﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:08,466
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:13,513 --> 00:00:16,433
كان والداي سيأخذان "لوكاس" برحلة لزيارة
الجامعات بعطلة نهاية الأسبوع

3
00:00:16,516 --> 00:00:19,310
وهذا كان يعني أن المنزل سيكون لي وحدي

4
00:00:19,394 --> 00:00:21,730
...وهذا كان يعني لا قواعد ولا والدين

5
00:00:21,813 --> 00:00:23,773
،ولا مواعيد قصوى للعودة للمنزل
.ولا قيلولات

6
00:00:23,857 --> 00:00:26,192
.ولا القيام بأية أفعال سيئة

7
00:00:27,277 --> 00:00:29,696
.ظننت أنني أستطيع أن أمرر هذه العبارة

8
00:00:31,156 --> 00:00:35,827
لا، هذه العطلة الأسبوعية ستكون خارج
!"السيطرة في "منزل آل (ميندوزا) المسلي

9
00:00:36,494 --> 00:00:37,871
!لا، لن تكون كذلك

10
00:00:38,371 --> 00:00:40,582
"لأن "منزل آل (ميندوزا) المسلي
.سيكون مغلقاً

11
00:00:41,207 --> 00:00:42,500
.ستبقين في منزل الجيران

12
00:00:43,668 --> 00:00:45,545
.بربك يا أمي، يمكنك أن تثقي بنا

13
00:00:45,628 --> 00:00:47,380
عزيزتي، أتعلمين؟

14
00:00:47,464 --> 00:00:50,717
"يمكنك أن تقولي أكاذيبك لـ "جنيفر
.على مدار الـ24 ساعة القادمة

15
00:00:55,555 --> 00:00:59,934
لوكاس" ، يجب أن نكون في المطار"
!الساعة 17:00

16
00:01:00,018 --> 00:01:02,187
أيمكنك قول الساعة 5 فحسب؟ -
.تعلمين أنني لا أستطيع -

17
00:01:03,146 --> 00:01:05,482
.أبي، أنت في حالة مزاجية جيدة -
لماذا عساي ألا أكون كذلك؟ -

18
00:01:05,565 --> 00:01:08,318
نحن ذاهبون
إلى أكاديمية القوات الجوية الأمريكية

19
00:01:08,401 --> 00:01:12,030
،حيث سيقضي "لوكاس" قريباً أسعد أيام حياته
.تماماً كما فعلت أنا

20
00:01:13,615 --> 00:01:16,284
.باستثناء اليوم الذي تزوجت فيه أمك

21
00:01:17,911 --> 00:01:20,914
...واليوم الذي وُلد فيه طفلاي و

22
00:01:22,082 --> 00:01:23,208
.كلا، هذا كل شيء

23
00:01:25,126 --> 00:01:26,336
.مرحباً -
."مرحباً يا "جين -

24
00:01:26,419 --> 00:01:28,588
اسمعي، هل تلقيت قائمة التذكيرات
الخاصة بـ "أليكسا"؟

25
00:01:28,671 --> 00:01:32,550
.أعلم أنك غارقة في دروسك -
.أنا مسيطرة على كل شيء -

26
00:01:32,634 --> 00:01:34,594
.فقط اذهبا واستمتعا برحلة عيد زواجكما

27
00:01:34,969 --> 00:01:36,009
.إنها رحلة لزيارة الجامعات

28
00:01:36,054 --> 00:01:38,389
.حمداً لله، لست مضطرة لأن أشتري لكما هدية

29
00:01:39,516 --> 00:01:41,935
.لا تقلقي، أنا مسيطرة على الموقف

30
00:01:44,103 --> 00:01:47,941
،طعام صحي، دروس الرياضيات الخصوصية"
".عدم الخروج ليلاً

31
00:01:48,024 --> 00:01:49,984
ماذا؟ "عدم الخروج ليلاً"؟

32
00:01:50,068 --> 00:01:51,194
،بربك، إنها ليلة واحدة

33
00:01:51,277 --> 00:01:53,947
و "جنيفر" ليست مضطرة
.لأن تشغل نفسها بالتفكير بشأن أين أنت

34
00:01:54,030 --> 00:01:55,907
يجب أن تجتهد جداً في الدرس

35
00:01:55,990 --> 00:01:58,094
لتكون لديها فرصة ولو ضئيلة
.في اجتياز هذه الصفوف بنجاح

36
00:01:58,118 --> 00:01:59,119
!"لوري"

37
00:01:59,202 --> 00:02:01,412
.كلا، هذا ما قلته لها بالضبط

38
00:02:06,042 --> 00:02:09,629
حسناً يا "ميندوزا". هل أنت مستعد للتفتيش؟
!انتباه

39
00:02:11,673 --> 00:02:13,550
.أنت مؤهل لدخول الأكاديمية بلا شك

40
00:02:14,050 --> 00:02:16,511
بلغني أن والدك كان واحداً
.من خيرة طلابنا

41
00:02:16,594 --> 00:02:17,804
!هذا ما يقوله لي يا سيدي

42
00:02:18,596 --> 00:02:19,806
."استرح يا "ميندوزا

43
00:02:20,682 --> 00:02:22,142
مهلاً، أين كنزتك؟

44
00:02:22,225 --> 00:02:24,853
أجل، ألا تريد أن يكون شكلك مطابقاً
لشكل أبي؟

45
00:02:24,936 --> 00:02:26,271
بلى، ألا تريد ذلك؟

46
00:02:27,021 --> 00:02:30,483
إنها في حقيبتي. أريدها أن تظل نظيفة
.كي أرتديها وقت مقابلة الكولونيل

47
00:02:30,817 --> 00:02:32,735
.أنت تتملق السلطة

48
00:02:33,570 --> 00:02:34,696
.لقد أحسنت تعليمك

49
00:02:36,447 --> 00:02:38,241
.حسناً، أتمنى لكن عطلة أسبوعية سعيدة

50
00:02:38,324 --> 00:02:41,119
عزيزتي، لا تفعلي أي شيء من الأشياء
.التي أعلم أنك تفكرين في عملها

51
00:02:42,162 --> 00:02:44,038
."أحسني السلوك من أجل "جنيفر -
.حسناً -

52
00:02:44,122 --> 00:02:45,582
.أحبك -
.وأنا أيضاً أحبك -

53
00:02:47,000 --> 00:02:48,376
!استمتعي بوقتك

54
00:02:48,459 --> 00:02:50,795
.أنا مسيطرة على هذا
.لا تفكري في الأمر مطلقاً

55
00:02:59,637 --> 00:03:01,014
.لم أنسكم يا رفاق

56
00:03:01,306 --> 00:03:02,306
.هيا

57
00:03:08,146 --> 00:03:09,146
.انتظري

58
00:03:09,814 --> 00:03:12,108
.سأدعو "هانا" و"ريغان" للمبيت معنا الليلة

59
00:03:12,191 --> 00:03:13,735
.أمي عليها أن تدرس

60
00:03:13,818 --> 00:03:15,862
.لم أقل في منزلك

61
00:03:17,113 --> 00:03:18,781
لقد بدأ الأمر، أليس كذلك؟

62
00:03:22,035 --> 00:03:24,329
أنت معي"

63
00:03:25,079 --> 00:03:30,251
حين لا أتحمل
أنت تعطيني القوة

64
00:03:30,710 --> 00:03:32,545
أنت معي

65
00:03:33,046 --> 00:03:36,758
حين لا أتحمل
تجعلين الأمور أفضل

66
00:03:37,258 --> 00:03:38,968
سنقوم بهذا معاً

67
00:03:41,846 --> 00:03:44,557
سنقوم بهذا معاً

68
00:03:45,767 --> 00:03:47,310
أنت معي

69
00:03:49,687 --> 00:03:51,648
"سنقوم بهذا معاً

70
00:03:53,566 --> 00:03:55,109
.ولكن ممنوع علينا دخول منزلك

71
00:03:56,402 --> 00:03:58,988
،حسناً، سأصل إلى الشجرة
.ولكنني لن أتقدم أكثر من ذلك

72
00:04:03,785 --> 00:04:06,955
.حسناً، ولكنني قطعاً لن أتجاوز هذا الحد

73
00:04:13,628 --> 00:04:17,548
.حسناً، سأرسم الحدود هنا

74
00:04:18,424 --> 00:04:20,635
حسناً، سأخطو بقدمي وراء الحدود

75
00:04:20,718 --> 00:04:23,137
.ولكن هذا لا يعني أن الحدود ليست موجودة

76
00:04:25,765 --> 00:04:28,601
ماذا سنفعل؟ -
.أي شيء نريده -

77
00:04:28,685 --> 00:04:30,937
،في الأشهر الـ6 الماضية
.لم أحظ بشيء إلا القواعد

78
00:04:31,020 --> 00:04:34,565
،"لذا الليلة، سنُخرج لوحة الـ"ويجا
"وسنلعب لعبة "سؤال أم تحد

79
00:04:34,649 --> 00:04:37,986
وسنزين وجهنا ونسهر طوال الليل
.ونشاهد شروق الشمس

80
00:04:38,444 --> 00:04:40,405
.بربك، أنا بحاجة ماسة إلى هذا

81
00:04:41,072 --> 00:04:42,115
.وهذا

82
00:04:44,325 --> 00:04:46,244
هل أنت معي؟ -
.حسناً -

83
00:04:47,453 --> 00:04:48,454
.أنا معك

84
00:04:50,957 --> 00:04:53,001
ولكن أليس "ديلان" قادماً ليعطيك
درسك الخصوصي؟

85
00:04:53,084 --> 00:04:54,210
.لقد ألغيت الدرس

86
00:04:54,585 --> 00:04:55,712
حقاً؟

87
00:04:55,795 --> 00:04:59,674
هل فعلت هذا لأنك تتجنبينه منذ رفضت
دعوته إلى الحفل الراقص؟

88
00:04:59,757 --> 00:05:04,429
،كلا، بل لأن الليلة هي ليلة للفتيات
.و "ديلان" لم يتأهل لحضورها

89
00:05:04,512 --> 00:05:07,140
"كما أنني أنا وأنت و"هانا" و"ريغان
.سنذهب إلى الحفل الراقص معاً

90
00:05:07,724 --> 00:05:11,769
،أجل! حسناً، حين تأتيان
.يمكننا أن نتحدث عما سنرتديه

91
00:05:11,853 --> 00:05:13,146
.وعند منزل من سنلتقي

92
00:05:13,229 --> 00:05:15,231
.وأن نتمرن على حركات رقصنا

93
00:05:18,568 --> 00:05:19,652
.حسناً، ليس هذه الحركة

94
00:05:20,570 --> 00:05:23,281
مهلاً، ماذا سنفعل الليلة إن بحثت أمي عنا؟

95
00:05:23,364 --> 00:05:24,490
.ليست مشكلة

96
00:05:24,991 --> 00:05:27,910
أليكسا" أعطتني حلوى"
كي أقف حارساً إلى جوار غرفتك

97
00:05:27,994 --> 00:05:29,370
...وهكذا حين تناديكما أمي

98
00:05:30,455 --> 00:05:32,165
أستطيع أن أُعلمكما. هل سمعت هذا؟

99
00:05:32,749 --> 00:05:34,042
.عُلم

100
00:05:34,125 --> 00:05:37,295
.جاك" ؟ لا أستطيع أن ألعب الآن"
.جدتي هنا

101
00:05:38,129 --> 00:05:39,338
."عُلم يا "كايل

102
00:05:39,422 --> 00:05:40,757
."هذان الجهازان لصديقي "كايل

103
00:05:41,632 --> 00:05:43,259
.إياك أن تكسريهما

104
00:05:44,677 --> 00:05:47,221
.حسناً يا "جاك" ، عد إلى موقعك -
!عُلم -

105
00:05:49,474 --> 00:05:51,142
.جيد، لن يصير هذا مصدر إزعاج

106
00:05:52,560 --> 00:05:54,228
متى اتفقت مع "جاك"؟

107
00:05:54,312 --> 00:05:57,482
ليلة أمس. ما كنت سأسمح لأي شيء
.بأن يقف في طريقنا الليلة

108
00:05:57,565 --> 00:05:59,817
.لدي خطط احتياطية لخططي الاحتياطية

109
00:05:59,901 --> 00:06:02,653
!ليلة الفتيات ستبدأ الآن

110
00:06:03,821 --> 00:06:05,031
1... أمستعدة؟

111
00:06:05,114 --> 00:06:05,948
!3

112
00:06:06,032 --> 00:06:07,909
!4، 5

113
00:06:07,992 --> 00:06:09,118
."لقد جاء "ديلان

114
00:06:09,202 --> 00:06:11,245
!ماذا؟ كلا، لقد ألغيت الدرس

115
00:06:11,329 --> 00:06:15,458
حسناً ولكن شاباً يرتدي نظارة ويحمل كتب
.رياضيات يتجه إلى غرفة "كايتي" مع أمي

116
00:06:20,630 --> 00:06:22,757
!"أليكسا"! لقد جاء "ديلان"

117
00:06:30,890 --> 00:06:33,101
ألم تصلك رسالتي النصية إذاً؟ -
.بلى، وصلتني -

118
00:06:33,184 --> 00:06:35,520
ألم تقرأ رسالتي النصية إذاً؟ -
.بلى، قرأتها -

119
00:06:36,020 --> 00:06:39,065
ولكن أمك قالت لي أن أتجاهل الأمر
...إن ألغيت هذا، لذا

120
00:06:39,148 --> 00:06:41,234
.ولكن الليلة ليست مناسبة حقاً

121
00:06:41,567 --> 00:06:42,902
.قالت لي أن أتجاهل هذا أيضاً

122
00:06:48,116 --> 00:06:50,952
،أنا أعشق الصمت المحرج
.تماماً كما يحبه أي شخص

123
00:06:51,786 --> 00:06:53,663
...ولكن... علي أن

124
00:06:54,247 --> 00:06:55,247
.أجل

125
00:06:59,001 --> 00:07:01,212
إذاً أتريدين التحدث عن الأمر؟ -
الجبر؟ -

126
00:07:02,421 --> 00:07:03,840
.أجل، بالتأكيد

127
00:07:04,298 --> 00:07:07,051
إذاً، الأسبوع الماضي
كنا نعمل على المعادلات التربيعية

128
00:07:07,135 --> 00:07:08,636
...وهذا الأسبوع، سوف

129
00:07:08,719 --> 00:07:10,596
.نخرج من النافذة

130
00:07:17,353 --> 00:07:20,064
إذاً، الآن وقد عرفت
...كيف أقتحم منزل كلتيكما

131
00:07:20,857 --> 00:07:22,024
هل سنفعل هذا أم لا؟

132
00:07:22,108 --> 00:07:24,527
أنا فقط لم أرغب في التعامل مع هذا
.في هذه العطلة الأسبوعية

133
00:07:25,027 --> 00:07:26,195
.أعني الجبر

134
00:07:26,737 --> 00:07:28,614
.الجبر قد يكون محيراً أحياناً

135
00:07:28,698 --> 00:07:31,075
أعني ليس بالنسبة إلي
.فأنا أعرف شعوري حيال الجبر

136
00:07:31,159 --> 00:07:32,559
.ولكن من الواضح أنك تجدين صعوبة فيه

137
00:07:45,047 --> 00:07:47,216
!حفل مبيت سري -
.مرحباً -

138
00:07:47,300 --> 00:07:48,384
!"مرحباً يا "ديلان

139
00:07:48,468 --> 00:07:49,844
...لم نرك منذ

140
00:07:51,012 --> 00:07:52,805
...منذ رفضت "أليكسا" طلبك في

141
00:07:54,056 --> 00:07:55,975
.في ساعة العقاب أمام الجميع

142
00:07:57,059 --> 00:07:57,894
.أجل

143
00:07:57,977 --> 00:08:00,188
ماذا تريدين يا "ريغان"؟
."كنت أحاول التحدث مع "ديلان

144
00:08:00,271 --> 00:08:01,439
.وقد فعلت

145
00:08:04,775 --> 00:08:06,486
.يوجد عدد كبير من الناس هنا

146
00:08:07,528 --> 00:08:10,198
،لن تسمحي لهم باللعب بأجهزة اللاسلكي
أليس كذلك؟

147
00:08:11,199 --> 00:08:13,826
كلا. ما الأمر؟ -
.ديلان" نسي هاتفه الجوال" -

148
00:08:13,910 --> 00:08:15,828
."تلقى رسالة نصية من فتاة تدعى "سيندي

149
00:08:15,912 --> 00:08:17,121
ماذا؟

150
00:08:17,205 --> 00:08:20,750
.أعني، لا يصح أن تقرأ رسائل الآخرين

151
00:08:24,128 --> 00:08:26,005
".سألاقيك في مقهى (وايرد) الساعة الثامنة"

152
00:08:26,088 --> 00:08:27,590
.بالإضافة إلى غمزتين

153
00:08:27,673 --> 00:08:28,674
.أرى هذا

154
00:08:30,718 --> 00:08:32,637
.لقد نسيت هاتفك يا صاحب الغمزات

155
00:08:33,137 --> 00:08:35,348
هل قرأت رسائلي النصية؟ -
هل قرأت أنت رسائلي النصية؟ -

156
00:08:35,806 --> 00:08:36,974
.إذاً فقد فعلت -
.أنت فعلت -

157
00:08:37,058 --> 00:08:38,059
ماذا؟ -
ماذا؟ -

158
00:08:39,477 --> 00:08:40,478
.سأذهب

159
00:08:40,811 --> 00:08:41,811
.أجل، ستذهب

160
00:08:45,733 --> 00:08:48,486
!أقرأ رسائله النصية؟ هذا لا يعقل

161
00:08:50,696 --> 00:08:51,697
."سيندي"

162
00:08:54,742 --> 00:08:57,745
"لا يُسمح بتجاوز هذه النقطة إلا للمسافرين"

163
00:08:59,038 --> 00:09:00,122
.ليست رحلة سيئة

164
00:09:00,581 --> 00:09:02,542
،الناس يصفقون لي حين أهبط بالطائرة
...ولكن مع ذلك

165
00:09:02,625 --> 00:09:03,834
.ليست رحلة سيئة

166
00:09:05,920 --> 00:09:07,505
!عظيم

167
00:09:07,588 --> 00:09:09,799
.لقد تم تأجيل طائرتنا 45 دقيقة

168
00:09:10,341 --> 00:09:11,425
45 دقيقة؟

169
00:09:11,509 --> 00:09:12,969
.وقت إضافي للتسوق

170
00:09:13,052 --> 00:09:15,972
،أجل أيتها البوابة رقم 3
.أنا على وشك أن أقلبك رأساً على عقب

171
00:09:16,764 --> 00:09:19,433
.انتظري، قد لا تكون هذه 45 دقيقة حقاً

172
00:09:20,184 --> 00:09:21,304
.سأحصل على المعلومات الفعلية

173
00:09:23,938 --> 00:09:24,938
.مرحباً

174
00:09:25,231 --> 00:09:26,231
."ديف ميندوزا"

175
00:09:26,899 --> 00:09:29,402
إذاً ما حقيقة مشكلة الرحلة رقم 27؟

176
00:09:30,361 --> 00:09:31,529
...هناك تأخير

177
00:09:32,113 --> 00:09:33,281
."يا "ديف ميندوزا

178
00:09:34,407 --> 00:09:35,741
.حقاً، يمكنك أن تخبريني

179
00:09:36,576 --> 00:09:39,412
.أنا طيار -
.أنت طيار -

180
00:09:39,829 --> 00:09:41,205
لماذا لم تقل ذلك؟

181
00:09:41,539 --> 00:09:43,332
.الطيارون ليسوا مضطرين للانتظار

182
00:09:43,416 --> 00:09:47,587
.سنأتي بطائرة خاصة لك ولعائلتك يا طيار

183
00:09:48,379 --> 00:09:50,047
.ليست لدي أية معلومات جديدة

184
00:09:53,843 --> 00:09:55,595
ليست لديها معلومات بعد

185
00:09:55,678 --> 00:09:57,888
،ولكن بمجرد أن تعرف شيئاً
...سأكون أنا أول من

186
00:09:57,972 --> 00:10:01,392
الرحلة رقم 27 فيها مشكلة متعلقة بالمحرك
.وستتأخر 3 ساعات

187
00:10:01,851 --> 00:10:03,978
.إنها مشاكل متعلقة بالمحرك
.الآن أستطيع أن أخبركما

188
00:10:06,022 --> 00:10:07,189
3 ساعات؟

189
00:10:08,232 --> 00:10:09,400
3 ساعات؟

190
00:10:09,900 --> 00:10:11,611
أستطيع أن أشتري بعض مجلات النميمة

191
00:10:11,694 --> 00:10:14,363
وأذهب إلى المنتجع
.وأتسوق قليلاً لعيد الميلاد

192
00:10:16,657 --> 00:10:19,035
.أجل، أنا أيضاً أشعر بالإحباط يا عزيزي

193
00:10:19,619 --> 00:10:20,619
!إلى اللقاء

194
00:10:24,123 --> 00:10:27,418
اسمع، سيمنحنا هذا فرصة
.كي نراجع أسئلة الأكاديمية

195
00:10:28,169 --> 00:10:31,339
أما زال السؤال الأول
"لماذا تريد أن تطير؟"

196
00:10:31,839 --> 00:10:33,924
.أجل. هذا سؤال كبير

197
00:10:34,425 --> 00:10:38,763
أعلم، أعني كيف تختزل غايتك في الحياة
في 300 كلمة أو أقل؟

198
00:10:39,889 --> 00:10:41,766
.أعجبتني إجابتك حين كان عمرك 5 أعوام

199
00:10:41,849 --> 00:10:43,017
أتذكر؟

200
00:10:43,768 --> 00:10:44,852
.قلها

201
00:10:45,311 --> 00:10:46,771
.قلها! قل ما قلته

202
00:10:47,396 --> 00:10:49,148
.أريد أن أكون مثل أبي تماماً

203
00:10:51,275 --> 00:10:52,652
.وها هما عيناي تدمعان من جديد

204
00:10:55,071 --> 00:10:56,364
.جيد

205
00:10:56,447 --> 00:10:59,033
حسناً, والآن ضعي مساحات فاتحة
.على شكل مثلثات

206
00:10:59,367 --> 00:11:01,202
.العشاء جاهز

207
00:11:01,285 --> 00:11:02,745
.رقاقات ذرة وقطع دجاج

208
00:11:03,746 --> 00:11:04,830
!هذا شهي

209
00:11:04,914 --> 00:11:07,333
ما هذه الأشياء الحمراء
التي على رقاقات الذرة؟

210
00:11:07,416 --> 00:11:08,501
.حلوى

211
00:11:10,961 --> 00:11:13,297
.قلت لك إنه لا توجد قواعد الليلة

212
00:11:14,215 --> 00:11:15,216
...إذاً

213
00:11:16,258 --> 00:11:19,845
أترسلن غمزات في رسائلكن النصية؟

214
00:11:19,929 --> 00:11:22,181
أعني أي نوع من الناس قد يرسل غمزة؟

215
00:11:22,681 --> 00:11:26,936
أعرف بعض الناس الذين يفعلون، ولكن فقط
حين يكونون معجبين حقاً بشخص آخر، لماذا؟

216
00:11:27,478 --> 00:11:30,064
،أنا أقضي وقتاً مسلياً فحسب
.عن طريق طرح الأسئلة

217
00:11:30,147 --> 00:11:31,315
.الأسئلة مسلية

218
00:11:32,608 --> 00:11:34,443
!دعيني أرى

219
00:11:35,319 --> 00:11:36,529
!يعجبني جداً

220
00:11:38,406 --> 00:11:40,324
."فلنلعب لعبة "سؤال أم تحد -
!أجل -

221
00:11:41,409 --> 00:11:42,409
.حسناً

222
00:11:43,077 --> 00:11:44,120
كايتي" ، سؤال أم تحد؟"

223
00:11:44,829 --> 00:11:46,831
.سؤال. تحد

224
00:11:46,914 --> 00:11:48,249
.سؤال. تحد

225
00:11:48,999 --> 00:11:50,000
.سؤال

226
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
أتحبين "رايان" ؟ -
.أجل -

227
00:11:54,880 --> 00:11:56,424
.كصديق

228
00:11:58,676 --> 00:12:00,803
سمعت أنه سيدعوك لمرافقته
.في حفل الشتاء الراقص

229
00:12:02,388 --> 00:12:05,558
حسناً! "أليكسا" ، سؤال أم تحد؟

230
00:12:05,975 --> 00:12:07,518
.سؤال، هيا -
أتحبين "ديلان"؟ -

231
00:12:09,061 --> 00:12:10,104
.هذا سهل

232
00:12:10,604 --> 00:12:11,730
.كلا

233
00:12:12,398 --> 00:12:14,024
ألهذا لن تذهبي معه إلى الحفل؟

234
00:12:14,108 --> 00:12:16,318
.لقد دعاني فقط لأنه يشفق علي

235
00:12:16,402 --> 00:12:19,655
لماذا نتحدث عن "ديلان" ؟
.هذه ليلة الفتيات

236
00:12:19,738 --> 00:12:23,826
حسناً، ولكنني سأجعل إحداكن تعترف
.بأنها تحب أحدهم قبل أن تشرق الشمس

237
00:12:24,743 --> 00:12:25,828
."ديلان" معجب بـ"سيندي"

238
00:12:26,203 --> 00:12:29,081
.ماذا؟ "جاك" ، أنت لا تتكلم عن دراية

239
00:12:29,165 --> 00:12:30,291
.بلى

240
00:12:30,875 --> 00:12:33,794
"رأيت الرسالة النصية. سيقابل "سيندي
.في مقهى "وايرد" الساعة الثامنة

241
00:12:33,878 --> 00:12:34,962
من هي "سيندي"؟

242
00:12:35,045 --> 00:12:37,298
أيمكن أن تكون "سيندي غرينبرغ"؟

243
00:12:37,381 --> 00:12:39,258
.إنها في الصف الثالث الثانوي

244
00:12:40,801 --> 00:12:43,095
."فلنذهب إلى المقهى ونعرف من هي "سيندي -
!هيا بنا -

245
00:12:43,179 --> 00:12:45,139
."لن أتجسس على "ديلان

246
00:12:45,222 --> 00:12:47,683
."أجل، لن تتجسس على "ديلان

247
00:12:47,766 --> 00:12:50,603
ولكن إن كنتما ستواصلان الإلحاح علي
.فلنذهب إلى مقهى "وايرد" فحسب

248
00:12:50,686 --> 00:12:51,686
!أجل

249
00:12:51,729 --> 00:12:52,855
!هيا بنا

250
00:12:54,106 --> 00:12:57,234
.سأمزج زينة وجهك في الطريق -
أتعنين أنها يمكن أن تصير أفضل؟ -

251
00:12:59,737 --> 00:13:00,737
"حسناً يا "جاك

252
00:13:01,197 --> 00:13:03,949
"لا تسمح لأمك بأن تدخل غرفة "كايتي
."ونحن في مقهى "وايرد

253
00:13:04,533 --> 00:13:06,785
هذا سهل. سأرمي نفسي على الدرج

254
00:13:06,869 --> 00:13:09,413
.وستضطر هي لأن تأخذني إلى غرفة الطوارئ

255
00:13:10,956 --> 00:13:12,333
.شيء من هذا القبيل

256
00:13:12,833 --> 00:13:14,084
.ولكن لا شيء من هذا القبيل

257
00:13:15,836 --> 00:13:17,129
.عُلم

258
00:13:22,218 --> 00:13:25,012
.إنه في الركن
.من الواضح أنه يريد شيئاً من الخصوصية

259
00:13:25,596 --> 00:13:27,765
.ويوجد كوبان

260
00:13:28,516 --> 00:13:30,893
،"مرحباً يا "باري
هل قدمت شيئاً لفتاة تدعى "سيندي"؟

261
00:13:30,976 --> 00:13:34,146
وهل كان اسمها ينتهي
بحرف الـ"آي" أم الـ"واي"؟

262
00:13:34,230 --> 00:13:35,856
.أجل، تذكرت

263
00:13:35,940 --> 00:13:37,650
..."كان ينتهي بحرف الـ "آي
.بمعنى لا يهمني

264
00:13:41,529 --> 00:13:42,947
.يا إلهي! "ديلان" يرانا

265
00:13:44,198 --> 00:13:45,241
.ما زال يرانا

266
00:13:45,908 --> 00:13:47,243
...ما زال -
!حسناً -

267
00:13:49,745 --> 00:13:50,746
هل تطاردينني؟

268
00:13:50,829 --> 00:13:53,165
ألا تتمنى ذلك؟ أين صاحبة الغمزات؟

269
00:13:53,249 --> 00:13:55,125
فيم يهمك الأمر؟ -
لا يهمني. فيم يهمك أنت؟ -

270
00:13:55,543 --> 00:13:57,002
ماذا؟ -
ماذا؟ -

271
00:14:00,130 --> 00:14:01,215
."مرحباً يا "سيندي

272
00:14:03,050 --> 00:14:04,218
."هذه "أليكسا

273
00:14:04,718 --> 00:14:06,345
.إنها أيضاً واحدة من تلاميذي

274
00:14:06,762 --> 00:14:09,723
.ديلان" يساعدني في صف المحاسبة"

275
00:14:11,600 --> 00:14:12,851
.إنه رقيق جداً

276
00:14:12,935 --> 00:14:15,938
.سيندي" ، أتمنى لو كان هذا رأي كل تلاميذي"

277
00:14:18,816 --> 00:14:20,359
...يسرني... يسرني التعرف عليك

278
00:14:21,110 --> 00:14:22,278
."يا "سيندي

279
00:14:24,363 --> 00:14:25,781
.حسناً، يجب أن نذهب فوراً من فضلكن

280
00:14:28,534 --> 00:14:30,744
!كلا! أمي! اختبئن

281
00:14:38,210 --> 00:14:39,295
جاك" ، ما هذا؟"

282
00:14:39,378 --> 00:14:43,549
،أعلم! أقنعتها بأن نخرج لشراء البوظة
.ولكن بعد ذلك أصرت على شراء القهوة

283
00:14:46,093 --> 00:14:47,428
.سأفكر في حل ما

284
00:14:47,845 --> 00:14:48,846
هنا أم ستأخذينها معك؟

285
00:14:48,929 --> 00:14:51,515
أعلم أنني قلت هذا في متجر البوظة

286
00:14:51,599 --> 00:14:53,517
.ولكنني أستحق استراحة من الدرس

287
00:14:53,601 --> 00:14:54,602
.سأحتسيها هنا

288
00:14:57,229 --> 00:15:00,065
،حسناً، علينا فقط أن ننتظر حتى تفرغ
.وبعد ذلك سنصير في مأمن

289
00:15:04,194 --> 00:15:05,905
!كلا! إنها أمي أنا الآن

290
00:15:05,988 --> 00:15:08,782
.حسناً، قربي الهاتف من وجهك -
.حسناً -

291
00:15:11,243 --> 00:15:13,787
مرحباً يا أمي! كيف الحال؟

292
00:15:14,121 --> 00:15:17,374
لقد تأخرت رحلتنا. كيف حالك؟

293
00:15:17,750 --> 00:15:20,628
،أنا على خير ما يرام. كما تعلمين
.أقضي ليلة لطيفة هادئة فحسب

294
00:15:20,711 --> 00:15:24,214
"إسبريسو" لـ"ماكس"
."و"لاتيه" بحليب الصويا لـ"جيل

295
00:15:25,507 --> 00:15:26,634
هل أنت في مقهى "وايرد"؟

296
00:15:26,717 --> 00:15:28,677
وايرد" ؟" -
.مهلاً، دعي الأمر لي -

297
00:15:30,763 --> 00:15:31,972
."أجل. أجل يا "لوري

298
00:15:32,056 --> 00:15:33,891
.نحن في مقهى "وايرد" مع أمي

299
00:15:35,684 --> 00:15:37,394
."دعيني أقول لها "مرحباً

300
00:15:37,478 --> 00:15:39,521
.أجل، هذا ما يقوله الجميع

301
00:15:39,605 --> 00:15:41,815
.فكري في شيء آخر ثم عاودي الاتصال
.إلى اللقاء

302
00:15:43,776 --> 00:15:44,777
.رائع

303
00:15:44,860 --> 00:15:46,362
!فلينتبه الجميع

304
00:15:48,489 --> 00:15:49,907
!سأرشح نفسي لمنصب العمدة

305
00:15:50,824 --> 00:15:52,034
جاك" ، ماذا تفعل؟"

306
00:15:52,576 --> 00:15:53,786
!اهربن

307
00:15:53,869 --> 00:15:55,037
!اهربن

308
00:15:55,120 --> 00:15:56,747
!سأرشح نفسي لمنصب العمدة

309
00:16:00,417 --> 00:16:01,543
.غيرت رأيي

310
00:16:03,921 --> 00:16:05,464
.لهذا السبب لا نخرج

311
00:16:10,511 --> 00:16:11,720
.ها أنت

312
00:16:11,804 --> 00:16:14,765
فلنعدك لمقابلتك الشخصية
."مع الكولونيل "ماكنتاير

313
00:16:14,848 --> 00:16:15,891
.بالتأكيد

314
00:16:17,434 --> 00:16:18,727
.سأمثل أنا دور الكولونيل

315
00:16:18,811 --> 00:16:22,064
.إليك نوع الأسئلة التي يمكنك أن تتوقعها

316
00:16:22,439 --> 00:16:25,401
هل أنت من يقول هذا
أم أن الكولونيل هو من يقول هذا؟

317
00:16:26,610 --> 00:16:27,611
.هذا أنا

318
00:16:28,028 --> 00:16:31,156
،حسناً، ولكن إنصافاً لي
.الكولونيل يشبهك جداً

319
00:16:32,866 --> 00:16:33,951
."بربك يا "لوكاس

320
00:16:35,285 --> 00:16:36,412
.الآن أنا الكولونيل

321
00:16:37,955 --> 00:16:40,541
قل لي يا بني، لماذا تريد أن تخدم في الجيش؟

322
00:16:40,624 --> 00:16:42,251
هل يتكلم هكذا؟

323
00:16:42,334 --> 00:16:43,460
.بالضبط

324
00:16:44,378 --> 00:16:45,379
.ركز

325
00:16:48,215 --> 00:16:51,885
إذاً أيها الشاب، ماذا يمكنك أن تقدم
لأكاديمية القوات الجوية؟

326
00:16:53,846 --> 00:16:55,055
."نصف فطيرة "سينابون

327
00:16:56,724 --> 00:16:58,559
لوكاس" ، هل ستأخذ هذا"
على محمل الجد أم لا؟

328
00:16:59,268 --> 00:17:02,730
ألا تدرك أن هذه فرصة تأتي مرة في العمر؟

329
00:17:02,813 --> 00:17:05,232
.أعلم. تقول لي هذا دائماً

330
00:17:05,315 --> 00:17:06,942
.ولكنك لا تفهم كلامي

331
00:17:08,944 --> 00:17:10,529
.علي أن أغسل يدي

332
00:17:15,159 --> 00:17:16,910
!انظر يا أبي! طيار

333
00:17:18,412 --> 00:17:20,247
مرحباً، ما اسمك يا بني؟

334
00:17:27,421 --> 00:17:28,421
!مغلق

335
00:17:30,007 --> 00:17:31,008
!مغلق

336
00:17:32,217 --> 00:17:33,302
!هذه سيارة أمي

337
00:17:33,385 --> 00:17:34,511
ماذا سنفعل؟

338
00:17:34,595 --> 00:17:36,263
!سأتسلق الشجرة! ارفعنني

339
00:17:37,097 --> 00:17:38,390
.سأرفعك

340
00:17:38,474 --> 00:17:39,933
...1، 2، 3

341
00:17:40,017 --> 00:17:41,310
!بسرعة، تفرقن -
.حسناً -

342
00:17:43,270 --> 00:17:44,730
!مهلاً، كلا! الاتجاه الآخر

343
00:17:49,693 --> 00:17:51,278
.هذه الأشياء جميلة حقاً

344
00:17:57,785 --> 00:17:59,453
!مرحباً يا أمي -
!استراحة من الدرس -

345
00:18:00,746 --> 00:18:02,039
كيف سبقناها إلى هنا؟

346
00:18:03,082 --> 00:18:03,957
.مرحباً

347
00:18:04,041 --> 00:18:06,126
.نعتذر عن هذا التأخير

348
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
جاك" كان متأكداً أن أحد إطاراتي"
فرغ من الهواء

349
00:18:08,253 --> 00:18:10,339
وبعد ذلك كان متأكداً
أنني أخذت منعطفاً خاطئاً

350
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
وبعد ذلك ركض في أنحاء الباحة
.لمدة 10 دقائق

351
00:18:13,634 --> 00:18:14,927
.رائع

352
00:18:16,261 --> 00:18:17,387
."طابت ليلتك يا "جاك

353
00:18:21,850 --> 00:18:24,311
.أنا منهكة من كل هذه الدراسة

354
00:18:24,812 --> 00:18:25,813
.طابت ليلتك يا أمي

355
00:18:25,896 --> 00:18:28,148
.أنتما محظوظتان. ما زالت لدي ساعتان أخريان

356
00:18:32,402 --> 00:18:33,904
!طابت ليلتكما

357
00:18:40,536 --> 00:18:41,662
ماذا يحدث؟

358
00:18:42,079 --> 00:18:43,872
!أظن أننا استحضرنا فرقة أشباح

359
00:18:51,004 --> 00:18:52,089
!رايان" ، لا"

360
00:18:52,923 --> 00:18:55,551
!أرجوك توقف! أرجوك

361
00:18:56,677 --> 00:18:59,638
.مرحباً يا "كايتي". "كايتي"... مرحباً

362
00:19:00,139 --> 00:19:02,057
أيمكنكم أن تكفوا عن هذا من فضلكم؟

363
00:19:03,392 --> 00:19:04,392
.نعتذر

364
00:19:06,186 --> 00:19:07,187
.حسناً

365
00:19:08,313 --> 00:19:09,313
.حسناً

366
00:19:09,523 --> 00:19:10,566
.إليك الأمر

367
00:19:10,899 --> 00:19:11,899
..."كايتي كوبر"

368
00:19:12,568 --> 00:19:14,361
هلا ترافقينني إلى حفل الشتاء؟

369
00:19:15,028 --> 00:19:16,989
!يا رفاق، أمي قادمة إليكم

370
00:19:18,532 --> 00:19:19,533
!فليختبئ الجميع

371
00:19:21,451 --> 00:19:24,204
.آسفة يا "رايان" ، ولكن لا أستطيع

372
00:19:33,881 --> 00:19:34,882
مرحباً؟

373
00:19:35,340 --> 00:19:37,009
.أنا امرأة ومعي مضرب

374
00:19:37,759 --> 00:19:41,680
لدي وظيفة بدوام كامل واختبارات نهائية
!هذا الأسبوع وقد احتسيت للتو كوبي قهوة

375
00:19:41,763 --> 00:19:42,931
!فلنرقص

376
00:19:44,933 --> 00:19:46,602
!مرحباً -
.كنا ندرس فحسب -

377
00:19:46,685 --> 00:19:47,936
."في غرفة "كايتي

378
00:19:48,020 --> 00:19:49,479
إذاً، ما الأمر يا أمي؟

379
00:19:49,938 --> 00:19:52,441
.سمعت صوت فرقة عسكرية أو ما إلى ذلك

380
00:19:52,941 --> 00:19:55,194
.أجل، لا يوجد شيء هنا

381
00:19:56,028 --> 00:20:00,032
.ولا يوجد شيء هنا أيضاً -
.أجل، كل شيء سالم وآمن -

382
00:20:03,118 --> 00:20:04,411
ما هذا؟

383
00:20:05,412 --> 00:20:06,496
.عفواً

384
00:20:12,544 --> 00:20:14,838
.حسناً، لقد أنجزت بعض مشتريات عيد الميلاد

385
00:20:15,172 --> 00:20:17,090
."آمل أن أمك وأباك يحبان "دالاس

386
00:20:17,883 --> 00:20:18,967
أين "لوكاس"؟

387
00:20:19,509 --> 00:20:20,510
.لا أعلم

388
00:20:21,011 --> 00:20:23,931
.إنه لا يأخذ هذا على محمل الجد
.لا أعلم ماذا به

389
00:20:24,264 --> 00:20:27,768
كنت سأطلع على ما كتبه في استمارة الأسئلة
.لو لم يكن التجسس على حاسوبه خاطئاً

390
00:20:31,021 --> 00:20:32,814
.عزيزتي، هذا انتهاك للخصوصية

391
00:20:33,357 --> 00:20:34,775
."أنا أسميها "تربية جيدة

392
00:20:35,651 --> 00:20:37,110
.وكلمة مرور ضعيفة

393
00:20:38,111 --> 00:20:39,446
.ها هي استمارة أسئلته

394
00:20:40,322 --> 00:20:43,075
!لم يملأها أصلاً. لا أصدق

395
00:20:43,158 --> 00:20:45,494
."لا أصدق أن كلمة مروره هي "لوكاس

396
00:20:50,457 --> 00:20:52,626
.كان هذا وشيكاً جداً

397
00:20:53,502 --> 00:20:55,629
"ربما يجب أن نبعث رسالة لـ"هانا" و"ريغان

398
00:20:55,712 --> 00:20:57,881
.وأن نقول لهما إن حفل المبيت انتهى

399
00:20:57,965 --> 00:20:59,341
.ولكننا نريد أن نرى شروق الشمس

400
00:21:00,425 --> 00:21:03,470
.كايتي" ، غداً سيعود كل شيء إلى طبيعته"

401
00:21:03,553 --> 00:21:07,057
"سنعود إلى، "هل نمت القيلولة؟
."لا تنسي أن تأخذي دواءك"

402
00:21:07,140 --> 00:21:09,768
،آسفة، كلا"
".لا يمكنك عمل هذا أو هذا أو هذا

403
00:21:10,769 --> 00:21:14,022
.اسمعي، ما دمنا نسهر، نحن حرتان

404
00:21:14,690 --> 00:21:15,816
.إنه وقتنا

405
00:21:17,401 --> 00:21:19,278
.حسناً، فلنفعل هذا -
!أجل -

406
00:21:20,112 --> 00:21:22,489
."جاك"، نحن ذاهبتان إلى منزل "أليكسا"
.طابت ليلتك

407
00:21:28,620 --> 00:21:31,748
ويجا"، لماذا رفضت "كايتي" طلب "رايان"؟"

408
00:21:32,374 --> 00:21:33,583
.إنه وسيم جداً

409
00:21:36,003 --> 00:21:39,881
كايتي) المسكينة شعرت بالحرج)"

410
00:21:39,965 --> 00:21:41,717
.ولم تعلم ماذا تقول

411
00:21:41,800 --> 00:21:43,593
".وقد كان يحمل طبلاً

412
00:21:45,887 --> 00:21:47,931
.الـ "ويجا" تميل إلى التبرير الليلة

413
00:21:48,974 --> 00:21:50,809
مهلاً، كيف عرف "رايان" أن "كايتي" هنا؟

414
00:21:50,892 --> 00:21:53,395
.ظللت أنشر على "إنستاغرام" طوال الليل -
!"هانا" -

415
00:21:53,478 --> 00:21:54,771
!أعلم

416
00:21:54,855 --> 00:21:59,401
"يبدو أن وسم "حفل المبيت السري
.ليس سرياً جداً بالنسبة للبعض

417
00:22:00,235 --> 00:22:01,445
!لدي سؤال آخر

418
00:22:02,154 --> 00:22:04,823
ويجا" ، أيوجد شبح في هذا المنزل؟"

419
00:22:07,242 --> 00:22:08,243
!إنها تتحرك

420
00:22:08,577 --> 00:22:10,037
هل ناداني أحد؟

421
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
!أمي

422
00:22:15,792 --> 00:22:17,127
.نستطيع أن نشرح

423
00:22:17,753 --> 00:22:18,837
أليكسا" ؟" -
.أجل -

424
00:22:20,130 --> 00:22:21,798
...لقد نسيت كتابي، وأنا بحاجة إلى

425
00:22:21,882 --> 00:22:23,383
.لا تحرجي نفسك

426
00:22:23,925 --> 00:22:26,636
والدة "كايل" اتصلت بي
"وأنا في طريق عودتي من مقهى "وايرد

427
00:22:26,720 --> 00:22:28,805
"بعد ذلك جندت "جاك
وجعلته يتجسس عليكن

428
00:22:28,889 --> 00:22:31,016
بينما كنتن تحسبن أنه يتجسس علي

429
00:22:31,099 --> 00:22:33,185
.وذلك كي أبقيكن تحت مراقبتي وأنا أدرس

430
00:22:34,186 --> 00:22:36,146
.أنت بارعة

431
00:22:36,813 --> 00:22:37,939
.عمره 8 أعوام فقط

432
00:22:39,357 --> 00:22:41,068
إذاً "جاك" كان عميلاً مزدوجاً؟

433
00:22:41,860 --> 00:22:43,653
.لست نائماً حقاً حتى

434
00:22:44,821 --> 00:22:48,241
حسناً، إذاً فلتنظفن المكان هنا
."ولتأتين كلكن للمبيت في منزل "كايتي

435
00:22:49,242 --> 00:22:50,660
هل ستخبرين أمي؟

436
00:22:51,036 --> 00:22:53,246
ليس لو لم تخبريها أنت
.أنني نسيت أن أطعمك وجبة العشاء

437
00:23:02,589 --> 00:23:03,715
.ها أنت

438
00:23:04,966 --> 00:23:07,052
متى كنت تنوي أن تملأ استمارة الأسئلة؟

439
00:23:07,135 --> 00:23:10,388
،كنت أنوي... مهلاً
هل فتشت في حاسوبي؟

440
00:23:10,472 --> 00:23:12,474
.بالطبع لا. أمك فعلت

441
00:23:13,934 --> 00:23:15,519
.ولا تغير الموضوع

442
00:23:16,019 --> 00:23:19,272
اسمع، إن كنت لا تريد الذهاب
.لأكاديمية القوات الجوية، فلتقل هذا فحسب

443
00:23:19,356 --> 00:23:21,024
لا أريد الذهاب
.لأكاديمية القوات الجوية

444
00:23:21,108 --> 00:23:22,192
!لا تقل هذا

445
00:23:26,947 --> 00:23:28,198
.يا إلهي

446
00:23:30,909 --> 00:23:35,705
اسمع يا أبي، لم أرد أن أخبرك
.لأنني لم أرد أن أخذلك

447
00:23:36,414 --> 00:23:38,166
إذاً ماذا ستفعل؟

448
00:23:38,250 --> 00:23:40,669
هل ستدخل جامعة حفلات
وتتخصص في اللهو؟

449
00:23:41,670 --> 00:23:42,838
.الأورام

450
00:23:44,714 --> 00:23:45,757
ماذا؟

451
00:23:45,841 --> 00:23:49,010
، "حين مرضت "أليكسا
رأيت كل ما كان الأطباء يفعلونه

452
00:23:49,094 --> 00:23:52,222
وقد جعلني هذا أرغب في الذهاب
.إلى مكان فيه كلية طب جيدة حقاً

453
00:23:52,681 --> 00:23:54,182
أريد أن أساعد الناس

454
00:23:54,266 --> 00:23:55,559
."كما ساعدوا "أليكسا

455
00:23:57,018 --> 00:23:58,353
.أنا فخور جداً بك يا بني

456
00:23:59,771 --> 00:24:01,898
.ابننا سيصير طبيباً

457
00:24:03,275 --> 00:24:04,276
.أعلم

458
00:24:05,026 --> 00:24:06,278
.إن تمكن من رفع درجاته

459
00:24:16,246 --> 00:24:19,249
.أين الشمس؟ لقد اقتربنا جداً

460
00:24:20,417 --> 00:24:23,086
"أجل، لماذا لا يوصل مقهى "وايرد
الطلبات إلى الأشجار؟

461
00:24:24,171 --> 00:24:25,672
.الأشجار لا تشرب القهوة

462
00:24:33,805 --> 00:24:35,182
هل أنت معجبة بـ "ديلان"؟

463
00:24:36,433 --> 00:24:37,767
.أظن أنه معجب بك حقاً

464
00:24:42,105 --> 00:24:43,106
.حسناً

465
00:24:44,649 --> 00:24:46,484
.ربما أنا معجبة به

466
00:24:47,277 --> 00:24:48,570
.أجل، أنت معجبة به

467
00:24:52,866 --> 00:24:57,412
.يسرني أننا سهرنا طوال الليل رغم نعاسنا

468
00:25:03,501 --> 00:25:04,628
!لقد بلغنا الشروق

469
00:25:09,132 --> 00:25:10,258
.شكراً

470
00:25:28,401 --> 00:25:32,030
.غيرت رأيي"

471
00:25:32,113 --> 00:25:35,742
"أما زلت تريد الذهاب إلى الحفل الراقص؟

472
00:26:08,692 --> 00:26:10,402
أنت معي"

473
00:26:12,487 --> 00:26:14,698
"سنقوم بهذا معاً

474
00:26:14,781 --> 00:26:16,449
"ترجمة "نانسي ناصر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
