﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:08,466
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:12,011 --> 00:00:14,014
!أيها الخنجر السعيد"

3
00:00:14,639 --> 00:00:16,683
!هذا هو غمدك

4
00:00:16,766 --> 00:00:19,686
"!فلتبق فيه حتى تصدأ ولتدعني أموت

5
00:00:19,769 --> 00:00:20,895
"(روميو) و(جولييت)"

6
00:00:23,356 --> 00:00:25,108
!كان هذا عظيماً -
.شكراً -

7
00:00:26,317 --> 00:00:27,986
.شكراً جزيلاً

8
00:00:28,403 --> 00:00:30,030
.لديك شريحة جبن على جبهتك

9
00:00:31,322 --> 00:00:34,409
الزهور تقليدية

10
00:00:34,492 --> 00:00:36,286
.ولكنني أقبل الجبن

11
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
الآن وقد بُحت بسري وعرف الناس
أن "كايتي" نالت دور "جولييت" عن جدارة

12
00:00:41,958 --> 00:00:43,084
.صار أداؤها رائعاً

13
00:00:43,168 --> 00:00:45,670
.أما حياتي أنا فقد صارت أكثر تعقيداً بقليل

14
00:00:46,171 --> 00:00:48,131
.ها قد بدأ موكب الهدايا عديمة النفع

15
00:00:48,506 --> 00:00:49,883
.تلقيت سمكة تعاطف

16
00:00:50,383 --> 00:00:51,760
."ألقيا التحية على "ريكاردو

17
00:00:53,511 --> 00:00:55,847
كنت أفضّل هذا أكثر بكثير
.حين كان يحدث لك أنت

18
00:00:57,057 --> 00:00:58,475
.أحب الأسماك الذهبية

19
00:00:58,558 --> 00:00:59,642
.إنها تحت تصرفك

20
00:01:00,143 --> 00:01:04,022
."آسفة يا "ريكاردو
.ليس العيب فيك، بل هو في أنا

21
00:01:05,774 --> 00:01:06,900
.انتبهوا أيها الطلاب

22
00:01:06,983 --> 00:01:09,903
هذا تذكير بأن صور كتاب الطلاب السنوي
.ستُلتقط يوم الجمعة القادم

23
00:01:10,612 --> 00:01:12,572
.صور كتاب الطلاب السنوي! هذا سيبهجك

24
00:01:13,073 --> 00:01:16,826
ونوجّه تحية
"لطالبة الصف الأول "أليكسا ميندوزا

25
00:01:16,910 --> 00:01:18,578
.منا كلنا في مدرسة "كينيدي" الثانوية

26
00:01:19,079 --> 00:01:22,082
.نريدك فقط أن تعرفي أننا نفكر فيك كل يوم

27
00:01:22,624 --> 00:01:24,876
."احتفظي بقوتك يا "أليكسا ميندوزا

28
00:01:25,752 --> 00:01:26,961
.احتفظي بقوتك

29
00:01:27,337 --> 00:01:28,755
هل من الممكن أن أتميز أكثر من ذلك؟

30
00:01:30,215 --> 00:01:31,216
.شكراً

31
00:01:32,342 --> 00:01:34,010
.على الأقل لدي رفيق لحفل التخرج

32
00:01:37,430 --> 00:01:39,432
أنت معي"

33
00:01:40,141 --> 00:01:45,313
حين لا أقوى على التحمل
أنت تعطيني القوة

34
00:01:45,688 --> 00:01:47,774
أنت معي

35
00:01:48,191 --> 00:01:51,945
حين لا أتحمل
تجعلين الأمور أفضل

36
00:01:52,445 --> 00:01:54,155
سنقوم بهذا معاً

37
00:01:56,991 --> 00:01:59,744
سنقوم بهذا معاً

38
00:02:00,870 --> 00:02:02,539
أنت معي

39
00:02:04,874 --> 00:02:06,960
"سنقوم بهذا معاً

40
00:02:12,090 --> 00:02:13,007
ماذا بك؟

41
00:02:13,091 --> 00:02:14,968
لا أعلم إن كنت أريد أن يلتقطوا صورتي
.هذا العام

42
00:02:15,051 --> 00:02:17,887
.ماذا؟ هذا ضروري
.إنها توضع في كتاب الطلاب السنوي

43
00:02:17,971 --> 00:02:18,972
.بالضبط

44
00:02:19,055 --> 00:02:23,476
بعد 50 عاماً، سيشير الجميع إلى صورتي أمام
"!أحفادهم وسيقولون "هذه هي الفتاة المريضة

45
00:02:24,310 --> 00:02:26,521
.أريد أن يتذكرني الناس كما أنا

46
00:02:26,604 --> 00:02:28,898
.ولكن لا أحد يراني كما أنا

47
00:02:29,941 --> 00:02:31,109
!"إنذار "غويني طومبسون

48
00:02:31,943 --> 00:02:33,653
.أجل! "غويني طومبسون" تكرهني

49
00:02:33,736 --> 00:02:35,697
.إنها عاجزة عن الإشفاق علي

50
00:02:35,780 --> 00:02:37,949
.أعلم أنها ستعاملني كما أنا

51
00:02:38,032 --> 00:02:39,033
!"هاتي ما عندك يا "غويني

52
00:02:39,117 --> 00:02:40,118
."أليكسا"

53
00:02:42,787 --> 00:02:43,913
."غويني"

54
00:02:44,289 --> 00:02:46,207
.يا لها من نسمة هواء كريه

55
00:02:47,083 --> 00:02:49,794
يسعدني أنك ما زلت محتفظة بروحك
.أيتها الفتاة السعيدة

56
00:02:51,421 --> 00:02:53,464
ماذا تفعل؟ هل وضعت شيئاً على ظهري؟

57
00:02:53,548 --> 00:02:55,008
هل وضعت شيئاً على ظهري؟

58
00:02:56,467 --> 00:02:58,636
.أعلم أنه كانت بيننا خلافات في الماضي

59
00:02:58,720 --> 00:03:02,265
.ولكن رحلتك البطولية تغير كل شيء

60
00:03:02,348 --> 00:03:04,350
!كلا، إنها لا تغير شيئاً

61
00:03:04,434 --> 00:03:05,643
.كل شيء كما هو

62
00:03:06,269 --> 00:03:07,312
أتعلمين ما أنت؟

63
00:03:08,354 --> 00:03:11,274
."أنت مقاتلة! وسم "هنا من أجلك

64
00:03:14,611 --> 00:03:16,571
.كان هذا مروعاً -
.كان هذا لطيفاً جداً -

65
00:03:26,456 --> 00:03:28,416
.مرحباً يا عزيزي -
.مباراة مهمة الليلة -

66
00:03:28,499 --> 00:03:29,584
.ولكن لدينا خطط على العشاء

67
00:03:30,543 --> 00:03:31,544
!أنا أمزح

68
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
".أعلم، "لا أحد يخاطب (ديف) أثناء المباراة

69
00:03:37,342 --> 00:03:39,052
.أحبك يا عزيزتي، ولكنها التصفيات

70
00:03:39,302 --> 00:03:41,429
أتذكرين الحالة التي انتابتني العام الماضي؟

71
00:03:45,892 --> 00:03:48,144
.آسفة. كنت أتمرن على عدم مخاطبتك

72
00:03:49,562 --> 00:03:50,563
ما هذا؟

73
00:03:50,647 --> 00:03:53,316
."أحدهم ترك سلة بسكويت من أجل "أليكسا

74
00:03:54,943 --> 00:03:56,778
.هذه الرائحة تثير جنوني

75
00:03:57,654 --> 00:03:58,863
.وما زال ساخناً

76
00:04:00,198 --> 00:04:02,700
ولكن ربما يجب ألا نفتحها
.قبل أن تصل "أليكسا" إلى المنزل

77
00:04:02,992 --> 00:04:03,993
.كلا

78
00:04:05,370 --> 00:04:06,496
.قطعاً لا

79
00:04:08,790 --> 00:04:13,503
ولكن إن سقطت واحدة خارج السلة
...بطريق الخطأ

80
00:04:14,128 --> 00:04:15,713
.بطريق الخطأ

81
00:04:26,182 --> 00:04:27,225
.هذا مؤسف جداً

82
00:04:27,308 --> 00:04:28,309
.حادثة عاثرة

83
00:04:28,393 --> 00:04:29,727
.أجل -
.سأقسمها وأنت تختارين -

84
00:04:29,811 --> 00:04:30,811
.حسناً

85
00:04:31,854 --> 00:04:33,022
.شكراً

86
00:04:33,481 --> 00:04:34,481
.مرحباً يا عزيزتي

87
00:04:35,942 --> 00:04:37,318
.تلقيت سلة هدايا

88
00:04:39,195 --> 00:04:40,863
.نحن نفكر فيك ونحن نأكل

89
00:04:42,323 --> 00:04:44,534
بسكويت؟ متى سننتهي من هذا؟

90
00:04:44,617 --> 00:04:47,287
لم يرسل لي أحد سلة بسكويت
.حين كنت مصابة بالسرطان

91
00:04:48,746 --> 00:04:50,248
ممن هي؟

92
00:04:52,792 --> 00:04:54,043
من "غويني"؟

93
00:04:55,962 --> 00:04:57,547
!كلا

94
00:04:57,630 --> 00:04:59,215
!الآن صارت في بيتي

95
00:05:00,550 --> 00:05:02,969
هذه السلة من "غويني طومبسون"؟

96
00:05:03,052 --> 00:05:06,723
لم تخبرني بهذا. هذه هي الفتاة
.التي رمت منزلنا بالبيض العام الماضي

97
00:05:07,598 --> 00:05:08,683
.لقد سامحتها

98
00:05:11,185 --> 00:05:13,396
.سأتخلص من هذه البالونات
.كادت تفرغ من الهواء

99
00:05:13,479 --> 00:05:14,647
.غير صحيح

100
00:05:14,731 --> 00:05:16,524
.أجل، أرى هذا الآن

101
00:05:19,819 --> 00:05:20,862
.الأرض كروية

102
00:05:20,945 --> 00:05:22,989
"و "هاري ستايلز
.لديه رغبة سرية في الزواج مني

103
00:05:23,072 --> 00:05:24,782
.و "غويني طومبسون" تكرهني

104
00:05:25,283 --> 00:05:27,076
.هذه هي الثوابت التي نستطيع الاعتماد عليها

105
00:05:27,618 --> 00:05:29,620
.لقد أخلت بتوازن الكون

106
00:05:31,080 --> 00:05:34,125
كنت أظن أن "هاري ستايلز" لديه رغبة سرية
.في الزواج مني أنا

107
00:05:34,459 --> 00:05:36,711
.إنه يعتبرك مجرد صديقة بشكل سري

108
00:05:38,087 --> 00:05:40,590
أتعلمين؟ صار بإمكانكما أخيراً
.أن تضعا حداً لهذا النزاع السخيف

109
00:05:40,673 --> 00:05:42,550
إن كانت "غويني" تعاملك بلطف

110
00:05:42,633 --> 00:05:44,427
.يمكنك أن تحاولي معاملة "غويني" بلطف

111
00:05:46,596 --> 00:05:47,680
.كلا، لا أستطيع

112
00:05:49,223 --> 00:05:52,560
،ليس المهم أنها تعاملني بلطف
.بل سبب معاملتها اللطيفة

113
00:05:53,269 --> 00:05:57,023
!"رحلتك البطولية تغير كل شيء"
!إنها الأسوأ

114
00:05:58,900 --> 00:06:01,194
."حسناً. دعك من "غويني

115
00:06:01,569 --> 00:06:04,030
.فلنتحدث عما سنرتديه من أجل صورنا

116
00:06:04,113 --> 00:06:05,823
...إذاً، هل أرتدي -
.قميصك الأحمر -

117
00:06:05,907 --> 00:06:07,784
.لا شك في هذا
.تبدين رائعة في اللون الأحمر فحسب

118
00:06:08,367 --> 00:06:09,702
أشعر أن هذا صحيح

119
00:06:09,786 --> 00:06:12,497
ولكنني أسعد دائماً
.حين أسمعه من شخص آخر

120
00:06:13,706 --> 00:06:16,501
.قررت أنني سأتصور للكتاب المدرسي

121
00:06:16,584 --> 00:06:17,585
.جيد

122
00:06:17,668 --> 00:06:20,379
.أريد فقط أن أجد شيئاً يعبر عن هويتي

123
00:06:20,463 --> 00:06:21,798
.الصلع يقول إنني مريضة

124
00:06:21,881 --> 00:06:23,800
.والوشاح يدل إلى أنني أخفي مرضي

125
00:06:23,883 --> 00:06:26,135
والقبعة الصوفية توحي بالأمر نفسه
.ولكن بأناقة أكثر

126
00:06:27,595 --> 00:06:29,013
أيجب أن أرتدي قبعة صوفية؟

127
00:06:29,097 --> 00:06:31,390
.أظن أننا انتهينا من مظهرك نوعاً ما

128
00:06:33,434 --> 00:06:35,353
لذا أظن أنني سأكتفي
.بارتداء الشعر المستعار

129
00:06:35,436 --> 00:06:37,814
،إنه لا يعبر عني حقاً
.ولكنه أقرب ما يكون إلى ذلك

130
00:06:40,525 --> 00:06:42,151
أنا فتى وسيم، أليس كذلك؟

131
00:06:43,402 --> 00:06:45,863
...في الواقع، لم أفكر في هذا حقاً

132
00:06:46,656 --> 00:06:48,741
.ولكن... أجل

133
00:06:51,702 --> 00:06:52,995
.حسناً

134
00:06:53,079 --> 00:06:54,580
ولكن صوري المدرسية

135
00:06:54,664 --> 00:06:56,290
.كل عام تكون بشعة

136
00:06:57,125 --> 00:06:59,669
هذه صوري منذ الصف الأول
.إلى العاشر. ليس شيئاً جميلاً

137
00:07:00,378 --> 00:07:01,671
.رغم أنني جميل

138
00:07:02,463 --> 00:07:03,965
...لا يمكن أن تكون لك صورة سيئة

139
00:07:05,550 --> 00:07:06,843
لماذا تبتسم هكذا؟

140
00:07:08,052 --> 00:07:09,387
.هذه ابتسامة الصور

141
00:07:09,929 --> 00:07:12,056
،إنها تعبر عن شيء بين
"من أطلق ريحاً؟"

142
00:07:12,140 --> 00:07:13,683
".و "علي أن أطلق ريحاً

143
00:07:15,226 --> 00:07:17,562
لا يمكن أن تكون لي صورة سيئة أخرى
.في كتاب الطلاب السنوي

144
00:07:17,645 --> 00:07:20,165
أريد مساعدتكما في تجربة بعض
.الابتسامات الجديدة التي أتمرن عليها

145
00:07:20,440 --> 00:07:21,482
.بالتأكيد

146
00:07:24,444 --> 00:07:25,778
!أجل

147
00:07:26,654 --> 00:07:28,114
!هذه الابتسامات تبدو رائعة

148
00:07:28,573 --> 00:07:30,616
.ستعجبك هذه الصورة

149
00:07:30,700 --> 00:07:32,869
.أجل، عظيم

150
00:07:32,952 --> 00:07:33,953
.وها قد فرغنا

151
00:07:35,288 --> 00:07:37,165
إذاً، كيف هي الصور؟

152
00:07:37,248 --> 00:07:38,833
.كلها صور ذاتية لي

153
00:07:40,334 --> 00:07:41,752
.وهي جميلة جداً

154
00:07:42,712 --> 00:07:43,796
!مهلاً

155
00:07:46,215 --> 00:07:48,676
..."مرحباً بكم في ملعب "ريغلي

156
00:07:48,759 --> 00:07:51,220
!رائع! حان وقت المباراة

157
00:07:51,304 --> 00:07:52,847
!"هيا يا فريق "ناشونالز

158
00:07:52,930 --> 00:07:53,973
!فريق "كابز" سينهزم

159
00:07:54,056 --> 00:07:55,266
!"وفريق "شيكاغو كابز

160
00:07:55,349 --> 00:07:56,349
.مرحباً

161
00:07:56,767 --> 00:07:59,395
،أعلم أنها اللحظة الأخيرة
.ولكن تلفازنا تعطل

162
00:07:59,479 --> 00:08:01,939
أيمكننا أن نشاهد التصفيات هنا؟

163
00:08:02,023 --> 00:08:03,441
.بالتأكيد! تفضلا بالدخول

164
00:08:04,609 --> 00:08:06,611
!هيا يا فريق "كابز"! أجل

165
00:08:09,363 --> 00:08:11,782
.نسيت كم أن تلفازهم أفضل من تلفازنا

166
00:08:12,283 --> 00:08:13,784
."أشعر وكأننا في متجر "بيست باي

167
00:08:16,162 --> 00:08:17,997
!صلصة "غواكامولي" مصنوعة منزلياً

168
00:08:18,498 --> 00:08:20,750
وهل هذا كعك سلطعون صغير؟

169
00:08:22,168 --> 00:08:24,879
.لوري" ، نسيت أن أحدثك عن تلك المسألة"

170
00:08:27,590 --> 00:08:29,467
لماذا سمحت لهما بمشاهدة المباراة معي؟

171
00:08:30,885 --> 00:08:32,053
هل مسموح لي أن أتكلم الآن؟

172
00:08:35,681 --> 00:08:36,891
.إنهما صديقان لنا

173
00:08:36,974 --> 00:08:38,351
!"إنهما من مشجعي فريق "كابز

174
00:08:40,228 --> 00:08:43,814
إذاً هل ستقول لطفل عمره 8 أعوام
إنه لا يستطيع مشاهدة مباراة بيسبول؟

175
00:08:44,982 --> 00:08:46,067
.كنت آمل أن تفعلي أنت

176
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
!"هيا يا فريق "كابز

177
00:08:49,904 --> 00:08:52,365
."اسمع يا "جاك"، نحن في منزل آل "ميندوزا

178
00:08:52,448 --> 00:08:55,284
وإن كان "ديف" يريد أن يشجع فريقاً
دون المستوى في كل شيء

179
00:08:55,368 --> 00:08:56,744
.علينا أن نحترم هذا

180
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
.النتيجة 1 مقابل لا شيء

181
00:08:59,163 --> 00:09:01,082
خطأ؟ هل أنت أعمى؟

182
00:09:01,832 --> 00:09:03,918
...إذاً هل أخذت التلفاز إلى التصليح أم

183
00:09:04,001 --> 00:09:05,086
."ديف"

184
00:09:08,047 --> 00:09:09,257
.هذا لطيف

185
00:09:10,550 --> 00:09:13,052
"مدرسة (كينيدي) الثانوية"

186
00:09:13,469 --> 00:09:16,681
سألني عامل النظافة صباح اليوم
.إن كانت الممرات دافئة بما يكفي

187
00:09:16,764 --> 00:09:19,308
.ثم أعطاني سترة أحضرها من المفقودات

188
00:09:19,392 --> 00:09:21,936
،كانت لطيفة، وقد احتفظت بها
.ولكن حتى ولو

189
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
.يؤسفني هذا

190
00:09:23,771 --> 00:09:27,108
ولكن الميزة هي أن الناس عرفوا الآن
.لماذا حلقت رأسي

191
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
.صرت أبدو كبطلة حقيقية

192
00:09:29,068 --> 00:09:30,069
."أليكسا"

193
00:09:31,404 --> 00:09:32,405
."غويني"

194
00:09:32,905 --> 00:09:35,575
كيف تسيرين بهذا الهدوء على هذه المخالب؟

195
00:09:36,075 --> 00:09:38,202
.هذا مضحك! أحضرت لك شيئاً

196
00:09:38,953 --> 00:09:41,581
.من الأفضل أن يكون كيس ثعابين -
!أنت مضحكة جداً -

197
00:09:42,039 --> 00:09:45,459
أعلم كم كان صعباً عليك ألا تتمكني
،من دخول إلى فريق كرة السلة

198
00:09:45,543 --> 00:09:47,461
.لذا صنعت هذه من أجلك

199
00:09:47,837 --> 00:09:49,130
نريدك أن تتذكري

200
00:09:49,755 --> 00:09:52,508
.ستظلين دائماً حارسة النقطة في قلوبنا

201
00:09:55,303 --> 00:09:57,597
.هذا لطيف -
لطيف؟ -

202
00:09:57,680 --> 00:09:59,265
!إنه قميص تعاطف

203
00:09:59,348 --> 00:10:01,601
.أنت عدوتي وأنا عدوتك

204
00:10:01,684 --> 00:10:03,894
لذا أسدي صنيعاً لكلتينا
.وكفي عن التمثيل

205
00:10:03,978 --> 00:10:06,188
.وعودي إلى طبيعتك العادية البشعة

206
00:10:07,231 --> 00:10:08,608
.مسكينة

207
00:10:08,691 --> 00:10:11,319
،وجودي هنا يسبب لك ضغطاً نفسياً
.لذا سأذهب

208
00:10:11,402 --> 00:10:12,528
.استمتعي بالقميص

209
00:10:13,362 --> 00:10:14,780
!مهلاً، لن أفعل

210
00:10:14,864 --> 00:10:17,283
!إنها غبية وأنا أكرهها

211
00:10:23,789 --> 00:10:26,125
مم صنعوا هذا الشيء؟

212
00:10:28,753 --> 00:10:31,756
أنا بحاجة لأن يكون جزءاً
.من حياتي في المدرسة طبيعياً

213
00:10:31,839 --> 00:10:33,716
."وهذا الجزء سيكون "غويني

214
00:10:34,508 --> 00:10:37,428
لذا أتعلمين كيف سأرد لها الهدية؟ -
جورب صوفي؟ -

215
00:10:39,722 --> 00:10:40,723
.حرب المقالب

216
00:10:40,806 --> 00:10:42,475
.كلا، ليس حرب المقالب

217
00:10:42,558 --> 00:10:44,352
."كلا، أنا أقدم خدمة لـ "غويني

218
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
.إنها تعيسة وهي تعاملني بلطف

219
00:10:46,520 --> 00:10:48,814
إذاً هل علينا الآن أن نختلق مجموعة
من المقالب؟

220
00:10:49,357 --> 00:10:50,358
نختلق"؟"

221
00:10:53,986 --> 00:10:56,447
"...حسناً. "مقالب (لوكاس)، مقالب أمي

222
00:10:56,530 --> 00:10:57,615
."ها هي، "غويني

223
00:10:57,698 --> 00:10:58,949
.انتظري

224
00:10:59,033 --> 00:11:00,910
هل رأيت اسمي هنا؟

225
00:11:01,452 --> 00:11:03,829
.هذه... إنها "كايتي" مختلفة

226
00:11:12,463 --> 00:11:16,342
،وبهذه الضربة داخل الملعب
.تجمد شوط التعادل

227
00:11:16,759 --> 00:11:19,303
ولكن توجد رميتان خارج الملعب هنا
.في نهاية الشوط التاسع

228
00:11:19,387 --> 00:11:22,556
.النتيجة 5 إلى 1
.فريق "ناشونالز" متقدم بفارق 4 نقاط

229
00:11:22,640 --> 00:11:25,142
،إيفرز" سيركض الآن إلى القاعدة الثانية"
..."و"ستاينفيلد

230
00:11:25,226 --> 00:11:27,728
.ضيفنا يريد علبة عصير أخرى

231
00:11:28,437 --> 00:11:31,023
في الملعب، يتوقفون عن تزويدك بالمشروبات
.بعد الشوط السابع

232
00:11:32,858 --> 00:11:33,858
.مرحباً يا أمي

233
00:11:34,318 --> 00:11:35,694
.انظري إلى هذه الابتسامة الجديدة

234
00:11:35,778 --> 00:11:37,530
."أسميها "برودة أكتوبر

235
00:11:40,866 --> 00:11:41,992
.أجل، ليست أفضل ابتساماتك

236
00:11:42,368 --> 00:11:43,953
"تعبير مضحك. "من أطلق ريحاً؟

237
00:11:46,705 --> 00:11:48,332
.عزيزي، أنا لا أفهم

238
00:11:48,416 --> 00:11:49,750
.أنت وسيم جداً

239
00:11:49,834 --> 00:11:50,835
.أعلم

240
00:11:51,377 --> 00:11:54,380
مهما فعلت، أظهر في الصورة
.وكأنني حيوان غابات من نوع ما

241
00:11:55,089 --> 00:11:57,133
.حسناً، عليك أن تواصل التمرين

242
00:11:57,216 --> 00:12:01,011
ففي الحياة، ستحتاج إلى ابتسامة خاصة
.لكل مناسبة

243
00:12:01,512 --> 00:12:03,514
.هذه ابتسامة عيد الميلاد

244
00:12:07,935 --> 00:12:09,770
.وهذه ابتسامة القطار الأفعواني

245
00:12:12,523 --> 00:12:14,775
أجل يا "جاك"! ما رأيك في هذا؟

246
00:12:16,485 --> 00:12:19,905
وهذه ابتسامتي حين يتشاجر والدك
.مع صبي عمره 8 أعوام

247
00:12:22,199 --> 00:12:24,243
.لقد أمّنوا القواعد بالفعل

248
00:12:24,660 --> 00:12:27,538
...كرة سريعة... تم ضربها عالياً. ستصل

249
00:12:27,621 --> 00:12:30,040
!هيا -
!كلا -

250
00:12:30,124 --> 00:12:31,584
!وهذا لصالح الفريق المضيف

251
00:12:31,667 --> 00:12:32,501
!أجل

252
00:12:32,585 --> 00:12:34,211
!هدف التعادل عند القاعدة الثانية

253
00:12:34,295 --> 00:12:38,966
.إيفرز" سجل نقطة و"ستاينفيلد" سجل نقطة"
!"وها هو "تشانس

254
00:12:39,049 --> 00:12:41,844
وبمنتهى البساطة صارت النتيجة
!5 مقابل 4

255
00:12:41,927 --> 00:12:42,928
."كفى يا "جاك

256
00:12:44,638 --> 00:12:45,639
!"جاك"

257
00:12:46,140 --> 00:12:47,516
.لقد تحدثنا عن هذا

258
00:12:47,600 --> 00:12:50,519
لقد دُعينا لمشاهدة المباراة هنا
."بصفتنا ضيفين عند "ديف

259
00:12:50,603 --> 00:12:52,938
.يجب أن نقدّر كرمه -
.شكراً -

260
00:12:53,022 --> 00:12:55,441
.على الرحب والسعة، وقد نفد الحمص

261
00:12:58,819 --> 00:13:00,779
.سأتناول شطيرة "تاكو" صغيرة بدلاً منه

262
00:13:01,947 --> 00:13:04,867
،إنه يضرب الكرة بعد الرمية الاستهلالية
...كرة طويلة منخفضة إلى اليمين

263
00:13:04,950 --> 00:13:07,620
!أمسك بها -
!ستذهب -

264
00:13:07,703 --> 00:13:09,705
!كلا -
!أجل -

265
00:13:12,249 --> 00:13:14,168
!هذه هي المباراة يا عزيزي

266
00:13:16,962 --> 00:13:18,797
!فريق "ناشونالز" فاز

267
00:13:18,881 --> 00:13:20,382
بم يُشعرك هذا أيها الرجل الصغير؟

268
00:13:21,884 --> 00:13:23,677
...هذا يحرق! هذا

269
00:13:24,428 --> 00:13:26,013
.لأن فريق "ناشونالز" فاز

270
00:13:27,806 --> 00:13:30,434
...إنه يشجع فريق "كابز" ، لذا

271
00:13:34,897 --> 00:13:36,023
.نحن نستمتع بوقتنا فحسب

272
00:13:36,941 --> 00:13:37,942
أليس كذلك يا صديقي؟

273
00:13:39,985 --> 00:13:42,029
.ما زالت هناك مباراة خامسة

274
00:13:42,821 --> 00:13:44,365
.أنت رجل بالغ

275
00:13:44,907 --> 00:13:45,991
.يجب أن تخجل من نفسك

276
00:13:55,000 --> 00:13:57,044
.سأراكما غداً. "جاك" ، افتح الباب

277
00:14:01,048 --> 00:14:03,259
"مدرسة (كينيدي) الثانوية"

278
00:14:06,637 --> 00:14:07,471
.حسناً

279
00:14:07,555 --> 00:14:09,473
.أنا أعرفها أكثر مما تعرف نفسها

280
00:14:09,557 --> 00:14:12,518
،غويني" الحقيقية ما زالت بداخلها"
.علينا فقط أن نخرجها

281
00:15:28,093 --> 00:15:32,348
منذ عام فقط، كان مقلب الوسادة وحده كفيلاً
."بإطلاق النزعة الانتقامية لدى "غويني

282
00:15:32,431 --> 00:15:33,724
.يجب أن نزيد حدة المقالب

283
00:15:33,807 --> 00:15:37,770
أتقودين نفسك إلى الجنون فقط كي تدفعي
غويني" إلى أن تسيء معاملتك؟"

284
00:15:37,853 --> 00:15:40,522
تلقي الأسماك الذهبية والدببة من الغرباء
.أمر مقبول

285
00:15:40,606 --> 00:15:43,025
.ولكن تلقي العطف من "غويني طومبسون" خطأ

286
00:15:43,525 --> 00:15:44,860
.إنه خطأ فحسب

287
00:15:46,195 --> 00:15:49,865
،لقد انقلب عالمي رأساً على عقب
.وعلي أنا أن أعيده إلى وضعه الصحيح

288
00:15:50,616 --> 00:15:51,617
.حسناً

289
00:15:52,284 --> 00:15:54,662
.يبدو أنك فكرت في الأمر

290
00:15:56,830 --> 00:15:57,998
.وها قد عدت لمساعدتك

291
00:16:03,128 --> 00:16:06,382
"ماذا لو عرفت السيدة "كالهون
أنك اختطفت "موري" من مختبر العلوم؟

292
00:16:06,924 --> 00:16:10,260
المرأة التي أطلقت اسماً على عنكبوت
.لأنها تعلقت بها

293
00:16:14,807 --> 00:16:16,600
أتعرفين تتابع الأرقام السرية لـ "غويني"؟

294
00:16:17,351 --> 00:16:19,979
.أنت امرأة مخيفة جداً

295
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
.شكراً

296
00:16:27,152 --> 00:16:28,362
.غويني" ستقتلك"

297
00:16:28,862 --> 00:16:29,989
!أعلم

298
00:16:30,072 --> 00:16:32,116
.وعندئذٍ سأشعر أن كل شيء عاد إلى طبيعته

299
00:16:33,200 --> 00:16:34,201
!حان وقت العرض

300
00:16:42,793 --> 00:16:44,586
."مرحباً يا "كاميرون -
."مرحباً يا "غويني -

301
00:16:54,138 --> 00:16:55,347
.لا تتحركي

302
00:16:55,639 --> 00:16:58,517
حسناً. هناك من يريد الحفاظ
.على استمرارية الحوار

303
00:16:59,810 --> 00:17:02,021
.تخيلي أكبر عنكبوت رأيته في حياتك

304
00:17:02,855 --> 00:17:05,816
،ثم تخيليه على كتفك
.لأن هذا هو ما يحدث

305
00:17:14,908 --> 00:17:16,243
!فتى مطيع

306
00:17:16,326 --> 00:17:18,829
من الفتى المطيع؟

307
00:17:20,205 --> 00:17:22,041
.هذا جنون

308
00:17:23,208 --> 00:17:24,209
.علي أن أذهب

309
00:17:27,671 --> 00:17:29,798
هل وضعت عنكبوتاً في خزانتي؟

310
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
أجل. ماذا ستفعلين حيال هذا؟

311
00:17:31,925 --> 00:17:33,469
...سوف

312
00:17:34,094 --> 00:17:37,389
.أتذكر أنك تمرين بالكثير

313
00:17:39,308 --> 00:17:40,559
."أنا معك يا "أليكسا

314
00:17:45,147 --> 00:17:46,648
ما الجدوى؟

315
00:17:46,732 --> 00:17:50,027
.غويني" لن تعاملني بنفس الطريقة أبداً"
.الجميع يشفقون علي

316
00:17:50,110 --> 00:17:51,445
.هذا ليس صحيحاً

317
00:17:52,071 --> 00:17:53,947
.حقاً؟ انظري إلى خزانتي

318
00:17:54,323 --> 00:17:56,301
ربما يجب أن تكون هذه هي صورتي
.في كتاب الطلاب السنوي

319
00:17:56,325 --> 00:17:58,702
.هيا. فلنجرب مقلباً آخر

320
00:17:58,786 --> 00:18:00,162
.انسي الأمر فحسب

321
00:18:00,954 --> 00:18:01,955
."أليكسا"

322
00:18:06,460 --> 00:18:10,005
غويني"! أيمكنك من فضلك"
أن تثأري من "أليكسا"؟

323
00:18:10,089 --> 00:18:11,298
ألا تظنين أنني أريد ذلك؟

324
00:18:11,381 --> 00:18:13,926
لا يمكن أن يراني أحد وأنا أسيء معاملة
.فتاة مصابة بالسرطان

325
00:18:14,843 --> 00:18:16,303
ماذا سيقول الناس عني؟

326
00:18:17,638 --> 00:18:19,515
،إن كان هذا يفيد

327
00:18:19,598 --> 00:18:21,225
.لا يحبك الكثيرون

328
00:18:23,519 --> 00:18:24,978
."بربك يا "غويني

329
00:18:25,062 --> 00:18:29,441
،لا بد أن تفعلي شيئاً شريراً ومروعاً
.سيشعرك هذا بتحسن

330
00:18:30,400 --> 00:18:31,401
.أعلم

331
00:18:32,444 --> 00:18:33,444
.كلا

332
00:18:33,862 --> 00:18:37,783
سأذهب إلى المنزل وأكوي ثوبي الجديد بالبخار
.من أجل يوم التصوير غداً

333
00:18:37,866 --> 00:18:39,785
.الكي البخاري يهدئني

334
00:18:39,868 --> 00:18:42,496
لا أستطيع التحكم بالعالم
.ولكنني أستطيع التحكم بالتجاعيد

335
00:18:45,207 --> 00:18:48,335
."عرفت كيف سأعيد "غويني" القديمة يا "موري

336
00:18:49,711 --> 00:18:50,711
موري"؟"

337
00:18:51,255 --> 00:18:52,256
حسناً، إلى أين ذهبت؟

338
00:18:52,756 --> 00:18:55,008
.حسناً، لا يمكن أن يكون قد ابتعد جداً

339
00:18:56,176 --> 00:18:57,177
."موري"

340
00:18:57,761 --> 00:18:58,804
موري" يا صديقي؟"

341
00:19:00,973 --> 00:19:01,974
موري"؟"

342
00:19:03,600 --> 00:19:04,601
موري"؟"

343
00:19:05,644 --> 00:19:06,645
موري"؟"

344
00:19:09,189 --> 00:19:13,610
.وهذه ضربة أرضية قصيرة

345
00:19:13,694 --> 00:19:14,695
."جاك"

346
00:19:14,778 --> 00:19:15,779
."ديف"

347
00:19:16,905 --> 00:19:19,116
.كان هذا تحولاً مؤسفاً في الأحداث

348
00:19:26,623 --> 00:19:28,458
أظن أنني حللت مشكلة صورة
.كتاب الطلاب السنوي

349
00:19:28,542 --> 00:19:29,668
!جيد

350
00:19:29,751 --> 00:19:30,961
.لن أتصور

351
00:19:31,044 --> 00:19:32,796
.أعجز عن إيجاد الابتسامة المناسبة

352
00:19:33,630 --> 00:19:35,591
أمر مؤسف أن الناس في المستقبل
...لن يعرفوا

353
00:19:36,633 --> 00:19:38,093
.الشكل الحقيقي لهذا

354
00:19:39,636 --> 00:19:42,931
حسناً، لن تستسلم، مفهوم؟
.سنتمرن الآن

355
00:19:43,015 --> 00:19:45,851
.حسناً، أعطني أفضل ابتسامة لديك

356
00:19:46,560 --> 00:19:49,021
!حسناً. عزيزي، أنت لا تحاول حتى

357
00:19:49,104 --> 00:19:51,940
بربك، أهكذا تريد أن يكون شكلك
في كتاب الطلاب السنوي؟

358
00:19:52,941 --> 00:19:53,942
!أجل

359
00:19:55,736 --> 00:19:56,737
.هذه هي

360
00:19:57,529 --> 00:19:59,031
هذا الشكل يقول

361
00:19:59,114 --> 00:20:00,699
".هناك شيء يدور في عقلي"

362
00:20:03,202 --> 00:20:04,995
وما هو بالضبط؟

363
00:20:06,413 --> 00:20:08,081
.لا فكرة لدي

364
00:20:10,417 --> 00:20:11,335
...إريكسون" يرمي"

365
00:20:11,418 --> 00:20:13,170
!بربك

366
00:20:13,253 --> 00:20:16,256
،هذه كرة خارج الملعب
.اللاعب رقم 2 يقف في أرض الملعب

367
00:20:16,340 --> 00:20:17,341
هل أنت مستمتع بوقتك؟

368
00:20:19,051 --> 00:20:21,678
ما رأيك في أن نجعل هذا أكثر متعة؟
أتريد المراهنة على قمع بوظة؟

369
00:20:21,762 --> 00:20:23,931
قمع بوظة؟

370
00:20:24,014 --> 00:20:25,307
!هذا مضحك جداً

371
00:20:26,850 --> 00:20:28,852
حقاً يا مشجعة فريق "كابز" ؟
فيم تفكرين أنت؟

372
00:20:28,936 --> 00:20:30,062
.أنا لا أراهن

373
00:20:30,896 --> 00:20:31,939
.لم أعد أفعل

374
00:20:33,190 --> 00:20:34,191
.وجدتها

375
00:20:34,274 --> 00:20:37,527
على الخاسر أن يطلي وجهه
.بألوان الفريق الفائز غداً

376
00:20:37,611 --> 00:20:39,696
.وأن يبقي الطلاء على وجهه طوال اليوم

377
00:20:40,864 --> 00:20:42,783
.ستبدو جميلاً باللونين الأحمر والأبيض

378
00:20:45,702 --> 00:20:48,705
"هدف قاعدة سيجعل فريق "ناشونالز
...يفوز بالبطولة. أما إن خرجت الكرة

379
00:20:48,789 --> 00:20:50,040
!لا أستطيع المشاهدة

380
00:20:50,123 --> 00:20:50,958
!بربكم

381
00:20:51,041 --> 00:20:52,626
!تم ضرب الكرة ضربة مرتفعة

382
00:20:52,709 --> 00:20:54,127
!هيا

383
00:20:54,211 --> 00:20:55,087
!لقد خرجت

384
00:20:55,170 --> 00:20:59,549
التقاط مذهل من فوق الكتف قام به
!دواين وودارد"! لا أصدق"

385
00:20:59,633 --> 00:21:01,510
.لقد فاز فريق "كابز" بالبطولة

386
00:21:01,593 --> 00:21:02,970
ألن تحتفلا؟

387
00:21:03,929 --> 00:21:04,972
.كلا

388
00:21:05,055 --> 00:21:06,974
.كنت مضيفاً رائعاً

389
00:21:07,057 --> 00:21:09,977
."هيا بنا يا "جاك
.فلنتعامل مع النصر بشرف

390
00:21:10,894 --> 00:21:13,355
.شكراً -
.كلا يا "ديف" ، شكراً لك -

391
00:21:19,903 --> 00:21:21,154
!"لقد فاز فريق "كابز

392
00:21:21,238 --> 00:21:23,657
!"كابز"

393
00:21:24,741 --> 00:21:25,951
!نجحنا

394
00:21:28,328 --> 00:21:30,789
"مدرسة (كينيدي) الثانوية"

395
00:21:31,707 --> 00:21:33,208
.غويني" على حافة الانهيار"

396
00:21:33,292 --> 00:21:35,502
.مقلب واحد أخير سيدفعها إلى نقطة الانهيار

397
00:21:36,503 --> 00:21:38,630
.وأنا أريدك أن تراقبي لي المكان

398
00:21:39,464 --> 00:21:40,799
إذاً، ما هو المقلب؟

399
00:21:41,174 --> 00:21:42,175
...سوف

400
00:21:43,051 --> 00:21:45,095
...أتلف

401
00:21:45,595 --> 00:21:47,347
.الثوب الذي أعدته "غويني" من أجل الصورة

402
00:21:48,849 --> 00:21:49,850
!هاك

403
00:21:51,435 --> 00:21:54,396
أهذا كل شيء؟ -
.لن يكون ربطه من الأعلى ممكناً الآن -

404
00:21:54,479 --> 00:21:55,480
!رائع

405
00:21:56,315 --> 00:21:58,734
.حسناً، سأعيده إلى خزانتها

406
00:21:58,817 --> 00:22:01,695
"ومعه رسالة مزيفة كتبتها نيابة عن "أليكسا
.وكأنها تُنسب ذلك لنفسها

407
00:22:01,987 --> 00:22:04,323
وهكذا ستعود الحالة كما كانت
.وستصير "أليكسا" سعيدة

408
00:22:04,823 --> 00:22:07,034
حسناً، هذا المقلب لا يحتاج
.لمن يراقب المكان

409
00:22:07,117 --> 00:22:08,493
.بالكاد يحتاجك أنت

410
00:22:10,370 --> 00:22:13,165
.حسناً، هذا مقلب عظيم

411
00:22:13,248 --> 00:22:16,293
وسيكون حديث الناس
.متى تحدث الناس عن المقالب

412
00:22:16,376 --> 00:22:18,795
.حسناً، سأحضر رسالتي المزيفة
!لا

413
00:22:34,686 --> 00:22:37,230
!لا

414
00:22:41,068 --> 00:22:42,069
!أعده

415
00:22:43,528 --> 00:22:44,529
.أجل

416
00:22:46,823 --> 00:22:47,991
!لا

417
00:22:55,499 --> 00:22:57,292
!لا

418
00:22:58,418 --> 00:23:01,421
!لا! المقالب بشعة

419
00:23:01,505 --> 00:23:03,298
إذاً لماذا يحب الناس هذا؟

420
00:23:20,107 --> 00:23:21,107
...أنا

421
00:23:21,483 --> 00:23:22,484
...أعجز

422
00:23:22,567 --> 00:23:24,319
!عن تصديقها

423
00:23:24,402 --> 00:23:25,695
!لقد نفد صبري

424
00:23:26,196 --> 00:23:32,077
!"إياك أن تعبثي مع "غوينيث إرنستين طومبسون

425
00:23:40,585 --> 00:23:41,585
ماذا حدث؟

426
00:23:42,045 --> 00:23:43,046
...في الواقع

427
00:23:43,755 --> 00:23:46,591
.عندي خبر سار وخبر سيئ

428
00:23:46,675 --> 00:23:48,885
"الخبر السار هو أن "غويني
.صارت تكرهك من جديد

429
00:23:49,636 --> 00:23:51,513
!حقاً؟ هذا رائع

430
00:23:51,888 --> 00:23:52,889
.أجل

431
00:23:54,182 --> 00:23:55,308
...و

432
00:23:55,392 --> 00:23:57,894
.ولتتذكري هذا حين تسمعين الخبر السيئ

433
00:23:59,020 --> 00:24:00,856
.هذا هو مدى كراهيتها لك من جديد

434
00:24:03,567 --> 00:24:04,776
!يا إلهي

435
00:24:04,860 --> 00:24:07,320
مهلاً، يجب أن تُلتقط صورتي
.في الحصة القادمة

436
00:24:07,404 --> 00:24:09,239
.أعلم، سأعطل المصور

437
00:24:09,322 --> 00:24:10,782
.أستطيع أن أطلق إنذار حريق كاذباً

438
00:24:10,866 --> 00:24:12,325
.بل سأشعل حريقاً

439
00:24:12,826 --> 00:24:13,827
.اهدئي

440
00:24:14,953 --> 00:24:17,873
يجب أن أتصل بأمي. ربما تستطيع أن تحضر لي
.شعراً مستعاراً جديداً قبل الموعد

441
00:24:19,749 --> 00:24:21,126
"إنذار الحريق"

442
00:24:24,838 --> 00:24:25,839
!"كايتي"

443
00:24:28,258 --> 00:24:31,136
اليوم سيتم التقاط الصور السنوية"
"في المقصف من 8 صباحاً إلى 3:30 عصراً

444
00:24:32,220 --> 00:24:34,890
.آمل أن تصل أمي قبل الموعد
.بقيت لدينا 5 دقائق فقط

445
00:24:35,891 --> 00:24:37,642
.لا أصدق أنني فعلت بك هذا

446
00:24:37,976 --> 00:24:39,102
أتمزحين؟

447
00:24:39,186 --> 00:24:42,939
لقد أعدت "غويني" إلى طبيعتها
.عن طريق عمل مقلب، وهو أمر تكرهينه

448
00:24:43,565 --> 00:24:44,733
.وقد فعلت هذا من أجلي

449
00:24:45,775 --> 00:24:46,902
.أنت رائعة

450
00:24:47,611 --> 00:24:48,612
.ومخيفة بعض الشيء

451
00:24:49,905 --> 00:24:50,906
.شكراً

452
00:24:52,824 --> 00:24:53,825
.هيا يا أمي

453
00:24:53,909 --> 00:24:55,452
!أفسحوا الطريق! شعر مستعار ساخن

454
00:24:55,535 --> 00:24:57,162
!معنا شعر مستعار ساخن يحاول المرور

455
00:24:57,704 --> 00:24:58,830
!الباب -
!سأفتحه -

456
00:25:02,417 --> 00:25:03,543
!لقد وصلت

457
00:25:04,044 --> 00:25:05,921
أجل. مهلاً، ماذا حدث لك؟

458
00:25:06,379 --> 00:25:07,422
ماذا حدث لأبي؟

459
00:25:08,673 --> 00:25:09,758
.جاك" بغيض"

460
00:25:12,219 --> 00:25:13,428
.شكراً لكما -
.أجل -

461
00:25:14,346 --> 00:25:15,639
.حسناً -
.حسناً -

462
00:25:16,932 --> 00:25:19,559
...مشجع آخر لفريق "كابز"، أنا -
."لست مشجعاً لفريق "كابز -

463
00:25:19,643 --> 00:25:20,769
."أكره فريق "كابز

464
00:25:21,394 --> 00:25:22,812
!كف عن النظر إلي

465
00:25:24,064 --> 00:25:26,608
.حسناً -
.علي أن أعود إلى المنزل معه -

466
00:25:33,949 --> 00:25:35,951
أتذكرين كم كنت أجتهد كي أكون لطيفة معك؟

467
00:25:36,034 --> 00:25:38,912
.ولكنك لم تستطيعي الاكتفاء بهذا -
.لأن هذه لم تكن أنت -

468
00:25:38,995 --> 00:25:41,498
والشيء الوحيد الأسوأ منك
.هي النسخة المزيفة منك

469
00:25:41,581 --> 00:25:43,708
.حسناً، تهاني

470
00:25:43,792 --> 00:25:45,669
.المرض لم يغيرك على الإطلاق

471
00:25:45,752 --> 00:25:48,546
.أنت بالضبط كما كنت من قبل

472
00:25:49,589 --> 00:25:50,590
.شكراً

473
00:25:51,800 --> 00:25:52,801
.على الرحب والسعة

474
00:25:55,929 --> 00:25:58,306
.أنت مدينة لي بثوب -
.وأنت مدينة لي بشعر مستعار -

475
00:26:02,978 --> 00:26:05,188
.أليكسا ميندوزا" ، أنت التالية"

476
00:26:14,155 --> 00:26:15,865
حسناً، هل أنت مستعدة؟

477
00:26:16,825 --> 00:26:18,243
.عند إشارتي

478
00:26:18,326 --> 00:26:20,537
...1... 2

479
00:26:21,871 --> 00:26:24,165
.أتعلمين؟ أنا بحاجة لثانية

480
00:26:29,963 --> 00:26:33,258
من الصعب أن تشعر أنك على طبيعتك
.حين لا يعاملك أحد وفقاً لطبيعتك

481
00:26:33,758 --> 00:26:36,636
،ربما كنت فتاة مصابة بالسرطان
.ولكنني بقيت كما أنا

482
00:26:37,262 --> 00:26:38,680
.كلا الأمرين كان صحيحاً

483
00:26:39,264 --> 00:26:40,849
.وهكذا كان شكلي

484
00:26:42,767 --> 00:26:44,102
.وقد كدت أنسى

485
00:26:44,185 --> 00:26:47,147
لم تكن هذه أصلاً أكثر صورة جديرة بالتذكر
.ذاك العام

486
00:27:19,346 --> 00:27:21,264
أنت معي"

487
00:27:23,266 --> 00:27:25,477
"سنقوم بهذا معاً

488
00:27:25,560 --> 00:27:27,228
"ترجمة "نانسي ناصر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
