟

386
00:29:45,607 --> 00:29:47,540
لا

387
00:29:47,576 --> 00:29:49,509
اذا, انت لا تخفي أي شيء عني

388
00:29:49,544 --> 00:29:51,211
حان الوقت بالنسبة لي للرحيل

389
00:30:00,154 --> 00:30:04,156
اريد أن أسألك عن أبي

390
00:30:04,192 --> 00:30:09,095
فأمي لم تتحدث حقاً عنه ابداً

391
00:30:09,130 --> 00:30:11,697
ولكن تروادني هذه الذكريات

392
00:30:13,468 --> 00:30:16,802
لقد كان هادئاً جداً

393
00:30:16,837 --> 00:30:18,803
..امي لم تتحدث عنه

394
00:30:20,140 --> 00:30:21,139
بالفعل..

395
00:30:21,174 --> 00:30:23,308
..قالت بأنها

396
00:30:23,343 --> 00:30:26,978
..قابلته في فيلم

397
00:30:27,014 --> 00:30:29,280
بنادي العمال

398
00:30:29,316 --> 00:30:33,184
لقد تعرفوا على بعض قبل شهر من الزواج

399
00:30:33,220 --> 00:30:35,319
وقالت بأنه كان حطَّاب

400
00:30:37,723 --> 00:30:39,689
وذلك كل ما اعرفه

401
00:30:47,699 --> 00:30:49,466
لقد اعتاد على جلب أشياء للمنزل

402
00:30:56,307 --> 00:30:57,806
هل كان حطَّاباً؟

403
00:31:00,845 --> 00:31:03,179
لقد عمل في معسكر للحطَّابين

404
00:31:10,220 --> 00:31:11,853
هل كان حطَّاباً؟

405
00:31:11,888 --> 00:31:13,388
لقد كان حارساً

406
00:31:15,192 --> 00:31:16,591
حارس؟ -
نعم -

407
00:31:21,065 --> 00:31:23,498
اي نوع من المعسكرات كان ذلك؟

408
00:31:23,534 --> 00:31:24,766
معسكر جنائي

409
00:31:29,572 --> 00:31:32,339
لماذا لم تخبرني بذلك؟

410
00:31:32,375 --> 00:31:35,042
لم اكن أعتقد بأني في مكان يسمح لي بإخبارك

411
00:31:37,547 --> 00:31:40,514
هل سبق له قتل أي شخص؟

412
00:31:40,550 --> 00:31:43,683
الناس الذين كانوا يحاولون الهرب

413
00:31:43,718 --> 00:31:44,917
ليس لدي أي فكرة

414
00:31:44,953 --> 00:31:46,186
لقد رأيتَ ملفه

415
00:31:46,221 --> 00:31:48,288
لم أرَ سجلات كهذه ابداً

416
00:31:48,323 --> 00:31:50,490
بعض الحراس كانوا قاسيين

417
00:31:50,525 --> 00:31:51,724
وبعضهم كانوا لطيفين

418
00:31:51,759 --> 00:31:53,426
لم أكن اعرف والدك

419
00:31:53,462 --> 00:31:54,694
لمن كان يعمل؟

420
00:31:54,729 --> 00:31:55,962
لنا

421
00:31:59,533 --> 00:32:01,233
اذاً, بسبب ذلك أتيت لأجلي

422
00:32:01,268 --> 00:32:03,102
لا

423
00:32:03,137 --> 00:32:05,704
كنا دائماً على اطلاع على الموهوبين

424
00:32:05,739 --> 00:32:07,406
ولقد كنت موهوباً

425
00:32:07,441 --> 00:32:09,674
الحقيقة أنك جئت من عائلة جديرة بالثقة

426
00:32:09,710 --> 00:32:10,942
ذلك كان جيداً

427
00:32:17,250 --> 00:32:20,451
كانت تلك أوقات مختلفة يا فيليب

428
00:32:20,487 --> 00:32:24,088
يصعب شرحها

429
00:32:24,124 --> 00:32:26,224
من يعرف ما فعله والدك؟

430
00:32:26,259 --> 00:32:28,292
كان لديه وظيفته

431
00:32:28,328 --> 00:32:29,994
حدثت الكثير من الأشياء

432
00:32:32,298 --> 00:32:34,197
أتظن بأنه كان خطأه؟

433
00:32:43,842 --> 00:32:45,175
لقد كان نكرة

434
00:32:48,347 --> 00:32:50,546
لقد كنا جميعاً نكرات

435
00:32:54,785 --> 00:32:57,052
لقد انتهى الأمر منذ مدة طويلة

436
00:34:07,794 --> 00:34:09,161
هل أنت مشغولة؟

437
00:34:09,196 --> 00:34:10,429
ليس تماماً

438
00:34:12,600 --> 00:34:15,334
لقد عينوا لكِ ذلك لأجل "الدراسات الاجتماعية"؟

439
00:34:15,369 --> 00:34:17,201
القس (تيم) أعطاني إياه

440
00:34:29,849 --> 00:34:32,550
اذاً, ما رأيك؟

441
00:34:32,585 --> 00:34:35,485
أنا في الحقيقة أتفق مع كثير مما يقول

442
00:34:35,521 --> 00:34:36,753
حقاً؟

443
00:34:36,788 --> 00:34:38,421
نعم

444
00:34:38,457 --> 00:34:41,491
الا انه لا يحب الدين كثيراً

445
00:34:41,527 --> 00:34:42,992
لا

446
00:34:43,028 --> 00:34:47,197
هو يقول بأنه مخدر يبقي الناس في قيود

447
00:34:49,868 --> 00:34:52,201
ما رأيك في ذلك؟

448
00:34:52,236 --> 00:34:53,735
لست متأكدة

449
00:34:55,906 --> 00:34:59,074
ولكني أعرف بأن لا شيء في حياتي

450
00:34:59,109 --> 00:35:01,410
جعلني اشعر بشعور جيد كتعميدي

451
00:35:11,588 --> 00:35:13,321
هل سبق وأن قرأتيه؟

452
00:35:13,356 --> 00:35:16,357
نعم عندما كنت مراهقة

453
00:35:18,461 --> 00:35:22,163
ما يكتب عنه هو هيكل الطبقة الرأسمالية

454
00:35:22,199 --> 00:35:27,967
كونها نوعاً من العبودية
وكيف أن الثورة ضرورية

455
00:35:28,003 --> 00:35:29,903
لتحقيق وخلق طبقة اجتماعية للعمال

456
00:35:29,938 --> 00:35:32,105
..بحيث لا يتم استغلال أي أحد

457
00:35:32,140 --> 00:35:34,140
..أقصد

458
00:35:34,176 --> 00:35:37,143
بلدي كله نشأ من تلك الأفكار

459
00:35:40,416 --> 00:35:41,914
كيف هو الوضع هناك؟

460
00:35:44,219 --> 00:35:46,785
هل الجميع متساوون؟

461
00:35:54,829 --> 00:35:56,429
لدينا مشاكلنا

462
00:35:59,366 --> 00:36:01,799
ولكن جميعنا عالقون فيها سوياً

463
00:36:04,638 --> 00:36:06,771
لم تذهبي لهناك منذ وقت طويل

464
00:36:09,743 --> 00:36:11,643
هذا ما يقوله والدك

465
00:36:21,587 --> 00:36:24,821
ربما يجب عليكِ أن تبقي هذا الكتاب على الرف

466
00:36:24,857 --> 00:36:27,958
مع كتب أخرى بمواضيع مماثلة

467
00:36:27,993 --> 00:36:31,395
بتلك الطريقة أي شخص سيلقي
نظرة لن يولي أي اهتمام لذلك

468
00:36:32,397 --> 00:36:34,697
استطيع ان آتيك ببعض الكتب المناسبة لذلك

469
00:36:37,034 --> 00:36:39,469
لا تبقي حتى وقت متأخر جداً

470
00:36:39,504 --> 00:36:41,003
لن أفعل

471
00:37:35,457 --> 00:37:36,889
ماذا يجري؟

472
00:37:40,394 --> 00:37:42,961
لقد تحدثت الى (غابرييل) حول أبي

473
00:37:44,565 --> 00:37:45,731
ماذا قال؟

474
00:37:49,036 --> 00:37:52,304
لقد كان حارساً.. في معسكر للسجون

475
00:37:56,243 --> 00:37:58,309
هل تعرفين أي شيء حول المعسكرات

476
00:38:02,281 --> 00:38:04,482
اعرف بأنها موجودة

477
00:38:08,154 --> 00:38:12,824
لست متأكد لماذا لم تخبرني أمي

478
00:38:12,859 --> 00:38:14,924
ربما لم تحب ما كان يفعله

479
00:38:20,766 --> 00:38:22,432
لم أكن أعرف أي شيء

480
00:38:25,404 --> 00:38:26,803
..والداي

481
00:38:26,839 --> 00:38:29,072
لم أكن أعرف أي شيء حولهم

