﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:08,466
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:12,178 --> 00:00:15,181
،على مدار الأشهر الـ6 الماضية
.كان الجميع يعتنون بي

3
00:00:15,265 --> 00:00:17,642
لذا كان عيد الشكر فرصتي
...كي أشكرهم

4
00:00:18,393 --> 00:00:21,688
.عن طريق طهو العشاء وحدي تماماً

5
00:00:22,897 --> 00:00:24,566
."وهذا بالطبع يتضمن "كايتي

6
00:00:25,817 --> 00:00:27,152
."عيد شكر سعيداً يا "توم

7
00:00:27,235 --> 00:00:29,487
.سيكون العشاء مثالياً

8
00:00:29,571 --> 00:00:31,906
.أعلم أنه بلا رأس ولكن أظن أنه سمعني

9
00:00:33,700 --> 00:00:35,702
."حسناً، فلنفعل هذا يا "توم

10
00:00:35,785 --> 00:00:36,828
.هذه مؤخرته

11
00:00:38,538 --> 00:00:39,914
.أظن أنه سمعني رغم ذلك

12
00:00:40,999 --> 00:00:42,917
.جدول أعمالي يسير بشكل ممتاز

13
00:00:43,001 --> 00:00:44,878
.سيُقدّم العشاء في تمام الساعة الرابعة

14
00:00:44,961 --> 00:00:46,755
هل لديك وقت في جدولك

15
00:00:46,838 --> 00:00:49,758
كي تجيبي سؤالي وتقولي لي
لماذا رفضت طلب "ديلان"؟

16
00:00:50,717 --> 00:00:51,718
.فلنر

17
00:00:51,801 --> 00:00:55,013
".فاصوليا خضراء، فطيرة يقطين، حشو"

18
00:00:55,597 --> 00:00:57,682
.ديلان" ليس مكتوباً. آسفة"

19
00:00:58,475 --> 00:01:00,185
أنا أحترم خصوصيتك

20
00:01:00,268 --> 00:01:02,145
.ولكن "توم" يريد الإجابات

21
00:01:03,021 --> 00:01:06,107
.حسناً يا "توم" ، سأقولها مرة واحدة فقط

22
00:01:06,191 --> 00:01:09,152
ديلان" لم يدعُني لمرافقته في الحفل الراقص"
.إلا لأنه يشفق علي

23
00:01:09,903 --> 00:01:12,280
...لا أظن -
."هذه محادثة خاصة يا "كايتي -

24
00:01:16,910 --> 00:01:17,911
.مرحباً

25
00:01:18,495 --> 00:01:19,913
.لقد استيقظت مبكراً

26
00:01:19,996 --> 00:01:21,247
.ذهبت لإحضار القهوة

27
00:01:23,208 --> 00:01:24,834
.كوب قهوة آخر ذهب في القمامة

28
00:01:24,918 --> 00:01:28,338
يبدو أنك تعرضت لفشل جديد مع نادلة
.القهوة الجديدة التي تفوقك روعة بكثير

29
00:01:28,421 --> 00:01:30,298
من؟ ماذا؟

30
00:01:30,882 --> 00:01:32,759
.لا أفهم عمّا تتكلمين

31
00:01:33,301 --> 00:01:34,581
أتظنين أنها أروع من أن تُعجب بي؟

32
00:01:34,886 --> 00:01:36,346
!بالطبع لا

33
00:01:36,971 --> 00:01:38,097
.ولكن أجل أيضاً

34
00:01:40,183 --> 00:01:41,184
ماذا حدث؟

35
00:01:41,643 --> 00:01:43,770
.طلبت شرابي وأعطته لي

36
00:01:43,853 --> 00:01:45,188
."ثم قالت، "التالي

37
00:01:46,022 --> 00:01:47,315
!إنها فظيعة

38
00:01:50,318 --> 00:01:52,195
.كايتي" ، لقد بدأ شعرك ينمو حقاً"

39
00:01:53,154 --> 00:01:54,739
.يبدو جميلاً -
.شكراً -

40
00:01:55,573 --> 00:01:57,909
،أنا لن أفوقك روعة أبداً
.فقط لمعلوماتك

41
00:02:00,829 --> 00:02:04,207
.أبي قادم في الطريق! لا أطيق صبراً
.مضى زمن طويل جداً

42
00:02:05,667 --> 00:02:07,252
.أتساءل ماذا سيقول عني

43
00:02:07,335 --> 00:02:09,629
.ما هذا الذي أقوله؟ سينبهر جداً

44
00:02:10,130 --> 00:02:12,215
.أعني أنني أُعدّ عشاء عيد الشكر

45
00:02:12,632 --> 00:02:13,632
أتفعلين حقاً؟

46
00:02:15,301 --> 00:02:18,054
.أجل. تقشير وتقشير، والآن علي أن أذهب

47
00:02:18,138 --> 00:02:20,849
ولكنني سأعود لمساعدتك
.في عمل كل هذا وحدك

48
00:02:24,018 --> 00:02:26,271
حسناً، هل نحن مستعدون لعمل هذا؟

49
00:02:26,354 --> 00:02:28,982
.كلا. قلت إنك ستسمحين لي بطهو كل شيء

50
00:02:29,065 --> 00:02:30,108
"كبيرة الطهاة"

51
00:02:30,191 --> 00:02:31,693
."ظننت أن كلمة "أنا" تعني "نحن

52
00:02:32,986 --> 00:02:35,405
أريد فقط أن أتأكد أنك لا تحمّلين نفسك
.فوق طاقتك يا عزيزتي

53
00:02:35,488 --> 00:02:40,326
صحيح، ليس لأنك تكرهين فكرة أن يطهو شخص آخر
عشاء عيد الشكر؟

54
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
!لا

55
00:02:41,953 --> 00:02:44,831
.لا تكوني سخيفة، لا، هاك

56
00:02:44,914 --> 00:02:45,915
.شكراً

57
00:02:46,624 --> 00:02:50,211
.أمي، عليك أن تُفلتي -
.أريد ذلك، ولكنني لا أريد ذلك -

58
00:02:50,295 --> 00:02:52,088
.أحاول أن أفعل شيئاً لطيفاً للجميع

59
00:02:52,171 --> 00:02:55,592
!وهذه رقة بالغة منك و... أنت قوية جداً

60
00:02:57,385 --> 00:02:58,386
!أفلتي فحسب

61
00:02:59,137 --> 00:03:00,179
!حسناً، لا بأس

62
00:03:00,847 --> 00:03:01,681
.لا بأس

63
00:03:01,764 --> 00:03:03,933
ولكن فلتعلمي أنه حين تصل جدتك إلى هنا

64
00:03:04,017 --> 00:03:06,436
ستأتي وتحاول أن تُملي عليك
.كيفية عمل كل شيء

65
00:03:06,519 --> 00:03:09,772
ذات مرة كلّفتها بلصق ورق الحائط في الحمام
.لأُبقيها خارج المطبخ

66
00:03:10,481 --> 00:03:12,692
.أجل، التعامل بيني وبين جدتي ليس هكذا

67
00:03:13,026 --> 00:03:15,862
.حسناً. فقط أعلميني إن احتجت شيئاً

68
00:03:19,073 --> 00:03:20,199
أتحتاجين شيئاً؟

69
00:03:21,075 --> 00:03:22,076
.أنا مسيطرة على هذا

70
00:03:22,744 --> 00:03:24,621
.حسناً، هذا والدك

71
00:03:24,704 --> 00:03:26,748
عاد إلى المتجر
.ليشتري بضعة أشياء إضافية

72
00:03:34,047 --> 00:03:35,298
.حسناً -
.أجل -

73
00:03:41,054 --> 00:03:42,055
أبي؟ -
أجل؟ -

74
00:03:42,722 --> 00:03:44,682
،أبي، أنت تعلم أننا 10 أشخاص فقط
أليس كذلك؟

75
00:03:44,766 --> 00:03:46,392
.صحيح، نحن 10 أشخاص

76
00:03:46,476 --> 00:03:48,061
.وسنقضي أسبوعاً في تناول الطعام البقايا

77
00:03:48,394 --> 00:03:49,812
.الطعام لا يفيض من تلقاء نفسه

78
00:03:50,355 --> 00:03:53,066
كيف لا تعلمين... كيف لا تعلم هذا؟

79
00:03:54,317 --> 00:03:56,903
.دائماً أضع 3 أضعاف مقادير الوصفات -
3 أضعاف؟ -

80
00:03:56,986 --> 00:03:59,072
.تعلمين كم يتحمس والدك لعيد الشكر

81
00:03:59,155 --> 00:04:00,490
!عيد الشكر

82
00:04:03,326 --> 00:04:05,370
.سأذهب لإحضار الباقي -
الباقي؟ -

83
00:04:07,205 --> 00:04:11,501
حسناً، سأضرب كل شيء في 3 أضعاف
.وسأؤجل العشاء لـ30 دقيقة

84
00:04:11,584 --> 00:04:13,294
.الآن، صار موعد العشاء الساعة 4:30

85
00:04:13,378 --> 00:04:14,504
الساعة الرابعة والنصف؟

86
00:04:17,757 --> 00:04:19,884
أنت معي"

87
00:04:20,551 --> 00:04:25,765
حين لا أتحمل
أنت تعطيني القوة

88
00:04:26,182 --> 00:04:28,142
أنت معي

89
00:04:28,643 --> 00:04:32,313
حين لا أتحمل
تجعلين الأمور أفضل

90
00:04:32,814 --> 00:04:34,524
سنقوم بهذا معاً

91
00:04:37,610 --> 00:04:40,113
سنقوم بهذا معاً

92
00:04:41,239 --> 00:04:42,949
أنت معي

93
00:04:45,243 --> 00:04:47,245
"سنقوم بهذا معاً

94
00:04:50,248 --> 00:04:51,624
.حياة أبي مثيرة جداً

95
00:04:52,041 --> 00:04:53,501
"الشهر الماضي كان في "الكونغو

96
00:04:53,584 --> 00:04:54,794
في رحلة لإنقاذ الأفيال

97
00:04:54,877 --> 00:04:58,089
"والآن هو في "المكسيك
.في رحلة لإنقاذ السلاحف جلدية الظهر

98
00:04:58,423 --> 00:05:00,800
أنا أنقذت ذلك الهامستر
.من خلف مجفف الملابس

99
00:05:02,593 --> 00:05:03,928
.أنا بطلة تعمل في صمت

100
00:05:05,847 --> 00:05:08,433
لقد حدثت أشياء كثيرة
.على مدار العامين الماضيين

101
00:05:08,516 --> 00:05:10,226
.اتصالاتنا الهاتفية قصيرة جداً

102
00:05:11,144 --> 00:05:13,980
.لا أطيق صبراً حتى أحظى بمحادثة حقيقية معه

103
00:05:14,397 --> 00:05:18,318
.كما تعلمين، والدك لن يظل هنا فترة طويلة
.لا تضعي ضغطاً زائداً على زيارته

104
00:05:18,818 --> 00:05:20,528
.وقد قلت لشقيقك نفس الكلام

105
00:05:20,611 --> 00:05:23,740
!ستكون هذه أفضل زيارات أبي على الإطلاق

106
00:05:24,866 --> 00:05:26,075
.ربما لم يستوعب بعد

107
00:05:27,577 --> 00:05:30,621
.أبي يحضر معه مفاجأة دائماً
أتظنين أن المفاجأة ستكون ثعباناً؟

108
00:05:30,705 --> 00:05:31,748
.أنا واثق أنه ثعبان

109
00:05:31,831 --> 00:05:34,334
!لا بد أن يكون ثعباناً -
.لن يكون ثعباناً -

110
00:05:34,876 --> 00:05:36,127
.من الأفضل ألا يكون ثعباناً

111
00:05:37,587 --> 00:05:38,588
!أنا سأفتح

112
00:05:44,260 --> 00:05:46,179
!هذا رائع جداً

113
00:05:48,681 --> 00:05:49,681
!انبطحي

114
00:05:52,685 --> 00:05:54,395
!مرحباً -
!أبي -

115
00:05:56,064 --> 00:05:57,106
.مهلاً

116
00:05:57,190 --> 00:06:01,110
عفواً يا سيدي، هل رأيت ابني "جاك" ؟
.إنه طفل صغير بهذا الطول تقريباً

117
00:06:01,194 --> 00:06:03,029
!إنه أنا! لقد كبرت

118
00:06:04,322 --> 00:06:06,032
صوتي صار أكثر عمقاً

119
00:06:06,115 --> 00:06:08,493
وأستطيع أن أضع 4 أصابع سمك
!في فمي دفعة واحدة

120
00:06:08,576 --> 00:06:10,369
.يبدو هذا تحدياً لي

121
00:06:10,453 --> 00:06:12,246
.مرحباً يا أبي -
.مرحباً يا صغيرتي -

122
00:06:14,415 --> 00:06:17,960
!رباه، لقد حلقت رأسك بالفعل -
.أجل، ولكن شعري بدأ ينمو من جديد -

123
00:06:18,044 --> 00:06:20,797
ولكن شعر "أليكسا" لم ينمُ بعد
.بسبب العلاج الكيميائي

124
00:06:20,880 --> 00:06:23,091
.هذا قاس. أنت صديقة مخلصة حقاً

125
00:06:23,591 --> 00:06:26,469
أيمكنني أن أتمنى أمنية؟ -
...هذا ليس حقاً -

126
00:06:26,552 --> 00:06:29,597
!لقد تحققت أمنيتي! لدي طفلان رائعان

127
00:06:29,972 --> 00:06:32,058
!مثل السحر! ها نحن

128
00:06:34,102 --> 00:06:37,355
.مرحباً يا "جنيفر" ، تبدين في حالة جيدة -
.شكراً. أنت أهملت نفسك حقاً -

129
00:06:40,399 --> 00:06:43,903
،قل لي إذاً أيها القصير
أما زلت تحب الهدايا الرائعة؟

130
00:06:44,403 --> 00:06:46,531
...الطائرة الذكية

131
00:06:46,614 --> 00:06:48,157
...لأنني أحضرت لك

132
00:06:48,241 --> 00:06:49,700
!ملابس تحتية

133
00:06:49,784 --> 00:06:50,784
ملابس تحتية؟

134
00:06:52,370 --> 00:06:54,872
.إلا إذا كنت تفضل الطائرة الذكية -
!أجل -

135
00:06:54,956 --> 00:06:56,958
.خذها والعب بها في الباحة الخلفية
.سألحق بك فوراً

136
00:06:58,334 --> 00:06:59,794
.حسناً، علي الذهاب إلى منزل الجيران

137
00:06:59,877 --> 00:07:01,671
.مباراة فريق "كاوبويز" ستبدأ

138
00:07:01,754 --> 00:07:04,132
وهم يخسرون كل مرة أفوت فيها
.الركلة الاستهلالية

139
00:07:04,215 --> 00:07:06,509
إذاً أنت صاحبة الفضل
.في كونهم يمرون بعام جيد

140
00:07:06,592 --> 00:07:08,886
.فلنقل فقط إنني قطعة من الأحجية

141
00:07:12,723 --> 00:07:14,350
إذاً ما الأخبار يا صغيرتي؟

142
00:07:15,768 --> 00:07:17,019
.المدرسة على ما يرام

143
00:07:17,103 --> 00:07:20,106
،وقد دخلت اختبار فريق كرة السلة
."ومثلت دور "جولييت

144
00:07:20,189 --> 00:07:22,233
.أرسلت لك الرابط الأسبوع الماضي -
!أجل، هذا رائع -

145
00:07:22,316 --> 00:07:24,527
،كنت مشغولاً جداً
.ولكنني لا أطيق صبراً حتى أشاهده

146
00:07:26,320 --> 00:07:29,574
.لا بأس، يمكنك أن تشاهده على حاسوبي النقال

147
00:07:29,657 --> 00:07:31,617
."تماماً كما كان يريد "شيكسبير

148
00:07:32,368 --> 00:07:33,744
.لا أطيق صبراً حتى أشاهده

149
00:07:33,828 --> 00:07:35,705
مهلاً، ألا تحبين الهدايا أنت أيضاً؟

150
00:07:36,456 --> 00:07:38,499
!لقد تذكرت -
.أغمضي عينيك -

151
00:07:45,756 --> 00:07:47,258
!مفاجأة

152
00:07:49,302 --> 00:07:51,471
هل هذا منزل أحلام الدمية "باربي"؟

153
00:07:51,554 --> 00:07:53,764
.أجل! لقد طلبته مني

154
00:07:54,348 --> 00:07:57,185
.أجل، فعلت، ولكن هذا كان منذ فترة

155
00:07:57,268 --> 00:07:58,352
فيه مصعد

156
00:07:58,436 --> 00:07:59,437
...و

157
00:08:01,355 --> 00:08:02,398
.مرحاض

158
00:08:02,982 --> 00:08:04,692
."ترفق بالداخل يا "كين

159
00:08:07,570 --> 00:08:09,739
.شكراً يا أبي -
.على الرحب والسعة يا صغيرتي -

160
00:08:10,072 --> 00:08:11,824
.لم يعد أحد يناديني بهذا

161
00:08:11,908 --> 00:08:14,118
.أعني أنني في المدرسة الثانوية الآن

162
00:08:14,202 --> 00:08:15,786
.ستظلين دائماً صغيرتي

163
00:08:16,329 --> 00:08:17,538
.سأساعد "جاك" في تشغيل الطائرة

164
00:08:17,622 --> 00:08:20,082
ما زلت مديناً ببضعة أقساط. أتريدين المجيء؟

165
00:08:20,416 --> 00:08:21,626
.ربما لاحقاً

166
00:08:21,709 --> 00:08:23,794
.أنا أساعد في إعداد عشاء عيد الشكر

167
00:08:24,420 --> 00:08:25,421
.هذا لطيف

168
00:08:29,884 --> 00:08:32,220
.حسناً، دهنت الديك الرومي بالزبدة

169
00:08:32,303 --> 00:08:33,554
كيف الحال يا عزيزتي؟

170
00:08:33,930 --> 00:08:35,389
...ربما يجب أن -
."كبيرة الطهاة" -

171
00:08:37,475 --> 00:08:38,684
.أحب مزاحنا

172
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
.حسناً

173
00:08:42,813 --> 00:08:44,690
.أحضرت ما يكفي من المقاعد للجميع

174
00:08:44,774 --> 00:08:46,150
نحن 10 أشخاص، أليس كذلك؟

175
00:08:46,234 --> 00:08:49,320
."أو 11 إن أحضر والداك أخاك "كوري

176
00:08:49,737 --> 00:08:51,864
.لن يأتي، وهو ليس أخي

177
00:08:51,948 --> 00:08:55,076
إنه ببغاء عمره 50 عاماً
."أخذاه ذات مرة معهما إلى "أوروبا

178
00:08:57,370 --> 00:08:59,789
حين عرفتني أمك على جدك وجدتك

179
00:08:59,872 --> 00:09:02,375
، "كان علي أن أنال استحسان "كوري
.وقد كان هذا سهلاً جداً

180
00:09:02,458 --> 00:09:05,378
،أول شيء قاله لي هو
".مرحباً أيها الوسيم"

181
00:09:06,212 --> 00:09:08,005
"إنه أول شيء أتفق عليه مع "كوري
.في حياتي

182
00:09:10,633 --> 00:09:11,676
.حسناً، أجل

183
00:09:18,891 --> 00:09:20,601
.جين" ، علينا أن نحرك الأريكة"

184
00:09:20,685 --> 00:09:21,894
.مهلاً، دعاني أساعدكما

185
00:09:26,899 --> 00:09:28,359
أيمكنكما أن تحركا التلفاز؟

186
00:09:31,654 --> 00:09:33,573
!عظيم، لقد عدت

187
00:09:33,656 --> 00:09:35,074
كيف حال والدك؟

188
00:09:36,117 --> 00:09:38,995
."لقد اشترى لي منزل أحلام الدمية "باربي

189
00:09:39,078 --> 00:09:40,162
...هذا

190
00:09:41,330 --> 00:09:42,331
عشوائي؟ -
.أجل -

191
00:09:43,082 --> 00:09:44,292
أجل. ولكن أتعلمين؟

192
00:09:44,375 --> 00:09:45,543
.فلنفعل هذا فحسب

193
00:09:45,626 --> 00:09:48,004
.أنا هنا من أجل المساعدة

194
00:09:48,671 --> 00:09:50,715
.حسناً، نحن نسير وفقاً للجدول الزمني

195
00:09:50,798 --> 00:09:52,675
.سيقدم العشاء الساعة الخامسة

196
00:09:52,758 --> 00:09:54,051
الساعة الخامسة؟

197
00:09:54,844 --> 00:09:56,137
.كانت هناك وعود

198
00:09:57,263 --> 00:09:58,598
.ربما يجب أن أدخل المطبخ

199
00:09:59,849 --> 00:10:01,892
.هذه أمك -
.أنا لست أمي -

200
00:10:03,394 --> 00:10:04,729
.كلا، أمك تقرع الباب

201
00:10:08,983 --> 00:10:10,526
!عيد شكر سعيداً

202
00:10:10,610 --> 00:10:14,822
."ها هو حبيبي "لوكاس
.أنت تزداد وسامة كل مرة أراك فيها

203
00:10:15,823 --> 00:10:17,491
.يبدو أن هذا ما يحدث بشكل طبيعي

204
00:10:18,117 --> 00:10:21,621
.أمي، أبي، عيد شكر سعيداً -
.أنتما أيضاً -

205
00:10:21,704 --> 00:10:24,790
."يؤسفني فقط أنك لم تسمحي لنا بإحضار "كوري

206
00:10:24,874 --> 00:10:28,377
كنت آمل دوماً أن تتحسن العلاقة
.بينك وبين أخيك في يوم ما

207
00:10:29,587 --> 00:10:31,631
في الواقع، حياتنا مختلفة

208
00:10:31,714 --> 00:10:33,966
فأنا عندي عملي وأسرتي

209
00:10:34,050 --> 00:10:35,343
.وهو طائر

210
00:10:38,012 --> 00:10:39,388
!"وها هي "جنيفر

211
00:10:39,472 --> 00:10:41,682
."مرحباً يا "لوريتا" و"سام
."مباراة فريق الـ"كاوبويز

212
00:10:41,766 --> 00:10:43,851
أجل، نحن أكثر حكمة
."من أن نقاطعك يا "جين

213
00:10:43,934 --> 00:10:45,478
.يمكننا أن نتعانق بين الشوطين -
.أجل -

214
00:10:45,561 --> 00:10:48,814
!وانظر هنا، ها هي حفيدتي الرائعة

215
00:10:48,898 --> 00:10:50,399
.مرحباً يا جدتي، مرحباً يا جدي

216
00:10:50,900 --> 00:10:53,778
،"وأنا أعلم أنه أينما وُجدت "أليكسا
!"وُجدت "كايتي

217
00:10:55,196 --> 00:10:58,157
،انتبهي وأنت تضعين إكليل الجبل
.لا أحد يريد أن يأكل سيقان نبات

218
00:10:58,240 --> 00:10:59,784
."مرحباً أيتها الجدة "لوريتا

219
00:10:59,867 --> 00:11:00,867
.مهلاً، كلا

220
00:11:01,202 --> 00:11:03,204
أيجبرونك على الطهو؟

221
00:11:03,871 --> 00:11:05,247
.يجب أن تستريحي

222
00:11:05,331 --> 00:11:07,208
أتظنين ذلك يا "لوريتا"؟

223
00:11:08,000 --> 00:11:09,877
.أظن أن "لوري" تستطيع إكمال العمل

224
00:11:10,836 --> 00:11:12,296
أرجوك يا أمي، اتفقنا؟

225
00:11:12,797 --> 00:11:15,383
.أستطيع أن أعد الفاصوليا الخضراء -
أرجوك يا أمي، اتفقنا؟ -

226
00:11:16,675 --> 00:11:20,054
.أنا في فترة نقاهة الآن يا جدتي
.أشعر أنني بخير وأشعر أنني قوية

227
00:11:20,137 --> 00:11:22,098
.أنا و "كايتي" مسيطرتان على هذا
.فليخرج الجميع

228
00:11:22,181 --> 00:11:23,307
.حسناً

229
00:11:28,771 --> 00:11:30,022
منزل أحلام الدمية "باربي"؟

230
00:11:30,106 --> 00:11:31,107
!"كايتي"

231
00:11:31,774 --> 00:11:32,858
!آسفة

232
00:11:34,860 --> 00:11:37,571
.حان الوقت لنضع "توم" في الفرن
هلا تحضرين لي الصينية؟

233
00:11:40,199 --> 00:11:41,325
.توم" ثقيل"

234
00:11:44,245 --> 00:11:45,704
ألا يرى أنني لم أعد طفلة؟

235
00:11:45,788 --> 00:11:46,788
!"كايتي"

236
00:11:47,998 --> 00:11:49,708
!سألتقطه! سألتقطه -
!كلا -

237
00:11:58,300 --> 00:11:59,301
.حسناً

238
00:12:02,388 --> 00:12:04,598
!كلا، سألتقطه -
!"كايتي" -

239
00:12:10,688 --> 00:12:11,730
.حسناً

240
00:12:11,814 --> 00:12:14,775
ليس علينا سوى أن نغسله بسرعة

241
00:12:14,859 --> 00:12:16,485
.ونعيد دهنه بالزبد وتتبيله

242
00:12:17,278 --> 00:12:18,737
.حسناً يا رفاق، إليكم تحديثاً

243
00:12:18,821 --> 00:12:20,489
.موعد العشاء الساعة 5:30

244
00:12:21,115 --> 00:12:23,451
...عندي -
.قولي هذا لمعدتي -

245
00:12:40,634 --> 00:12:41,634
أبي؟

246
00:12:42,136 --> 00:12:43,136
.مرحباً

247
00:12:43,554 --> 00:12:47,099
لم أقصد أن أخيفك. أنا منهمك بلعبة غميضة
.مشوقة جداً

248
00:12:48,142 --> 00:12:50,144
أما زلت تلعب مع "جاك"؟

249
00:12:50,227 --> 00:12:53,564
،من الأفضل أن يكون الأمر كذلك
.وإلا فأنا محبوس في الخزانة وحسب كالأحمق

250
00:12:55,149 --> 00:12:57,776
،حسناً، بما أنني وجدتك هنا
.ربما نستطيع التحدث قليلاً عما فاتنا

251
00:12:58,277 --> 00:12:59,277
.بالتأكيد

252
00:12:59,695 --> 00:13:02,656
.إذاً، أنت تعرف بشأن مسرحيتي

253
00:13:02,740 --> 00:13:05,618
.كانت رائعة
.كانت البداية متعثرة بعض الشيء

254
00:13:05,701 --> 00:13:06,535
حقاً؟

255
00:13:06,619 --> 00:13:09,747
أجل، كل الأولاد الذين يعملون بالمسرح
.تجاهلوني في البداية

256
00:13:10,164 --> 00:13:11,624
.أعرف هذا الشعور

257
00:13:12,416 --> 00:13:13,417
حقاً؟

258
00:13:13,834 --> 00:13:16,504
في الواقع، بعض زملائي في العمل
.يتجاهلونني منذ فترة

259
00:13:17,922 --> 00:13:20,382
.ربما لأن كل زملائي في العمل سلاحف

260
00:13:21,800 --> 00:13:24,303
.أبي، كنت أحاول أن أجري محادثة حقيقية معك

261
00:13:24,386 --> 00:13:26,096
.أنا كنت أجعل الأمر مسلياً فحسب

262
00:13:26,180 --> 00:13:28,140
ليس ضرورياً أن يكون كل شيء مسلياً
.طوال الوقت

263
00:13:28,224 --> 00:13:30,226
.ليس وأنت تتحدثين بهذا الأسلوب يا صغيرتي

264
00:13:31,435 --> 00:13:33,729
!أبي، سأجدك

265
00:13:33,812 --> 00:13:36,440
.لا أستطيع أن أسمح بحدوث هذا
.لا بد أن أختبئ

266
00:13:39,652 --> 00:13:41,153
.بالطبع

267
00:13:43,364 --> 00:13:45,115
.لطالما كنت بارعاً في الاختباء

268
00:13:53,666 --> 00:13:55,167
!سواء كنت مستعداً أو لا، أنا قادم

269
00:13:57,711 --> 00:13:58,712
أبي؟

270
00:13:59,922 --> 00:14:00,923
أبي؟

271
00:14:01,757 --> 00:14:03,384
.عرفت أين أنت

272
00:14:04,343 --> 00:14:06,303
!أنا بارع جداً في هذا

273
00:14:11,934 --> 00:14:13,227
.أنت مستمتعة بالمباراة

274
00:14:13,894 --> 00:14:15,563
.السر دائماً في مكان وضع علبة الجعة

275
00:14:16,021 --> 00:14:17,231
.سآخذها -
!انتظري -

276
00:14:18,440 --> 00:14:19,567
!أجل، هذا جيد

277
00:14:20,234 --> 00:14:21,360
."حسناً، تفضلي يا "لوريتا

278
00:14:26,240 --> 00:14:27,992
كيف الحال يا عزيزتي؟

279
00:14:28,075 --> 00:14:29,869
.أنا على ما يرام يا جدتي

280
00:14:29,952 --> 00:14:32,746
.حسناً، سأتفقد الديك الرومي فحسب

281
00:14:33,622 --> 00:14:35,666
أتظنين أن الفرن ساخن بما يكفي؟

282
00:14:35,749 --> 00:14:38,210
.الفرن يبرد حين يفتحه الناس باستمرار

283
00:14:40,045 --> 00:14:42,047
هل كانت أمك هنا؟

284
00:14:42,131 --> 00:14:43,549
.تتدخل كثيراً في ما لا يعنيها

285
00:14:45,467 --> 00:14:49,972
.يجب أن تقولي لها أن هذا مطبخك

286
00:14:54,143 --> 00:14:56,687
كيف الحال يا عزيزتي؟ -
.على خير ما يرام، أجل -

287
00:14:56,770 --> 00:14:59,523
أنا أسير وفقاً للجدول الزمني المحدد
.كي يقدم العشاء الساعة 6:45

288
00:15:00,441 --> 00:15:02,401
الساعة الـ6:45؟

289
00:15:02,484 --> 00:15:05,946
أعلم. وهي تستخدم سكين الليمون
.في تقطيع تفاحة

290
00:15:06,780 --> 00:15:09,408
لم آكل منذ يوم الثلاثاء
.كي أُخلي المساحة من أجل اليوم

291
00:15:10,242 --> 00:15:12,953
.ولكن المهم هو أن "أليكسا" سعيدة وجائعة

292
00:15:13,037 --> 00:15:14,663
.سعيدة وفي صحة جيدة -
.هذا ما قلته -

293
00:15:14,747 --> 00:15:16,582
"شراشف عيد الشكر"

294
00:15:20,085 --> 00:15:21,420
."مرحباً يا "لوكاس

295
00:15:21,503 --> 00:15:22,630
.مرحباً يا جدي

296
00:15:23,797 --> 00:15:25,925
إذاً، هل لديك مشاكل متعلقة بالفتيات؟

297
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
كيف عرفت؟

298
00:15:28,510 --> 00:15:30,054
.دائماً ما تكون مشاكل متعلقة بالفتيات

299
00:15:30,554 --> 00:15:31,931
أتشعر برغبة في التحدث عن الأمر؟

300
00:15:33,390 --> 00:15:34,767
."إنها تعمل في مقهى "وايرد

301
00:15:35,476 --> 00:15:37,686
أُصاب بعقدة في لساني
.حين أحاول التحدث معها

302
00:15:37,770 --> 00:15:39,939
."بالأمس، تلعثمت وأنا أطلب كوب "لاتيه

303
00:15:41,231 --> 00:15:43,984
.هذا يذكرني بأول مرة رأيت فيها جدتك

304
00:15:44,068 --> 00:15:47,237
.كانت أجمل امرأة رأيتها في حياتي
.كانت تركب الحافلة

305
00:15:47,321 --> 00:15:49,823
وعلمت أنني لو لم أفعل شيئاً
.فلن أراها مرة أخرى

306
00:15:49,907 --> 00:15:51,200
ماذا فعلت؟

307
00:15:51,283 --> 00:15:55,663
،ظللت واقفاً مكاني كالأحمق
.وإذا بالباب يغلق والسائق ينطلق

308
00:15:55,746 --> 00:15:57,226
إذاً ماذا كان يمكنني أن أفعل غير ذلك؟

309
00:15:57,748 --> 00:15:59,375
.رميت نفسي أمام الحافلة

310
00:16:02,211 --> 00:16:04,922
.هذا جنون -
.أجل، كان جنوناً -

311
00:16:05,422 --> 00:16:07,925
.ولكنني حصلت على رقم هاتف جدتك

312
00:16:08,550 --> 00:16:10,094
.وكسرت بضعة ضلوع

313
00:16:11,345 --> 00:16:12,513
.كانت أفضل لحظة في حياتي

314
00:16:12,596 --> 00:16:15,516
صدقني، كنت مستعداً لمحاربة جيش كامل
.مقابل ابتسامة واحدة منها

315
00:16:16,600 --> 00:16:17,851
ما الذي يمنعك؟

316
00:16:18,519 --> 00:16:20,604
أمي لا تسمح لي بتناول الكافيين
.بعد الساعة الثانية

317
00:16:26,694 --> 00:16:28,028
.سنخرج لاحتساء القهوة

318
00:16:28,112 --> 00:16:29,571
.ولكن الساعة 4:15

319
00:16:29,947 --> 00:16:33,450
أحياناً على الرجل أن يتجرأ ويتناول
.الكافيين بعد الساعة الثانية يا أمي

320
00:16:34,994 --> 00:16:37,037
.حسناً، هيا بنا

321
00:16:38,163 --> 00:16:39,581
!كلا

322
00:16:39,665 --> 00:16:41,250
هل هناك مشكلة في الديك الرومي؟ -
!كلا -

323
00:16:42,126 --> 00:16:45,337
لا مشكلة. نحن نسير على الجدول
...الزمني المحدد ليقدم العشاء

324
00:16:46,880 --> 00:16:48,173
.الساعة السابعة

325
00:16:50,884 --> 00:16:53,095
.تناولت قطعة بسكويت مملحة واحدة اليوم
!واحدة

326
00:16:53,846 --> 00:16:54,930
.يجب أن أدخل المطبخ

327
00:16:55,014 --> 00:16:57,808
.فقط عديني أنه سيكون هناك مرق
.أعشق المرق

328
00:16:57,891 --> 00:16:59,685
.لا تغاري، أستطيع أن أعشق كليكما

329
00:17:03,272 --> 00:17:04,440
.جدتي

330
00:17:04,523 --> 00:17:06,859
عزيزتي، هل سلقت الكرنب الصغير؟

331
00:17:06,942 --> 00:17:09,278
أتعلمين؟ لست بحاجة لأن أفعل هذا
.يا جدتي

332
00:17:09,361 --> 00:17:10,946
.ولكنك لا تريدينه أن يحترق

333
00:17:11,030 --> 00:17:12,948
.أنا أتبع الوصفة فحسب

334
00:17:13,032 --> 00:17:15,159
.وأنا أتبع خبرة تبلغ 50 عاماً في المطبخ

335
00:17:17,036 --> 00:17:18,412
هل يكون شكلي هكذا؟

336
00:17:23,042 --> 00:17:24,168
!يا إلهي

337
00:17:25,335 --> 00:17:27,463
.يجب أن أدخل المطبخ -
ستطهين؟ -

338
00:17:27,963 --> 00:17:29,757
.كلا، سأنقذ ابنتنا

339
00:17:32,176 --> 00:17:34,011
.أتعلمين؟ سنخرج كلنا في نزهة سير

340
00:17:34,094 --> 00:17:37,473
"هذه فكرة جيدة. أنا سأبقى هنا مع "أليكسا
.وأساعدها في الطهو

341
00:17:37,556 --> 00:17:39,933
في الواقع يا أمي، كنت أفكر

342
00:17:40,017 --> 00:17:44,354
"ستكون هذه فرصة عظيمة لأتحدث مع "كوري
."عبر برنامج "فيستايم

343
00:17:44,938 --> 00:17:48,150
!حقاً؟ لا يسعني أن أصف لك كم يسعدني هذا

344
00:17:48,233 --> 00:17:50,360
."إنه يقيم عند صديقتي "ريتا

345
00:17:51,403 --> 00:17:52,738
.شكراً

346
00:17:55,949 --> 00:17:59,453
."سنخرج كلنا في نزهة سير يا "جنيفر -
.أشعر أن هذا شيء عائلي -

347
00:17:59,536 --> 00:18:02,498
!"سنخرج كلنا في نزهة سير يا "جنيفر -
.حسناً، فلنسر -

348
00:18:04,333 --> 00:18:06,126
ريتا"، أيمكنك أن تضعي "كوري" أمام الشاشة؟"

349
00:18:06,668 --> 00:18:09,254
!كوري" ، عندي مفاجأة لك"

350
00:18:11,131 --> 00:18:12,466
!"مرحباً يا "كوري

351
00:18:13,467 --> 00:18:16,053
.هذه أنا...أختك

352
00:18:19,014 --> 00:18:20,474
."مرحباً يا "كوري

353
00:18:20,974 --> 00:18:22,184
!مرحباً أيها الوسيم

354
00:18:24,394 --> 00:18:26,105
.عزيزتي، المنزل كله تحت تصرفك

355
00:18:26,897 --> 00:18:28,065
!المرق

356
00:18:32,069 --> 00:18:34,446
!كلا! نسيت أمر الفاصوليا الخضراء

357
00:18:36,281 --> 00:18:37,282
.حسناً

358
00:18:39,076 --> 00:18:40,076
.حسناً

359
00:18:41,662 --> 00:18:42,955
.احتفظي بهدوئك

360
00:18:43,455 --> 00:18:44,873
.احتفظي بهدوئك

361
00:18:46,041 --> 00:18:47,334
أين كنت؟

362
00:18:48,335 --> 00:18:51,213
.بدأت أدرك الآن أنني كبرت على أبي

363
00:18:52,673 --> 00:18:53,674
."كايتي"

364
00:18:54,424 --> 00:18:55,759
أتريدين التحدث عن الأمر؟

365
00:18:57,094 --> 00:18:58,387
.كلا -
.جيد -

366
00:18:58,887 --> 00:19:00,639
.مهلاً. كلا، ليس جيداً

367
00:19:01,306 --> 00:19:03,851
.يؤسفني أمر والدك. أنت رائعة

368
00:19:03,934 --> 00:19:06,353
.هو الخاسر -
.شكراً -

369
00:19:06,436 --> 00:19:07,604
هل سنتحدث الليلة إذاً؟

370
00:19:08,105 --> 00:19:09,648
.أنا قطعاً لا أشعر بالهلع

371
00:19:10,440 --> 00:19:11,525
!أنا بحاجة إلى المساعدة

372
00:19:12,067 --> 00:19:13,068
ماذا يمكنني أن أفعل؟

373
00:19:13,152 --> 00:19:14,361
.لا أعلم

374
00:19:14,444 --> 00:19:17,239
،نصف الأطباق الجانبية مبالغ في نضجها
والنصف الآخر ناقصة النضج

375
00:19:17,322 --> 00:19:19,074
.والديك الرومي لم يقترب حتى من الانتهاء

376
00:19:19,575 --> 00:19:21,326
ماذا تريد مني؟

377
00:19:22,202 --> 00:19:23,662
.حسناً، اهدئي

378
00:19:23,745 --> 00:19:26,540
.فلنأخذ نفس طهاة عميقاً. أجل

379
00:19:27,166 --> 00:19:28,709
ما هذا الصوت؟

380
00:19:28,792 --> 00:19:30,169
.إنها قدر الضغط فحسب

381
00:19:30,252 --> 00:19:32,421
.الآن علينا فقط أن نركز على تجهيز الحشو

382
00:19:33,005 --> 00:19:35,007
أواثقة أنت أن ذلك الشيء على ما يرام؟

383
00:19:41,972 --> 00:19:42,973
.كلا

384
00:19:45,350 --> 00:19:48,187
لماذا ظننت أنني مستعدة لعمل هذا؟

385
00:19:49,688 --> 00:19:51,565
...حسناً

386
00:19:51,648 --> 00:19:52,816
.حسناً، هذا سيئ

387
00:19:52,900 --> 00:19:54,109
ولكن الخبر السار

388
00:19:54,193 --> 00:19:55,694
.هو أن الموقف لا يمكن أن يسوء أكثر

389
00:20:00,115 --> 00:20:02,034
.لقد أفسدت عيد الشكر

390
00:20:08,373 --> 00:20:09,583
.عندي فكرة

391
00:20:11,210 --> 00:20:12,336
.ابدئي بالكشط

392
00:20:26,433 --> 00:20:27,684
.ها هي

393
00:20:28,060 --> 00:20:29,102
أليست رائعة؟

394
00:20:31,688 --> 00:20:32,689
.حسناً إذاً

395
00:20:33,357 --> 00:20:37,027
.هذه هي لحظتك يا بني
.اذهب واقفز أمام هذه الحافلة

396
00:20:40,364 --> 00:20:41,865
أجل؟ -
.مرحباً -

397
00:20:45,035 --> 00:20:47,162
"...هل لي بكوبي "لا

398
00:20:47,788 --> 00:20:48,914
قهوة مثلجة؟

399
00:20:50,832 --> 00:20:51,833
.فوراً
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

400
00:20:53,877 --> 00:20:55,295
أتعملين في عيد الشكر؟

401
00:20:55,379 --> 00:20:56,421
.أجل

402
00:20:56,505 --> 00:20:57,965
.أجل

403
00:20:58,465 --> 00:21:01,885
أتعلمين أنهم قتلوا 45 مليون ديك رومي
من أجل اليوم فقط؟

404
00:21:03,387 --> 00:21:04,554
.أنا نباتية

405
00:21:05,389 --> 00:21:06,473
.وأنا أيضاً

406
00:21:06,974 --> 00:21:08,267
."ما عدا الـ "هامبرغر

407
00:21:15,190 --> 00:21:16,984
أنت تريدها أن تعجب بك، أليس كذلك؟

408
00:21:18,360 --> 00:21:20,570
.أريد فقط أن أتأكد أننا نفهم بعضنا

409
00:21:21,697 --> 00:21:25,409
.فلنخرج من هنا فحسب -
.اسمع، لقد دفعنا وأنا أود أن أشرب قهوتي -

410
00:21:26,118 --> 00:21:27,494
.ها هي. شكراً يا عزيزتي

411
00:21:28,954 --> 00:21:30,330
حسناً، أيمكننا أن ننصرف الآن؟

412
00:21:34,960 --> 00:21:35,961
.حسناً

413
00:21:37,045 --> 00:21:38,255
.أمر أخير

414
00:21:40,590 --> 00:21:41,925
لم فعلت هذا؟

415
00:21:42,009 --> 00:21:43,010
...أنا

416
00:21:43,093 --> 00:21:45,137
.انظر ماذا فعلت بهذا القميص

417
00:21:45,220 --> 00:21:47,139
...أنا... كيف سنصلح هذا

418
00:21:47,931 --> 00:21:50,225
لقد تبللت حقاً، أليس كذلك؟

419
00:21:50,851 --> 00:21:52,686
.بلى

420
00:21:53,812 --> 00:21:55,480
.أظن أنك تستطيع أن تتولى الباقي

421
00:21:56,148 --> 00:21:57,316
.حذاء لطيف

422
00:21:57,899 --> 00:21:58,900
.شكراً

423
00:21:59,484 --> 00:22:01,737
اسمعي، أيمكنني أن آخذ رقمك؟

424
00:22:02,988 --> 00:22:03,989
.بالتأكيد

425
00:22:10,704 --> 00:22:12,748
".حاول مرة أخرى بعد 3 أعوام"

426
00:22:13,749 --> 00:22:14,750
!إنها معجبة بي

427
00:22:16,084 --> 00:22:19,212
.شكراً يا جدي -
.مهلاً، ما زالت عندي بعض الحركات -

428
00:22:30,182 --> 00:22:33,643
.عندك بقعة صغيرة... في كل مكان

429
00:22:35,270 --> 00:22:36,271
.أجل

430
00:22:37,689 --> 00:22:41,068
.أعلم أنك مشغولة
هل أُتيحت لك الفرصة لرؤية والدك؟

431
00:22:42,861 --> 00:22:44,029
.ليس حقاً

432
00:22:46,364 --> 00:22:48,200
.لطالما ظننت أنه مسل جداً

433
00:22:49,409 --> 00:22:51,078
.لم أدرك أن هذا كل ما عنده

434
00:22:52,412 --> 00:22:53,413
.أجل

435
00:22:54,956 --> 00:22:56,625
.يكون طفلاً كبيراً أحياناً

436
00:22:57,626 --> 00:22:59,586
.ولكن شخصيته فيها أشياء أكثر من ذلك

437
00:23:00,170 --> 00:23:01,171
مثل ماذا؟

438
00:23:01,963 --> 00:23:05,258
.إنه شجاع ومغامر

439
00:23:06,718 --> 00:23:09,304
.يذكرني بشخص آخر أعرفه -
من؟ -

440
00:23:10,013 --> 00:23:12,390
.فتاة حلقت رأسها من أجل أعز صديقاتها

441
00:23:13,016 --> 00:23:16,561
ودخلت اختبار فريق كرة السلة
.وهي لا تجيد اللعب أصلاً

442
00:23:16,645 --> 00:23:20,023
وتسللت في منتصف الليل
.وتسلقت لافتة البلدة

443
00:23:20,941 --> 00:23:22,651
!أنا خارجة عن السيطرة

444
00:23:24,319 --> 00:23:25,987
.وقد ورثت هذا من والدك

445
00:23:27,614 --> 00:23:29,407
.حاولي أن تبقي الباب مفتوحاً قليلاً

446
00:23:30,075 --> 00:23:32,661
.ليس من أجله هو، بل من أجلك أنت

447
00:23:35,038 --> 00:23:36,039
.شكراً يا أمي

448
00:23:37,833 --> 00:23:39,835
.حسناً، سأستحم

449
00:23:40,502 --> 00:23:42,629
.أظن أن عندي بطاطا في سرّتي

450
00:23:43,505 --> 00:23:45,090
.لا تتأخري، فأنا أتضور جوعاً

451
00:23:45,173 --> 00:23:47,008
لقد اصطحبتنا "لوري" في نزهة سير
.لمدة ساعتين

452
00:23:47,759 --> 00:23:49,678
.شعرت وكأنها تتخذنا رهائن

453
00:23:50,971 --> 00:23:52,264
،لكننا غنينا

454
00:23:52,347 --> 00:23:53,807
.ورأينا أيلاً

455
00:24:01,064 --> 00:24:03,775
.حققي أمنيتي قبل أن يتحول الإيمان إلى يأس

456
00:24:04,151 --> 00:24:05,152
أبي؟

457
00:24:06,403 --> 00:24:07,445
هل هذه مسرحيتي؟

458
00:24:09,781 --> 00:24:13,618
أنا جالس هنا أشاهد
تلك الشابة المتزنة المذهلة الجميلة

459
00:24:14,161 --> 00:24:16,204
.وقد أدركت أن هذه أنت الآن

460
00:24:18,874 --> 00:24:19,958
.كنت محقة

461
00:24:20,041 --> 00:24:21,459
.أنا بارع في الاختباء

462
00:24:22,627 --> 00:24:24,921
قضيت حياتي كلها في البحث عن المغامرة

463
00:24:25,005 --> 00:24:26,965
.ولكن ربما كنت أهرب أيضاً

464
00:24:29,134 --> 00:24:31,970
،لن تفاجئني الآن بمزحة أخرى عن السلاحف
أليس كذلك؟

465
00:24:32,053 --> 00:24:33,805
.كلا

466
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
.هذا حقيقي

467
00:24:35,974 --> 00:24:38,518
ولكن حين أسمع عن الأمور التي فاتتني
مثل مسرحيتك

468
00:24:38,602 --> 00:24:40,395
أشعر بالذنب الشديد لأنني لم أكن موجوداً

469
00:24:40,478 --> 00:24:43,398
.وهو الأمر الذي يجعلني لا أتواجد أكثر

470
00:24:44,399 --> 00:24:45,817
.وهذا ظلم شديد لك

471
00:24:47,569 --> 00:24:48,778
.أجل، إنه كذلك

472
00:24:49,196 --> 00:24:50,238
.أنا آسف

473
00:24:51,198 --> 00:24:54,659
.إن كنت تسمحين، أود أن أصلح هذا... نحن

474
00:24:56,119 --> 00:24:57,120
.سيسعدني هذا

475
00:24:58,872 --> 00:25:00,081
أتعلمين ماذا آمل؟

476
00:25:01,499 --> 00:25:04,169
.آمل أن أكبر ذات يوم وأصير مثلك بالضبط

477
00:25:05,086 --> 00:25:06,213
.شكراً يا أبي

478
00:25:06,963 --> 00:25:08,298
...حتى ذلك الوقت

479
00:25:09,132 --> 00:25:10,884
."يمكنك أن تأخذ منزل أحلام الدمية "باربي

480
00:25:17,724 --> 00:25:18,975
.رائحة العشاء زكية

481
00:25:23,647 --> 00:25:26,274
أين البطاطا المهروسة؟ -
!"جاك" -

482
00:25:26,942 --> 00:25:28,652
!والحشوة

483
00:25:29,319 --> 00:25:31,738
.والكرنب الصغير -
.والمرق -

484
00:25:36,785 --> 00:25:38,119
.لا أفهم

485
00:25:38,662 --> 00:25:40,622
!العشاء جاهز

486
00:25:42,832 --> 00:25:43,833
!أخيراً

487
00:25:45,043 --> 00:25:46,253
.أشعر أنني سأبكي

488
00:25:46,753 --> 00:25:49,130
.ولكنني أضعف من أن أدفع الدموع من عيني

489
00:25:51,299 --> 00:25:52,884
.لا تأملوا في الكثير

490
00:25:52,968 --> 00:25:54,261
.أنا واثقة أنه رائع

491
00:25:54,344 --> 00:25:57,264
ما المشكلة إن استغرق وقتاً أطول قليلاً؟
.منحنا هذا وقتاً للتحدث

492
00:25:57,347 --> 00:26:00,183
!هذا يبدو رائعاً فحسب

493
00:26:00,267 --> 00:26:02,018
.ولكننا لم نرفع الغطاء يا أمي

494
00:26:02,102 --> 00:26:03,395
.أنا أحاول أن أشعل الحماسة

495
00:26:05,188 --> 00:26:06,439
.ها هو

496
00:26:10,735 --> 00:26:12,070
ما هذا بحق السماء؟

497
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
!أعني ما هذا بحق السماء

498
00:26:15,865 --> 00:26:17,659
.أنت أعددته لذا يعجبني جداً

499
00:26:20,996 --> 00:26:22,205
!انظروا

500
00:26:22,706 --> 00:26:24,332
أرى مادة خضراء

501
00:26:24,416 --> 00:26:26,835
.و... مادة حمراء

502
00:26:29,129 --> 00:26:30,129
!مهلاً

503
00:26:30,630 --> 00:26:32,215
.أرى بعض قطع الديك الرومي بالداخل

504
00:26:33,216 --> 00:26:34,509
.تعرفت على الديك الرومي

505
00:26:36,469 --> 00:26:38,596
.حقاً، لا أحد مضطر لأن يأكل هذا

506
00:26:38,680 --> 00:26:41,182
،أنا أكلت دودة ذات مرة
.لذا أنا مستعد لأن آكل أي شيء

507
00:26:41,266 --> 00:26:42,350
!رائع

508
00:26:42,434 --> 00:26:44,644
، "حين كنت في صحراء "كالاهاري
.اضطررت لأن أشرب بولي

509
00:26:46,813 --> 00:26:48,189
.سأستبدل هذا بالنبيذ الأحمر

510
00:26:52,152 --> 00:26:54,237
.لقد أردت حقاً أن أفعل هذا من أجلكم

511
00:26:55,113 --> 00:26:57,282
.كي أريكم كم تقدمت

512
00:26:57,949 --> 00:27:02,954
عزيزتي، كونك بصحة جيدة يجعل هذا تلقائياً
.أفضل عشاء عيد شكر على الإطلاق

513
00:27:03,038 --> 00:27:04,414
.صحيح -
.هذا صحيح -

514
00:27:05,123 --> 00:27:06,416
.أجل، أظن ذلك

515
00:27:10,086 --> 00:27:11,086
.مهلاً

516
00:27:11,713 --> 00:27:12,714
!مستحيل

517
00:27:13,715 --> 00:27:14,716
!أجل

518
00:27:15,258 --> 00:27:16,760
!أشعر بوجود شعر

519
00:27:16,843 --> 00:27:18,928
كايتي" ، انظري! أترين شعراً؟"

520
00:27:20,180 --> 00:27:22,265
!يا إلهي، أراه -
!عندي شعر -

521
00:27:22,349 --> 00:27:24,726
!مرحباً بعودتكم

522
00:27:24,809 --> 00:27:26,061
!دعيني أرى

523
00:27:26,561 --> 00:27:29,689
!عزيزتي! إنه جميل

524
00:27:29,773 --> 00:27:31,691
ليكس" ، في أي جهة ستفرقين شعرك؟"

525
00:27:31,775 --> 00:27:33,068
.عزيزتي

526
00:27:33,485 --> 00:27:36,321
.رأسك أملس كثمرة الدراق
.آسف، أنا جائع

527
00:27:37,781 --> 00:27:38,907
.أنا فخور بك أيتها الصغيرة

528
00:27:39,407 --> 00:27:40,241
.انظري

529
00:27:40,325 --> 00:27:42,911
!خالك "كوري" أيضاً سعيد جداً

530
00:27:43,661 --> 00:27:45,372
كوري" ، أليس هذا رائعاً؟"

531
00:27:46,414 --> 00:27:48,249
.حسناً، الآن أنا مستعدة للأكل

532
00:27:48,333 --> 00:27:49,334
.حسناً

533
00:27:51,544 --> 00:27:52,629
.حسناً

534
00:28:03,181 --> 00:28:04,474
.إنه عظيم

535
00:28:05,558 --> 00:28:07,519
!عيد الشكر

536
00:28:08,603 --> 00:28:09,771
حقاً؟

537
00:28:09,854 --> 00:28:12,690
إنه شهي جداً. أي وصفة استخدمتما؟

538
00:28:13,692 --> 00:28:15,443
.لقد ارتجلنا

539
00:28:15,527 --> 00:28:17,237
.أرى أنها وصفة غير تقليدية

540
00:28:20,198 --> 00:28:21,241
!مرق

541
00:28:21,324 --> 00:28:23,034
!كان مخبأ بالداخل

542
00:28:28,790 --> 00:28:30,875
.نخب الشعر والمرق

543
00:28:31,709 --> 00:28:33,420
!نخب الشعر والمرق

544
00:28:33,503 --> 00:28:34,796
.هيا

545
00:28:34,879 --> 00:28:36,798
.كان هذا النخب الأكثر غرابة على الإطلاق

546
00:28:37,757 --> 00:28:39,634
.ولكنه لخص اليوم بشكل لطيف جداً

547
00:28:40,343 --> 00:28:42,262
،لم يكن عيد الشكر المثالي

548
00:28:43,138 --> 00:28:45,223
.ولكن ربما هذا هو ما كان مثالياً جداً فيه

549
00:29:13,209 --> 00:29:15,211
أنت معي"

550
00:29:17,297 --> 00:29:19,466
"سنقوم بهذا معاً

551
00:29:19,549 --> 00:29:21,176
"ترجمة "نانسي ناصر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
