﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:08,466
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:09,843 --> 00:00:12,679
"مستشفى (ويلارد) للأطفال"

3
00:00:12,762 --> 00:00:13,972
!حفل في المستشفى

4
00:00:14,556 --> 00:00:16,391
!ارفعي يديك

5
00:00:16,474 --> 00:00:18,810
!أجل

6
00:00:19,310 --> 00:00:21,563
لا أصدق أن الناس لا يقفون صفاً
.من أجل هذا

7
00:00:23,940 --> 00:00:27,027
القطارات الأفعوانية تجعلني
.أرغب دائماً في دخول الحمام

8
00:00:29,738 --> 00:00:32,115
هل افتقدتني لدرجة أنك تمثلين
أنك مريضة كي تعودي؟

9
00:00:32,907 --> 00:00:34,743
!ميغان" ، أنت هنا"

10
00:00:35,869 --> 00:00:38,580
.أجل، ما زال لدي ذلك الشيء السرطاني الرائع

11
00:00:39,080 --> 00:00:40,957
لماذا أنت هنا؟ هل كل شيء على ما يرام؟

12
00:00:41,041 --> 00:00:42,250
.أجل، ارتفعت درجة حرارتي

13
00:00:42,333 --> 00:00:44,002
.والآن أنا هنا كي أظل تحت الملاحظة فحسب

14
00:00:44,085 --> 00:00:45,003
.هذا بغيض

15
00:00:45,086 --> 00:00:50,091
،ولكن إن كنت سأجعل نفسي محور الحديث
.وسأفعل، فأنا سعيدة جداً بوجودك هنا

16
00:00:50,175 --> 00:00:52,510
!لقد افتقدتك -
.أنا أيضاً افتقدتك -

17
00:00:54,220 --> 00:00:55,263
."مرحباً يا "ميغان

18
00:00:55,346 --> 00:00:56,389
."مرحباً يا "كايتي

19
00:00:56,890 --> 00:00:59,184
هل أنا جالسة مكانك؟ -
.كلا -

20
00:00:59,517 --> 00:01:01,519
.سوف... سأجلس على المقعد

21
00:01:02,395 --> 00:01:04,564
،يجب أن نذهب لرؤية الغرفة الشبابية
.جددوها للتو

22
00:01:04,647 --> 00:01:08,026
حقاً؟ ماذا فعلوا؟ -
.أضافوا ملصقاً آخر لفرقة شباب -

23
00:01:08,651 --> 00:01:10,278
.الآن أصبح من الضروري أن أذهب لرؤيتها

24
00:01:11,279 --> 00:01:12,280
!فلنفعل هذا

25
00:01:14,449 --> 00:01:16,284
!"جاستن"

26
00:01:16,367 --> 00:01:19,079
ها قد اجتمع شمل مجموعة الأصدقاء
."القديمة مجدداً! مرحباً يا "أليكسا

27
00:01:19,162 --> 00:01:20,538
."و... "بريندا

28
00:01:21,664 --> 00:01:23,083
."كايتي" -
!لقد حاولت -

29
00:01:24,793 --> 00:01:27,796
أهذه هي "أليكسا" ؟ المشاغبة؟

30
00:01:27,879 --> 00:01:30,715
.سمعت أنك ذات مرة سرقت مروحية المستشفى

31
00:01:30,799 --> 00:01:34,344
،في الواقع، سرقت قطعة ثانية من كعك القهوة
.ولكن يسعدني أن أسطورتي تكبر

32
00:01:34,427 --> 00:01:35,345
"نائمة دائماً"

33
00:01:35,428 --> 00:01:38,556
ماذا عن تلك المرة حين حبست
الممرضة "ليندا" في الحمام؟

34
00:01:39,390 --> 00:01:41,810
.لا أحد يستطيع أن يثبت أنني الفاعلة

35
00:01:42,685 --> 00:01:43,686
.ولكن أنا الفاعلة

36
00:01:44,604 --> 00:01:46,397
إذاً، هل سنفعل شيئاً مسلياً؟

37
00:01:46,731 --> 00:01:49,317
.يمكنكم أنتم أن تفعلوا
.لن أقضي هنا إلا يومين

38
00:01:49,400 --> 00:01:52,904
لذا أريد الاسترخاء وطلب خدمة الغرف
.ومشاهدة كل حلقات المسلسلات على التوالي

39
00:01:52,987 --> 00:01:55,198
لا يوجد هنا إلا طعام مستشفيات
.وقنوات فضائية أساسية

40
00:01:56,783 --> 00:01:58,034
.لا بأس

41
00:01:58,535 --> 00:02:02,288
أظن أنني أستطيع الاكتفاء بالنظر من النافذة
.وعد السيارات في الموقف

42
00:02:02,372 --> 00:02:06,084
...السيارة الحمراء بـ20 نقطة، والزرقاء -
هل قلت إنني أريد مشاهدة المسلسلات؟ -

43
00:02:06,167 --> 00:02:09,129
.قصدت أن أقول إننا سنحظى بوقت ممتع جداً

44
00:02:09,212 --> 00:02:10,130
!أجل

45
00:02:10,213 --> 00:02:13,258
أنا و "أليكسا" سنسهر ونفكر
.ونبتكر أفكاراً رائعة

46
00:02:13,341 --> 00:02:14,717
!"شكراً يا "بريندا

47
00:02:14,801 --> 00:02:15,969
."كايتي"

48
00:02:17,887 --> 00:02:19,848
.يجب أن تكونوا في غرفكم

49
00:02:21,307 --> 00:02:23,184
.كان يجب أن أتوقع ذلك، "أليكسا" هنا

50
00:02:23,268 --> 00:02:26,396
.كنت أشجعهم على العودة إلى غرفهم

51
00:02:28,565 --> 00:02:31,151
.مرحباً يا "كايتي" ، انتهت ساعات الزيارة

52
00:02:31,234 --> 00:02:33,570
ولكنها حيواني المدلل
.التي تعطيني الدعم العاطفي

53
00:02:36,281 --> 00:02:38,241
أنا واثقة أن هذا لن يقل ظرفاً
.إن فعلته في منزلك

54
00:02:39,117 --> 00:02:40,952
.حسناً، أظن أنه علي أن أذهب

55
00:02:41,536 --> 00:02:43,538
.أكره أن أتركك وحدك

56
00:02:43,621 --> 00:02:45,540
.لا تقلقي، ليست وحدها

57
00:02:45,623 --> 00:02:48,376
.أنا معها -
.سأراك غداً -

58
00:02:52,213 --> 00:02:54,924
اسمعي، أعلم أنك تؤدين عملك

59
00:02:55,008 --> 00:02:58,052
.ولكن وجودي يرفع روحها المعنوية جداً

60
00:03:01,931 --> 00:03:05,393
أترين؟ قدراتي تحدث تأثيراً
.حتى عبر الأبواب المغلقة

61
00:03:10,607 --> 00:03:12,650
أنت معي"

62
00:03:13,443 --> 00:03:18,531
حين لا أتحمل
أنت تعطيني القوة

63
00:03:18,823 --> 00:03:21,159
أنت معي

64
00:03:21,451 --> 00:03:25,121
حين لا أتحمل
تجعلين الأمور أفضل

65
00:03:25,622 --> 00:03:27,332
سنقوم بهذا معاً

66
00:03:30,376 --> 00:03:32,921
سنقوم بهذا معاً

67
00:03:34,047 --> 00:03:35,757
أنت معي

68
00:03:38,051 --> 00:03:40,136
"سنقوم بهذا معاً

69
00:03:41,054 --> 00:03:42,430
.سيعجبك هذا الجزء

70
00:03:42,931 --> 00:03:44,057
.إنها تحت السرير

71
00:03:44,849 --> 00:03:47,143
!وهو لا يعلم أنها تحت السرير

72
00:03:50,730 --> 00:03:52,106
إلام تنظرين؟

73
00:03:52,607 --> 00:03:54,317
."حساب "إنستاغرام" الخاص بـ"أليكسا

74
00:03:54,400 --> 00:03:56,653
.ساعات الزيارة لن تبدأ قبل الساعة 9

75
00:03:56,736 --> 00:03:59,989
.أكره حين تكون في المستشفى
.لا أحب أن أتركها وحدها

76
00:04:00,323 --> 00:04:01,616
.يوجد أولاد آخرون هناك

77
00:04:02,450 --> 00:04:04,369
.أجل، ولكنهم ليسوا أصدقاءها

78
00:04:04,869 --> 00:04:06,037
.يبدون كالأصدقاء

79
00:04:06,621 --> 00:04:09,290
.ليسوا مثل صديقتها الحميمة -
.هي تبدو كصديقة حميمة -

80
00:04:09,374 --> 00:04:10,541
.ليست كذلك

81
00:04:11,292 --> 00:04:14,128
."كلا، هذه "ميغان
.إنها مجرد صديقة مستشفى

82
00:04:14,921 --> 00:04:18,549
،في العام الماضي
.اتخذ صديقي "سبنسر" صديقاً حميماً جديداً

83
00:04:19,550 --> 00:04:20,718
وماذا حدث؟

84
00:04:20,802 --> 00:04:24,722
.قالت لي أمي، "الصداقة مثل أشعة الشمس
".دائماً هناك قدر كاف للجميع

85
00:04:25,765 --> 00:04:26,766
.هذا لطيف

86
00:04:27,684 --> 00:04:30,270
.مهلاً. أنت و "سبنسر" لم تعودا صديقين

87
00:04:30,353 --> 00:04:33,064
.كلا، لم يكن هناك قدر كاف من أشعة الشمس لي

88
00:04:35,650 --> 00:04:37,235
!سيعجبك هذا الجزء

89
00:04:37,318 --> 00:04:38,903
.سيسقط من الشجرة

90
00:04:40,154 --> 00:04:42,407
.لقد سقط! كنت أعلم أنه سيسقط

91
00:04:50,123 --> 00:04:51,791
!لقد وصلت أشعة شمسك

92
00:04:53,251 --> 00:04:55,336
.انظري، سرقت هذا من صينية

93
00:04:55,420 --> 00:04:56,546
أي صينية؟

94
00:04:56,629 --> 00:04:58,131
."التي عليها اسم "أليكسا

95
00:04:59,424 --> 00:05:02,218
.شكراً -
ما الشيء المسلي الذي سنفعله لـ "ميشيل"؟ -

96
00:05:02,302 --> 00:05:04,971
سنصنع تلك الأغنية المصورة
.التي نتحدث عنها أنا و "ميغان" دائماً

97
00:05:05,346 --> 00:05:08,558
أجل! الأغنية المصورة التي
!تتحدثين أنت و "ميغان" وأنا عنها دائماً

98
00:05:09,058 --> 00:05:10,351
.هذا رائع

99
00:05:12,228 --> 00:05:14,897
.مرحباً أيتها الصغيرة -
مرحباً يا عزيزتي، كيف حالك؟ -

100
00:05:14,981 --> 00:05:15,982
.بخير -
حقاً؟ -

101
00:05:16,065 --> 00:05:18,026
!"يا للروعة يا "لوكاس

102
00:05:18,109 --> 00:05:20,320
هل استيقظت يوم سبت فقط كي تراني؟

103
00:05:20,695 --> 00:05:21,821
.ليس بعد

104
00:05:22,780 --> 00:05:26,200
.إنه يريد حقاً أن يكون هنا
.رأيت هذا في عينيه قبل أن يغمضهما مباشرةً

105
00:05:27,493 --> 00:05:29,579
إذاً يا عزيزتي، أحضرت لك وسادتك من المنزل

106
00:05:29,662 --> 00:05:32,623
ولا بأس على الإطلاق
.في أنك لم ترغبي في أن أبيت معك ليلة أمس

107
00:05:32,707 --> 00:05:33,750
.أو الليلة

108
00:05:33,833 --> 00:05:34,876
.لا بأس في هذا أيضاً

109
00:05:36,335 --> 00:05:38,129
.اسمعي، سنعود فوراً

110
00:05:38,212 --> 00:05:39,922
.سنذهب لإلقاء التحية على الممرضين فحسب

111
00:05:41,841 --> 00:05:42,967
أين الممرضون؟

112
00:05:44,594 --> 00:05:45,428
،عزيزتي

113
00:05:45,511 --> 00:05:48,014
أتعرفين كيف تبالغين في خوفك

114
00:05:48,097 --> 00:05:49,557
على "أليكسا" حين تكون في المستشفى؟

115
00:05:49,640 --> 00:05:52,685
.لا بأس يا عزيزي. الممرضون هنا يحبونني
!"أراك يا "تشاد

116
00:05:54,062 --> 00:05:54,896
."لوري"

117
00:05:54,979 --> 00:05:57,315
اسمع، هل حددتم موعداً لتحليل دم "أليكسا"؟

118
00:05:57,398 --> 00:05:59,776
،كنت سأتفقد هذا بنفسي
.ولكن أحدهم أخذ جدولها السريري

119
00:06:00,193 --> 00:06:01,944
.أجل، الأطباء يفعلون هذا أحياناً

120
00:06:02,028 --> 00:06:04,989
.كل شيء على ما يرام
.رآها الطبيب وزالت الحمى

121
00:06:05,073 --> 00:06:07,283
...إنهم يبقونها تحت الملاحظة فقط، لذا

122
00:06:07,366 --> 00:06:08,201
...مفهوم

123
00:06:08,284 --> 00:06:09,285
،بما أنك هنا

124
00:06:09,368 --> 00:06:12,914
"قرأت مؤخراً في مجلة "نيو إنغلاند
...الطبية أنهم يجرون دراسة عن

125
00:06:12,997 --> 00:06:15,458
أنا آسف جداً، إنهم يريدونني
.في قسم الجراحة. علي أن أذهب

126
00:06:17,794 --> 00:06:20,838
تباً! لم تتح له الفرصة
!كي يسمع عن تلك الدراسة

127
00:06:24,175 --> 00:06:25,093
!"ديف"

128
00:06:25,176 --> 00:06:26,385
."لوري"

129
00:06:27,512 --> 00:06:30,556
"ليندا"، هلا تحرصين على تفقد "أليكسا"
كل 15 دقيقة؟

130
00:06:30,640 --> 00:06:33,643
،أعلم أنها ليست مريضتك الوحيدة
.ولكنها ابنتي الوحيدة

131
00:06:34,227 --> 00:06:35,561
.أنا جالس هنا

132
00:06:37,188 --> 00:06:39,273
.إنها تقنع الممرضة، عد إلى النوم

133
00:06:39,357 --> 00:06:41,277
قد لا تبين "أليكسا" دائماً
أنها تحتاج إلى الرعاية

134
00:06:41,317 --> 00:06:42,819
.ولكن لا بد أن تبقيها تحت مراقبتك

135
00:06:42,902 --> 00:06:45,071
.أعدك بأنني لن أخذلك

136
00:06:46,114 --> 00:06:48,074
هل هذا البسكويت يخص أحداً؟ -
.تناول واحدة -

137
00:06:48,491 --> 00:06:50,076
.والدة "شارلين" أعدته لنا

138
00:06:50,159 --> 00:06:52,578
."عفواً، كنت في طريقي لتفقد "شارلين

139
00:06:56,415 --> 00:06:57,625
هل رأيتما هذا؟

140
00:06:57,708 --> 00:06:59,252
.أجل، "ليندا" رائعة

141
00:06:59,752 --> 00:07:03,840
شارلين" تنال معاملة خاصة"
.لأن أمها أعدت البسكويت للممرضين

142
00:07:03,923 --> 00:07:05,216
كيف لم أر هذا من قبل؟

143
00:07:05,716 --> 00:07:07,009
.لأنه ليس صحيحاً

144
00:07:08,219 --> 00:07:10,805
.سندخل مجال البسكويت هذا، هيا بنا

145
00:07:17,311 --> 00:07:18,646
.ما هذا الذي أفعله؟ انهض

146
00:07:24,819 --> 00:07:26,279
.نحن مستعدون تقريباً لتصوير هذا

147
00:07:26,362 --> 00:07:30,283
.فليتخذ كل منكم موقعه -
.اتخذوا مواقعكم -

148
00:07:31,117 --> 00:07:34,078
جاستن" ، هل أنت بخير؟" -
.أجل، معي رفيقة رقصي -

149
00:07:34,162 --> 00:07:35,997
"خرجت من جلسة العلاج الكيميائي للتو"

150
00:07:36,372 --> 00:07:37,999
، "أيها الممرض "تشاد
أمستعد لتصوير هذا؟

151
00:07:38,082 --> 00:07:40,877
لقد أخرجت 3 مقاطع مصورة
.على الـ "يوتيوب" و6 حفلات بلوغ

152
00:07:40,960 --> 00:07:43,171
.لذا، أجل، أظن أنني مسيطر على هذا

153
00:07:44,964 --> 00:07:46,424
.حسناً، فلنفعل هذا

154
00:07:46,507 --> 00:07:50,595
...دعه يشرق ويشرق"

155
00:07:51,387 --> 00:07:55,641
اسمعوا، لقد أحضرنا طبولنا
وهذه هي رقصتنا

156
00:07:55,725 --> 00:07:58,311
لا تخطئوا الفهم
نحن نصنع فرصنا

157
00:07:58,394 --> 00:08:02,523
إن كان صخبنا لا يعجبكم
فدعونا وشأننا

158
00:08:02,607 --> 00:08:04,692
لأننا لا نحتاج إلى سياساتكم

159
00:08:04,775 --> 00:08:07,695
لن نعتذر على وجودنا

160
00:08:08,070 --> 00:08:09,947
"...ستجدونني حيث الجموح

161
00:08:10,031 --> 00:08:13,409
.آسف يا رفاق. بقيت دقيقتان من استراحتي
.سننهي هذا لاحقاً

162
00:08:13,784 --> 00:08:16,913
"ليس لدي وقت إلا لأكل شطيرة "بوريتو
.فوق سلة قمامة

163
00:08:20,416 --> 00:08:21,751
."لقد افتقدت "أليكسا

164
00:08:21,834 --> 00:08:23,544
.ظللنا نتحدث طوال الليل

165
00:08:24,837 --> 00:08:27,215
عم تحدثتما؟ -
.كل شيء -

166
00:08:27,298 --> 00:08:30,343
تقدمها وتقدمي ووالدتانا

167
00:08:30,426 --> 00:08:31,969
.وكم كان الوضع غريباً في المدرسة

168
00:08:32,053 --> 00:08:34,138
.ظللنا نتحدث ونتحدث فحسب

169
00:08:34,472 --> 00:08:36,974
.أجل، يبدو أنكما تحدثتما حقاً

170
00:08:37,475 --> 00:08:39,101
."أجل. وأنت تعرفين "أليكسا

171
00:08:39,185 --> 00:08:40,770
جعلتني أضحك بشدة

172
00:08:40,853 --> 00:08:42,438
.لدرجة أنني نفثت الحليب من أنفي

173
00:08:42,813 --> 00:08:46,943
.أجل، "أليكسا" تضحكني بشدة منذ أعوام

174
00:08:47,026 --> 00:08:50,071
.أجل، أنا أنفث الأشياء من أنفي دائماً

175
00:08:51,113 --> 00:08:52,573
.إنها تدعوني فيلة

176
00:08:53,699 --> 00:08:55,034
.نحن صديقتان حميمتان

177
00:08:56,327 --> 00:08:57,328
.رائع

178
00:08:59,247 --> 00:09:01,332
.أجل، أنا... أنا فيلتها

179
00:09:04,168 --> 00:09:05,168
.أنا

180
00:09:06,629 --> 00:09:07,629
.ليس هي

181
00:09:09,423 --> 00:09:11,676
أمي، لا أصدق أنني أقول هذا

182
00:09:11,759 --> 00:09:13,803
.ولكن عندي فروض مدرسية

183
00:09:15,763 --> 00:09:17,807
...أجل، وأختك مصابة بالسرطان، لذا

184
00:09:18,432 --> 00:09:19,432
أبي؟

185
00:09:20,226 --> 00:09:23,145
.عزيزتي، لسنا مضطرين لرشوة الممرضين

186
00:09:23,646 --> 00:09:26,732
أليكسا" لا تنال اهتماماً زائداً"
.لأنها لا تحتاج إليه، وهذا أمر طيب

187
00:09:28,943 --> 00:09:31,320
...أنت محق. أنا فقط

188
00:09:31,821 --> 00:09:33,406
.أنا بحاجة لأن أهدأ

189
00:09:34,282 --> 00:09:35,575
!يا إلهي! لقد نفد البيض

190
00:09:37,910 --> 00:09:40,746
."حان وقت الغداء يا "جاك -
.لا أستطيع أن أنصرف، أنا خبير تذوق -

191
00:09:41,581 --> 00:09:42,581
.لقد فرض نفسه

192
00:09:43,666 --> 00:09:45,167
.هذا الطبق جيد وجاهز

193
00:09:46,877 --> 00:09:47,962
هل لديك بيض يا "جنيفر"؟

194
00:09:48,045 --> 00:09:51,173
أجل، إن كنت لا تبالين
.بتواريخ انتهاء الصلاحية

195
00:09:52,675 --> 00:09:54,343
.هذا يبدو غير عادي

196
00:09:54,427 --> 00:09:57,680
أجل، إنها تتصرف كعادتها
.عندما تدخل "أليكسا" المستشفى

197
00:09:57,763 --> 00:10:01,225
أنت تتعلمين علم النفس. أيمكنك مخاطبتها؟ -
!أرجوك -

198
00:10:01,892 --> 00:10:03,644
.حسناً. أجل، سأرى ما بوسعي أن أفعله

199
00:10:04,061 --> 00:10:05,062
.حسناً

200
00:10:07,523 --> 00:10:09,233
."اسمع يا "ديف

201
00:10:09,317 --> 00:10:13,362
،في صف علم النفس
.نتحدث منذ فترة عن المخاوف غير المنطقية

202
00:10:16,198 --> 00:10:18,701
هل هذا شيء قد يصيب أي شخص؟

203
00:10:19,869 --> 00:10:21,287
.أجل

204
00:10:21,370 --> 00:10:23,789
.وخصوصاً، خوف الآباء على أبنائهم

205
00:10:25,041 --> 00:10:26,459
أتفهمين قصدي يا "لوري"؟

206
00:10:27,752 --> 00:10:31,714
"أجل، أفهمك. هذا مثل خوف "ديف
.غير المنطقي من العناكب

207
00:10:33,841 --> 00:10:34,842
.هذا غير صحيح

208
00:10:35,343 --> 00:10:39,555
،كنت أفكر في مثال أكبر قليلاً
.شيء له علاقة أكثر بالمستشفيات

209
00:10:40,097 --> 00:10:44,185
لا أدري، إنها مسألة متعلقة بهذه الكائنات
.المخيفة وسيقانها المشعرة وأعينها الكثيرة

210
00:10:44,268 --> 00:10:45,394
.حسناً، توقفي

211
00:10:45,895 --> 00:10:47,897
.وهي تضع ملايين الصغار

212
00:10:49,774 --> 00:10:52,652
.وهي تختبئ دائماً في الأركان المظلمة

213
00:10:52,735 --> 00:10:54,612
.وتزحف عليك وأنت نائم

214
00:10:55,112 --> 00:10:56,238
!يا إلهي! هذا واحد

215
00:10:58,157 --> 00:10:59,157
هل أصبته؟

216
00:11:00,368 --> 00:11:02,203
.أجل، هذه حبة زبيب ميتة

217
00:11:06,624 --> 00:11:08,250
.أقسم إنني أطعمه

218
00:11:10,294 --> 00:11:11,379
"متمردة"

219
00:11:11,462 --> 00:11:13,089
.الأغنية المصورة مسلية جداً

220
00:11:13,756 --> 00:11:15,841
...ولكنني كنت أتساءل

221
00:11:15,925 --> 00:11:17,510
"هذه الفتاة تستطيع"

222
00:11:17,593 --> 00:11:19,095
متى سنثير بعض المتاعب؟

223
00:11:21,305 --> 00:11:22,640
المتاعب؟

224
00:11:23,349 --> 00:11:26,394
ما رأيك في أن نفعل شيئاً غير مصرح به
بعد انتهاء ساعات العمل؟

225
00:11:26,894 --> 00:11:28,687
.مثلاً، نلعب لعبة "البحث عن الكنز" سراً

226
00:11:28,771 --> 00:11:31,107
،لقد قرأت أفكاري
.الممرضون يكرهون هذه اللعبة

227
00:11:31,190 --> 00:11:32,525
.لهذا السبب نحن نحبها

228
00:11:32,608 --> 00:11:34,527
.أنا أيضاً أحبها، أنا موافقة تماماً

229
00:11:34,610 --> 00:11:35,778
."مرحباً يا "ميشيل

230
00:11:35,861 --> 00:11:38,239
!لقد جاء الضفدع "كيرميت" ليأخذك إلى غرفتك

231
00:11:39,073 --> 00:11:40,616
.أجل، يجب أن أستريح

232
00:11:42,368 --> 00:11:43,702
أتفضلين "غوفي"؟

233
00:11:46,789 --> 00:11:50,751
إنها قادمة. أواثقة أنت أن هذا
سيخفف من توترها بشأن "أليكسا"؟

234
00:11:50,835 --> 00:11:54,588
.لقد أخذت صف "مقدمة علم النفس" مرتين
.أظن أنني أتصرف عن دراية

235
00:11:57,550 --> 00:12:00,177
حسناً. ما هذا الشيء الذي كان يجب أن أراه؟

236
00:12:00,261 --> 00:12:02,555
.جنيفر" لديها فكرة تظن أنها ستفيد"

237
00:12:02,638 --> 00:12:05,057
.وأنا علي أن أذهب لعمل شيء ما

238
00:12:08,811 --> 00:12:11,605
.هذا غريب -
.أنت تحبين عمل الأشياء الغريبة معي -

239
00:12:12,231 --> 00:12:13,232
.أعلم أنك تحبين ذلك

240
00:12:14,108 --> 00:12:15,109
.أجل، أحب ذلك

241
00:12:15,985 --> 00:12:16,985
.عظيم

242
00:12:17,027 --> 00:12:19,530
"ستنفسين عن قلقك على "أليكسا

243
00:12:19,613 --> 00:12:21,907
عن طريق ضرب هذه الوسادات
.بكل ما أوتيت من قوة

244
00:12:22,241 --> 00:12:23,742
.صدقيني، أنا بخير

245
00:12:23,826 --> 00:12:25,244
.فقط جربي مرة واحدة

246
00:12:27,037 --> 00:12:28,289
.لا أدري

247
00:12:31,417 --> 00:12:32,585
.كان هذا شعوراً طيباً

248
00:12:33,252 --> 00:12:36,380
،جيد. والآن إن كنت تريدين المواصلة
...يمكنك أن

249
00:12:37,089 --> 00:12:38,090
.حسناً

250
00:12:39,258 --> 00:12:40,843
.يبدو أنك فهمت المطلوب

251
00:12:41,552 --> 00:12:42,553
أيمكنني أن ألعب؟

252
00:12:42,636 --> 00:12:44,388
...كلا يا "جاك". هذا علاج. لا

253
00:12:44,472 --> 00:12:46,724
!"خذ هذا يا "سبنسر

254
00:12:48,184 --> 00:12:49,393
.حسناً، تفضل

255
00:12:54,815 --> 00:12:57,193
آمل أن ينجح ذلك الشيء
.الذي تفعله "جنيفر" مع أمك

256
00:12:57,276 --> 00:13:01,197
وأنا أيضاً، لأن بسكويت الشوفان والزبيب
.الذي أمرتني أن أخبزه لم ينجح

257
00:13:08,996 --> 00:13:10,247
.الوسط جيد

258
00:13:10,331 --> 00:13:11,332
.كلا، ليس جيداً

259
00:13:16,921 --> 00:13:17,922
.أجل

260
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
!يا للهول -
!رباه -

261
00:13:29,767 --> 00:13:31,268
.قمت بجلسة علاج

262
00:13:32,353 --> 00:13:34,480
!بربك يا أمي

263
00:13:35,981 --> 00:13:38,359
، "خذها إلى المنزل يا "ديف
.خذها إلى المنزل الآن

264
00:13:40,110 --> 00:13:41,110
.هيا بنا يا عزيزتي

265
00:13:43,197 --> 00:13:45,574
.كسرت مصباحاً -
.أجل، فعلت -

266
00:13:46,408 --> 00:13:49,370
.وإطاري صور وإناء زهور -
.سأحرر لك شيكاً -

267
00:13:55,000 --> 00:13:57,044
لقد فرغت من الطابق العلوي. ما التالي؟

268
00:14:01,757 --> 00:14:04,593
،وحين تجدون الشيء
.يجب أن تأخذوا صورة لأنفسكم معه

269
00:14:04,677 --> 00:14:07,513
،عظيم، هذا ما يحتاج إليه العالم بالضبط
.المزيد من الصور الذاتية

270
00:14:08,597 --> 00:14:11,308
!جيد. "(جاستن) المُسلي" معنا

271
00:14:16,689 --> 00:14:17,690
!"لقد جاءت "كايتي

272
00:14:18,941 --> 00:14:21,068
!لا أصدق أنك عدت خلسة

273
00:14:21,151 --> 00:14:22,736
.كنا على وشك تعيين الفرق

274
00:14:24,238 --> 00:14:27,575
من يجب أن أختار؟ -
!أنا -

275
00:14:27,658 --> 00:14:28,701
.فلنر

276
00:14:28,784 --> 00:14:30,619
!أنا

277
00:14:30,703 --> 00:14:31,704
!أنا

278
00:14:33,122 --> 00:14:35,165
."سأختار "ميشيل -
!أجل -

279
00:14:35,249 --> 00:14:37,418
!"أجل، سنختار "ميشيل

280
00:14:38,836 --> 00:14:40,296
إذاً، أنا وأنت؟

281
00:14:40,379 --> 00:14:41,964
ماذا يمكنني أن أقول يا "جاستن"؟

282
00:14:42,047 --> 00:14:44,592
أظن أنني منجذبة
.إلى شخصيتك المغناطيسية فحسب

283
00:14:44,675 --> 00:14:45,926
.لست الأولى

284
00:14:47,761 --> 00:14:49,847
لا تخف وجهك"

285
00:14:49,930 --> 00:14:53,851
...دعه يشرق ويشرق

286
00:14:54,560 --> 00:14:56,937
اسمعوا، لقد أحضرنا طبولنا

287
00:14:57,021 --> 00:14:58,731
وهذه هي رقصتنا

288
00:14:58,814 --> 00:15:01,692
لا تخطئوا الفهم
نحن نصنع فرصنا

289
00:15:01,775 --> 00:15:03,444
إن كان صخبنا لا يعجبكم

290
00:15:03,527 --> 00:15:05,654
إذاً دعونا وشأننا

291
00:15:05,738 --> 00:15:07,907
لأننا لا نحتاج إلى سياساتكم

292
00:15:07,990 --> 00:15:11,410
لن نعتذر على وجودنا

293
00:15:11,493 --> 00:15:13,871
ستجدونني حيث الأشياء الجامحة

294
00:15:13,954 --> 00:15:17,082
يا إلهي، سنكون على ما يرام

295
00:15:17,958 --> 00:15:20,127
لا تنشغلوا بنا، أجل

296
00:15:20,210 --> 00:15:22,379
ستجدونني حيث الأشياء الجامحة

297
00:15:22,463 --> 00:15:25,799
"يا إلهي، سنكون على ما يرام

298
00:15:25,883 --> 00:15:28,177
"مر - حباً"

299
00:15:29,011 --> 00:15:32,264
"ستجدونني حيث الأشياء الجامحة"

300
00:15:34,767 --> 00:15:36,018
.كان هذا رائعاً

301
00:15:37,937 --> 00:15:39,772
."فلنذهب وننه رحلة "البحث عن الكنز

302
00:15:41,982 --> 00:15:43,692
.سننتصر في هذا بلا شك

303
00:15:44,193 --> 00:15:45,861
دائماً حين نشكل فريقاً معاً

304
00:15:45,945 --> 00:15:47,655
.تكون فرص الجميع معدومة أمامنا

305
00:15:47,738 --> 00:15:49,531
."حقاً؟ هيا يا "جاستن

306
00:15:49,615 --> 00:15:51,742
أتريد أن تقوم باللف
أم أن تكون الطرف الملفوف؟

307
00:15:51,825 --> 00:15:53,911
.هذا هو الشيء الوحيد الذي أنا متأكد منه

308
00:15:54,662 --> 00:15:55,788
.أريد أن أقوم باللف

309
00:15:57,915 --> 00:15:59,959
أتذكرين أول مرة لعبنا فيها لعبة
البحث عن الكنز"؟"

310
00:16:00,042 --> 00:16:03,128
كنت أمر بيوم سيئ
.وكنت أشعر بالاختناق لأنني محبوسة

311
00:16:03,212 --> 00:16:04,713
.جعلتني أتحسن كثيراً

312
00:16:04,797 --> 00:16:07,049
أتعلمين أين ستشعرين بتحسن أكثر؟

313
00:16:07,132 --> 00:16:08,801
.على متن تلك الدراجة المائية في البحيرة

314
00:16:08,884 --> 00:16:10,636
!أجل

315
00:16:11,512 --> 00:16:13,389
دراجة من المائية؟

316
00:16:13,472 --> 00:16:14,598
أية بحيرة؟

317
00:16:16,266 --> 00:16:18,978
ميغان" دعتني لقضاء إحدى العطلات الأسبوعية"
.على البحيرة مع أهلها

318
00:16:19,061 --> 00:16:20,479
.عظيم

319
00:16:21,021 --> 00:16:22,856
إذاً هل سنبحث عن الكنز أم ماذا؟

320
00:16:24,024 --> 00:16:25,609
هل لدينا خيار؟

321
00:16:26,110 --> 00:16:27,111
.إلى اللقاء

322
00:16:28,404 --> 00:16:31,448
.ميغان" ، يمكنك أن تنهي اللعبة معنا"
.لطالما كنا نشكل فريقاً جيداً

323
00:16:31,532 --> 00:16:32,741
.كلا، لا يمكنها ذلك

324
00:16:33,450 --> 00:16:35,160
.أنا آسفة، ولكن لا يمكنها ذلك

325
00:16:35,244 --> 00:16:36,787
.وهذه ليست قاعدتي أنا

326
00:16:36,870 --> 00:16:40,082
هذه هي القواعد الدولية
."للعبة "البحث عن الكنز

327
00:16:40,624 --> 00:16:41,625
.ابحثي عنها

328
00:16:43,377 --> 00:16:47,423
،يجب أن تختاري فريقاً وتلتزمي به
أو يمكنك أن تنسحبي

329
00:16:47,506 --> 00:16:49,216
.وتعودي إلى غرفتك وحدك

330
00:16:49,800 --> 00:16:52,302
.اهدئي يا "كايتي" ، إنها مجرد لعبة

331
00:16:52,386 --> 00:16:54,888
حقاً؟ هل هي لعبة حقاً؟

332
00:16:58,475 --> 00:16:59,810
ماذا يجري هنا؟

333
00:17:00,185 --> 00:17:01,937
.يجب أن تكونا في غرفتيكما

334
00:17:02,021 --> 00:17:05,524
وأنت يا "كايتي" ، هذه ثاني ليلة على التوالي
.تظلين فيها حتى بعد انتهاء ساعات الزيارة

335
00:17:05,607 --> 00:17:07,192
.أنا آسفة، ولكن لا يمكنك أن تأتي غداً

336
00:17:07,943 --> 00:17:10,738
لا، يجب أن آتي غداً، مفهوم؟

337
00:17:10,821 --> 00:17:11,905
.أليكسا" بحاجة إلي"

338
00:17:11,989 --> 00:17:14,158
.كايتي" ، سأكون على ما يرام"

339
00:17:17,077 --> 00:17:18,746
.حسناً، سأذهب إذاً

340
00:17:19,246 --> 00:17:20,247
!تعالي

341
00:17:23,917 --> 00:17:25,711
.ليندا" ، سأنهي هذا في المنزل"

342
00:17:48,942 --> 00:17:50,069
.مرحباً يا عزيزتي

343
00:17:50,944 --> 00:17:52,571
.أحضرت لك فطيرة محلاة

344
00:17:55,991 --> 00:17:57,201
!أحضرت لك ابتسامة

345
00:18:00,120 --> 00:18:01,371
ماذا بك؟

346
00:18:02,039 --> 00:18:02,915
.لا شيء

347
00:18:02,998 --> 00:18:04,792
."إنها مجرد مسألة تتعلق بـ "ميغان

348
00:18:05,876 --> 00:18:08,504
لقد فقدت أعصابي نوعاً ما
."ليلة أمس مع "أليكسا

349
00:18:08,921 --> 00:18:10,005
.عزيزتي

350
00:18:11,090 --> 00:18:13,675
...أتعلمين؟ طبيعة الصداقة

351
00:18:14,051 --> 00:18:15,344
...أنها كأشعة الشمس -
.أمي -

352
00:18:18,597 --> 00:18:21,100
.كنت حقاً أريد أن أكون معها لمساندتها فحسب

353
00:18:21,767 --> 00:18:24,478
وخصوصاً بعد ما حدث في المسرحية
.يوم الجمعة

354
00:18:25,896 --> 00:18:27,523
.علي أن أصلح هذا

355
00:18:29,108 --> 00:18:30,818
.أليكسا" هي صديقتك الحميمة"

356
00:18:30,901 --> 00:18:34,113
.فقط اذهبي إلى هناك وتحدثي معها
.لا شيء يمنعك

357
00:18:35,697 --> 00:18:37,407
.مهلاً، أنت محقة

358
00:18:38,033 --> 00:18:42,037
أجل، أعني من يبالي بكوني ممنوعة
من دخول المستشفى؟

359
00:18:43,247 --> 00:18:44,623
هذا هو... ماذا؟

360
00:19:21,285 --> 00:19:22,536
."مرحباً يا "كايتي

361
00:19:22,619 --> 00:19:24,371
.لست هنا! أنا في المنزل

362
00:19:24,454 --> 00:19:26,415
."وأنا في جنوب "فرنسا

363
00:19:37,092 --> 00:19:39,303
!اجتماع في الغرفة الشبابية

364
00:19:41,471 --> 00:19:42,723
.هيا يا رفاق

365
00:19:42,806 --> 00:19:45,684
.استعدوا لتأخذوا حظكم من المشاركة

366
00:19:45,976 --> 00:19:47,102
.أجل، ادخلوا

367
00:19:48,395 --> 00:19:50,480
أريد فقط أن أذكر الجميع

368
00:19:50,564 --> 00:19:52,900
.هذه مساحة آمنة

369
00:19:53,400 --> 00:19:55,819
.البكاء أمر مُستحب وكذلك الضحك

370
00:19:56,195 --> 00:19:58,614
أنتم تعرفونني
.والأرجح أنني سأفعل كلا الأمرين

371
00:20:00,157 --> 00:20:01,700
.لنستفد لأقصى حد من هاتين الساعتين

372
00:20:13,754 --> 00:20:16,298
...ليندا" ، مرحباً. اسمعي"

373
00:20:16,924 --> 00:20:19,927
أعلم أنني كنت أنتقد قليلاً
."رعايتكم لـ "أليكسا

374
00:20:21,470 --> 00:20:22,679
.أنتقد كثيراً

375
00:20:23,889 --> 00:20:27,517
ولكنني أريدك أن تعرفي
.أنني أقدر كل ما تفعلونه من أجل ابنتنا

376
00:20:27,601 --> 00:20:28,852
.آمل أن تسامحيني

377
00:20:29,645 --> 00:20:31,480
.ابنتك مصابة بالسرطان

378
00:20:31,563 --> 00:20:33,023
.أنت تفعلين أقصى ما بوسعك

379
00:20:33,732 --> 00:20:34,733
.شكراً

380
00:20:35,359 --> 00:20:36,985
.هذه ليست رشوة

381
00:20:38,779 --> 00:20:39,780
.كانت رشوة

382
00:20:40,781 --> 00:20:42,491
.ولكن الآن صارت تعبيراً عن الشكر

383
00:20:42,574 --> 00:20:44,409
.لوري"، "ديف"، لدي أخبار عظيمة"

384
00:20:44,493 --> 00:20:47,079
د. "برايتوايزر" سيسمح لـ"أليكسا" بالخروج
.بعد ظهر اليوم

385
00:20:47,162 --> 00:20:50,249
ولكن يجب أن تتجنب الجراثيم
.لذا ستدرس من المنزل بضعة أيام

386
00:20:50,332 --> 00:20:51,875
.هذا عظيم -
.أجل -

387
00:20:51,959 --> 00:20:53,210
.هذا خبر سار

388
00:20:53,710 --> 00:20:55,295
.أليكسا" فتاة قوية"

389
00:20:55,754 --> 00:20:57,339
.أنا واثقة أنها ورثت هذا من أمها

390
00:20:59,132 --> 00:21:00,259
.وأبيها

391
00:21:07,015 --> 00:21:08,225
!"لوكاس"

392
00:21:11,979 --> 00:21:14,606
وأشعر أنني عاجز

393
00:21:14,690 --> 00:21:17,150
.وأصاب بالهلع لأنني لا أعلم ماذا أفعل

394
00:21:17,943 --> 00:21:21,405
هل أدمر "نجم الموت" أم أنسحب
وأعود إلى قاعدة المتمردين؟

395
00:21:21,488 --> 00:21:22,489
...لا

396
00:21:23,115 --> 00:21:26,034
.جاستن" ، أشعر أنني في غنى عن قول هذا"

397
00:21:26,535 --> 00:21:28,245
."يجب أن تنسف "نجم الموت

398
00:21:29,913 --> 00:21:33,250
هل يريد أي منكم أن يطلعنا على شيء
لا علاقة له بألعاب الفيديو؟

399
00:21:33,333 --> 00:21:34,334
.أنا سأتكلم -
."ميغان" -

400
00:21:35,043 --> 00:21:37,129
.يراودني حلم غريب جداً في الآونة الأخيرة

401
00:21:37,796 --> 00:21:41,174
نكون في ليلة رأس السنة
.وأنا أرتدي ملابس أنيقة جداً في حفل رائع

402
00:21:41,258 --> 00:21:45,804
،وفي منتصف الليل
يتحول ثوبي الجميل إلى رداء مستشفيات

403
00:21:45,887 --> 00:21:48,682
.وكل شعري الذي نما من جديد يختفي

404
00:21:48,765 --> 00:21:51,351
."وكأنها نسخة غريبة جداً من قصة "سيندريللا

405
00:21:51,852 --> 00:21:54,229
تحدثت مع "أليكسا" عن الأمر
.وفادني هذا

406
00:21:54,313 --> 00:21:56,356
.شكراً -
.وأنت أيضاً قمت بمساعدتي -

407
00:21:57,024 --> 00:22:01,320
مثلاً حين أخبرتك كم كان الأمر غريباً
.حين عرف الجميع في مدرستي

408
00:22:01,945 --> 00:22:04,072
أتساءل كيف ستكون الحال
.حين أعود أنا إلى المدرسة

409
00:22:04,156 --> 00:22:06,783
،سأوفر عليك الترقب
.سيكون موقفاً غريباً

410
00:22:08,410 --> 00:22:10,912
ألم يحضر لك أحدهم سمكة ذهبية؟ -
.بلى -

411
00:22:12,164 --> 00:22:13,165
.ولكن الأمر يستحق العناء

412
00:22:13,707 --> 00:22:16,918
أنا سعيدة جداً لأنني قادرة على الذهاب
إلى المدرسة وقضاء الوقت مع أصدقائي

413
00:22:17,002 --> 00:22:18,879
."وخصوصاً صديقتي الحميمة "كايتي

414
00:22:20,589 --> 00:22:22,049
كايتي"؟" -
."أجل، تقصد "بريندا -

415
00:22:23,675 --> 00:22:25,510
.جاستن" ، ستكون على ما يرام"

416
00:22:25,594 --> 00:22:27,554
وإن رمقك الناس بنظرات غريبة

417
00:22:27,637 --> 00:22:31,099
فلتلتمس العزاء من معرفتك
.بأن السبب هو أنك غريب فحسب

418
00:22:32,059 --> 00:22:33,059
.صحيح

419
00:22:35,771 --> 00:22:36,813
.أفتقد هذا

420
00:22:37,356 --> 00:22:40,025
...نسيت شعوري حين أكون مع أشخاص

421
00:22:40,650 --> 00:22:43,362
يفهمون الأحلام

422
00:22:43,445 --> 00:22:45,822
.والمستشفيات والنظرات

423
00:22:47,199 --> 00:22:48,909
.أنتم تفهمون شعوري أكثر من أي شخص

424
00:22:53,288 --> 00:22:54,288
كايتي"؟"

425
00:22:54,873 --> 00:22:56,458
.فقط... فقط تجاهلوني

426
00:22:56,541 --> 00:22:58,251
.أجل. لست هنا

427
00:22:58,627 --> 00:23:00,420
.أنتم لا تروني

428
00:23:01,254 --> 00:23:02,255
.سأذهب

429
00:23:03,757 --> 00:23:05,133
.سأعود فوراً

430
00:23:07,219 --> 00:23:09,930
أيجب أن تظل "أليكسا" وحدها
مع تلك الفتاة المجنونة؟

431
00:23:11,515 --> 00:23:12,599
!كايتي" ، انتظري"

432
00:23:15,102 --> 00:23:16,645
لدي أسئلة كثيرة جداً

433
00:23:16,728 --> 00:23:19,106
،ولكنني سأبدأ بهذا السؤال
هل أنت بخير؟

434
00:23:20,148 --> 00:23:25,070
.كلا، أنا مجنونة وغيورة وصديقة سيئة

435
00:23:25,987 --> 00:23:28,657
"لقد شعرت نوعاً ما أنك تغارين من "ميغان

436
00:23:28,740 --> 00:23:31,451
...ولكنني لم أدرك أن شعورك

437
00:23:32,702 --> 00:23:33,702
.قوي لهذه الدرجة

438
00:23:35,372 --> 00:23:37,290
.لقد اختبأت في خزانة

439
00:23:37,874 --> 00:23:39,543
.أجل، فعلت

440
00:23:40,836 --> 00:23:44,881
ولكن على الأقل فهمت الآن سبب
."قربك الشديد من "ميغان

441
00:23:47,300 --> 00:23:49,761
إنها تفهم ما تمرين به

442
00:23:49,845 --> 00:23:51,054
.بطريقة لن أقدر عليها أبداً

443
00:23:53,890 --> 00:23:55,016
.وأنا أكره هذا

444
00:23:58,895 --> 00:23:59,896
."كايتي"

445
00:24:01,148 --> 00:24:02,149
.اسمعي

446
00:24:03,150 --> 00:24:05,944
أنت تفهمين كل الأشياء الأخرى التي تخصني

447
00:24:06,027 --> 00:24:07,487
.والتي لن يفهمها أحد أبداً

448
00:24:09,865 --> 00:24:12,409
وأنا سعيدة لأن هذا
.ليس أمراً مشتركاً بيننا

449
00:24:14,619 --> 00:24:17,455
هذا ليس نادياً
.أريدك أن تكوني عضواً فيه أبداً

450
00:24:18,165 --> 00:24:19,291
.أجل

451
00:24:20,250 --> 00:24:22,836
."ولكنني ما زلت بحاجة إلى معانقات "كايتي

452
00:24:30,010 --> 00:24:32,929
.يا إلهي، آسفة لأنني جننت لهذه الدرجة

453
00:24:33,847 --> 00:24:34,847
جننت"؟"

454
00:24:38,643 --> 00:24:40,645
!كايتي كوبر"! لا أصدق هذا"

455
00:24:41,771 --> 00:24:43,356
.حسناً، أحبك وعلي أن أذهب

456
00:24:45,984 --> 00:24:49,613
حين تجدون شيئاً مميزاً
"كالصداقة التي تجمعني بـ "كايتي

457
00:24:49,696 --> 00:24:52,282
.تحمونه بكل ما لديكم

458
00:24:52,365 --> 00:24:54,075
.لا شيء يستطيع أن يفرقنا

459
00:24:54,159 --> 00:24:56,411
.لا مسرحية ولا صديقة أخرى

460
00:24:56,995 --> 00:24:59,247
.وقطعاً ليس السرطان

461
00:25:02,083 --> 00:25:03,710
"متمردة"

462
00:25:06,213 --> 00:25:08,965
فلتجدوا مكاناً على مائدة"
"ولتوزعوا مجاملاتكم الاجتماعية

463
00:25:09,049 --> 00:25:10,467
"جامحة"

464
00:25:10,550 --> 00:25:11,468
"أشياء"

465
00:25:11,551 --> 00:25:13,345
"أشياء جامحة"

466
00:25:13,887 --> 00:25:16,264
نحن نصنع قواعدنا"

467
00:25:16,348 --> 00:25:18,767
في غرفنا، لا يوجد تحيز هنا

468
00:25:19,309 --> 00:25:21,269
فليبيعوا ما يبيعونه

469
00:25:21,353 --> 00:25:22,771
لا يوجد مشترون هنا

470
00:25:22,854 --> 00:25:25,148
لذا اجمعوا كل المتمردين الآن

471
00:25:25,232 --> 00:25:27,609
سنتمرد ونغني بصوت مرتفع

472
00:25:27,692 --> 00:25:29,069
لا يهمنا ما يقولونه

473
00:25:29,152 --> 00:25:31,238
!مستحيل

474
00:25:31,947 --> 00:25:34,074
وسنترك المقاعد الشاغرة

475
00:25:34,157 --> 00:25:36,284
لمن يقولون إننا لا نستطيع الجلوس فيها

476
00:25:36,368 --> 00:25:39,412
"نحن على ما يرام وحدنا

477
00:25:39,496 --> 00:25:40,622
"متمردة"

478
00:25:40,705 --> 00:25:43,124
لذا اسمعوا، لقد أحضرنا طبولنا"

479
00:25:43,208 --> 00:25:45,001
وهذه هي رقصتنا

480
00:25:45,085 --> 00:25:47,587
لا تخطئوا الفهم، نحن نصنع فرصنا

481
00:25:47,671 --> 00:25:49,589
إن كان صخبنا لا يعجبكم

482
00:25:49,673 --> 00:25:51,841
إذاً دعونا وشأننا

483
00:25:51,925 --> 00:25:54,010
لأننا لا نحتاج إلى سياساتكم

484
00:25:54,094 --> 00:25:57,055
لن نعتذر على وجودنا

485
00:25:57,138 --> 00:25:59,641
ستجدونني حيث الأشياء الجامحة

486
00:25:59,724 --> 00:26:02,686
يا إلهي، سنكون على ما يرام

487
00:26:04,104 --> 00:26:06,231
لا تنشغلوا بنا، أجل

488
00:26:06,314 --> 00:26:08,566
ستجدونني حيث الأشياء الجامحة

489
00:26:08,650 --> 00:26:12,028
يا إلهي، سنكون على ما يرام

490
00:26:13,029 --> 00:26:15,073
لا تنشغلوا بنا، أجل

491
00:26:15,156 --> 00:26:18,243
"ستجدونني حيث الأشياء الجامحة

492
00:26:49,691 --> 00:26:51,484
أنت معي"

493
00:26:53,611 --> 00:26:55,739
"سنقوم بهذا معاً

494
00:26:55,822 --> 00:26:57,574
"ترجمة "نانسي ناصر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
