﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:08,466
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
كنت أعلم أن شعري سيتساقط
بسبب العلاج الكيميائي

3
00:00:19,060 --> 00:00:20,562
.ولكنني لم أعلم متى فحسب

4
00:00:20,645 --> 00:00:22,355
الأمر يشبه الحفل المفاجئ

5
00:00:22,439 --> 00:00:24,941
ولكن بقدر أقل من الهدايا
.وقدر أكبر من الصلع

6
00:00:26,776 --> 00:00:28,278
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

7
00:00:28,361 --> 00:00:29,571
أتسألينني؟

8
00:00:29,654 --> 00:00:31,531
.منذ 5 دقائق، كان لدي شعر

9
00:00:32,032 --> 00:00:35,952
أعني أنني كنت أفقد خصلاً كاملة ولكن لم تكن
.لدي النية أن أصير مثل "فين ديزل" الليلة

10
00:00:36,911 --> 00:00:38,246
أتشعرين أن ملمس رأسك غريب؟

11
00:00:38,329 --> 00:00:40,331
!غريب جداً

12
00:00:41,082 --> 00:00:43,001
سنبدأ الدراسة يوم الخميس

13
00:00:43,084 --> 00:00:44,961
."وهو أمر عادي لو كنا في "المريخ

14
00:00:46,671 --> 00:00:47,714
...هل كل شيء على

15
00:00:48,214 --> 00:00:50,216
!بحق أم التنانين

16
00:00:53,845 --> 00:00:56,264
.عزيزتي، لم أعلم أن شعرك بدأ يتساقط

17
00:00:58,183 --> 00:00:59,184
.حسناً

18
00:00:59,851 --> 00:01:02,937
.أمي... قد أحتاج لأن أتنفس

19
00:01:06,191 --> 00:01:07,650
.ابنتي الجميلة

20
00:01:09,069 --> 00:01:11,196
.حمداً لله أنك لم ترثي رأس والدك

21
00:01:12,781 --> 00:01:14,032
.كنت سأساعدك

22
00:01:14,115 --> 00:01:16,659
.لم أعلم أنني سأفعل هذا إلا وأنا أفعله

23
00:01:17,160 --> 00:01:19,079
.كايتي" هي التي بدأت نوعاً ما"

24
00:01:19,913 --> 00:01:21,039
!"كايتي"

25
00:01:23,083 --> 00:01:26,753
ديف"، أتصدق أن "كايتي" فعلت هذا"
من أجل "أليكسا"؟

26
00:01:27,253 --> 00:01:29,255
...أجل، يعجبني أن

27
00:01:34,010 --> 00:01:36,846
.هذا أرق شيء رأيته في حياتي

28
00:01:39,432 --> 00:01:40,433
كايتي"؟"

29
00:01:41,518 --> 00:01:42,560
.أجل، سأذهب إلى المنزل

30
00:01:44,354 --> 00:01:46,189
.وأظن أن شعري سيبقى هنا

31
00:01:48,233 --> 00:01:51,820
،عزيزتي، لا تدعي رأسك يبرد
.أو عنقك أو أذنيك الصغيرتين الجميلتين

32
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
.لا أشعر بالبرد -
قد لا تشعرين بالبرد الآن -

33
00:01:53,822 --> 00:01:55,406
.أمي، أنا بخير

34
00:01:57,742 --> 00:01:58,868
أبي، هل أنت بخير؟

35
00:02:02,080 --> 00:02:03,331
.أظن أنني جعلت أبي يتعطل

36
00:02:03,998 --> 00:02:05,416
.كلا، لقد جاء هكذا

37
00:02:06,960 --> 00:02:09,379
.ما زلت لا أصدق أن "كايتي" فعلت هذا معك

38
00:02:09,879 --> 00:02:11,965
هذا رائع. هل عرفت "جنيفر"؟

39
00:02:15,009 --> 00:02:16,136
.أظن ذلك

40
00:02:18,638 --> 00:02:20,807
أنت معي"

41
00:02:21,432 --> 00:02:26,646
حين لا أتحمل
أنت تعطيني القوة

42
00:02:26,729 --> 00:02:29,065
أنت معي

43
00:02:29,440 --> 00:02:33,111
حين لا أتحمل
تجعلين الأمور أفضل

44
00:02:33,611 --> 00:02:35,321
سنقوم بهذا معاً

45
00:02:38,283 --> 00:02:40,910
سنقوم بهذا معاً

46
00:02:42,078 --> 00:02:43,746
أنت معي

47
00:02:46,040 --> 00:02:48,001
"سنقوم بهذا معاً

48
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
ظننت أن القاعدة هي عدم استخدام
.الهاتف على المائدة

49
00:02:50,587 --> 00:02:54,132
آسف، تمرين سباق عدو الـ10 كلم
.الذي سنشارك فيه أنا وأمك سيبدأ اليوم

50
00:02:54,215 --> 00:02:57,176
اشتركنا في السباق كي نجمع
.التبرعات من أجل... تفهمين قصدي

51
00:02:58,219 --> 00:03:00,138
سرطان الدم؟ -
.أجل، قلت بالفعل إنك تفهمين قصدي -

52
00:03:01,890 --> 00:03:04,684
!مهلاً -
.أمي، كفي عن معاملتي كالأطفال -

53
00:03:04,767 --> 00:03:06,477
"بخلاف أنني صرت أشبه "مستر كلين

54
00:03:06,561 --> 00:03:08,396
.أنا بالضبط كما كنت بالأمس

55
00:03:08,479 --> 00:03:10,565
.وأنا أيضاً. اشربي الحليب

56
00:03:11,858 --> 00:03:13,651
أبي، أيمكنك أن تصلح فتحة صرف
حوض الاستحمام؟

57
00:03:13,735 --> 00:03:17,280
.وقفت في ماء ارتفاعه 10 سنتم صباح اليوم
.اضطررت لأن أغسل شعري في عجالة

58
00:03:17,363 --> 00:03:19,324
أتستطيع أن تميز أنني لم أستخدم البلسم؟

59
00:03:19,407 --> 00:03:21,075
.أجل، وأنا أيضاً لم أفعل

60
00:03:21,576 --> 00:03:22,577
أتستطيع أن تميز هذا؟

61
00:03:23,494 --> 00:03:25,830
أنا آسف، تعلمين أنني أراك رائعة
."يا "ليكس

62
00:03:27,916 --> 00:03:30,501
!ليكس لوثر"! سأطلق عليك هذا الاسم"

63
00:03:31,419 --> 00:03:33,254
!كلا، لن تفعل حقاً

64
00:03:33,671 --> 00:03:36,174
!أنت تُشبهين "ليكس لوثر" تماماً
أليس كذلك يا أبي؟

65
00:03:40,678 --> 00:03:42,764
.أجل! حسناً، سأبدأ تمرين العدو

66
00:03:44,557 --> 00:03:46,226
.ديف" ؟ البيض"

67
00:03:46,309 --> 00:03:47,310
.أجل

68
00:03:56,069 --> 00:03:57,528
.أنا فخورة جداً بك

69
00:03:58,404 --> 00:03:59,656
.أنت شجاعة جداً

70
00:04:00,281 --> 00:04:01,407
.شكراً

71
00:04:01,491 --> 00:04:03,618
،سيعود شكلي مثل الفتيات في يوم ما
أليس كذلك؟

72
00:04:04,327 --> 00:04:05,453
!عزيزتي

73
00:04:05,536 --> 00:04:07,163
.شكلك كالفتيات الآن

74
00:04:07,872 --> 00:04:10,667
.فتاة جميلة مذهلة رائعة تراعي الآخرين

75
00:04:10,750 --> 00:04:11,876
.شكراً يا أمي

76
00:04:12,377 --> 00:04:13,753
.وتشبهين خالك "كارل" قليلاً

77
00:04:18,466 --> 00:04:20,218
.جاك" ، عليك أن تكف عن هذا"

78
00:04:20,301 --> 00:04:21,469
.أعجز عن اعتياد شكلك

79
00:04:21,552 --> 00:04:23,930
حسناً، الآن صرت تعرف
.ما شعرت به حين ولدت

80
00:04:24,973 --> 00:04:26,599
.أُفضل شكلك حين ترتدين غطاء رأسك

81
00:04:27,058 --> 00:04:28,434
.وأنا أُفضل شكلك حين ترتدي سروالك

82
00:04:28,518 --> 00:04:29,602
."السروال يا "جاك

83
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
!تباً

84
00:04:33,147 --> 00:04:35,334
"كايتي"، أريدك أن تأخذي "جاك"
.إلى متجر ألعاب الفيديو لاحقاً

85
00:04:35,358 --> 00:04:38,945
.اللعبة التي اشتراها له جده وصلت -
لعبة "زومبيغيدون"؟ -

86
00:04:40,697 --> 00:04:41,698
!أنا بخير

87
00:04:43,032 --> 00:04:44,742
.أمي، لا أستطيع أن أخرج هكذا

88
00:04:44,826 --> 00:04:46,744
اسمعي، علي أن أدرس من أجل صفي المسائي

89
00:04:46,828 --> 00:04:50,373
وما زلت لم تُعاقبي على اصطحابك لأخيك
.لتلفا المنازل بورق الحمام في منتصف الليل

90
00:04:50,456 --> 00:04:51,833
.لذا الكل مستفيد

91
00:04:51,916 --> 00:04:54,836
من المستفيد؟ -
أنا. ألم يكن كلامي واضحاً في هذا؟ -

92
00:04:56,254 --> 00:04:57,964
.لا يمكنك أن تظلي داخل المنزل إلى الأبد

93
00:04:58,047 --> 00:05:01,050
السيدة المجنونة التي تقيم في المنزل
.المقابل تفعل هذا، وهي تبدو سعيدة

94
00:05:03,720 --> 00:05:05,888
إنها "لوري" ، تريدني أن أذهب إليها

95
00:05:05,972 --> 00:05:08,891
كي نجد أشياء ظريفة يمكنكما
.أن ترتدياها على رأسيكما

96
00:05:09,976 --> 00:05:12,937
إنها "أليكسا"، تريد أن تأتي
لأن "لوري" ستقودها إلى الجنون

97
00:05:13,021 --> 00:05:15,064
وهي تبحث عن أشياء ظريفة
.كي نرتديها على رأسينا

98
00:05:18,151 --> 00:05:19,151
.هذه ليست أنت

99
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
.هذه ليست أنت

100
00:05:23,114 --> 00:05:24,115
.لا أحد

101
00:05:24,657 --> 00:05:26,534
.يجب أن نفكر في شيء ما

102
00:05:26,617 --> 00:05:29,996
،لدينا 96 ساعة قبل أن تبدأ المدرسة
.وليست لدينا خطة

103
00:05:30,955 --> 00:05:33,207
.أتعلمين؟ فلنجعل الصلع دارجاً

104
00:05:34,751 --> 00:05:35,751
.أجل

105
00:05:36,210 --> 00:05:37,837
.لا يهمني من يرانا هكذا

106
00:05:40,965 --> 00:05:43,509
."هانا" و"ريغان" تتصلان على "فيستايم" -
!لا، نحن صلعاوان -

107
00:05:46,179 --> 00:05:48,097
أتريدين أن نذهب إلى متجر الشعر المستعار؟

108
00:05:48,181 --> 00:05:49,182
.جداً

109
00:05:50,224 --> 00:05:52,685
أيوجد متجر شعر مستعار
في الطريق إلى متجر الشعر المستعار؟

110
00:05:54,353 --> 00:05:56,939
"ليكسا"، هل قالت لك "كايتي"
إن لعبة "زومبيغيدون" وصلت؟

111
00:05:57,398 --> 00:05:58,398
.عزيزي

112
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
.نحن لا نتحدث عنك

113
00:06:03,154 --> 00:06:05,531
هل أنت صلعاء بسبب السرطان؟ -
."جاك" -

114
00:06:05,615 --> 00:06:06,866
.كلا، لا بأس

115
00:06:06,949 --> 00:06:08,451
ليس بسبب السرطان

116
00:06:08,534 --> 00:06:10,953
.بل بسبب الدواء الذي يقتل السرطان

117
00:06:11,037 --> 00:06:12,121
.إنه يقتل الشعر أيضاً

118
00:06:12,914 --> 00:06:14,499
وهل أخذت هذا الدواء؟

119
00:06:14,582 --> 00:06:16,501
.قدراً كبيراً منه وما زلت آخذه

120
00:06:16,584 --> 00:06:19,837
.إذاً الصلع يعني أنك أخذت دواءك

121
00:06:19,921 --> 00:06:22,215
أيعني هذا أن سرطانك يُقتل؟

122
00:06:22,632 --> 00:06:23,632
.هذا صحيح جداً

123
00:06:24,258 --> 00:06:25,551
.هذا رائع

124
00:06:30,014 --> 00:06:31,349
.أترين؟ لهذا السبب نحتفظ به

125
00:06:33,351 --> 00:06:34,352
."مرحباً يا "جاك

126
00:06:34,435 --> 00:06:36,604
!لوكاس". يا إلهي"

127
00:06:40,525 --> 00:06:41,901
.كانت أمي تبحث عنكما

128
00:06:42,443 --> 00:06:44,028
أين "كايتي" ؟ -
.في الخزانة -

129
00:06:45,113 --> 00:06:46,656
."مرحباً يا "لوكاس

130
00:06:46,739 --> 00:06:49,075
مرحباً يا "كايتي". ماذا تفعلين بالداخل؟

131
00:06:49,158 --> 00:06:50,326
.أمارس تمارين العقلة

132
00:06:50,409 --> 00:06:52,829
...7... 8

133
00:06:52,912 --> 00:06:55,373
"حسناً، أرى أن ما فعلته من أجل "أليكسا
.رائع جداً

134
00:06:58,292 --> 00:07:00,586
أتعلم؟ كان بإمكانك أنت أيضاً
.أن تحلق رأسك

135
00:07:01,337 --> 00:07:02,338
.أجل

136
00:07:02,421 --> 00:07:03,965
.أجل، كان بإمكاني أن أفعل هذا بلا شك

137
00:07:04,799 --> 00:07:07,093
."ولكن هذا اختصاص "كايتي -
.كايتي" لن تمانع" -

138
00:07:07,176 --> 00:07:08,469
.جيد

139
00:07:08,553 --> 00:07:10,054
.ولكنني نسيت أن أقول لك

140
00:07:10,138 --> 00:07:13,808
،سأشترك في سباق العدو مع أمي وأبي
لأن الأمر يهمني

141
00:07:13,891 --> 00:07:17,061
.والعدو طريقة جميلة لإبداء الاهتمام

142
00:07:17,145 --> 00:07:18,145
.إلى اللقاء

143
00:07:22,525 --> 00:07:24,819
أين "لوكاس" ؟ ألم ألحق به؟

144
00:07:27,405 --> 00:07:30,700
،والأمر الغريب
هذا أكثر وقت تمتعت فيه "أليكسا" بالصحة

145
00:07:30,783 --> 00:07:32,326
.منذ تم تشخيص مرضها

146
00:07:32,952 --> 00:07:37,165
،ولكن حين بدأ شعرها يسقط
.صرت أجد صعوبة في تذكر أنها بخير

147
00:07:37,248 --> 00:07:38,458
.بالطبع

148
00:07:38,541 --> 00:07:41,043
"لهذا صارت تصرفاتك أنت و "ديف
.غريبة جداً بالآونة الأخيرة

149
00:07:41,711 --> 00:07:44,630
أتقصدين "ديف"؟ -
."صحيح، أقصد "ديف -

150
00:07:47,925 --> 00:07:49,969
هذا الشعر المستعار سيبدو ظريفاً جداً
."على "كايتي

151
00:07:50,887 --> 00:07:52,346
."وهذه القبعة لـ "أليكسا

152
00:07:55,266 --> 00:07:58,060
.ابنتك رائعة جداً -
.وابنتك شجاعة جداً -

153
00:08:03,900 --> 00:08:06,402
أمي، مسموح لك أن تبكي مرتين في الأسبوع
.كحد أقصى

154
00:08:06,486 --> 00:08:08,196
.لا تستنفديهما في يوم واحد

155
00:08:08,738 --> 00:08:11,908
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
أتشعرين بالجوع أو التعب أو البرد؟

156
00:08:11,991 --> 00:08:16,078
.أو بالاختناق؟ أمي، سأكون على ما يرام
أيمكنك أن تقلينا إلى مركز التسوق فحسب؟

157
00:08:16,162 --> 00:08:19,665
وبعد ذلك أصف السيارة وألاقيكما بالداخل؟
.بالتأكيد، خطة جيدة. سأذهب لإحضار حقيبتي

158
00:08:21,542 --> 00:08:23,753
أبي، أيمكنك أنت أن تقلنا بدلاً منها؟

159
00:08:24,295 --> 00:08:26,631
!أجل، هذا يبدو أصلع... ممتعاً

160
00:08:32,220 --> 00:08:33,387
.حان الوقت للتمرين على العدو

161
00:08:34,096 --> 00:08:35,223
.حسناً

162
00:08:36,140 --> 00:08:37,475
.غريب

163
00:08:37,934 --> 00:08:39,685
أمي، أواثقة أنت أن لديك الوقت للتسوق؟

164
00:08:39,769 --> 00:08:41,562
.أنت أيضاً عليك أن تتمرني قليلاً

165
00:08:41,646 --> 00:08:43,856
بربك! أستطيع أن أعدو سباق
.الـ10 كلم هذا في نومي

166
00:08:44,232 --> 00:08:46,400
سمعتك تلهثين
.بعد استخدام المكنسة الكهربائية

167
00:08:48,027 --> 00:08:49,278
.لدينا سجاد سميك

168
00:08:50,905 --> 00:08:54,450
لا بأس، ولكن إن تعبت فقط اذهبي
."إلى حمام متجر "نوردستروم

169
00:08:54,534 --> 00:08:55,868
.لديهم ردهة لطيفة جداً هناك

170
00:08:56,369 --> 00:08:59,288
.يمكنك أن تستلقي
.إنهم لا يحبون ذلك، ولكنهم لا يمنعونك

171
00:09:03,334 --> 00:09:05,670
يمكنك أن تستخدمي بطاقة الائتمان
.لشراء الشعر المستعار

172
00:09:05,753 --> 00:09:07,171
.لكن لا تنفقي أكثر من 100 دولار

173
00:09:07,255 --> 00:09:09,423
!لا، لن أفعل. شكراً يا أمي

174
00:09:09,924 --> 00:09:11,634
..."وإن ذهبتما إلى حمام متجر "نوردستروم

175
00:09:11,717 --> 00:09:14,136
.سآخذ بعض تلك المحارم الورقية الفاخرة -
.أحسنت يا ابنتي -

176
00:09:15,346 --> 00:09:16,722
.خذي معك حقيبة اليد الكبيرة

177
00:09:25,147 --> 00:09:27,733
.فلنسرع. لا نريد أن نصادف أي شخص نعرفه

178
00:09:28,234 --> 00:09:31,612
لا أظن أن أياً من أصدقائنا يتسوقون لشراء
.الشعر المستعار من أجل بداية العام الدراسي

179
00:09:34,991 --> 00:09:36,409
."هانا" و"ريغان"

180
00:09:36,492 --> 00:09:38,911
"هل تتجاهلاننا؟"
ماذا أقول؟

181
00:09:38,995 --> 00:09:41,581
.اختلقي شيئاً -
.أشعر بالذنب حين أكذب -

182
00:09:41,664 --> 00:09:43,374
."أنت إنسانة طيبة يا "كايتي

183
00:09:43,958 --> 00:09:47,211
.نحن نركب الطائرة"
.علينا أن نغلق هاتفينا". تم الإرسال

184
00:09:47,295 --> 00:09:49,380
!عظيم. المزيد من الأكاذيب

185
00:09:50,131 --> 00:09:52,967
إلى أين أنا ذاهبة؟
هل مقعدي إلى جوار النافذة؟

186
00:09:53,050 --> 00:09:54,343
أتوجد وقفة في الطريق؟

187
00:10:06,439 --> 00:10:08,024
إن كنتما هنا من أجل اللعب

188
00:10:08,107 --> 00:10:10,985
."فهناك بركة كرات في مطعم "تشاك إي تشيز

189
00:10:12,236 --> 00:10:13,237
.عفواً يا سيدتي

190
00:10:13,738 --> 00:10:16,282
.الضحك متعة نادرة بالنسبة لي

191
00:10:19,285 --> 00:10:22,330
!بالتأكيد، امرحا

192
00:10:22,913 --> 00:10:24,081
!استمتعا بوقتكما

193
00:10:24,165 --> 00:10:25,165
.اضحكا

194
00:10:26,125 --> 00:10:27,125
.اضحكا

195
00:10:30,046 --> 00:10:33,049
حسناً، ربما يجب أن نبحث
.عن شعرنا المستعار الحقيقي

196
00:10:33,674 --> 00:10:35,343
.يعجبني الشعر المستعار الذي ترتدينه

197
00:10:35,426 --> 00:10:38,012
،فهو يوحي بالقول
."صباح الخير، كعكة هلالية"

198
00:10:39,430 --> 00:10:41,641
ولكن هذا يقول

199
00:10:41,724 --> 00:10:45,811
أنا صلعاء ولكنني أرتدي شعراً مستعاراً"
".يشبه شعري الحقيقي كي لا يعرف أحد

200
00:10:46,312 --> 00:10:47,313
.شعر مستعار ثرثار

201
00:10:49,565 --> 00:10:51,901
300 دولار؟

202
00:10:52,443 --> 00:10:53,443
ماذا؟

203
00:10:53,819 --> 00:10:56,447
.أرى أننا لم ندرس كل الاختيارات المتاحة

204
00:10:56,530 --> 00:10:57,531
!لا

205
00:10:59,075 --> 00:11:00,075
!لا

206
00:11:00,951 --> 00:11:02,161
.50 دولاراً

207
00:11:07,124 --> 00:11:08,125
.يعجبني هذا

208
00:11:08,626 --> 00:11:10,586
.حقاً؟ حسناً

209
00:11:15,841 --> 00:11:16,842
.فلنشتر الاثنين

210
00:11:18,552 --> 00:11:19,678
.لا

211
00:11:19,762 --> 00:11:21,389
.لا، فلنكتف بالاثنين المسليين فقط

212
00:11:21,472 --> 00:11:23,724
.هكذا سنحظى بالمرح طوال الوقت

213
00:11:24,308 --> 00:11:25,810
!مرح

214
00:11:27,478 --> 00:11:29,814
."كلا! "هانا" و"ريغان

215
00:11:30,564 --> 00:11:31,564
!اختبئي

216
00:11:34,693 --> 00:11:35,694
.هيا، هيا، هيا

217
00:11:40,282 --> 00:11:44,036
اسمعي، فلنجرب الشعور المستعارة
."ونتظاهر بأننا "كايتي بيري

218
00:11:44,537 --> 00:11:45,621
.حسناً

219
00:11:46,914 --> 00:11:48,916
.آخر مرة جربت الشعر المستعار أصبت بالقمل

220
00:11:49,250 --> 00:11:50,250
‫هذا يكفي!‬

221
00:11:53,379 --> 00:11:54,379
‫عافاك!‬

222
00:11:58,175 --> 00:11:59,885
.لقد وصلت أمي. إنها متعجلة

223
00:12:00,386 --> 00:12:01,929
!انظري إلى هذه الحقيبة

224
00:12:04,390 --> 00:12:07,893
.تقول إنها لن تنتظر هذه المرة -
لماذا علمتها كتابة الرسائل النصية؟ -

225
00:12:11,397 --> 00:12:13,357
.هذا سوء تفاهم

226
00:12:13,899 --> 00:12:19,113
آسفة أيها الضابط. ولكنني
.أحياناً أصاب بالتعب وأنسى عمل الأشياء

227
00:12:21,240 --> 00:12:23,909
.مسكينة! ابنة أختي مصابة بالسرطان

228
00:12:25,619 --> 00:12:27,079
.ولكنها لا تسرق

229
00:12:27,163 --> 00:12:30,416
والآن، إما أن تدفعا ثمن هذه
.الشعور المستعارة، وإلا ستدخلان السجن

230
00:12:32,042 --> 00:12:33,961
.أجل. أحب عملي

231
00:12:36,422 --> 00:12:39,175
.أنا متشوقة لوصولهما إلى المنزل
.أريد أن أرى ماذا اشترتا

232
00:12:39,258 --> 00:12:42,344
"ما زلت لا أصدق ما فعلته "كايتي
.من أجل "أليكسا". ونعم الصديقة

233
00:12:42,845 --> 00:12:44,138
أكنت ستفعلين هذا من أجلي؟

234
00:12:44,763 --> 00:12:47,224
.أنا متشوقة لوصولهما إلى المنزل
.أريد أن أرى ماذا اشترتا

235
00:12:47,975 --> 00:12:49,059
.أجل، ولا أنا

236
00:12:51,020 --> 00:12:52,021
!البيتزا

237
00:12:59,111 --> 00:13:00,654
.19،95 دولاراً

238
00:13:00,738 --> 00:13:02,990
!حتى العلبة رائحتها طيبة

239
00:13:04,033 --> 00:13:05,784
.آسف، تم رفض البطاقة -
ماذا؟ -

240
00:13:05,868 --> 00:13:07,161
.بطاقتك، لقد رُفضت

241
00:13:07,244 --> 00:13:08,746
.هذا مستحيل -
.هذا مستحيل -

242
00:13:09,788 --> 00:13:10,789
.لا أفهم فحسب

243
00:13:10,873 --> 00:13:12,713
.لا بد أن هناك خطأ ما -
.لا بد أن هناك خطأ ما -

244
00:13:14,376 --> 00:13:16,212
!كلا! لقد شممتها بالفعل

245
00:13:16,295 --> 00:13:19,048
حقاً؟ شممت سيارة "بورش" ذات مرة
.ولكنني لم أحصل عليها

246
00:13:21,342 --> 00:13:23,010
.لوري" ، اسمحي لي"
.هذا ليس بالخطب الجلل

247
00:13:23,427 --> 00:13:24,762
.تفضل

248
00:13:24,845 --> 00:13:26,263
.الـ5 سنتات من أجلك

249
00:13:26,347 --> 00:13:28,641
يمكنك أن تقحم هذه العملة المعدنية
.في مكان خاص

250
00:13:32,895 --> 00:13:34,271
للمرة العاشرة

251
00:13:34,355 --> 00:13:36,065
.لم أقم بعملية شرائية كبيرة

252
00:13:38,067 --> 00:13:39,193
كم عمرك؟ 20 عاماً؟

253
00:13:39,652 --> 00:13:43,447
لعلك ما زلت تتلقين مصروفاً وتعملين
في العطلات الأسبوعية لتجني نقوداً إضافية

254
00:13:43,531 --> 00:13:46,700
وتطلقين الأحكام على الناس
.الكادحين الصالحين أمثالي

255
00:13:46,784 --> 00:13:50,287
لذا أتمنى لك التوفيق في عالم الواقع
...يا آنسة حيث الحياة صعبة

256
00:13:50,371 --> 00:13:51,997
.أنا قمت بالعملية الشرائية الكبيرة

257
00:13:52,456 --> 00:13:54,792
أتمنى لك عطلة أسبوعية رائعة
.واستمتعي بعشريناتك

258
00:13:55,459 --> 00:13:57,002
.أنا آسفة يا أمي

259
00:13:57,503 --> 00:13:59,505
.الشعور المستعارة الجيدة كانت باهظة جداً

260
00:13:59,880 --> 00:14:01,131
.لم أعلم ماذا أفعل

261
00:14:03,759 --> 00:14:06,887
عزيزتي، أنا معجبة حقاً بما فعلته
."من أجل "أليكسا

262
00:14:07,513 --> 00:14:09,348
.أنت صديقة مذهلة

263
00:14:10,140 --> 00:14:12,309
ولكننا لا نشتري الأشياء
.التي لا تسمح بها إمكانياتنا

264
00:14:13,894 --> 00:14:14,895
.أعلم

265
00:14:15,479 --> 00:14:16,647
.سأرجعه

266
00:14:19,900 --> 00:14:22,403
.قولي لهم... أن يحجزوه

267
00:14:23,195 --> 00:14:26,240
.سنشتريه الأسبوع القادم حين أتلقى راتبي -
حقاً؟ -

268
00:14:27,116 --> 00:14:28,492
!شكراً يا أمي

269
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
إذاً، هل سأؤجل دخولي المدرسة
حتى ذلك الوقت؟

270
00:14:34,456 --> 00:14:36,083
.محاولة جيدة! ستذهبين يوم الخميس

271
00:14:37,209 --> 00:14:38,335
.ناعم جداً

272
00:14:47,553 --> 00:14:51,265
أبي، لقد عدوت وتجاوزت إشارتين حمراوين
.وقفزت من فوق عربة أطفال

273
00:14:52,808 --> 00:14:54,727
."حقاً؟ أحسنت يا "ديف

274
00:15:08,949 --> 00:15:10,534
هل لديهم سباقات مسافتها كيلومتر واحد؟

275
00:15:13,746 --> 00:15:16,373
!أليكسا" ، هذا يبدو مثالياً"

276
00:15:16,457 --> 00:15:17,833
!هذا الشعر المستعار رائع

277
00:15:17,917 --> 00:15:19,752
.أترين؟ الآن لن يبرد عنقك

278
00:15:22,838 --> 00:15:23,964
ماذا بك يا أمي؟

279
00:15:24,048 --> 00:15:26,717
.والدك حاول أن يقتلني في تمرين العدو

280
00:15:28,052 --> 00:15:29,803
.قروحي لديها قروح

281
00:15:31,388 --> 00:15:33,015
حسناً، ارفعي قدميك

282
00:15:33,098 --> 00:15:34,725
.واستلقي ونامي قليلاً

283
00:15:34,808 --> 00:15:37,227
.وأيضاً لا تبردي، سأحضر لك بطانية

284
00:15:37,311 --> 00:15:39,063
.عزيزتي، لا أشعر بالبرد

285
00:15:39,146 --> 00:15:40,147
.حسناً

286
00:15:41,690 --> 00:15:45,611
هل أكلت أي شيء؟ هل تناولت الفيتامينات؟
المكملات الغذائية؟ وجبة الطاقة؟

287
00:15:45,694 --> 00:15:48,405
.عزيزتي، لست بحاجة لأي شيء
...لست مضطرة لمعاملتي كالأطفال

288
00:15:52,076 --> 00:15:54,912
.حسناً. فهمت. أنا آسفة

289
00:15:54,995 --> 00:15:57,665
.شكراً -
.ولكنني لن أتغير فأنا أمك -

290
00:15:59,416 --> 00:16:00,417
!مرحباً

291
00:16:00,793 --> 00:16:02,044
!انظري إليك

292
00:16:02,962 --> 00:16:03,963
.هذه ابنتي

293
00:16:05,589 --> 00:16:07,257
ما معنى هذا؟

294
00:16:09,343 --> 00:16:11,011
..."ماذا؟ "أليكسا

295
00:16:13,055 --> 00:16:14,056
."ديف"

296
00:16:14,139 --> 00:16:15,140
ماذا قلت؟

297
00:16:15,474 --> 00:16:17,851
.أبي، حتى أنا أعلم لماذا كان هذا خاطئاً

298
00:16:19,812 --> 00:16:21,021
.أظن ذلك، انتظر

299
00:16:21,647 --> 00:16:22,648
هل أعلم؟

300
00:16:29,863 --> 00:16:31,073
.مرحباً

301
00:16:32,408 --> 00:16:33,534
.مرحباً

302
00:16:36,453 --> 00:16:39,039
.فكرت أن أقضي بعض الوقت مع ابنتي

303
00:16:40,833 --> 00:16:42,042
.في الحمام

304
00:16:43,752 --> 00:16:45,421
.أنا مندهشة لأنك تعرفت علي أصلاً

305
00:16:47,631 --> 00:16:48,716
.أستحق هذا

306
00:16:51,427 --> 00:16:53,262
أعلم أنني كنت أتعامل بأسلوب غريب
.بعض الشيء

307
00:16:53,929 --> 00:16:55,889
...وأردت فقط أن أقول

308
00:16:58,058 --> 00:16:59,893
.رباه، حوض الاستحمام هذا مسدود حقاً

309
00:17:01,186 --> 00:17:02,980
.يسرني أنك أزحت هذا عن كاهلك

310
00:17:04,523 --> 00:17:07,109
أجل، كان شعري قد بدأ يتساقط بشدة
.قبل أن أحلقه

311
00:17:10,070 --> 00:17:11,071
...عزيزتي

312
00:17:12,281 --> 00:17:13,282
.أنا آسف

313
00:17:14,116 --> 00:17:15,743
.لست بارعاً في هذا

314
00:17:16,493 --> 00:17:18,954
...أجد صعوبة حتى في نطق كلمة

315
00:17:21,206 --> 00:17:22,916
.كتلة شعر -
ماذا؟ -

316
00:17:23,000 --> 00:17:24,001
.في فتحة الصرف

317
00:17:31,800 --> 00:17:32,926
.كان رد فعلي سيئاً

318
00:17:34,428 --> 00:17:36,013
كانت صحتك ممتازة في الآونة الأخيرة

319
00:17:36,096 --> 00:17:39,349
،وحين رأيتك هكذا
...صار مستحيلاً أن أنسى أن لديك

320
00:17:39,433 --> 00:17:40,559
.كتلة شعر

321
00:17:40,642 --> 00:17:41,642
.بالضبط

322
00:17:41,685 --> 00:17:43,103
.كلا، توجد واحدة أخرى

323
00:17:45,564 --> 00:17:47,066
."بعض هذا الشعر يخص "لوكاس

324
00:17:53,113 --> 00:17:54,865
.أرى أنك جميلة هكذا

325
00:17:57,326 --> 00:17:58,660
.شكلك يُذكرني بيوم مولدك

326
00:18:00,746 --> 00:18:02,206
.يوم وقعت في حبك

327
00:18:04,124 --> 00:18:05,375
.أبي

328
00:18:09,004 --> 00:18:10,005
.أحبك يا حبيبتي

329
00:18:12,299 --> 00:18:13,967
.هذه الكتلة تجذب إلى الأسفل

330
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
هل كانت لدينا قطة؟

331
00:18:23,393 --> 00:18:24,561
.أرى أن شعرك المستعار رائع

332
00:18:25,437 --> 00:18:26,438
."شكراً يا "جاك

333
00:18:27,523 --> 00:18:28,774
.أكره حذاءك

334
00:18:30,984 --> 00:18:31,984
!مرحباً

335
00:18:32,236 --> 00:18:33,237
...مرحباً

336
00:18:34,071 --> 00:18:35,071
.شكراً

337
00:18:36,782 --> 00:18:38,117
.كتبت لك رسائل نصية

338
00:18:38,992 --> 00:18:40,828
.رباه، هذا الشعر المستعار يعجبك حقاً

339
00:18:40,911 --> 00:18:42,454
.أجل، إنه مسل

340
00:18:43,038 --> 00:18:45,124
.إنه وردي، وردي جداً

341
00:18:46,917 --> 00:18:48,752
إذاً لماذا يوحي شكلك بأنك على وشك البكاء؟

342
00:18:48,836 --> 00:18:51,755
!لأنه وردي! وردي جداً

343
00:18:52,965 --> 00:18:54,424
.فلترتدي الشعر المستعار الآخر إذاً

344
00:18:55,217 --> 00:18:56,218
.لقد أرجعته

345
00:18:56,760 --> 00:18:58,554
.لا أستطيع شراء شعر مستعار ثمنه 300 دولار

346
00:18:59,221 --> 00:19:02,015
300 دولار؟

347
00:19:02,891 --> 00:19:04,852
.كايتي" ، كان يجب أن تقولي لي"

348
00:19:04,935 --> 00:19:08,313
.يمكن شراء سيارة بـ300 دولار

349
00:19:09,106 --> 00:19:11,692
.أنا آسفة، لم أفكر حتى في التكلفة

350
00:19:12,568 --> 00:19:14,319
.ليست مسألة نقود

351
00:19:15,904 --> 00:19:19,867
لقد قمت بهذه اللفتة الكبيرة
.كي لا تكوني وحدك بلا شعر

352
00:19:21,577 --> 00:19:23,453
ولكن كل ما يسيطر على تفكيري

353
00:19:23,537 --> 00:19:25,622
منذ اللحظة التي فعلت فيها هذا

354
00:19:25,706 --> 00:19:28,083
هو كيف يمكنني أن أجعل شكلي يبدو
وكأنني لست صلعاء؟

355
00:19:28,959 --> 00:19:29,960
.أعلم

356
00:19:31,128 --> 00:19:33,922
.هذه هي طبيعتك، أنت تحبين أن تنتمي

357
00:19:34,715 --> 00:19:35,757
.أنت شخصية اندماجية

358
00:19:36,341 --> 00:19:37,759
.أجل، أحب أن أندمج بالفعل

359
00:19:39,011 --> 00:19:43,056
وهذا بالضبط هو السبب
.في كون ما فعلته رائعاً

360
00:19:45,684 --> 00:19:49,605
.يمكن شراء سمكة قرش بـ300 دولار

361
00:19:50,814 --> 00:19:52,191
.لست شجاعة مثلك

362
00:19:52,649 --> 00:19:54,151
.لست شجاعة لهذه الدرجة

363
00:19:54,234 --> 00:19:56,987
أنا التي قلت أن نهرب
."حين رأينا "هانا" و"ريغان

364
00:19:57,446 --> 00:19:59,531
."أجل، ما فعلته كان أشبه بتصرفات "كايتي

365
00:20:01,200 --> 00:20:02,201
.اسمعي

366
00:20:02,284 --> 00:20:03,952
حين حلقت رأسك

367
00:20:04,036 --> 00:20:06,914
.قلت إنني لن أضطر للمرور بأي شيء وحدي

368
00:20:07,623 --> 00:20:09,791
لذا خوفك من الصلع

369
00:20:09,875 --> 00:20:11,960
.يعني أنني لا أمر بهذا وحدي

370
00:20:12,586 --> 00:20:16,215
،ولكن ما لم تطلعيني على الأشياء
.فسنمر بالتجربة بشكل منفصل

371
00:20:17,132 --> 00:20:18,467
.وأنت لا تستطيعين تحمل هذا

372
00:20:20,052 --> 00:20:23,972
لذا حين ترتدين شعرك المستعار الوردي
في المدرسة يوم الخميس

373
00:20:24,806 --> 00:20:26,225
.أنا سأرتدي شعري المستعار الأزرق

374
00:20:27,184 --> 00:20:28,018
حقاً؟

375
00:20:28,101 --> 00:20:29,102
.أجل

376
00:20:30,520 --> 00:20:31,939
.غريبة الأطوار -
.مختلة -

377
00:20:35,150 --> 00:20:37,152
!اسمعا

378
00:20:37,653 --> 00:20:39,071
!اسمعا، الطابور

379
00:20:39,988 --> 00:20:41,114
.حسناً، أنا سأذهب

380
00:20:42,449 --> 00:20:45,661
"مدرسة (كينيدي) الثانوية"

381
00:20:57,464 --> 00:21:00,968
"أنا أتابع الجميع على "إنستاغرام" و"فيسبوك
و"سنابشات" والمدونات

382
00:21:01,051 --> 00:21:04,137
،منذ أول يوم دراسي
.لذا لم يفتنا قدر كبير من النميمة

383
00:21:04,221 --> 00:21:05,681
ماذا عن الدروس؟

384
00:21:05,764 --> 00:21:07,307
.فاتتنا دروس كثيرة

385
00:21:08,600 --> 00:21:09,726
!"أليكسا"! "كايتي"

386
00:21:11,186 --> 00:21:14,773
ماذا حدث لشعركما؟ -
."لا تزعجيهما يا "هانا -

387
00:21:14,856 --> 00:21:17,025
من الواضح أنهما
.لم تعودا تريدان قضاء الوقت معنا

388
00:21:17,109 --> 00:21:18,235
.هذا ليس صحيحاً

389
00:21:18,318 --> 00:21:21,530
تفعلان الأشياء وحدكما، الشعر المستعار
.ولف منزل "تراغلي" بورق الحمام

390
00:21:21,613 --> 00:21:22,656
.وركوب الطائرات

391
00:21:23,824 --> 00:21:26,285
،إن كنتما لا تريدان أن تكونا صديقتينا
.فلتقولا هذا فحسب

392
00:21:26,368 --> 00:21:28,036
.كلا، ليس هذا ما بالأمر. أقسم لكما

393
00:21:28,120 --> 00:21:29,705
.ولكن وقعت أحداث كثيرة مؤخراً

394
00:21:30,497 --> 00:21:32,916
.الظروف معقدة وهو أمر يصعب شرحه

395
00:21:33,000 --> 00:21:34,710
.ليس الأمر مأساوياً لهذه الدرجة

396
00:21:36,044 --> 00:21:37,170
.أنا مصابة بالسرطان

397
00:21:37,671 --> 00:21:38,672
ماذا؟

398
00:21:38,755 --> 00:21:42,009
،سأشرح لكما كل شيء لاحقاً
ولكن في الوقت الحاضر

399
00:21:42,092 --> 00:21:45,387
كل ما تحتاجان لمعرفته هو أنني أهزمه
.وأنني سأتعافى

400
00:21:45,470 --> 00:21:48,807
،ولا أريد أن يعرف أحد
.لذا أرجوكما ألا تضخما الأمر

401
00:21:52,728 --> 00:21:54,354
.الناس يحبون المعانقة مع السرطان

402
00:21:56,106 --> 00:21:57,774
.ما دمت ستتعافين

403
00:21:57,858 --> 00:21:59,484
.لقد افتقدناكما فحسب

404
00:21:59,818 --> 00:22:00,818
...مهلاً

405
00:22:01,111 --> 00:22:03,405
وأنت التقطت العدوى منها؟

406
00:22:05,657 --> 00:22:09,411
.كلا، حلقت رأسي تضامناً معها

407
00:22:10,287 --> 00:22:11,621
!هذا جميل جداً

408
00:22:12,414 --> 00:22:13,915
لسنا مضطرتين لعمل هذا، أليس كذلك؟

409
00:22:15,876 --> 00:22:19,671
لا، والآن اذهبا. وإن سأل أحد
.لماذا تبكيان قولا إنها حساسية

410
00:22:20,172 --> 00:22:22,966
.أجل، الحساسية محزنة

411
00:22:25,677 --> 00:22:27,679
وهكذا، تأخرنا 3 أيام

412
00:22:27,763 --> 00:22:29,890
.ولكننا بدأنا المدرسة الثانوية أخيراً

413
00:22:30,390 --> 00:22:33,351
مهما حاولنا أن نتصور هذا اليوم
على مدار الأعوام

414
00:22:33,435 --> 00:22:35,479
.فما كنا سنتصوره هكذا أبداً

415
00:22:38,899 --> 00:22:39,899
أمستعدة؟

416
00:22:45,864 --> 00:22:46,865
.مستعدة

417
00:23:16,603 --> 00:23:18,396
أنت معي"

418
00:23:20,565 --> 00:23:22,734
"سنقوم بهذا معاً

419
00:23:22,818 --> 00:23:24,444
"ترجمة "نانسي ناصر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
