﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:08,466
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:14,097 --> 00:00:16,141
‫مرحباً، لقد وصلت وسيلتك الترفيهية!

3
00:00:16,224 --> 00:00:17,224
‫"كايتي"!

4
00:00:17,684 --> 00:00:19,060
‫لقد بدأت بدوني.

5
00:00:19,144 --> 00:00:21,771
‫أجل، أنا أتمتع بامتيازات
‫الشخصيات المهمة هنا.

6
00:00:21,855 --> 00:00:23,982
‫- كعك محلى!
‫- اشتريت نوعك المفضل.

7
00:00:24,065 --> 00:00:25,483
‫بالحبيبات الملونة؟

8
00:00:26,067 --> 00:00:27,068
‫أين هي؟

9
00:00:27,152 --> 00:00:28,403
‫لم تتركيني أنهي كلامي.

10
00:00:29,320 --> 00:00:30,530
‫لقد أكلتها نوعاً ما.

11
00:00:31,614 --> 00:00:33,700
‫المسافة طويلة من متجر الكعك المحلى.

12
00:00:33,783 --> 00:00:35,618
‫متجر الكعك المحلى الذي يقع بالردهة؟

13
00:00:35,702 --> 00:00:36,786
‫هذا هو.

14
00:00:37,245 --> 00:00:38,705
‫"ميغان" ، كعكة محلاة؟

15
00:00:38,788 --> 00:00:40,498
‫أتوجد واحدة بالحبيبات الملونة؟

16
00:00:40,582 --> 00:00:41,875
‫نفدت منهم.

17
00:00:43,793 --> 00:00:46,004
‫وجدت الزي الذي سنرتديه
‫في يومنا الدراسي الأول.

18
00:00:47,297 --> 00:00:48,339
‫رائع!

19
00:00:48,423 --> 00:00:50,967
‫أجل،
‫وحين نرتديه يجب أن يكون شكلنا هكذا...

20
00:00:52,927 --> 00:00:55,430
‫أيعني هذا أن د. "برايتوايزر"
‫وافق على أن تدخلي المدرسة؟

21
00:00:55,805 --> 00:00:58,808
‫سأبدأ الدراسة في المدرسة الثانوية
‫يوم الاثنين مثل الجميع.

22
00:00:58,892 --> 00:01:02,479
‫ولا أريد أن يعرف أي أحد في المدرسة.
‫سأنزعج إن عاملوني بأسلوب غريب.

23
00:01:02,854 --> 00:01:06,357
‫وخصوصاً "غويني طومبسون" ،
‫أتتصورين لو عرفت أنني كنت مريضة؟

24
00:01:06,441 --> 00:01:07,567
‫أجل.

25
00:01:07,650 --> 00:01:09,944
‫من الممكن أن تبدآ
‫في معاملة بعضكما بأسلوب لطيف.

26
00:01:10,028 --> 00:01:11,362
‫سيكون هذا بشعاً.

27
00:01:12,906 --> 00:01:16,534
‫حسناً, ولكن متى بالضبط سيعلمك طبيبك
‫أنك تستطيعين الذهاب؟

28
00:01:17,035 --> 00:01:19,662
‫أعني ألم يعش قط أول يوم
‫من المدرسة الثانوية؟

29
00:01:19,746 --> 00:01:21,581
‫ألا يعلم ماذا يعني لنا هذا؟

30
00:01:21,664 --> 00:01:24,417
‫هلا تجلسين من فضلك، لأنك تثيرين
‫توتري في وجود جهاز حقني الوريدي.

31
00:01:25,335 --> 00:01:26,503
‫حقاً؟

32
00:01:26,586 --> 00:01:27,879
‫ولكنني... أنا حذرة جداً.

33
00:01:31,132 --> 00:01:32,258
‫ربما سأجلس.

34
00:01:34,344 --> 00:01:35,345
‫حسناً.

35
00:01:37,013 --> 00:01:39,057
‫أجل، وسيتصل بأمي اليوم الساعة 3.

36
00:01:39,140 --> 00:01:43,186
‫- ماذا؟ مهلاً، لماذا لم تخبريني؟
‫- كنت أعلم أنك ستبدئين "جنون (كايتي)".

37
00:01:43,728 --> 00:01:45,355
‫أبدأ "جنون (كايتي)"؟

38
00:01:47,148 --> 00:01:50,360
‫أنا أقول فقط لماذا يتصل الساعة 3؟
‫أعني إن كان يعلم فهو يعلم.

39
00:01:50,443 --> 00:01:52,529
‫أعني لماذا ليس الساعة 1؟
‫لماذا ليس الساعة 2؟

40
00:01:52,612 --> 00:01:53,613
‫لماذا...

41
00:01:54,781 --> 00:01:56,199
‫أجل.

42
00:01:56,282 --> 00:01:58,118
‫أجل، هذا هو "جنون (كايتي)".

43
00:01:59,619 --> 00:02:01,329
‫أتمزحون معي؟

44
00:02:01,412 --> 00:02:02,997
‫ماذا فعلت؟

45
00:02:03,081 --> 00:02:04,958
‫شيء مسل.

46
00:02:05,041 --> 00:02:06,084
‫إنها قادمة!

47
00:02:07,836 --> 00:02:09,420
‫أنتما؟ بالطبع!

48
00:02:09,504 --> 00:02:11,381
‫من وضع الصبغة مكان الصابون؟

49
00:02:12,632 --> 00:02:13,883
‫لا أعلم من فعل هذا

50
00:02:13,967 --> 00:02:16,511
‫ولكن مكتوب على العبوة
‫أنها تزول بالخل.

51
00:02:16,886 --> 00:02:20,557
‫"أليكسا" ، هناك أسباب كثيرة تجعلني
‫أسعد بأن جلسات علاجك على وشك الانتهاء.

52
00:02:24,269 --> 00:02:26,479
‫هذه قصة انتصاري على السرطان.

53
00:02:26,563 --> 00:02:30,859
‫حين بدأ كل شيء، قالت لي ممرضتي أن أكتب
‫أشياءً تشعرني بالامتنان كي أكون إيجابية.

54
00:02:31,317 --> 00:02:33,736
‫في اليوم الأول، كنت ممتنة
‫للبوظة المثلجة بنكهة العنب

55
00:02:33,820 --> 00:02:35,905
‫ولعائلتي وأعز صديقاتي.

56
00:02:36,489 --> 00:02:38,158
‫لقد شعرت بالامتنان لـ "كايتي" كثيراً

57
00:02:38,241 --> 00:02:40,326
‫ولكن هذه المرة، أنا ممتنة جداً لها.

58
00:02:40,952 --> 00:02:41,953
‫سترون.

59
00:02:44,080 --> 00:02:46,291
‫"أنت معي

60
00:02:46,916 --> 00:02:52,046
‫حين لا أتحمل، أنت تعطيني القوة

61
00:02:52,380 --> 00:02:54,382
‫أنت معي

62
00:02:54,883 --> 00:02:58,595
‫حين لا أتحمل، تجعلين الأمور أفضل بكثير

63
00:02:59,095 --> 00:03:00,805
‫سنقوم بهذا معاً

64
00:03:03,850 --> 00:03:06,394
‫سنقوم بهذا معاً

65
00:03:07,562 --> 00:03:10,023
‫أنت معي

66
00:03:11,524 --> 00:03:13,735
‫سنقوم بهذا معاً"

67
00:03:14,277 --> 00:03:16,362
‫"مقهى (وايرد)"

68
00:03:19,073 --> 00:03:20,950
‫حسناً، حان الوقت.

69
00:03:21,034 --> 00:03:23,411
‫فلتخرجن كلكن جداول حصصكن.

70
00:03:23,494 --> 00:03:26,122
‫وعند العدة الثالثة، ستقول كل منكن
‫في أي مجموعة غداء هي، مستعدات؟

71
00:03:26,205 --> 00:03:28,333
‫1، 2، 3.

72
00:03:28,666 --> 00:03:30,126
‫المجموعة "إيه"!

73
00:03:33,463 --> 00:03:35,548
‫- "هانا" ؟
‫- أخشى أن أنظر.

74
00:03:37,884 --> 00:03:39,093
‫المجموعة...

75
00:03:39,177 --> 00:03:40,428
‫"إيه"!

76
00:03:40,511 --> 00:03:41,512
‫حمداً لله!

77
00:03:41,596 --> 00:03:44,098
‫لا أظن أنني أستطيع تناول العصائبية
‫أمام الغرباء.

78
00:03:45,975 --> 00:03:47,268
‫ما هذا الذي حول معصمك؟

79
00:03:47,352 --> 00:03:49,729
‫- أنا أنتبه لأخي الصغير.
‫- ماذا؟

80
00:03:52,523 --> 00:03:54,734
‫- مرحباً!
‫- هل ربطت "جاك" بسلسلة؟

81
00:03:54,817 --> 00:03:57,445
‫إما أن أفعل هذا
‫وإما يجلس إلى المائدة معنا.

82
00:03:58,154 --> 00:03:59,656
‫- كلا.
‫- ليس الأمر سيئاً لهذه الدرجة.

83
00:04:00,448 --> 00:04:02,408
‫اسمعن، في أول يوم بالمدرسة الثانوية،

84
00:04:02,825 --> 00:04:04,369
‫فلنصبغ أطراف شعرنا بألوان المدرسة.

85
00:04:04,452 --> 00:04:05,828
‫- أجل.
‫- يعجبني هذا.

86
00:04:05,912 --> 00:04:08,748
‫لا أعلم ما هو أكثر شيء يحمسني
‫للذهاب إلى المدرسة.

87
00:04:08,831 --> 00:04:10,541
‫- سأذهب للعب كرة السلة.
‫- اجتماعات الحشد.

88
00:04:10,625 --> 00:04:12,293
‫- مباريات كرة القدم.
‫- الحفلات الراقصة.

89
00:04:12,377 --> 00:04:13,378
‫بسكويت؟

90
00:04:14,545 --> 00:04:17,340
‫- هل أكلت كل العينات؟
‫- أية عينات؟

91
00:04:19,133 --> 00:04:21,594
‫أنا ضعيف!
‫كنت تعرفين هذا حين أتيت بي إلى هنا.

92
00:04:23,805 --> 00:04:24,973
‫ها قد جاءت "غويني".

93
00:04:29,227 --> 00:04:31,354
‫- مرحباً يا "أليكسا".
‫- مرحباً يا "غويني".

94
00:04:31,437 --> 00:04:33,856
‫- لم نلتق منذ فترة طويلة.
‫- ليست طويلة بما يكفي.

95
00:04:34,691 --> 00:04:36,818
‫يؤسفني أنهم لم يختاروك في فريق كرة السلة.

96
00:04:36,901 --> 00:04:38,987
‫ماذا؟ لم تبدأ الدراسة أصلاً.

97
00:04:39,487 --> 00:04:40,863
‫والآن صرت في رأسك.

98
00:04:41,364 --> 00:04:43,658
‫وأنا أيضاً في رأسك، ويوجد صدى صوت

99
00:04:43,741 --> 00:04:45,660
‫لأنه لا يوجد أي شيء آخر معي.

100
00:04:47,370 --> 00:04:50,748
‫- لأن كل شيء رحل حين دخلت أنت.
‫- قد أعيد ترتيب الأشياء أثناء وجودي هنا.

101
00:04:50,832 --> 00:04:53,126
‫- إياك أن تفعلي.
‫- فات الأوان. لقد فعلت.

102
00:04:54,836 --> 00:04:56,337
‫هيا أيتها الفتيات.

103
00:04:56,421 --> 00:04:58,006
‫هذا المكان لم يعد لطيفاً.

104
00:04:58,089 --> 00:04:59,507
‫سيصير كذلك حين تخرجين.

105
00:05:05,054 --> 00:05:07,494
‫- علينا أن نذهب، الساعة شارفت على الـ3.
‫- ماذا سيحدث الساعة 3؟

106
00:05:08,057 --> 00:05:09,142
‫- إنقاذ كلب.
‫- درس بيانو.

107
00:05:09,726 --> 00:05:11,144
‫- درس بيانو.
‫- إنقاذ كلب.

108
00:05:11,894 --> 00:05:16,482
‫أجل، سنتطوع لتعليم البيانو
‫للكلاب التي يتم إنقاذها.

109
00:05:18,026 --> 00:05:19,110
‫هذا يهدئها.

110
00:05:26,701 --> 00:05:28,661
‫ماذا لو لم يسمح لي الطبيب
‫بالذهاب إلى المدرسة؟

111
00:05:28,745 --> 00:05:30,079
‫ستذهبين.

112
00:05:30,163 --> 00:05:32,165
‫ولكن للاحتياط فقط...

113
00:05:33,333 --> 00:05:34,417
‫سبقتك بكثير.

114
00:05:49,682 --> 00:05:50,682
‫اخلعي حذاءك.

115
00:05:50,725 --> 00:05:53,895
‫ستصل أمي إلى المنزل في أية لحظة
‫ويجب أن يوحي شكلنا بأننا هنا منذ ساعات.

116
00:05:58,691 --> 00:06:00,860
‫مرحباً يا أمي.

117
00:06:01,861 --> 00:06:04,155
‫عزيزتي، أنا آسفة جداً.
‫لم أستطع الخروج من العمل.

118
00:06:04,238 --> 00:06:06,491
‫أكره أن تفوتني جلسة علاجك الكيميائي.
‫كيف كانت؟

119
00:06:06,991 --> 00:06:08,117
‫كانت جيدة، لقد...

120
00:06:08,493 --> 00:06:11,496
‫عدت إلى المنزل مباشرةً ونمت القيلولة،
‫وها أنا.

121
00:06:12,246 --> 00:06:13,414
‫عدت إلى المنزل مباشرةً؟

122
00:06:13,498 --> 00:06:16,125
‫أمي، بيننا اتفاق،
‫كيف تسألين أصلاً؟

123
00:06:16,667 --> 00:06:18,252
‫هل هذا شراب الـ "موكا" الخاص بك؟

124
00:06:18,336 --> 00:06:19,336
‫أجل، من الأمس.

125
00:06:20,421 --> 00:06:21,964
‫ومع ذلك، ما زال ساخناً.

126
00:06:23,466 --> 00:06:24,592
‫التغير المناخي؟

127
00:06:26,135 --> 00:06:28,596
‫- مرحباً يا "كايتي".
‫- جلسنا في المقهى!

128
00:06:30,306 --> 00:06:32,517
‫كان التوتر شديداً في الجو.

129
00:06:33,768 --> 00:06:37,230
‫"أليكسا" ، تعلمين أنه يجب
‫ألا تصابي بالتعب.

130
00:06:37,313 --> 00:06:40,024
‫لست متعبة ولو قليلاً يا أمي.

131
00:06:40,108 --> 00:06:42,110
‫- هل اتصل د. "برايتوايزر" ؟
‫- ليس بعد.

132
00:06:42,193 --> 00:06:43,945
‫وسنتحدث عن مسألة القيلولة هذه حين...

133
00:06:44,028 --> 00:06:45,339
‫لا تكون "كيتي" هنا
‫كي لا تسمعني وأنا أصيح.

134
00:06:45,363 --> 00:06:47,281
‫كلا، نحن نسمعك جيداً جداً
‫من المنزل المجاور.

135
00:06:54,163 --> 00:06:56,624
‫- مرحباً يا "ليكس".
‫- هذا مقزز! أنت تتصبب عرقاً!

136
00:06:56,707 --> 00:06:58,501
‫أجل، ورائحتي كريهة أيضاً.
‫أتريدين شمة؟

137
00:07:00,336 --> 00:07:01,337
‫إلا شعري!

138
00:07:01,921 --> 00:07:03,422
‫تعلمين إلا شعري.

139
00:07:08,761 --> 00:07:10,561
‫- مرحباً يا "كايتي".
‫- على خير ما يرام، شكراً.

140
00:07:13,516 --> 00:07:14,517
‫لم تسأل.

141
00:07:15,017 --> 00:07:16,561
‫ولكنني كذلك. أعني على ما يرام.

142
00:07:17,437 --> 00:07:20,231
‫أجل، لا أقصد التباهي،
‫إنها ملحوظة فحسب.

143
00:07:22,233 --> 00:07:23,233
‫حسناً.

144
00:07:25,987 --> 00:07:27,947
‫- هل أنت جادة؟
‫- ماذا؟

145
00:07:28,030 --> 00:07:30,616
‫"لوكاس" ؟ هذا مقزز! أنتما تعرفان
‫بعضكما منذ كان عمرك 5 أعوام.

146
00:07:30,700 --> 00:07:31,784
‫والآن فجأة...

147
00:07:34,871 --> 00:07:36,330
‫لا أفهم ماذا تقصدين.

148
00:07:37,123 --> 00:07:38,249
‫تعلمين أنه يطلق الريح.

149
00:07:38,332 --> 00:07:41,669
‫لا يفعل!

150
00:07:42,378 --> 00:07:43,379
‫نفد منا الحليب.

151
00:07:43,463 --> 00:07:45,631
‫كلا! الحليب مهم جداً.

152
00:07:48,134 --> 00:07:49,343
‫الماء أيضاً مفيد.

153
00:07:52,138 --> 00:07:53,514
‫إنه مشعث من الخلف.

154
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
‫أين؟

155
00:07:56,392 --> 00:07:57,393
‫أين؟

156
00:07:58,436 --> 00:07:59,896
‫كلا، إنه جيد.

157
00:08:00,563 --> 00:08:01,564
‫إنه جيد.

158
00:08:02,523 --> 00:08:05,109
‫"أليكسا" ، انظري إلى هذا.
‫جاءتك رسالة من مديرة المدرسة.

159
00:08:05,193 --> 00:08:07,278
‫تقول إنها على علم بوضعك

160
00:08:07,361 --> 00:08:10,072
‫وإننا نستطيع الاعتماد عليها
‫إن احتجنا إلى أية مساعدة أو دعم.

161
00:08:10,156 --> 00:08:11,282
‫هذا رائع جداً.

162
00:08:11,365 --> 00:08:13,784
‫أمي، من الواضح أنك فقدت معرفتك
‫بمعنى الروعة

163
00:08:13,868 --> 00:08:16,329
‫لأنها ليست أن تكون هناك صداقة حميمة
‫بينك وبين مديرة مدرستك.

164
00:08:17,079 --> 00:08:18,998
‫أجل، المديرة "تراغلي" فظيعة.

165
00:08:19,081 --> 00:08:21,709
‫عاقبتني لمدة أسبوع لأنني لم أحضر
‫صف تسجيل الحضور.

166
00:08:22,210 --> 00:08:23,836
‫لا أحد يطيقها.

167
00:08:23,920 --> 00:08:25,421
‫يسمونها "(تراغلي) القبيحة".

168
00:08:27,215 --> 00:08:28,674
‫هذا فظيع!

169
00:08:28,758 --> 00:08:30,426
‫- ولئيم.
‫- وصبياني.

170
00:08:32,595 --> 00:08:33,971
‫كنا نطلق عليها نفس التسمية.

171
00:08:35,264 --> 00:08:36,599
‫ما عدا والدك.

172
00:08:36,682 --> 00:08:38,351
‫كانت تعشق والدك.

173
00:08:38,434 --> 00:08:41,896
‫كان متملقاً جداً. لو لم يكن يملك
‫تلك السيارة الـ "ماستانغ" لما كنت...

174
00:08:43,105 --> 00:08:45,149
‫عدت إلى المنزل معه
‫بالسيارة الـ "ماستانغ".

175
00:08:46,484 --> 00:08:48,694
‫فلنعد إلى تغيبك عن الصفوف أيها الشاب.

176
00:08:49,195 --> 00:08:52,073
‫كنت أود ذلك يا أمي،
‫ولكن هذا يبدو مهماً.

177
00:08:52,156 --> 00:08:53,157
‫د. "برايتوايزر"!

178
00:08:54,033 --> 00:08:55,243
‫- أبي.
‫- قولي له إننا نحتاج...

179
00:08:55,326 --> 00:08:57,078
‫- تجاهل.
‫- الحليب.

180
00:09:00,289 --> 00:09:02,708
‫أبي مرة أخرى. ألا يستطيع أن يكتب
‫رسالة نصية كأي شخص طبيعي؟

181
00:09:05,670 --> 00:09:07,838
‫د. "برايتوايزر"! أمي، أجيبي، أجيبي!

182
00:09:07,922 --> 00:09:10,049
‫حسناً، أخذته. مرحباً.

183
00:09:10,132 --> 00:09:11,300
‫د. "برايتوايزر".

184
00:09:13,344 --> 00:09:15,012
‫هذا رائع! أجل!

185
00:09:17,390 --> 00:09:18,891
‫كلا، بالطبع لا.

186
00:09:20,476 --> 00:09:21,644
‫هذا جيد!

187
00:09:23,854 --> 00:09:25,273
‫كلا، أفهم تماماً.

188
00:09:25,815 --> 00:09:27,567
‫أمي، ستقتلينني! أجل أم لا؟

189
00:09:27,650 --> 00:09:28,901
‫آسفة أيها الطبيب. أجل.

190
00:09:30,861 --> 00:09:32,822
‫رائع! سأذهب إلى المدرسة الثانوية!

191
00:09:32,905 --> 00:09:34,031
‫بدءاً من الاثنين!

192
00:09:36,701 --> 00:09:38,536
‫يا إلهي! أي بعد 3 أيام!

193
00:09:39,579 --> 00:09:41,330
‫يا إلهي! بعد 3 أيام!

194
00:09:42,164 --> 00:09:43,624
‫ماذا سنرتدي؟ ماذا سنقول؟

195
00:09:43,708 --> 00:09:46,127
‫حاولي أن تتنفسي
‫وأنا سأتولى أمر الملابس. تعالي.

196
00:09:49,171 --> 00:09:50,171
‫مرحباً!

197
00:09:50,423 --> 00:09:52,508
‫كنت أتصل من مدخل السيارة،
‫أنا بحاجة للمساعدة!

198
00:09:53,009 --> 00:09:54,010
‫سأساعدك يا أبي.

199
00:09:56,178 --> 00:09:57,179
‫أجل!

200
00:09:59,515 --> 00:10:00,808
‫دائماً تأتي لنجدتي يا بني.

201
00:10:06,981 --> 00:10:08,566
‫ليس لدي شيء أرتديه!

202
00:10:08,899 --> 00:10:10,234
‫لديك ثوبي.

203
00:10:13,696 --> 00:10:16,407
‫مرحباً. إذاً خبر سار بالنسبة
‫إلى المدرسة، أليس كذلك؟

204
00:10:16,490 --> 00:10:17,491
‫بلى، أنا متحمسة جداً.

205
00:10:18,618 --> 00:10:20,828
‫- ما هذا؟
‫- فقط بعض الملاحظات من طبيبك.

206
00:10:20,911 --> 00:10:21,912
‫أية ملاحظات؟

207
00:10:22,413 --> 00:10:25,666
‫- فلنتذكر أننا سمعنا خبراً ساراً للتو.
‫- أجل، عظيم. أية ملاحظات؟

208
00:10:27,668 --> 00:10:29,337
‫"العودة من المدرسة إلى المنزل مباشرةً

209
00:10:29,420 --> 00:10:31,464
‫وعدم ممارسة أية أنشطة خارجية"؟

210
00:10:32,006 --> 00:10:35,176
‫- إنها مجرد بضعة احتياطات.
‫- "عدم ممارسة الأنشطة البدنية"؟

211
00:10:35,259 --> 00:10:37,011
‫أمي، هذا يعني أنني لن ألعب كرة السلة.

212
00:10:37,511 --> 00:10:41,349
‫يمكنك أن تكوني مديرة الفريق. يمكنك
‫أن تكتبي قائمة اللاعبات، أمور الإدارة.

213
00:10:41,432 --> 00:10:43,267
‫يمكنك أن تضعي النثار على لوح أوراقك.

214
00:10:44,435 --> 00:10:45,811
‫النثار رائع.

215
00:10:47,104 --> 00:10:49,649
‫اسمعي، لا يحصل كل الأولاد
‫على إذن من طبيبهم

216
00:10:49,732 --> 00:10:51,233
‫كي يعودوا إلى المدرسة بهذه السرعة.

217
00:10:51,317 --> 00:10:52,318
‫أنت محظوظة.

218
00:10:52,401 --> 00:10:53,486
‫محظوظة؟

219
00:10:53,569 --> 00:10:56,906
‫هذا يعني أنني لن أمارس الرياضة ولن أحضر
‫الحفلات الراقصة ولن أشارك في المسرحيات.

220
00:10:56,989 --> 00:11:00,117
‫لم يبق شيء إلا الذهاب إلى الصف،
‫وهذا أسوأ شيء في المدرسة.

221
00:11:00,993 --> 00:11:03,037
‫هذا موقف سيئ جداً يا آنسة.

222
00:11:04,330 --> 00:11:05,998
‫آسفة، كان هذا كلام أمي.

223
00:11:07,333 --> 00:11:09,251
‫أعلم أن هذا بغيض يا عزيزتي.

224
00:11:09,335 --> 00:11:11,003
‫ولكنه وضع مؤقت فحسب.

225
00:11:11,504 --> 00:11:13,923
‫أنت تتحسنين ولا نريد أن نجازف بهذا.

226
00:11:16,008 --> 00:11:17,009
‫أعلم.

227
00:11:17,802 --> 00:11:20,971
‫ظننت فقط أنه بمجرد أن تبدأ المدرسة،
‫ستعود الأمور إلى طبيعتها.

228
00:11:21,472 --> 00:11:22,973
‫وستكون كذلك.

229
00:11:23,057 --> 00:11:25,851
‫قريباً جداً ستكذبين علي
‫بشأن عدم التزامك بالفروض المنزلية

230
00:11:25,935 --> 00:11:27,395
‫بدلاً من عدم التزامك بنوم القيلولة.

231
00:11:27,478 --> 00:11:28,562
‫كم آمل هذا.

232
00:11:32,900 --> 00:11:36,570
‫سنبدأ المدرسة الثانوية معاً. فلنحتفل.

233
00:11:36,654 --> 00:11:39,782
‫أجل، فلنفعل شيئاً تكرهه أمهاتنا.

234
00:11:40,199 --> 00:11:42,034
‫كنت أفكر أكثر في شراء قمع بوظة.

235
00:11:43,869 --> 00:11:45,621
‫عليه إضافات خطرة.

236
00:11:53,212 --> 00:11:54,880
‫أشعر أنني فتاة عابثة جداً.

237
00:11:56,090 --> 00:11:58,509
‫والآن علي أن أفكر في طريقة
‫لإخفاء هذا عن أمي.

238
00:12:00,636 --> 00:12:01,637
‫حسناً.

239
00:12:01,720 --> 00:12:03,889
‫حصلت على إذن من الطبيب
‫ولونت شعري.

240
00:12:04,473 --> 00:12:06,475
‫الآن لم يبق لي إلا شراء ملابس جديدة

241
00:12:06,559 --> 00:12:09,645
‫والقضاء على "غويني" ، وعندئذ
‫سأصير مستعدة رسمياً لبدء المدرسة الثانوية.

242
00:12:10,187 --> 00:12:13,023
‫هل تنوين حقاً الاستمرار
‫في هذا النزاع الغبي؟

243
00:12:13,107 --> 00:12:14,233
‫أي خيار أملك؟

244
00:12:14,316 --> 00:12:15,901
‫أيُفترض بي أن أدعها تنتصر فحسب؟

245
00:12:15,985 --> 00:12:17,486
‫إنها دائرة مفرغة من الانتقام.

246
00:12:17,570 --> 00:12:19,655
‫أتظنين حقاً أن أياً منكما ستنتصر؟

247
00:12:20,030 --> 00:12:21,030
‫أجل.

248
00:12:21,449 --> 00:12:22,450
‫أنا.

249
00:12:23,576 --> 00:12:26,328
‫فلنتصل بـ"هانا" و"ريغان" على "فيستايم"
‫كي نريهما شعرنا الجديد.

250
00:12:26,412 --> 00:12:27,496
‫فكرة جيدة.

251
00:12:28,831 --> 00:12:30,416
‫أيحلق "لوكاس" بهذه؟

252
00:12:33,085 --> 00:12:34,628
‫ماذا؟ لا أريد أن أشمها.

253
00:12:38,799 --> 00:12:39,800
‫انتظري يا "كايتي".

254
00:12:40,885 --> 00:12:42,928
‫فلنفاجئهما حين نراهما فحسب.

255
00:12:43,721 --> 00:12:44,722
‫حسناً.

256
00:12:47,725 --> 00:12:49,393
‫هذه أمي. سأتصل بك لاحقاً.

257
00:12:57,026 --> 00:12:59,945
‫هيا، هيا! أين أنت؟

258
00:13:00,404 --> 00:13:02,448
‫هل ستلمس كل بسكويتة حقاً؟

259
00:13:02,531 --> 00:13:06,243
‫لماذا كل البسكويت عليه
‫رقاقة شوكولاتة واحدة فقط؟

260
00:13:06,327 --> 00:13:08,454
‫لأن أمك وحيدة.

261
00:13:11,332 --> 00:13:12,458
‫لا شيء.

262
00:13:13,709 --> 00:13:15,294
‫سأذهب إلى "أليكسا" في المنزل المجاور.

263
00:13:15,377 --> 00:13:17,838
‫- لديهم بسكويت "ميلانو".
‫- أحضر لي واحدة معك.

264
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
‫ولتحصل لنفسك على شيء لطيف
‫كي تأكله في وجبة الغداء غداً.

265
00:13:22,968 --> 00:13:26,096
‫إذاً ما شعور "أليكسا" حيال بدء المدرسة؟

266
00:13:26,180 --> 00:13:27,181
‫إنها مستعدة.

267
00:13:28,224 --> 00:13:31,268
‫المدرسة الثانوية تغيير كبير حقاً،
‫وقد عانت الكثير بالفعل.

268
00:13:31,352 --> 00:13:33,479
‫أمي، كنت سأعرف لو كانت قلقة.

269
00:13:33,562 --> 00:13:35,940
‫أنا و "أليكسا" نقرأ أفكار بعضنا تقريباً.

270
00:13:36,899 --> 00:13:38,692
‫مثل الآن. هذه رسالة نصية منها.

271
00:13:40,194 --> 00:13:42,196
‫- أنت محقة.
‫- وأستطيع حتى أن أقول لك ماذا تقول.

272
00:13:42,738 --> 00:13:44,740
‫"لا تشاهدي برنامج (بروجكت رانواي) بدوني."

273
00:13:44,823 --> 00:13:48,244
‫هذا قريب. تقول، "لاقيني في
‫الشجرة حين تتأكدين أن أمك نامت."

274
00:13:51,830 --> 00:13:53,582
‫وبالطبع أنا سأقول لها

275
00:13:53,666 --> 00:13:56,293
‫"آسفة، أنا نفسي سأكون نائمة عندئذ."

276
00:13:57,920 --> 00:14:02,258
‫لعل هذا هو ما يسمونه "لحظة تعلم الدرس" ،
‫ولكنني سأستحم.

277
00:14:12,810 --> 00:14:14,144
‫لماذا تأخرت هكذا؟

278
00:14:14,478 --> 00:14:17,606
‫ألا تقصدين أن تقولي، "شكراً لملاقاتي
‫حين يُفترض بك أن تكوني في الفراش

279
00:14:17,690 --> 00:14:20,526
‫رغم أنني أعلم كم تتوترين حين تفعلين
‫أشياء قد تعرضك للعقاب؟"

280
00:14:22,570 --> 00:14:25,781
‫حسناً، أريدك أن تحضري ملابس داكنة
‫وأكبر قدر تستطيعين حمله من ورق الحمام.

281
00:14:26,323 --> 00:14:29,368
‫- طابت ليلتك.
‫- "كايتي" ، انتظري. هذا مهم.

282
00:14:30,327 --> 00:14:33,455
‫- أريد أن ألف منزل "غويني" بورق الحمام.
‫- يبدو هذا مسلياً!

283
00:14:33,539 --> 00:14:35,499
‫- طابت ليلتك.
‫- "كايتي" ، بربك!

284
00:14:35,583 --> 00:14:38,878
‫أتريدين حقاً أن تسترجعي طفولتك وتجدي
‫أنك لم تلفي منزلاً بورق الحمام في حياتك؟

285
00:14:38,961 --> 00:14:41,171
‫أجل، أريد هذا حقاً.

286
00:14:42,131 --> 00:14:45,009
‫ماذا بك يا "أليكسا" ؟
‫أنت تفقدين صوابك.

287
00:14:45,801 --> 00:14:47,303
‫أنا بحاجة ماسة إلى هذا الآن.

288
00:14:48,220 --> 00:14:50,806
‫إنها طريقة جيدة لإلهائي عن كل شيء آخر.

289
00:14:51,682 --> 00:14:53,893
‫من فضلك؟

290
00:14:53,976 --> 00:14:56,228
‫يا إلهي! حسناً، سأفعلها.

291
00:14:56,312 --> 00:14:58,230
‫- سيكون هذا مُسلياً!
‫- "جاك"!

292
00:14:59,356 --> 00:15:01,442
‫اذهب إلى الفراش واحتفظ بهذا لنفسك.

293
00:15:01,525 --> 00:15:03,485
‫ما رأيكما أن أذهب معكما
‫وأن أحتفظ بهذا لنفسي؟

294
00:15:03,569 --> 00:15:05,529
‫ما رأيك في ألا أخنقك
‫حين تحتفظ بهذا لنفسك؟

295
00:15:05,613 --> 00:15:08,198
‫قالت أمي إنه لم يعد مسموحاً لك بخنقي.

296
00:15:09,742 --> 00:15:11,702
‫حسناً، فلنفعلها فحسب.

297
00:15:11,785 --> 00:15:13,370
‫سأذهب لإحضار ورق الحمام!

298
00:15:14,413 --> 00:15:16,081
‫سأذهب لإحضار ورق الحمام!

299
00:15:22,671 --> 00:15:23,714
‫هل سنفعل هذا حقاً؟

300
00:15:25,466 --> 00:15:26,926
‫سنفعل هذا.

301
00:15:27,009 --> 00:15:28,218
‫رمية جيدة يا "جاك"!

302
00:15:28,802 --> 00:15:29,929
‫شكراً!

303
00:15:37,561 --> 00:15:41,106
‫- هل أنت بخير؟
‫- تعلمين أنني أكره هذا السؤال.

304
00:15:41,190 --> 00:15:43,590
‫بصفتك أعز صديقاتي، يجب ألا تطرحي علي
‫هذا السؤال مجدداً أبداً.

305
00:15:44,401 --> 00:15:47,112
‫وبصفتك أعز صديقاتي،
‫يجب ألا تفعلي أشياء تنهكك.

306
00:15:49,490 --> 00:15:51,659
‫حسناً، سأجلس هنا دقيقة حتى أشعر...

307
00:15:51,742 --> 00:15:52,910
‫- بتحسن؟
‫- كلا.

308
00:15:52,993 --> 00:15:54,787
‫بالإلهام. اذهبي ولفي الشجيرات.

309
00:15:55,579 --> 00:15:58,332
‫هذه أفضل ليلة في حياتي!

310
00:16:04,046 --> 00:16:05,756
‫حسناً، أنا مستعدة.

311
00:16:05,839 --> 00:16:06,840
‫حسناً.

312
00:16:07,758 --> 00:16:09,259
‫مهلاً، هل هذه قبعة التزلج خاصتي؟

313
00:16:09,343 --> 00:16:11,637
‫يا إلهي! سأعيدها لك. هلا تركزين.

314
00:16:18,227 --> 00:16:20,604
‫"أليكسا"، هذا ليس منزل "غويني"!

315
00:16:20,688 --> 00:16:21,688
‫حقاً؟

316
00:16:22,022 --> 00:16:23,107
‫مكتوب "تراغلي".

317
00:16:23,649 --> 00:16:26,902
‫يا إلهي! هذا منزل مديرتنا!

318
00:16:28,028 --> 00:16:30,447
‫"جاك"! علينا أن نذهب!

319
00:16:32,032 --> 00:16:32,866
‫"ليكس"!

320
00:16:32,950 --> 00:16:35,619
‫- "ليكس" ، دعي هذا!
‫- كدت أفرغ.

321
00:16:35,703 --> 00:16:37,705
‫علينا أن نذهب فوراً!

322
00:16:48,465 --> 00:16:50,467
‫ماذا تحسبان نفسيكما فاعلتين؟

323
00:16:50,968 --> 00:16:52,761
‫سأتصل بأهلكما.

324
00:16:52,845 --> 00:16:54,555
‫ستكون العواقب وخيمة.

325
00:16:58,475 --> 00:17:00,394
‫أشعر بشيء غريب في مخي.

326
00:17:04,356 --> 00:17:05,399
‫أنا بخير.

327
00:17:10,487 --> 00:17:12,740
‫آمل فقط ألا تتذكرني المديرة "تراغلي".

328
00:17:13,198 --> 00:17:15,534
‫لطالما كنت طالباً مثالياً،
‫وأكره أن أخذلها.

329
00:17:17,327 --> 00:17:19,204
‫"أليكسا" هي الطرف المهم في هذا يا "ديف".

330
00:17:19,288 --> 00:17:20,456
‫أجل، بالطبع.

331
00:17:23,167 --> 00:17:26,253
‫أنا لا أفهم ما الذي دفعك
‫لعمل شيء كهذا يا "أليكسا".

332
00:17:26,336 --> 00:17:27,504
‫ومع "جاك".

333
00:17:27,588 --> 00:17:28,964
‫هذا ليس من شيمك يا "كايتي".

334
00:17:29,381 --> 00:17:32,092
‫أنا آسفة جداً
‫لأن "أليكسا" جرت "كايتي" إلى هذا.

335
00:17:32,176 --> 00:17:34,136
‫كلا يا "لوري" ، هذا ليس رأيي على الإطلاق.

336
00:17:34,219 --> 00:17:36,055
‫"كايتي" مسؤولة عن سلوكها.

337
00:17:36,138 --> 00:17:37,890
‫اسمعي، نستطيع نحن أن نتصرف مع الفتاتين

338
00:17:37,973 --> 00:17:40,225
‫ولكن يجب أن نظهر كجبهة موحدة
‫أمام "تراغلي".

339
00:17:40,309 --> 00:17:42,686
‫لا نريد أن تبدأ الفتاتان دراستهما
‫بسمعة سيئة.

340
00:17:42,770 --> 00:17:43,770
‫بالتأكيد.

341
00:17:44,104 --> 00:17:45,939
‫أعلم أن "تراغلي" تكون مرعبة أحياناً.

342
00:17:46,023 --> 00:17:47,107
‫أنا لا أخافها.

343
00:17:48,192 --> 00:17:49,610
‫- حسناً.
‫- ابنتها هي السبب.

344
00:17:51,487 --> 00:17:53,447
‫- "جنيفر"!
‫- آسفة. أنا أخافها.

345
00:17:54,990 --> 00:17:56,325
‫ادخلوا من فضلكم.

346
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
‫- "ديفيد" ؟
‫- مرحباً!

347
00:18:03,832 --> 00:18:05,000
‫المديرة "تراغلي".

348
00:18:06,001 --> 00:18:07,628
‫واحدة من الجناة ابنتك؟

349
00:18:08,545 --> 00:18:11,173
‫إنصافاً لي،
‫أنا لا أكون متواجداً بشكل كبير.

350
00:18:12,925 --> 00:18:17,096
‫أنا طيار،
‫لذا أنا في الحقيقة القبطان "ديف".

351
00:18:18,430 --> 00:18:19,681
‫يجب أن ندخل الآن.

352
00:18:19,765 --> 00:18:20,766
‫عُلم.

353
00:18:24,520 --> 00:18:27,106
‫سنُفصل لمدة 3 أيام؟
‫هذا ظلم شديد!

354
00:18:27,189 --> 00:18:30,109
‫كان يوماً واحداً فقط،
‫ولكن بعد ذلك تدخلت أمك.

355
00:18:30,943 --> 00:18:34,780
‫باختصار، ستفصلان 3 أيام
‫وأمك ممنوعة من دخول المدرسة لمدة شهر.

356
00:18:34,863 --> 00:18:36,115
‫هذا ظلم شديد!

357
00:18:37,908 --> 00:18:39,118
‫لقد ركلت سلة قمامتها.

358
00:18:39,576 --> 00:18:40,828
‫لقد انزلقت.

359
00:18:40,911 --> 00:18:41,912
‫مرتين؟

360
00:18:44,289 --> 00:18:45,624
‫هذا لا يعقل.

361
00:18:46,792 --> 00:18:48,877
‫لن نعيش أبداً اليوم الأول
‫من المدرسة الثانوية.

362
00:18:48,961 --> 00:18:51,046
‫"تراغلي" مجنونة.

363
00:18:51,130 --> 00:18:54,341
‫أهذا حقاً ما سنتعامل معه
‫للـ4 أعوام القادمة؟

364
00:18:55,467 --> 00:18:57,344
‫لدي فكرة!

365
00:18:57,427 --> 00:19:00,472
‫لماذا لا أذهب أنا و"كايتي" لمدرسة
‫"كروفورد" الثانوية بدلاً من هذه المدرسة؟

366
00:19:00,556 --> 00:19:03,517
‫- إنها بعيدة جداً، ولا نعرف أحداً هناك.
‫- وهم منافسونا.

367
00:19:06,186 --> 00:19:09,356
‫وجدتها! أمي، يمكنك أن تتولي
‫تعليمي أنا و "كايتي" منزلياً.

368
00:19:09,439 --> 00:19:12,317
‫أتعنين أننا لن نذهب
‫إلى المدرسة الثانوية أصلاً؟ هذا جنون.

369
00:19:12,401 --> 00:19:13,861
‫نستطيع أن نتعلم بمنامتنا.

370
00:19:13,944 --> 00:19:16,697
‫نحن ننتظر بدء المدرسة الثانوية
‫منذ كنا في الصف الرابع الابتدائي.

371
00:19:16,780 --> 00:19:18,157
‫وأنا لدي وظيفة.

372
00:19:20,951 --> 00:19:22,536
‫أبي، أتريد أن تعلمنا منزلياً؟

373
00:19:22,619 --> 00:19:24,246
‫أحبكما...

374
00:19:24,329 --> 00:19:25,581
‫ولكنني حقاً لا أريد.

375
00:19:26,999 --> 00:19:28,125
‫ولا أنا.

376
00:19:29,001 --> 00:19:30,294
‫حتى وإن لم يسألني أحد.

377
00:19:31,920 --> 00:19:34,256
‫"أليكسا" ، ما الأمر حقاً؟

378
00:19:34,339 --> 00:19:35,340
‫مهلاً.

379
00:19:36,175 --> 00:19:37,759
‫أكنت تعلمين أن هذا منزل "تراغلي"؟

380
00:19:37,843 --> 00:19:41,847
‫- كيف كان لي أن أعرف عنوان مديرة المدرسة؟
‫- لأن عنوانها كان في جيبك.

381
00:19:47,895 --> 00:19:49,229
‫لقد كذبت بشأن "غويني".

382
00:19:50,105 --> 00:19:51,607
‫كنت تريدين أن تعرضينا للعقاب.

383
00:19:52,316 --> 00:19:53,775
‫لماذا عساك أن تفعلي هذا بي؟

384
00:20:06,038 --> 00:20:08,290
‫لم يعد لديكم ورق حمام!

385
00:20:16,006 --> 00:20:17,341
‫اذهبي يا "أليكسا".

386
00:20:19,760 --> 00:20:21,595
‫أحضرت بسكويتة فيها رقاقتا شوكولاتة.

387
00:20:23,055 --> 00:20:24,097
‫إنها أنت.

388
00:20:24,181 --> 00:20:26,767
‫أكنت تأملين أن يكون الشخص
‫الذي قلت له أن يذهب؟

389
00:20:28,268 --> 00:20:30,562
‫"لوري" أعادت قبعة التزلج.

390
00:20:30,646 --> 00:20:32,356
‫قالت إن "أليكسا" مستاءة جداً.

391
00:20:33,190 --> 00:20:35,108
‫جيد. ينبغي أن تستاء.

392
00:20:35,734 --> 00:20:37,110
‫لماذا لا تذهبين للتحدث معها؟

393
00:20:37,194 --> 00:20:39,613
‫مستحيل! هي التي يجب أن تأتي إلي.

394
00:20:39,988 --> 00:20:40,989
‫يا للهول، 3!

395
00:20:44,868 --> 00:20:46,411
‫لقد كذبت علي يا أمي.

396
00:20:47,996 --> 00:20:48,997
‫حسناً.

397
00:20:50,165 --> 00:20:51,166
‫آسفة يا عزيزتي.

398
00:21:07,224 --> 00:21:08,308
‫"أليكسا".

399
00:21:15,607 --> 00:21:17,651
‫- لماذا لم تخبريني؟
‫- بم أخبرك؟

400
00:21:18,151 --> 00:21:20,821
‫- قبعة التزلج؟
‫- لقد أعدتها لك. تجاوزي الأمر.

401
00:21:20,904 --> 00:21:23,615
‫كلا يا "ليكس".
‫رأيت قدراً كبيراً من شعرك بداخلها.

402
00:21:24,741 --> 00:21:25,951
‫قدر كبير جداً.

403
00:21:29,538 --> 00:21:31,331
‫إذاً لماذا أنت غاضبة هكذا؟

404
00:21:32,165 --> 00:21:34,042
‫أنا التي يتساقط شعرها.

405
00:21:34,376 --> 00:21:35,836
‫أنا أعز صديقاتك.

406
00:21:36,503 --> 00:21:39,089
‫أعني كان يجب أن تخبريني بما يحدث.

407
00:21:39,172 --> 00:21:41,425
‫وكأنني أبالي ما إن كان لديك شعر أم لا.

408
00:21:41,508 --> 00:21:42,509
‫حسناً.
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

409
00:21:43,969 --> 00:21:45,804
‫لم أكن أريد أن يتساقط شعري الغبي.

410
00:21:46,763 --> 00:21:48,348
‫وفجأة، بدأ يتساقط...

411
00:21:48,849 --> 00:21:49,933
‫مع بداية المدرسة.

412
00:21:51,601 --> 00:21:53,770
‫لهذا السبب أردت أن تتسببي في فصلنا المؤقت.

413
00:21:55,188 --> 00:21:58,108
‫في الواقع، كنت آمل أن يتم فصلنا نهائياً،
‫ولكن "تراغلي" صارت رقيقة القلب.

414
00:22:00,110 --> 00:22:02,195
‫لا أريد أن أذهب إلى المدرسة هكذا.

415
00:22:03,864 --> 00:22:06,575
‫ولكنني لا أريد ألا أذهب إلى المدرسة بدونك.

416
00:22:07,659 --> 00:22:08,660
‫هذا رقيق.

417
00:22:09,578 --> 00:22:10,620
‫وفظيع.

418
00:22:11,663 --> 00:22:12,748
‫إنه "رقيع".

419
00:22:15,208 --> 00:22:16,460
‫أنا آسفة.

420
00:22:18,170 --> 00:22:21,089
‫وبقدر كراهيتي لتساقط شعري،
‫ما يزعجني أكثر هو...

421
00:22:21,173 --> 00:22:22,257
‫أن يعرف الجميع.

422
00:22:23,050 --> 00:22:24,176
‫ماذا لو عرفوا؟

423
00:22:24,259 --> 00:22:25,844
‫لأنني عندئذ سأصير الفتاة المريضة.

424
00:22:26,887 --> 00:22:29,306
‫أريد أن تكون الأمور كما كانت.

425
00:22:29,389 --> 00:22:31,683
‫أريد أن أذهب للعب كرة السلة

426
00:22:31,767 --> 00:22:34,561
‫وألا أخفي شيئاً عن أصدقائي
‫وأن أقضي على "غويني".

427
00:22:36,563 --> 00:22:38,440
‫ولكن الآن، حين تبدأ المدرسة،

428
00:22:38,523 --> 00:22:39,733
‫فبدلاً من أن يروني أنا...

429
00:22:40,776 --> 00:22:42,486
‫سيرى الجميع السرطان.

430
00:22:43,320 --> 00:22:45,614
‫سيعرفني الجميع بصفتي الفتاة المريضة

431
00:22:45,697 --> 00:22:47,324
‫وأنا أكثر من ذلك بكثير.

432
00:22:47,407 --> 00:22:50,077
‫سيفهمون مع الوقت.

433
00:22:50,160 --> 00:22:52,829
‫سترتكبين تصرفاً جنونياً وأحمق جداً

434
00:22:52,913 --> 00:22:55,457
‫وعندئذ سيرون من أنت بالضبط.

435
00:22:58,752 --> 00:22:59,752
‫أجل.

436
00:23:00,420 --> 00:23:03,215
‫ولكن أحياناً يكون الأمر بغيضاً جداً.

437
00:23:04,257 --> 00:23:06,593
‫وحين بدأ شعري يتساقط، أصبت بالهلع

438
00:23:06,676 --> 00:23:08,178
‫وأغرقتك معي.

439
00:23:10,347 --> 00:23:11,556
‫أنا آسفة.

440
00:23:13,892 --> 00:23:14,935
‫لدي فكرة.

441
00:23:23,443 --> 00:23:27,030
‫أترين أن أحلقه؟ عندئذ سيلاحظ الجميع.

442
00:23:27,572 --> 00:23:29,658
‫ماذا لو لم تكوني الوحيدة التي سيلاحظونها؟

443
00:23:32,744 --> 00:23:33,745
‫مهلاً يا "كايتي".

444
00:23:34,538 --> 00:23:35,539
‫ضعيها جانباً.

445
00:23:35,997 --> 00:23:38,917
‫فهمت. أنت أفضل صديقة
‫قد يحظى بها أي شخص...

446
00:23:39,000 --> 00:23:40,627
‫يا إلهي يا "كايتي"!

447
00:23:42,420 --> 00:23:44,589
‫لقد فعلت هذا للتو.

448
00:23:46,758 --> 00:23:47,759
‫اسمعي.

449
00:23:48,718 --> 00:23:50,595
‫ما دمت أعز صديقاتي...

450
00:23:51,304 --> 00:23:53,431
‫فلن تمري بأي شيء وحدك أبداً.

451
00:23:54,933 --> 00:23:55,934
‫حقاً؟

452
00:23:57,018 --> 00:23:59,312
‫أجل، لقد ألزمت نفسي نوعاً ما الآن.

453
00:24:02,482 --> 00:24:03,482
‫إذاً...

454
00:24:03,984 --> 00:24:05,068
‫كيف يبدو شكلي؟

455
00:24:07,529 --> 00:24:08,905
‫سيئاً جداً جداً.

456
00:24:24,546 --> 00:24:25,672
‫ماذا عني؟

457
00:24:26,214 --> 00:24:27,299
‫- شكلك سخيف.
‫- أجل.

458
00:24:30,260 --> 00:24:32,512
‫اسمعي، إن وعدتني بألا تخفي عني شيئاً

459
00:24:32,596 --> 00:24:35,098
‫أعدك بأنني سأقضي على "غويني"
‫بنفسي من أجلك.

460
00:24:36,266 --> 00:24:37,434
‫اتفقنا.

461
00:24:39,644 --> 00:24:41,646
‫- إذاً أي نوع من الوشوم سندق؟
‫- ماذا؟

462
00:24:41,980 --> 00:24:44,774
‫لا، ليس اليوم، أنا فقط... أُخطط مسبقاً.

463
00:24:51,323 --> 00:24:54,743
‫كلما كبرت، أدركت أكثر أن هناك أوقاتاً
‫معينة في حياتك

464
00:24:54,826 --> 00:24:56,286
‫تحتاج فيها حقاً إلى صديق.

465
00:24:56,745 --> 00:24:59,164
‫ولكن أحياناً تحصل على شيء أفضل بكثير.

466
00:24:59,247 --> 00:25:00,582
‫تحصل على صديقة مثل "كايتي".

467
00:25:03,835 --> 00:25:05,545
‫3، 2، 1.

468
00:25:36,034 --> 00:25:38,036
‫"أنت معي

469
00:25:39,913 --> 00:25:42,207
‫سنقوم بهذا معاً"

470
00:25:42,290 --> 00:25:43,917
‫ترجمة "نانسي ناصر"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
