﻿1
00:00:13,030 --> 00:00:14,500
أتقولين أنك ابنتنا؟

2
00:00:14,580 --> 00:00:16,960
من المستقبل؟

3
00:00:17,040 --> 00:00:18,670
واسمك (نورا)؟

4
00:00:18,680 --> 00:00:21,020
.تيمنًا بوالدتك

5
00:00:22,350 --> 00:00:23,850
أيريد أحدكم إعادة ملء كأسه؟

6
00:00:24,670 --> 00:00:26,470
ما من أحد؟
أنا فقط؟

7
00:00:29,550 --> 00:00:30,930
،(سيسكو ريمون)

8
00:00:31,010 --> 00:00:33,230
.دائمًا ما تقطع التوتر بمزحة

9
00:00:34,600 --> 00:00:35,910
أتعلمين أسمائنا؟

10
00:00:35,980 --> 00:00:38,190
.بالطبع. أعرفكم جميعًا

11
00:00:38,270 --> 00:00:40,620
(أنت (كايتلين سنو
،(وأنت (رالف ديبني

12
00:00:40,700 --> 00:00:42,950
.(جدي (جو)، وجدتي (سيسيل

13
00:00:43,020 --> 00:00:44,450
.وخالتي (جينا) الصغيرة

14
00:00:44,520 --> 00:00:45,660
.إنها لطيفة جدًا

15
00:00:45,730 --> 00:00:46,950
.(وخالي (والي

16
00:00:47,030 --> 00:00:49,590
ولقبك هو (إكس إس)؟

17
00:00:49,660 --> 00:00:51,200
.من الواضح أنه ليس من ابتكاري

18
00:00:51,280 --> 00:00:56,210
إنه اللقب الذي منحتني إياه
.حينما كنت طفلة يا أمي

19
00:00:56,290 --> 00:00:57,840
أمي"؟"

20
00:00:57,910 --> 00:01:00,880
.قلت إنني أفعل كل شيء بمبالغة

21
00:01:00,960 --> 00:01:03,170
.أعتقد أن هذه هي طباعي

22
00:01:03,250 --> 00:01:05,770
،أبالغ في فعل الأشياء
.وأجعل هذا الطبع يغلب تفكري

23
00:01:05,850 --> 00:01:07,930
.مثل، مؤخرًا

24
00:01:07,940 --> 00:01:09,610
تلك الغلطة التي إقترفتها؟

25
00:01:09,680 --> 00:01:10,850
.غلطة شنيعة

26
00:01:10,860 --> 00:01:12,230
...والتي كانت

27
00:01:12,310 --> 00:01:13,780
مساعدتك على إنقاذ المدينة

28
00:01:13,850 --> 00:01:16,190
بتدمير القمر الصناعي
.التابع لمعامل (ستار) ليلة أمس

29
00:01:16,260 --> 00:01:17,520
كنت ذلك المتسارع الآخر؟

30
00:01:17,600 --> 00:01:21,120
لم أستطع منع نفسي
.من التدخل

31
00:01:21,190 --> 00:01:23,860
ولكن حدث شيء ما حينما ساعدتك
...لأنني الآن

32
00:01:23,940 --> 00:01:26,860
يبدو أني ما عدت أقدر على الركض
.بسرعة كافية لفتح حقل قوة السرعة

33
00:01:26,940 --> 00:01:28,410
.اعذروني

34
00:01:28,420 --> 00:01:30,630
أنتحدث عن السفر بالزمن هنا؟

35
00:01:30,700 --> 00:01:34,790
أكنت قاقدًا لتركيزك
حينما أطلعناك على ما فاتك من أحداث؟

36
00:01:34,800 --> 00:01:36,750
ألم تخبروه بشأن الأساطير؟

37
00:01:36,830 --> 00:01:39,090
أنصتوا، لم يخبرني أحد
.أي شيء عن السفر بالزمن

38
00:01:40,290 --> 00:01:41,630
.صه

39
00:01:41,640 --> 00:01:42,880
.(اهدأ يا (رالف
.إنك تخيف الطفلة

40
00:01:42,890 --> 00:01:43,880
.أجل، إنك تخيف الطفلة

41
00:01:45,630 --> 00:01:47,260
.لا، ليست خائفة

42
00:01:47,340 --> 00:01:48,720
.قالت إنها جائعة فحسب

43
00:01:50,170 --> 00:01:53,480
...قالت إنها
!(يا (جوي

44
00:01:53,560 --> 00:01:54,930
!لقد سمعتها

45
00:01:55,010 --> 00:01:57,230
!سمعتها تخاطريًا

46
00:01:57,300 --> 00:01:59,320
!قد لا أكون أفقد قواي

47
00:01:59,400 --> 00:02:02,480
!قد لا أكون أفقد قواي

48
00:02:02,490 --> 00:02:04,280
.رائع

49
00:02:04,350 --> 00:02:06,110
.أنا آسفة

50
00:02:06,190 --> 00:02:08,910
،أعلم مقدار ما قد يبدوه هذا من غرابة

51
00:02:08,980 --> 00:02:13,500
أن تجتمعي بابنتك من المستقبل
.وهي في سن الرشد

52
00:02:13,580 --> 00:02:15,670
ولكن بكل صدق
،ما كانت هذه خطتي إطلاقًا

53
00:02:15,750 --> 00:02:18,580
،ولكني عالقة هنا نوعًا ما

54
00:02:18,660 --> 00:02:20,960
وأنتم الوحيدين
.الذين يمكنكم مساعدتي

55
00:02:21,040 --> 00:02:25,090
إذن...أيعلم أحد ما علينا فعله؟

56
00:02:29,500 --> 00:02:32,100
{\fnArabic Typesetting\fs46\b1\c&HFFFFFF&\3c&H07699C&\bord3\blur3.5}"البـــــــرق"
{\fs35\b0}"الموسم الخامس- الحلقة الأولى"
"(بعنوان: (نورا"
ترجمة: محمد العزازي
تعديل التوقيت BT123

57
00:02:34,820 --> 00:02:40,020
{\pos(190,220)}.هذا في غاية الغرابة

58
00:02:40,030 --> 00:02:45,860
{\pos(190,220)}أجل، أعني، لا يسعني التصديق
.أن التي فوق تلك هي ابنتنا

59
00:02:45,870 --> 00:02:49,320
{\pos(190,220)}.لقد خُدعنا من قبل -
.(باري) -

60
00:02:49,400 --> 00:02:52,370
{\pos(190,220)}،البرق الأصفر مثلك
البرق الأرجواني مثلي؟

61
00:02:52,380 --> 00:02:54,490
{\pos(190,220)}.أعني، لا بد أنها ابنتنا

62
00:02:57,570 --> 00:03:00,210
{\pos(190,220)}.(إننا نجتمع بابنتنا لأول مرة يا (باري

63
00:03:00,220 --> 00:03:03,898
{\pos(190,220)}أجل، أنصتي، لو صح الأمر
فقد تقول (نورا) شيئًا خاطئًا

64
00:03:04,907 --> 00:03:06,890
{\pos(190,220)}أو تؤثر في مجرى الأحداث
.وتفسد المسار الزمني بأكمله

65
00:03:06,970 --> 00:03:09,050
{\pos(190,220)}أعني، قد تزيل نفسها من الوجود
.(دون قصد مثل (مارتي كاكفلاي

66
00:03:09,060 --> 00:03:11,180
.الجزء الثاني من فيلم "المدمر"، أجل

67
00:03:13,090 --> 00:03:14,890
"...لا، إنه فيلم "العودة إلى الـ
.لا يهم

68
00:03:14,900 --> 00:03:16,970
أنصتي، علينا التحلي بالمسئولية، اتفقنا؟

69
00:03:17,050 --> 00:03:19,140
أعني، أعتقد أن علينا التفكير
.في طريقة لإعادتها إلى وطنها، بسرعة

70
00:03:19,220 --> 00:03:23,310
باري)، ألا تظن أن نسختنا المستقبلية)
علمت ابنتنا بألا تعبث بالمسار الزمني؟

71
00:03:24,940 --> 00:03:28,580
{\pos(190,220)}عجبًا، مختبر السرعة هذا
قديم الطراز بكل تأكيد، صحيح؟

72
00:03:28,650 --> 00:03:30,110
...إنك لا تعلمين

73
00:03:30,190 --> 00:03:31,740
...أتعلمين أمرًا

74
00:03:31,750 --> 00:03:33,370
آسف، الأمر فقط لا حديث
عن المستقبل، من فضلك، اتفقنا؟

75
00:03:33,440 --> 00:03:35,910
.صحيح، لا أود إفساد المسار الزمني

76
00:03:35,920 --> 00:03:38,250
.صحيح -
.(حسنٌ يا (نورا -

77
00:03:38,260 --> 00:03:40,160
{\pos(190,220)}.سيربطنا هذا مع قياساتك الحيوية

78
00:03:41,590 --> 00:03:47,260
{\pos(190,220)}وهذا السوار الشائك سيقوم
...بتحليل اتصالك مع

79
00:03:47,340 --> 00:03:48,510
.قوة السرعة

80
00:03:48,590 --> 00:03:50,340
.قوة السرعة. شكرًا لك

81
00:03:50,420 --> 00:03:51,430
.عظيم

82
00:03:51,510 --> 00:03:53,510
.سأعود خلال... ومضة برق

83
00:03:57,970 --> 00:03:59,440
ماذا تظهر تحليلاتها؟

84
00:03:59,520 --> 00:04:03,440
{\pos(190,220)}التحليل السريع لحمضها النووي
.يظهر أنماطًا متشابهًا لحمض كل منكما

85
00:04:03,450 --> 00:04:06,150
.علمت ذلك. إنها ابنتنا

86
00:04:06,230 --> 00:04:07,950
ماذا عن أمر أنها عالقة هنا؟

87
00:04:08,030 --> 00:04:09,570
{\pos(190,220)}.كل شيء طبيعي

88
00:04:09,650 --> 00:04:11,450
{\pos(190,220)}بكل تأكيد تجري قوة السرعة
.في منظومة جسدها بالكامل

89
00:04:11,460 --> 00:04:13,620
...الأمر فقط أنها لا تركض
.بسرعة كافية

90
00:04:13,700 --> 00:04:16,580
.لكي تفتح بوابة زمنية

91
00:04:16,660 --> 00:04:19,250
كم كأسًا من الشراب احتسيت
في منزل (جو) و(سيسيل)؟

92
00:04:19,320 --> 00:04:25,580
{\pos(190,220)}هذه أول فرصة أحظى بها
لمعالجة انفصالي من (جيبسي)، اتفقنا؟

93
00:04:25,660 --> 00:04:31,760
أنى كنت لأعرف أن ابنتكما المستقبلية
ستظهر وتفسد حفلتي الصغيرة؟

94
00:04:31,830 --> 00:04:32,980
أنى كنت لأتوقع حدوث هذا؟

95
00:04:35,340 --> 00:04:38,390
تبًا، كان يفترض أن أقابل
.سينغ) في مركز الشرطة منذ ساعة مضت)

96
00:04:38,470 --> 00:04:39,820
يا (والي)، هلا أسديت لي صنيعًا؟

97
00:04:39,890 --> 00:04:41,140
أيمكنك أخذ العينة إلى الأساطير

98
00:04:41,150 --> 00:04:42,350
لترى لو كان لديهم علم بخطبها؟

99
00:04:42,360 --> 00:04:43,640
{\pos(190,220)}وربما، لو تفاقم سوء الأمر

100
00:04:43,660 --> 00:04:44,820
{\pos(190,220)}يمكننا أخذها إلى وطنها
على متن سفينة "وايفرايدر"؟

101
00:04:44,900 --> 00:04:45,990
{\pos(190,220)}.أجل، لك هذا -
.حسنٌ -

102
00:04:48,140 --> 00:04:50,570
{\pos(190,220)}.حسنٌ... سأسرع في العودة

103
00:04:50,640 --> 00:04:52,330
{\pos(190,220)}.أبقِها تحت أعينك

104
00:05:00,170 --> 00:05:02,660
،بطاقة هوية جديدة"
".ومفاتيح المعمل

105
00:05:02,670 --> 00:05:05,340
{\pos(190,220)}تم إعادتك رسميًا
.(كمحققنا الجنائي يا (آلين

106
00:05:05,420 --> 00:05:06,760
{\pos(190,220)}.شكرًا لك أيها النقيب

107
00:05:06,840 --> 00:05:09,300
{\pos(190,220)}.وشيء آخر

108
00:05:09,370 --> 00:05:11,590
{\pos(190,220)}،لم نعين أحدًا خلال غيابك

109
00:05:11,670 --> 00:05:14,930
لذا ستجد عدة قضايا
.في انتظارك في المعمل

110
00:05:15,010 --> 00:05:16,970
{\pos(190,220)}.فلتتطرق إليهم في أسرع وقت ممكن

111
00:05:17,050 --> 00:05:18,800
.(أهلًا بعودتك يا (آلين

112
00:05:23,840 --> 00:05:25,860
{\pos(190,220)}عدة"؟"

113
00:05:28,270 --> 00:05:29,610
علام تعمل؟

114
00:05:29,680 --> 00:05:32,870
{\pos(190,220)}...لا أظن -
.إنك متأخر في عملك جدًا -

115
00:05:32,950 --> 00:05:34,990
.(ظننتك ستبقين في معامل (ستار

116
00:05:35,060 --> 00:05:37,490
...مع

117
00:05:37,570 --> 00:05:39,370
.أيريس)... والدتك)

118
00:05:39,380 --> 00:05:41,120
.والدتك

119
00:05:41,200 --> 00:05:42,840
أتعلم أنني محللة جنائية أيضًا؟

120
00:05:42,910 --> 00:05:45,880
"متخرجة من جامعة "كارولينا
.الساحلية مثلك، بمعدل تراكمي 5.6

121
00:05:45,960 --> 00:05:47,500
.يمكنني مساعدتك في هذه القضايا

122
00:05:47,580 --> 00:05:49,340
...لست أدري، أعني

123
00:05:50,760 --> 00:05:53,710
إذن، يقول قائد قوات
المطافئ في موقع الجريمة

124
00:05:53,730 --> 00:05:57,180
أن الضعف في الزجاج الذائب
.يشير إلى استخدام مسرع إذابة سائلي

125
00:05:57,250 --> 00:06:01,890
أي منظفات منزلية مستخرجة من النفط
.قد تتسبب في الضعف

126
00:06:01,900 --> 00:06:04,810
مثل شمع الأرضيات، أو السجاد الخشن
.أو حتى البالونات

127
00:06:04,890 --> 00:06:07,650
أجل، يذوب الزجاج تحت السطح

128
00:06:07,720 --> 00:06:11,740
مثلما تذوب المثلجات
.وتنسال من شقوق المخروط

129
00:06:11,820 --> 00:06:15,392
مثلما تحصل على معلقتين كبيرتين
من مثلجات عجين الكعك

130
00:06:15,568 --> 00:06:18,320
مع رشات إضافية
...من متجر "مايسون العائلي للمثلجات" في

131
00:06:18,400 --> 00:06:20,570
."ميناء "هابي" على طريق "رود

132
00:06:26,620 --> 00:06:30,380
.كان والديَّ يأخذاني إلى هناك وأنا طفل

133
00:06:30,450 --> 00:06:32,250
.إنها تحليتي المفضلة

134
00:06:32,330 --> 00:06:33,550
.وأنا أيضًا

135
00:06:37,420 --> 00:06:39,180
أنصتي، عذرًا، من الواضح أنك

136
00:06:39,250 --> 00:06:41,940
محللة جنائية بارعة
.ولكن لا يجدر بك التدخل

137
00:06:42,010 --> 00:06:46,180
،أعني، أناس مثلنا
.علينا التحلي بالمسئولية

138
00:06:46,260 --> 00:06:48,560
.صحيح! المسار الزمني

139
00:06:48,640 --> 00:06:49,770
.المسار الزمني، أجل

140
00:06:49,780 --> 00:06:51,230
"،إلى كل الوحدات المتاحة"

141
00:06:51,310 --> 00:06:52,860
الكود (م-.-3) يحدث حاليًا"
".(في تقاطع شارعي 10 و(نيلي

142
00:06:52,930 --> 00:06:54,860
،(الكود (م-.-3
.هذا هجوم بشري خارق

143
00:06:54,940 --> 00:06:56,360
.أجل، إن بدلتي ممزقة كليًا

144
00:06:56,440 --> 00:06:58,030
...ليس لدي شيء لـ

145
00:06:58,040 --> 00:07:00,070
.مباشرة من خزانة (سيسكو) الخلفية

146
00:07:00,150 --> 00:07:03,280
الإصدار الأول مع شعار أحمر
.بالتصميم الأصلي للبدلة الخارقة

147
00:07:03,360 --> 00:07:05,200
.المحببة لدى المعجبين

148
00:07:05,280 --> 00:07:06,880
.شكرًا لك

149
00:07:06,960 --> 00:07:09,580
.سأتعامل مع هذا

150
00:07:09,660 --> 00:07:10,580
.أنت فقط...لا

151
00:07:10,660 --> 00:07:13,880
.أنت... ستبقين هنا

152
00:07:13,890 --> 00:07:15,180
اتفقنا؟ -
.حسنٌ -

153
00:07:15,260 --> 00:07:16,760
.بجدية، من فضلك

154
00:07:16,770 --> 00:07:19,050
...الآن أنا سأذهب

155
00:07:39,160 --> 00:07:40,860
أتتبع الطراز القديم اليوم أيها (البرق)؟

156
00:07:40,940 --> 00:07:43,330
.أجل، رغم أنها ضيقة عما أتذكرها

157
00:07:53,420 --> 00:07:55,460
.قد تود فعل شيئًا

158
00:07:55,540 --> 00:07:59,340
.(الآن حان دوري أيها (البرق

159
00:07:59,420 --> 00:08:02,470
!جريدلوك)؟ رائع)

160
00:08:02,540 --> 00:08:03,800
ماذا تفعلين؟ -
.لا، لا -

161
00:08:03,880 --> 00:08:05,850
...أردت فقط أن

162
00:08:10,720 --> 00:08:12,020
.رائع

163
00:08:30,990 --> 00:08:33,290
.تبًا، إنكما غاضبان مني

164
00:08:33,300 --> 00:08:35,840
.لا يا (نورا)، لسنا غاضبين
...إننا فقط

165
00:08:35,850 --> 00:08:37,380
."رجاءً لا تقولي "خائبين الأمل

166
00:08:37,390 --> 00:08:38,890
.هذا أسوأ بكثير

167
00:08:38,970 --> 00:08:40,600
.أعني، لم أظنه بالأمر الجلل

168
00:08:40,680 --> 00:08:42,430
.كان (جريدلوك) فحسب

169
00:08:42,500 --> 00:08:43,800
جريدلوك)، صحيح؟)

170
00:08:43,810 --> 00:08:45,600
.هناك أسماء رائعة في المستقبل

171
00:08:46,670 --> 00:08:47,970
!هذا الضوء

172
00:08:47,980 --> 00:08:49,690
كيف تعلمين بكينونته؟

173
00:08:49,770 --> 00:08:50,930
.(من متحف (البرق

174
00:08:51,010 --> 00:08:52,520
...هل قلت

175
00:08:52,600 --> 00:08:54,310
"متحف (البرق)؟" -
.أجل -

176
00:08:54,320 --> 00:08:57,900
به كل الأشرار والمعارك
.بالترتيب الزمني

177
00:08:57,980 --> 00:08:59,580
.لقد درست كل شيء

178
00:09:00,570 --> 00:09:02,320
إذن، أتعلمين اسمه الحقيقي؟

179
00:09:02,330 --> 00:09:04,160
،السيد مايلز)، أمين المتحف)

180
00:09:04,230 --> 00:09:06,500
قام بشطب كل الأسماء
.لأسباب قانونية

181
00:09:06,580 --> 00:09:07,910
.ولكن لا يجب أن يهم هذا حقًا

182
00:09:07,920 --> 00:09:10,340
(أعني، كان ظهور (جريدلوك
.مرة واختفى

183
00:09:10,410 --> 00:09:12,330
.هزمتموه من أول محاولة

184
00:09:12,340 --> 00:09:15,000
...أو على الأقل
.كان يفترض بكم

185
00:09:15,010 --> 00:09:17,500
،الآن، هرب بسببي

186
00:09:17,580 --> 00:09:19,800
...وفَسد المسار الزمني مجددًا، وأنا

187
00:09:19,870 --> 00:09:21,630
.نورا)، أنصتي)

188
00:09:21,640 --> 00:09:24,840
لقد اقترفت أخطاءً
.أكبر بكثير من السفر الزمني

189
00:09:24,850 --> 00:09:26,760
سنمسك بذلك الشخص
.ليس عليك القلق بهذا الشأن

190
00:09:26,840 --> 00:09:28,520
ولكن كلما طال بقاءك هنا
.ازدادت إحتمالية تغير الأمور

191
00:09:28,600 --> 00:09:29,930
.نحتاج إعادتك إلى وطنك

192
00:09:30,010 --> 00:09:32,270
ولكن لا يمكنني الركض بسرعة
.كافية لكي أعود إلى وطني

193
00:09:33,850 --> 00:09:35,320
ماذا عن معزز امتصاص الجزيئات؟

194
00:09:35,400 --> 00:09:37,150
الذي استخدمه (ثاون) لزيادة قوته؟

195
00:09:37,220 --> 00:09:38,870
،وإذا قمنا بشحنه

196
00:09:38,940 --> 00:09:41,030
قد يقوم بتسريع نشاط
،قوة السرعة في خلاياها

197
00:09:41,040 --> 00:09:43,280
...وكأنه نوع ما من

198
00:09:43,360 --> 00:09:44,950
الشيء الذي يسرع نشاط
.قوة السرعة في الخلايا

199
00:09:45,020 --> 00:09:46,450
.أجل، إنها فكره جيدة

200
00:09:46,520 --> 00:09:48,120
(حسنٌ، إن إيجاد (جريدلوك

201
00:09:48,190 --> 00:09:50,130
وإعادة (نورا) إلى وطنها
.سنجعلهما أول أولوياتنا

202
00:09:50,200 --> 00:09:52,370
.لا، توقف

203
00:09:52,380 --> 00:09:54,090
.مهلًا -
!إن هذا الصوت عالٍ -

204
00:09:54,170 --> 00:09:58,290
حسنٌ، ولكن تحتاج هذه
.إلى أن تصبح أول أولوياتنا

205
00:09:58,370 --> 00:10:00,210
الآن، أدرك أنكم متفوقون عليّ

206
00:10:00,290 --> 00:10:01,880
،في أمور السفر بالزمن هذا
...ولكن يا جماعة

207
00:10:01,960 --> 00:10:03,180
.أعتقد أنني اكتشفت شيئًا للتو

208
00:10:03,260 --> 00:10:05,380
(إذن، لو كان بإمكان (نورا
،السفر عبر الزمن

209
00:10:05,460 --> 00:10:08,720
هذا يعني أن بإمكانها خلق
مسارات زمنية أخرى، صحيح؟

210
00:10:08,730 --> 00:10:13,480
مسارات زمنية جديدة تعني
.أنه يمكن للمسارات الزمنية الموازية أن تتواجد

211
00:10:13,490 --> 00:10:19,490
لذا يا جماعة، أعتقد
.أنه يمكن لكون آخر بالكامل أن يتواجد

212
00:10:19,570 --> 00:10:20,860
.أعلم، أعلم

213
00:10:20,930 --> 00:10:22,480
،يبدو ذلك جنونيًا
.ولكن فكروا في الأمر

214
00:10:22,560 --> 00:10:25,490
قد توجد أرض حيث
،نكون جميعًا أشرار

215
00:10:25,560 --> 00:10:28,210
،أو أرض أخرى لا يوجد بها مجاعات

216
00:10:28,280 --> 00:10:30,910
...أو أرض أخرى حيث

217
00:10:30,920 --> 00:10:34,160
لم يصنعوا الجزء الأخير
.(من سلسلة (إنديانا جونز

218
00:10:34,240 --> 00:10:36,500
.فكروا في الإحتماليات

219
00:10:36,570 --> 00:10:38,670
.إنها نوعًا ما من أكوان كثيرة

220
00:10:40,840 --> 00:10:44,010
.ويعلم الجميع عن الأكوان الكثيرة

221
00:10:44,080 --> 00:10:47,260
،الأكوان المتعددة
.(وأنت تعلم كذلك يا (رالف

222
00:10:47,340 --> 00:10:49,720
بريتشر)؟ (جيبسي)؟ (هاري)؟)

223
00:10:49,800 --> 00:10:52,510
ماذا تظننا عنينا حينما قلنا
إن (هاري) من الأرض 2؟

224
00:10:52,590 --> 00:10:55,390
.أنه من الأرض أيضًا

225
00:10:55,400 --> 00:10:57,100
.يا إلهي

226
00:10:57,110 --> 00:11:00,520
عليكم بعمل كتيب ترحيبي
.أو عرض توضيحي أو شيء ما

227
00:11:00,600 --> 00:11:02,450
.يا (رالف)، يا صاح

228
00:11:02,530 --> 00:11:04,730
هلا أبعدنا أمر السفر بالزمن
عن أذهاننا، من فضلكم؟

229
00:11:04,810 --> 00:11:06,400
لنركز على إيجاد (جريدلوك)، اتفقنا؟

230
00:11:06,480 --> 00:11:07,570
.شكرًا لكم

231
00:11:07,650 --> 00:11:10,120
،سأذهب إلى مركز الشرطة
.لأرى ماذا يمكنني اكتشافه عنه

232
00:11:10,200 --> 00:11:11,370
.(حسنٌ، سأبقى مع (نورا

233
00:11:11,380 --> 00:11:13,290
...لنتأكد فقط -
.أعلم -

234
00:11:13,300 --> 00:11:15,290
.حماية المسار الزمني

235
00:11:18,660 --> 00:11:20,460
أأنت ظمآنة؟

236
00:11:22,410 --> 00:11:27,380
،حسنٌ، قهوة بالحليب لي
.وقهوة (البرق) منزوعة الكافيين لأجلك

237
00:11:27,460 --> 00:11:29,140
.عجبًا

238
00:11:29,220 --> 00:11:31,760
علامة البرق الخاصة بأبي
.(ألطف بكثير من علامة (البرق الشاب
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs22}"بطل ضمن أبطال (دي سي) وهو إحدى أعضاء "فيلق الخارقين" في القرن الـ31"</font>

239
00:11:33,300 --> 00:11:34,980
أتعتقدين أنه سيعود قريبًا؟

240
00:11:35,060 --> 00:11:36,770
.تعرفين والدك

241
00:11:36,840 --> 00:11:39,320
وقتما تتواجد مشكلة
.عليه الإسراع بحلها

242
00:11:41,640 --> 00:11:42,980
،ولكن أتعلمين

243
00:11:42,990 --> 00:11:46,490
.يمنحنا هذا الأمر فرصة للتواصل

244
00:11:48,660 --> 00:11:51,320
ألست قلقة مثله بشأن إفساد الأمور؟

245
00:11:51,330 --> 00:11:54,240
...أنا فقط

246
00:11:54,320 --> 00:11:55,830
.أريد معرفتك قليلًا

247
00:11:57,750 --> 00:11:58,830
ما رأيك في هذا؟

248
00:11:58,910 --> 00:12:03,630
سأسألك أسئلة عن حياتك
ولو كانت الإجابة صحيحة

249
00:12:03,700 --> 00:12:06,420
.تومضين عينيك مرتين

250
00:12:06,500 --> 00:12:08,800
أعني، الإيماض لا يفسد
المسار الزمني، صحيح؟

251
00:12:08,880 --> 00:12:11,130
.حسنٌ، أعني، لو كنت تريدين هذا

252
00:12:11,210 --> 00:12:13,140
.أجل، أظنه سيكون مرحًا

253
00:12:13,210 --> 00:12:15,470
.حسنٌ، لنرَ

254
00:12:15,550 --> 00:12:22,440
أنت مراسلة صحفية لصحيفة
.تُقرأ على موقع "إنستغرام" فقط

255
00:12:24,720 --> 00:12:27,820
.حسنٌ، أنت شرطية

256
00:12:30,210 --> 00:12:32,710
أأنت محللة جنائية؟

257
00:12:34,880 --> 00:12:36,950
.إنك محللة جنائية

258
00:12:37,030 --> 00:12:39,870
.مثل والدك تمامًا

259
00:12:39,950 --> 00:12:42,370
حسنٌ، ماذا عنا نحن الاثنتين؟

260
00:12:42,450 --> 00:12:45,210
هل نحظى بالعشاء معًا كل أحد؟

261
00:12:45,220 --> 00:12:46,670
هل نتحدث في الهاتف؟

262
00:12:46,750 --> 00:12:48,560
هل ما زلنا نحتسي القهوة
في مقهى "جيترز"؟

263
00:12:50,710 --> 00:12:52,840
أكانت هذه ومضة؟

264
00:12:52,920 --> 00:12:56,300
...لا، أنا فقط
.ثمة شيء ما في عيني

265
00:12:58,030 --> 00:13:02,190
لعلمك، إن كوب القهوة
.في زماني في مقهى "جيترز" يكلف 43 دولارًا

266
00:13:02,260 --> 00:13:06,650
،هذا شيء أحبه في هذا الزمن
.إن 2018 بديعة أكثر

267
00:13:06,720 --> 00:13:08,530
بديعة"؟"

268
00:13:08,600 --> 00:13:10,410
.أعتقد أن هذا شيء من المستقبل

269
00:13:10,490 --> 00:13:12,990
."لا، لا، "بديع

270
00:13:13,060 --> 00:13:14,740
."لا، أعرف، أعرف ما تعنيه كلمة "بديع

271
00:13:14,750 --> 00:13:17,160
.مثل، أنت بديعة، أنا بديعة

272
00:13:17,240 --> 00:13:19,740
.أنت بديعة يا عزيزتي

273
00:13:22,030 --> 00:13:23,590
.يا لي من حمقاء
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs22}"والكل يتفق على هذا، ويا ريت تموتي وتريحينا"</font>

274
00:13:23,670 --> 00:13:26,420
(أتظنين أن ربما (كايتلين
و(سيسكو) يحتاجان أية مساعدة؟

275
00:13:31,600 --> 00:13:33,970
لا أصدق أنني أرتدي
معزز امتصاص الجزيئات

276
00:13:33,980 --> 00:13:36,430
الذي استخدمه أبي لمقابلة
.الفتاة الخارقة) لأول مرة)

277
00:13:36,440 --> 00:13:38,010
.كل شيء جاهز

278
00:13:38,090 --> 00:13:40,610
مهلًا، ماذا حدث للنسخة الثانية؟

279
00:13:40,680 --> 00:13:44,020
النسخة الأصغر التي كانت
في شعار البرق في بدلة أبي الثانية؟

280
00:13:44,100 --> 00:13:47,400
إذا ارتدى تلك النسخة
.سيتمكن من حصد الجزيئات ومشاركتها معي

281
00:13:47,470 --> 00:13:49,280
.مهلًا أيتها المُعجبة، استرخي

282
00:13:49,360 --> 00:13:50,610
.نعلم ذلك

283
00:13:50,620 --> 00:13:52,530
هل تنكمش كل هذه البذلات؟

284
00:13:52,600 --> 00:13:54,700
ولم رائحتها كريهة هكذا؟

285
00:13:54,770 --> 00:13:58,910
لأن هذه هي البدلة التي استخدمتها
.(للسباحة ضد (الملك القرش

286
00:13:58,990 --> 00:14:00,460
.أجل

287
00:14:00,540 --> 00:14:02,080
!(أيها (البرق

288
00:14:02,160 --> 00:14:03,300
!إن (زووم) يريدك ميتًا

289
00:14:03,370 --> 00:14:05,040
.أجل

290
00:14:05,120 --> 00:14:06,920
(أعلم أن (الملك القرش
.شخص سيئ من الناحية الفنية

291
00:14:06,990 --> 00:14:09,040
.ولكن سترون... انتظروا فحسب

292
00:14:09,050 --> 00:14:10,970
...حينما يقاتل (غرود)، إنه

293
00:14:11,050 --> 00:14:12,640
.تحذير إفساد أحداث مستقبلية

294
00:14:14,040 --> 00:14:17,140
...في الواقع، يجدر بنا الذهاب

295
00:14:17,150 --> 00:14:18,220
.صحيح

296
00:14:18,300 --> 00:14:20,720
.إذن هذا هو الوداع

297
00:14:20,800 --> 00:14:23,930
.من وجهة نظركم على الأقل

298
00:14:23,940 --> 00:14:26,990
،سأراكم مجددًا خلال دقيقة و27 ثانية

299
00:14:27,060 --> 00:14:29,820
.ولكن حينما ترونني مجددًا سأكون رضيعة

300
00:14:29,900 --> 00:14:31,440
.(فلتعودي إلى وطنك سالمة يا (نورا

301
00:14:31,520 --> 00:14:34,110
آسفة لأنه لم يتسنى لنا قضاء
.وقت أكثر معًا

302
00:14:34,120 --> 00:14:35,490
.لا بأس يا أمي

303
00:14:35,500 --> 00:14:37,320
.سنقضي حياتنا كلها معًا

304
00:14:45,080 --> 00:14:46,170
.حسنٌ

305
00:15:10,770 --> 00:15:11,980
هل غادرا بالفعل؟

306
00:15:11,990 --> 00:15:13,270
أجل، لماذا؟ ما الأمر؟

307
00:15:13,350 --> 00:15:14,490
.علينا إيقافهما

308
00:15:39,900 --> 00:15:41,600
.آسف على تأخري

309
00:15:41,610 --> 00:15:42,770
استغرقني بعض الوقت
.لأكتشف مكان وجود الأساطير

310
00:15:42,850 --> 00:15:44,140
.زمان وجودهم

311
00:15:44,220 --> 00:15:47,350
ولكن جعلنا (غيديون) خاصتهم
.(تقوم بفحص عينة دماء (نورا

312
00:15:47,430 --> 00:15:50,690
ماذا وجدت؟ -
.جزيئات سرعة سلبية -

313
00:15:50,770 --> 00:15:52,570
جزيئات سرعة سلبية؟

314
00:15:52,650 --> 00:15:54,990
إذن، ماذا، بدلًا من تسريعكم
تقوم بإبطائكم؟

315
00:15:56,700 --> 00:15:57,910
.أجل

316
00:15:57,990 --> 00:15:59,250
.سحقًا، كنت أمزح

317
00:15:59,320 --> 00:16:00,870
أهذا شيء حقيقي؟

318
00:16:00,940 --> 00:16:02,490
أجل، قامت (آفا) وفريقها
في المنضدة الزمنية

319
00:16:02,570 --> 00:16:06,080
برصدهم من قبل، ولكن لا علم لأحد
.من أين أتت أو كيف تكونت

320
00:16:06,160 --> 00:16:08,920
مثل المادة المظلمة
.لتسلسل الفراغ الزمني

321
00:16:08,930 --> 00:16:13,340
(بالضبط، وإنها تشبع جسد (نورا
.وتمنعها من دخول قوة السرعة

322
00:16:13,410 --> 00:16:15,670
ماذا عن سفينة "الوايفرايدر"؟
أيمكن للأساطير إعادتها إلى زمانها؟

323
00:16:15,750 --> 00:16:18,930
لو اقتربت الجزيئات السلبية
،من محركات الزمن خاصة السفينة

324
00:16:18,940 --> 00:16:21,090
.رد الفعل سيبخر السفينة

325
00:16:21,100 --> 00:16:22,640
حسنٌ، لا بد من وجود وسيلة
للتخلص من تلك الجزيئات، صحيح؟

326
00:16:22,650 --> 00:16:24,060
لا أعرف شيئًا
،عن التخلص منهم

327
00:16:24,130 --> 00:16:27,980
لكن ربما يمكننا موازنة
معزز امتصاص الجزيئات

328
00:16:28,050 --> 00:16:30,360
.لعكس التفاعل بطريقة ما

329
00:16:30,440 --> 00:16:32,280
"...رُصِد بشري خارق جديد آخر مرة" -
.يا رفاق -

330
00:16:32,360 --> 00:16:35,610
وهو بقفز من على مبنى بهدف"
"...الهروب من الإعتقال بعد عملية سرقة

331
00:16:35,620 --> 00:16:36,940
كيف فوتنا هذا؟

332
00:16:38,690 --> 00:16:40,950
.(أعتقد أن هذه هدية رحيل من (ديفو

333
00:16:40,960 --> 00:16:42,660
بدون القمر الصناعي
،الخاص بمعامل (ستار) فقدنا أعيننا

334
00:16:42,670 --> 00:16:44,630
،وآذاننا، وماسح المادة المظلمة

335
00:16:44,700 --> 00:16:47,700
...وبرنامج التعرف على الوجوه
.أعني، سنتأخر عن تلك الخوارق بخطوة الآن

336
00:16:47,780 --> 00:16:49,120
.سأعمل على هذا

337
00:16:49,200 --> 00:16:51,370
(رفاق، لم لا تذهبوا لمساعدة (رالف
في مسرح جريمة (جريدلوك)؟

338
00:16:51,450 --> 00:16:52,460
.يمكنني القدوم للمساعدة

339
00:16:52,540 --> 00:16:55,800
من فضلك، لا، نحن فقط
لا يمكننا ترك هذا الأمر يسوء، اتفقنا؟

340
00:16:58,550 --> 00:17:00,130
استرخي هنا فحسب، اتفقنا؟

341
00:17:02,550 --> 00:17:04,140
كيف يسير تحقيقك؟

342
00:17:04,150 --> 00:17:05,930
.إنه لا يضيف شيئًا

343
00:17:06,010 --> 00:17:08,060
(أعني، لو أراد (إيدي
،حذف (ثاون) من الوجود

344
00:17:08,130 --> 00:17:10,770
لماذا لم يقم بعملية جراحية للعقم وحسب؟

345
00:17:10,850 --> 00:17:12,730
.صحيح، لم يتحدث أحد في الأمر

346
00:17:12,810 --> 00:17:15,820
ربما لأنهم خائفين أن
.جريدلوك) سيقوم بمهاجمتهم)

347
00:17:15,830 --> 00:17:18,150
صحيح، ولكن ربما لو كانت
،كيلر فروست) إلى جانبي)

348
00:17:18,160 --> 00:17:21,200
كان ليرغب الناس أكثر
.في إخبارنا بما يعرفون

349
00:17:21,270 --> 00:17:23,660
(رالف)، لقد رحلت (كيلر فروست)

350
00:17:23,670 --> 00:17:26,080
منذ تلك الليلة التي استولى
.فيها (ديفو) على جسدك

351
00:17:26,150 --> 00:17:28,840
.يا إلهي، لا يخبرني أحد بأي شيء

352
00:17:28,910 --> 00:17:30,620
هل رحلت إلى الأبد؟
.آمل خلاف ذلك

353
00:17:30,700 --> 00:17:32,330
ولكني جربت
كل ما يمكنني التفكير فيه

354
00:17:32,340 --> 00:17:33,680
.لأجعلها تظهر

355
00:17:33,750 --> 00:17:35,340
هل من أدلة أخرى على وجودها؟

356
00:17:37,660 --> 00:17:41,510
قام (سيسكو) باستشعار ماضيَّ
.حيث كنت و(كيلر فروست) صغارًا

357
00:17:41,520 --> 00:17:43,130
أكنت خارقة منذ كنت طفلة؟

358
00:17:43,210 --> 00:17:44,680
.أعتقد ذلك -
كيف؟ -

359
00:17:44,690 --> 00:17:47,260
.لست أدري -
هل رأيت أي شيء آخر؟ -

360
00:17:47,340 --> 00:17:50,180
.رأيت أن والدي كان هناك فحسب -
.هذا يعد تطورًا -

361
00:17:50,190 --> 00:17:52,100
.إلا أن والدي توفي منذ سنين عدة

362
00:17:52,180 --> 00:17:53,770
.ولكن لا يهم أيًا من هذا الآن

363
00:17:53,850 --> 00:17:56,870
.لدينا أشياء عاجلة لنتولى أمرها

364
00:17:56,940 --> 00:17:58,870
.تعاليا وانظرا إلى هذا

365
00:17:58,940 --> 00:18:00,530
.(أقدم لكن (جريدلوك

366
00:18:00,540 --> 00:18:02,200
.لغز من ثلاث تحركات

367
00:18:02,210 --> 00:18:04,040
.رجاءً لاحظوا مستوى المادة المظلمة

368
00:18:04,120 --> 00:18:07,380
(التحرك الأول، يقوم (جريدلوك
.(بمهاجمة الشرطة قبل ظهور (باري

369
00:18:07,450 --> 00:18:10,380
ولكن هذه المستويات طبيعية
.بالنسبة لرجل في حجمه

370
00:18:10,460 --> 00:18:13,330
.حتى حدوث التحرك الثاني

371
00:18:13,410 --> 00:18:16,040
.(ينال لكمة البرق من (باري

372
00:18:16,050 --> 00:18:17,880
.وتتزايد مستويات المادة المظلمة لديه

373
00:18:17,890 --> 00:18:20,840
...مما يوصلنا إلى تحركنا الثالث والأخير

374
00:18:22,920 --> 00:18:24,300
.جريدلوك) يرد الضربة)

375
00:18:24,380 --> 00:18:25,510
.أعلى بكثير

376
00:18:25,590 --> 00:18:27,010
كيف هذا ممكنًا؟

377
00:18:27,090 --> 00:18:29,640
هذا غير ممكن، إلا إذا
،كل مرة يتلقى (جريدلوك) ضربة

378
00:18:29,720 --> 00:18:31,400
.تمتص خلاياه الطاقة الحركية

379
00:18:31,480 --> 00:18:33,400
التي بشأنها زيادة
،كمية المادة المظلمة

380
00:18:33,480 --> 00:18:35,310
.وبهذا زيادة قوته

381
00:18:35,390 --> 00:18:38,610
،إذا صح هذا
...إذن أي حرطة يتعرض لها

382
00:18:38,680 --> 00:18:40,270
.زادت قوته أكثر

383
00:18:40,350 --> 00:18:44,080
(إذن، إذا استمر (جريدلوك
.في الحركة سيصبح غير قابل للردع

384
00:18:52,780 --> 00:18:55,330
هل حللت الأمر بعد؟

385
00:18:55,410 --> 00:18:56,960
.أيًا كانت تلك الجزيئات

386
00:18:56,970 --> 00:18:59,930
فتبدو وكأنها من عِلم خيالي
.أكثر من العلم الحقيقي

387
00:19:00,000 --> 00:19:01,880
.لم أكن أسأل بشأن العِلم

388
00:19:01,960 --> 00:19:04,640
.كنت أسأل بشأن العالِم

389
00:19:06,010 --> 00:19:09,010
.أنت و(نورا) لديكما اتصال رائع معًا

390
00:19:09,090 --> 00:19:11,680
.أعني، إنه لا يتطلب أي جهد

391
00:19:11,760 --> 00:19:15,270
إذن، لمَ أنت مصمم على
إعادتها إلى زمانها؟

392
00:19:15,280 --> 00:19:17,440
ماذا تعنين؟

393
00:19:17,450 --> 00:19:19,770
في البداية، لا يمكنها التوقف
.عن الحديث بشأن المستقبل

394
00:19:19,780 --> 00:19:23,730
ولكنك تعلمين مدى الخطر
الذي تشكله بوجودها هنا

395
00:19:23,810 --> 00:19:25,280
.على تغيير المسار الزمني

396
00:19:25,290 --> 00:19:29,070
.(أجل، أعرف، ولكني أعرفك أيضًا يا (باري

397
00:19:30,540 --> 00:19:33,950
.أنصت

398
00:19:33,960 --> 00:19:35,790
أنت ذلك الشخص
الذي عاد إلى الماضي

399
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
.لتستعير (سنارت) قبل موته -
.أعلم -

400
00:19:37,880 --> 00:19:40,710
أنت نفس الشخص
الذي سافر إلى عام 2020

401
00:19:40,790 --> 00:19:44,550
(لمعرفة هوية (سافيتار
.(وإلى العام 2015 للتدرب مع (ويلز

402
00:19:44,620 --> 00:19:49,090
.غيرت القدر لتنقذني

403
00:19:49,170 --> 00:19:51,930
والآن بما أن ابنتنا هنا
،أمام أعيننا

404
00:19:52,010 --> 00:19:53,930
،تطلب مساعدتنا
وأنت تتوقع مني تصديق

405
00:19:54,010 --> 00:19:55,650
أنك قلق بشأن المسار الزمني؟

406
00:19:55,730 --> 00:19:57,850
.لا يجب أن تكون (نورا) هنا

407
00:19:57,930 --> 00:19:59,730
...أنصتي، إني

408
00:19:59,810 --> 00:20:02,820
.لطالما أردت عائلة -
.أعرف -

409
00:20:02,900 --> 00:20:04,660
،وحينما تزوجنا

410
00:20:04,740 --> 00:20:08,820
علمت أنه في يوم ما
.سنقرر بأن نرزق بطفل

411
00:20:08,830 --> 00:20:13,740
.سنحاول، وستحبلين

412
00:20:13,820 --> 00:20:17,510
وسأكون موجودًا للتصوير الصوتي
،وموجودًا لأسمع أول دقات قلبها

413
00:20:17,580 --> 00:20:19,330
.وحينما تأتي إلى الدنيا

414
00:20:19,410 --> 00:20:23,130
ونأخذها إلى المنزل
،ونرى أول ابتسامة لها

415
00:20:23,200 --> 00:20:26,130
،أول سِن لها
.أول مرة أقرأ لها قصة

416
00:20:28,000 --> 00:20:30,180
.أول خطواتها
.أول مرة تركض فيها

417
00:20:32,050 --> 00:20:34,930
،ولكن وجودها هنا الآن
ألا تشعرين وكأنك

418
00:20:35,010 --> 00:20:38,310
فوتِ كل تلك المرات الأوائل؟
أننا تخطينا كل الأشياء الجيدة؟

419
00:20:38,390 --> 00:20:41,940
عزيزي، ما زال بإمكاننا
.أن نحظى بكل تلك المرات الأوائل

420
00:20:42,010 --> 00:20:44,020
.ولكن ليس بنفس ذلك الترتيب

421
00:20:44,030 --> 00:20:46,320
ولكن لطالما خرجت حياتي
.عن الترتيب المألوف

422
00:20:46,390 --> 00:20:51,040
...هذه القوى، السفر بالزمن
،هذا هو سبب قتل والدتي

423
00:20:51,120 --> 00:20:53,320
.وسبب ترعرعي ووالدي في السجن

424
00:20:53,400 --> 00:20:55,710
.لقد فوتوا أوائل أشياء كثيرة
.لقد فوتوا زفافنا

425
00:20:55,790 --> 00:20:57,450
.أعلم

426
00:21:00,290 --> 00:21:04,210
لست أدري، ظننت فقط
أنه حينما يأتي دورنا

427
00:21:04,220 --> 00:21:07,800
،بإحضار طفل إلى هذه الدنيا
أن هذه الحياة

428
00:21:07,870 --> 00:21:11,100
ستتركنا نحظى بذلك الشيء الصغير
.بالطريقة الطبيعية

429
00:21:11,180 --> 00:21:13,470
.لمرة واحدة

430
00:21:13,550 --> 00:21:15,350
.ولكننا فقدنا تلك الفرصة

431
00:21:15,420 --> 00:21:19,480
لا، أنت لا تخسر أي شيء
.بوجودها هنا الآن

432
00:21:19,550 --> 00:21:22,400
إننا نكتسب شيئًا إضافيًا
.(وحسب يا (باري

433
00:21:22,410 --> 00:21:26,320
،وأنصت، إذا إكتشفنا حلًا لهذا

434
00:21:26,390 --> 00:21:32,320
،أعني، بحلول وقت إنجابنا لطفل
.سنكون أفضل الآباء على الإطلاق

435
00:21:32,400 --> 00:21:35,200
.ربما أنت محقة -
.أعلم أنني محقة -

436
00:21:37,450 --> 00:21:41,420
ستكون موجودًا لوضع ربع الدولار
،أسفل وسادتها

437
00:21:41,500 --> 00:21:45,080
وستكون موجودًا لتوصلها
،إلى المدرسة في أول يوم دراسي لها

438
00:21:45,100 --> 00:21:49,420
وستكون موجودًا لتشجيعها
.في أول مرة تركض فيها

439
00:21:52,080 --> 00:21:55,680
.وسنحظى بكل تلك الأوائل

440
00:21:55,750 --> 00:21:58,430
.أعدك

441
00:21:58,440 --> 00:22:00,720
.وفكر في الأمر

442
00:22:00,800 --> 00:22:07,020
لدينا ابنة تتحدى قوانين الفيزياء
.لكي تكون مع والديها

443
00:22:07,030 --> 00:22:10,070
...أعني، إن هذا
.بديع بعض الشيء

444
00:22:12,790 --> 00:22:15,360
أجل، بتلهفها هذا
أتظنين أنها ذلك الشخص

445
00:22:15,440 --> 00:22:19,450
...الذي تربى مع والديه في

446
00:22:19,460 --> 00:22:22,630
ما الخطب؟

447
00:22:22,710 --> 00:22:24,790
.لا شيء

448
00:22:24,800 --> 00:22:26,630
.سأعود على الفور

449
00:22:44,490 --> 00:22:47,820
.(نورا)

450
00:22:50,400 --> 00:22:53,150
ماذا حدث لي في المستقبل؟

451
00:22:53,160 --> 00:22:56,000
قلت أنك قضيتي حياتك
،بأكملها مع والدتك

452
00:22:56,070 --> 00:22:59,740
.ولكن لم تذكريني بالمِثل

453
00:22:59,820 --> 00:23:02,410
هل فضحني وجهي العبوس
إلى هذه الدرجة؟

454
00:23:02,490 --> 00:23:04,830
.علي أن أعرف

455
00:23:09,664 --> 00:23:12,429
".اختفاء (البرق) خلال أزمة"

456
00:23:25,484 --> 00:23:28,060
".بعد 25 عامًا وما زال (البرق) مختفيًا"

457
00:23:16,801 --> 00:23:18,380
إلى متى؟

458
00:23:30,180 --> 00:23:32,270
.لم تعد أبدًا

459
00:23:45,300 --> 00:23:48,040
كم كان عمرك حينما حدث هذا؟

460
00:23:48,120 --> 00:23:51,670
،ولدت قبل اختفائك بعدة أعوام

461
00:23:51,750 --> 00:23:55,720
.ولكن ليس لدي أي ذكريات معك

462
00:23:55,790 --> 00:23:57,930
...إذن حفل الزواج كان

463
00:23:58,000 --> 00:24:00,930
.كان أول مرة أقابلك فيها

464
00:24:01,010 --> 00:24:04,560
.تخيلت أشياء كثيرة لأخبرك بها

465
00:24:04,640 --> 00:24:07,230
ما زلت لا أصدق أنني قلت لك
."تذكر قول أقبل الزواج"

466
00:24:09,850 --> 00:24:12,780
أعتقد أن الأمور لا تسير
.كما خططنا لها دائمًا

467
00:24:16,160 --> 00:24:18,240
لست عالقة هنا، صحيح؟

468
00:24:25,010 --> 00:24:27,830
.وجدتها في أرشيف المتحف

469
00:24:27,840 --> 00:24:31,340
تقنية تسخير الجزيئات السلبية
.حسب الحاجة

470
00:24:31,350 --> 00:24:35,670
عليّ تحسين وجهي العبوس
.بكل جدية، على ما أعتقد

471
00:24:35,680 --> 00:24:39,270
.لم يكن على هذا أن يكون سرًا
لمَ أخفيتي هذا الأمر عنا؟

472
00:24:39,040 --> 00:24:41,190
لأنك إذا علمت بالأمر
،قد أرحل وأذهب إلى وطني

473
00:24:41,260 --> 00:24:44,600
كنت لترسلني إلى هناك
.في لحظة دخولي إلى منزل جدي

474
00:24:44,680 --> 00:24:46,100
.أعني، الأمر مثلما قلته يا أبي

475
00:24:46,180 --> 00:24:48,900
.على المتسارعين التحلي بالمسئولية

476
00:24:48,980 --> 00:24:51,650
ولكني لا أتحلى بالمسئولية، صحيح؟

477
00:24:51,720 --> 00:24:55,370
...أنا أنانية فحسب

478
00:24:55,440 --> 00:25:01,200
.وسيئة جدًا في كوني متسارعة

479
00:25:01,210 --> 00:25:02,830
.نورا)، لست سيئة)

480
00:25:05,210 --> 00:25:07,870
،أعني، لعلمك
.يمكنني فعل عدة أشياء رائعة

481
00:25:07,950 --> 00:25:10,720
،في بعض الأحيان، أركض بسرعة
،لدرجة أنني أعكس الوقت قليلًا

482
00:25:10,790 --> 00:25:13,390
.ولكن لا يمكنني فعل ما يمكنك فعله

483
00:25:15,540 --> 00:25:18,340
أنا لست أعرف
.كيف أخترق الأشياء بالذبذبة بعد

484
00:25:22,090 --> 00:25:26,560
.أعتقد أن ثمة الكثير لأتعلمه من المتحف

485
00:25:26,570 --> 00:25:30,740
ماذا عن والدتك؟

486
00:25:30,810 --> 00:25:33,190
أجل... إنها موجودة حولي، كما تعلم

487
00:25:33,270 --> 00:25:36,320
.الأمر فقط، إنها أنا وهي فقط

488
00:25:37,450 --> 00:25:38,860
.أنا آسفة

489
00:25:38,940 --> 00:25:40,820
.أجل، أعرف

490
00:25:40,900 --> 00:25:42,420
.ما كان يجدر بي الكذب

491
00:25:42,490 --> 00:25:48,420
رغبت بشدة في رؤيتك وحسب
.وقضاء يومًا برفقتك

492
00:25:48,500 --> 00:25:54,000
.نركض بسرعة معًا لأول مرة

493
00:25:54,080 --> 00:25:56,430
..لقد فوت كل مراتك الأولى

494
00:26:00,420 --> 00:26:07,350
كنت قلقًا بشأن إفساد طفولتك
...وإفساد عائلتنا، ولكن

495
00:26:07,420 --> 00:26:09,560
.لست موجودًا فيها أصلًا

496
00:26:11,110 --> 00:26:12,900
".يا (باري)، نحتاجك في المعمل"

497
00:26:12,970 --> 00:26:15,110
".(إنه بشأن (جريدلوك"

498
00:26:15,190 --> 00:26:17,940
...أنا -
...أنا بخير -

499
00:26:17,950 --> 00:26:21,780
تحتاج الذهاب لإصلاح فوضايَّ
.ثم يمكنني الرحيل إلى وطني

500
00:26:31,120 --> 00:26:33,250
قمت بعمل مسح لصور مسرح الجريمة
.وحصلت على تطابق

501
00:26:33,330 --> 00:26:35,460
.(هذه ليست أول جولة مثيرة لـ (لانج

502
00:26:35,470 --> 00:26:38,300
نشرت الشرطة أمر بالقبض عليه
.لسرقة السيارات

503
00:26:38,380 --> 00:26:39,800
.قتل الطاقم الذي فيها بأكمله

504
00:26:39,870 --> 00:26:41,420
.والآن يمتص الطاقة الحركية

505
00:26:41,500 --> 00:26:43,260
ويصير أقوى حينما تلكمه

506
00:26:43,340 --> 00:26:44,980
،أو تطلق عليه النار
.أو تضعه وسط زحام السيارات

507
00:26:45,050 --> 00:26:46,430
.مما سيزيد من سوء الزحام

508
00:26:46,510 --> 00:26:48,310
.رباه، أكره أن أعلق وسط زحام سيارات

509
00:26:48,320 --> 00:26:51,980
...(زحام سيارات، (جريدلوك

510
00:26:51,990 --> 00:26:54,350
.أنا ابتكرت الاسم

511
00:26:54,430 --> 00:26:57,230
.يا لي من أحمق

512
00:26:57,310 --> 00:27:01,280
إذن كيف نعثر على هذا الشخص
بدون قمرنا الصناعي؟

513
00:27:01,350 --> 00:27:04,320
لسنا بحاجة إلى قمر صناعي
.لإختراق هاتف جوال

514
00:27:06,030 --> 00:27:09,000
وإذا أردنا إيجاد هاتفه الجوال
...سنجده في

515
00:27:10,840 --> 00:27:12,660
في المطار؟

516
00:27:14,490 --> 00:27:17,380
وجدته، لأنه على متن طائرة
.أقلعت للتو

517
00:27:17,450 --> 00:27:20,130
خطوط (سينترال سيتي) الجوية
.الرحلة رقم 5201

518
00:27:20,210 --> 00:27:23,260
لم يركب طائرة؟

519
00:27:23,330 --> 00:27:25,430
.لأنه سيحطمها

520
00:27:31,510 --> 00:27:33,600
".نحن الآن على بعد 34 ألف قدم"

521
00:27:33,680 --> 00:27:35,190
".نتوقع هبوطًا سلسًا"

522
00:27:35,270 --> 00:27:36,360
"...لذا اجلسوا واستمتعوا"

523
00:27:36,440 --> 00:27:38,190
.عذرًا يا سيدي

524
00:27:38,200 --> 00:27:41,360
عليك ربط حزام الأمان من فضلك
حتى نصل إلى الارتفاع المناسب للرحلة

525
00:27:41,370 --> 00:27:43,370
.ويطفئ القبطان علامة ربط الأحزمة

526
00:27:48,210 --> 00:27:50,200
هل ستربط الحزام لهذا الشيء أيضًا؟

527
00:27:51,840 --> 00:27:55,790
لا بد أنها شيء قيم
.لتحصل على كرسي خاص بها

528
00:27:55,870 --> 00:27:57,880
.مجوهرات، ربما

529
00:28:24,275 --> 00:28:25,405
.فقدت الطائرة محركًا للتو

530
00:28:25,485 --> 00:28:27,625
.إنها تتجه إلى وسط المدينة

531
00:28:27,705 --> 00:28:29,535
،إذا أفسد (جريدلوك) المحرك الآخر

532
00:28:29,615 --> 00:28:31,035
لن يتمكن القبطان
.من تفادي المباني

533
00:28:33,205 --> 00:28:34,875
.سيموت آلاف الأشخاص

534
00:28:34,945 --> 00:28:37,295
.ليس إذا قمت بجعل الطائرة
تخترق المباني بالذبذبة

535
00:28:37,305 --> 00:28:42,585
قرأت أنك فعلت نفس الشيء
.(في المستقبل حينما كنت تقاتل (موب رول

536
00:28:42,665 --> 00:28:45,465
أيمكن لكلاكما فعل هذا؟

537
00:28:45,475 --> 00:28:47,385
طائرة؟

538
00:28:47,465 --> 00:28:49,095
.لا، لا أظن هذا

539
00:28:49,175 --> 00:28:50,345
.أعني، إنها كبيرة جدًا

540
00:28:54,895 --> 00:28:56,565
.ولكن يمكن لثلاثتنا

541
00:28:56,635 --> 00:28:58,235
.أعني، قد يمكن لثلاثتنا فعلها

542
00:28:58,315 --> 00:28:59,905
.لا يمكنني اختراق أي شيء

543
00:28:59,985 --> 00:29:03,155
لا يمكنني حتى أن أجعل جسدي
.يتهيأ للاختراق، فما بالك بقوة التسارع

544
00:29:03,235 --> 00:29:05,325
.مهلًا، قوة التسارع، هذا هو الحل

545
00:29:05,405 --> 00:29:07,075
.ما زالت الطائرة تزداد في الارتفاع

546
00:29:07,145 --> 00:29:08,535
،بمجرد تفجيره للمحرك الآخر

547
00:29:08,605 --> 00:29:11,835
ستبدأ بالإبطاء في إتجاهها إلى أعلى
.وتتجه إلى أسفل قبل أن تبدأ في الهبوط

548
00:29:11,915 --> 00:29:13,255
هذا سيمنحنا ما يقارب 10 ثوان

549
00:29:13,325 --> 00:29:15,125
.قبل أن تتحكم قوة التسارع في الطائرة -
.أجل -

550
00:29:15,195 --> 00:29:16,415
وعدم تحكم قوة التسارع
،يعني لا وجود للطاقة الحركية

551
00:29:16,495 --> 00:29:17,955
.مما يعني أن (جريدلوك) بدون أي قوى

552
00:29:18,035 --> 00:29:19,835
أيمكنك فتح ثغرة إلى الطائرة؟

553
00:29:19,845 --> 00:29:22,465
.الطائرة تسير بسرعة كبيرة
.سأحتاج إلى رؤيتها بعيني

554
00:29:22,535 --> 00:29:24,085
.اذهبوا إذن -
.ولكن ليس لدي بذلة -

555
00:29:24,095 --> 00:29:25,765
.لدي واحدة احتياطية

556
00:29:27,665 --> 00:29:30,855
حصلت على ما هو أكثر
.من لائحة بأسماء الخارقين من المتحف

557
00:29:48,065 --> 00:29:50,325
يا إلهي، هل أنا من صنع هذا؟

558
00:29:50,335 --> 00:29:52,205
.رايان شوي)، في الواقع)

559
00:29:52,285 --> 00:29:54,995
.هذه بدلة خارقة

560
00:29:55,075 --> 00:29:56,995
.لا أقصد أي إساءة لتصاميمك -
.لم أعتبرها إساءة -

561
00:30:09,915 --> 00:30:11,465
.يا رفاق، لقد أطاح بالمحرك الثاني للتو

562
00:30:13,335 --> 00:30:14,805
.يمكنك فعل هذا

563
00:30:20,815 --> 00:30:25,525
لا تشرب الكحول
.وتستخدم قواك، أشعر أني سأقع

564
00:30:30,775 --> 00:30:31,915
.إنها تبطئ

565
00:30:31,995 --> 00:30:33,585
.يا جماعة، أمامكم 10 ثوان

566
00:30:35,905 --> 00:30:37,665
".عشرة"

567
00:30:37,735 --> 00:30:39,455
".تسعة"

568
00:30:39,535 --> 00:30:40,915
.ثمانية

569
00:30:40,925 --> 00:30:42,755
.سبعة

570
00:30:42,835 --> 00:30:44,375
".ستة"

571
00:30:44,455 --> 00:30:46,755
".خمسة"

572
00:30:46,765 --> 00:30:49,085
".أربعة"

573
00:30:49,165 --> 00:30:51,435
".ثلاثة"

574
00:30:51,515 --> 00:30:53,425
".إثنان"

575
00:30:53,505 --> 00:30:54,475
".واحد"

576
00:31:10,525 --> 00:31:12,775
حسنٌ، حافظوا على هدوءكم جميعًا

577
00:31:12,795 --> 00:31:14,955
.حافظوا على هدوكم فحسب

578
00:31:18,215 --> 00:31:19,245
.هيّا لنفعلها

579
00:31:25,245 --> 00:31:27,085
تولي أمر جدار، اتفقنا؟

580
00:31:28,285 --> 00:31:30,385
.يمكننا فعلها

581
00:31:31,645 --> 00:31:33,055
.(أسرع يا (باري

582
00:31:40,135 --> 00:31:42,555
.إنه لا ينجح -
ماذا؟ -

583
00:31:43,805 --> 00:31:45,395
.لا يمكنني فعلها

584
00:31:45,475 --> 00:31:48,155
حسنٌ، أنصتي إليّ
.تنفسي وحسب

585
00:31:49,985 --> 00:31:51,495
.اشعري بالأرض أسفلك

586
00:31:51,575 --> 00:31:53,115
.اشعري بصوت الطائرة

587
00:31:53,185 --> 00:31:54,735
".اشعر بالهواء"

588
00:31:54,815 --> 00:31:57,245
"،اشعر بالهواء وهو يقابل وجهك"

589
00:31:57,315 --> 00:31:59,005
".والبرق" -
.والبرق -

590
00:31:59,075 --> 00:32:01,625
اشعري بكهرباء البرق
،وهي تتخلل أوردتك

591
00:32:01,705 --> 00:32:05,165
منتقلة إلى كل عصب في جسدك
.كصدمة لا تريدينها أن تنتهي

592
00:32:05,175 --> 00:32:07,455
".ما عدت شخصك الآن" -
.ما عدت شخصك الآن -

593
00:32:07,535 --> 00:32:08,755
".أنت جزءًا من شيء أكبر"

594
00:32:08,825 --> 00:32:10,295
.أنت جزءًا من شيء أكبر

595
00:32:10,375 --> 00:32:11,965
.جزءًا من قوة السرعة

596
00:32:12,045 --> 00:32:13,185
.هذا صحيح

597
00:32:13,255 --> 00:32:15,855
.حسنٌ، إننا لها

598
00:32:15,925 --> 00:32:17,515
.الآن، لنفعل هذا

599
00:32:25,015 --> 00:32:27,315
!ليتمسك الجميع

600
00:32:45,905 --> 00:32:48,505
!تماسكوا

601
00:33:05,055 --> 00:33:06,975
أأنتم بخير؟

602
00:33:09,055 --> 00:33:11,185
.رائع

603
00:33:15,105 --> 00:33:16,735
.قمت بالاختراق

604
00:33:16,745 --> 00:33:18,455
!لأول مرة

605
00:33:26,175 --> 00:33:28,295
(حسنٌ، نُقل (جريدلوك
."إلى جناح الخارقين في سجن "أيرون هايتس

606
00:33:28,365 --> 00:33:31,675
.حيث لن يتحرك منه لفترة طويلة

607
00:33:31,685 --> 00:33:33,515
.بفضل مساعدتك

608
00:33:33,595 --> 00:33:35,465
.يسرني أننا عملنا معًا

609
00:33:35,545 --> 00:33:36,845
.وأنا أيضًا

610
00:33:36,855 --> 00:33:38,515
،سيداتي وسادتي

611
00:33:38,525 --> 00:33:42,355
رحبوا بمعزز امتصاص الجزيئات
،النسخة الثانية المطورة

612
00:33:42,435 --> 00:33:46,055
وهو الآن مليء بتكنولوجيا
.المنضدة الزمنية المعاد معايرتها

613
00:33:46,135 --> 00:33:50,695
لم نختبره بعد، ولكنه سيعمل على
.(موازنة الجزيئات السلبية في خلايا (نورا

614
00:33:50,775 --> 00:33:52,355
.تفضلي يا تلميذة والدك

615
00:33:52,365 --> 00:33:54,745
.اعتبري نفسك غير عالقة في الزمن

616
00:33:54,825 --> 00:33:56,535
إذن يمكنني العودة إلى وطني الآن؟

617
00:33:56,615 --> 00:33:59,655
...أو

618
00:33:59,735 --> 00:34:02,245
.ربما يمكننا تأجيل هذا الأمر قليلًا

619
00:34:02,315 --> 00:34:04,785
أتريد (نورا) أن تبقى؟

620
00:34:04,865 --> 00:34:08,835
أجل، ظننت إعادتها
.إلى زمانها هو أول أولوياتنا

621
00:34:08,905 --> 00:34:10,875
...لا، الأمر فقط

622
00:34:10,955 --> 00:34:15,045
أفكر في أننا علينا التأكد
من أن قواها تعمل بشكل صحيح

623
00:34:15,055 --> 00:34:17,345
.قبل إرسالها إلى وطنها

624
00:34:17,415 --> 00:34:19,895
وماذا عن المسار الزمني؟

625
00:34:19,975 --> 00:34:21,305
.إنها مخاطرة، ولكن لا أعلم

626
00:34:21,375 --> 00:34:23,305
(أعني، كنت أتحدث مع (والي
.بهذا الشأن

627
00:34:23,385 --> 00:34:25,025
.إن الأساطير لديهم تلك النظرية

628
00:34:25,105 --> 00:34:27,855
هناك بعض الأحداث التاريخية الضعيفة

629
00:34:27,925 --> 00:34:31,075
بشكل أساسي، تغيير تلك الأحداث
،لن يؤثر على أشياء كبيرة

630
00:34:31,145 --> 00:34:32,735
.(مثل التأخر في القبض على (جريدلوك

631
00:34:32,805 --> 00:34:34,575
وهناك الأحداث
.المترسخة في المسار الزمني

632
00:34:34,655 --> 00:34:38,655
تعبث معهم وتبدأ
.الأمور الجنونية بالحدوث

633
00:34:38,735 --> 00:34:40,155
.مثل ليلة موت والدتي

634
00:34:40,235 --> 00:34:43,045
.بتغيير هذا صنعت نقطة الوميض

635
00:34:44,955 --> 00:34:47,745
يبدو أن (نورا) ستحتاج
.إلى مكان لتمكث فيه

636
00:34:47,755 --> 00:34:51,165
.سأمكث في الاستراحة

637
00:34:51,245 --> 00:34:53,215
أي استراحة؟

638
00:34:53,285 --> 00:34:54,765
.هذه الاستراحة

639
00:35:02,555 --> 00:35:04,985
.تبًا -
.أبي -

640
00:35:05,055 --> 00:35:07,435
.وجدتم مكاني السري -
علمت بوجود هذا المكان؟ -

641
00:35:07,445 --> 00:35:10,775
أنا أغفو لبعض الوقت هنا
.منذ أول يوم إنضممت إليكم

642
00:35:10,855 --> 00:35:14,235
،حسنٌ، ستمكث (نورا) هنا

643
00:35:14,305 --> 00:35:15,945
.إن لم يكن لديك مانع

644
00:35:16,025 --> 00:35:20,775
حسنٌ، الآن سيتسنى لي
.معرفة حفيدتي

645
00:35:27,465 --> 00:35:30,375
عذرًا، هل قابلت (إلفيس)؟
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs22}".مغني مشهور في الستينات، شاهدوا الحلقة 14 من الموسم الثالث لمسلسل أساطير الغد"</font>

646
00:35:30,445 --> 00:35:32,245
قابله؟

647
00:35:32,325 --> 00:35:35,465
.قاتل خالي (والي) شبح أخوه التوأم

648
00:35:35,545 --> 00:35:37,715
،ذهبت إلى دير

649
00:35:37,785 --> 00:35:39,585
،وكنت أحاول إيجاد نفسي

650
00:35:39,665 --> 00:35:41,145
.وكنت قريب جدًا

651
00:35:41,215 --> 00:35:45,425
،ثم أتى الأساطير وأخذوني معهم
.ثم أصبحت الحياة أكثر جنونًا

652
00:35:45,505 --> 00:35:47,685
تريد العودة إلى الدير، صحيح؟

653
00:35:47,695 --> 00:35:49,895
.لا يمكنني، أعني، لقد عدت إليكم للتو

654
00:35:49,965 --> 00:35:52,815
.لا أريد مفارقة الفريق
.لا أريد مفارقتك

655
00:35:52,825 --> 00:35:58,655
والي)، كل من في هذه الغرفة يحبك)
.وخاصة أنا

656
00:35:58,735 --> 00:36:03,735
،ولكنك لم تنهي ما بدأته

657
00:36:03,815 --> 00:36:06,955
.ولن يعيقك أحد

658
00:36:08,665 --> 00:36:11,165
،لذا عدني بأنك حينما تجد ما تبحث عنه

659
00:36:11,175 --> 00:36:16,795
ستعود، وإلا ستحظى بوالد غاضب
.في حديقتك الروحانية

660
00:36:20,435 --> 00:36:22,095
هل ستهتمين به يا (إكس إس)؟

661
00:36:22,165 --> 00:36:23,845
.(لك هذا أيها (الفتى البرق

662
00:36:27,525 --> 00:36:29,525
أأنت بخير؟

663
00:36:29,605 --> 00:36:31,605
.أجل

664
00:36:31,675 --> 00:36:34,365
حسبت أنني فوت
،(فرصتي بالتواصل مع (نورا

665
00:36:34,435 --> 00:36:39,445
.ولكنها ستبقى فصار أمامي فرصة ثانية

666
00:36:39,515 --> 00:36:41,445
،يا ليتك رأيتها على متن الطائرة

667
00:36:41,515 --> 00:36:43,375
.كنت لتعلمين أنكما متصلان بالفعل

668
00:36:43,445 --> 00:36:45,655
.حقًا

669
00:36:45,735 --> 00:36:49,705
.كانت جسورة مثلك تمامًا

670
00:36:54,575 --> 00:36:57,625
.لدينا ابنة -
.أجل -

671
00:36:57,705 --> 00:37:01,005
.أوجدنا حياة إلى الدنيا

672
00:37:01,085 --> 00:37:04,675
.في النهاية، سار كل شيء بصورة طبيعية

673
00:37:04,755 --> 00:37:06,845
.حظينا بنهايتنا السعيدة

674
00:37:19,145 --> 00:37:20,145
.أهلًا

675
00:37:20,225 --> 00:37:22,025
(لو كان باستطاعة (باري
،العودة إلى الماضي

676
00:37:22,105 --> 00:37:25,365
لماذا لم يمنع (المفكر) من قتلي؟

677
00:37:25,435 --> 00:37:26,695
.أنا أمزح

678
00:37:26,775 --> 00:37:27,905
.أنا أمزح يا رفاق

679
00:37:27,915 --> 00:37:30,995
أدركت أن هذا سيزعج
.التوازن الدقيق للكون

680
00:37:31,065 --> 00:37:32,415
إلى جانب، إذا فعل ذلك
من يدري؟

681
00:37:32,495 --> 00:37:36,925
لعله كان لينشأ مسارًا زمنيًا
.أموت فيه في انفجار مسرع الجزيئات ذاك

682
00:37:37,005 --> 00:37:38,425
.تفكير تواق للموت

683
00:37:38,505 --> 00:37:40,095
،أمزح. مسرور لوجودك معنا فحسب

684
00:37:40,175 --> 00:37:43,765
ومسرور أننا لم نصطر إلى شرح
.أمر السفر بالزمن هذا، فأنت تكتشفه وحدك

685
00:37:43,845 --> 00:37:46,435
حسنٌ، ليس السفر بالزمن
.هو اللغز الوحيد الذي حللته

686
00:37:46,515 --> 00:37:50,885
.(بينما كنتم تقاتلون (جريدلوك
.كنت أقوم بالتحقيق في هذا

687
00:37:50,965 --> 00:37:53,725
ما هذا؟ -
.إجابة -

688
00:37:53,805 --> 00:37:55,555
.والكثير من الأسئلة

689
00:38:00,615 --> 00:38:03,285
.إنها شهادة وفاة والدي

690
00:38:03,365 --> 00:38:05,455
ساعدني صديق لي في المقاطعة
.على هذا الأمر

691
00:38:05,525 --> 00:38:09,235
الطبيب الشرعي الذي وقع عليها
كاميرون ماكهينت)؟)

692
00:38:09,315 --> 00:38:11,115
.إنه غير موجود

693
00:38:11,125 --> 00:38:12,875
...إذن شهادة الوفاة هذه

694
00:38:12,955 --> 00:38:15,125
.مزيفة

695
00:38:18,955 --> 00:38:21,805
.فلتستريحي قليلًا
.لقد حظيتي بيوم حافل

696
00:38:21,875 --> 00:38:23,425
.سأحاول

697
00:38:23,495 --> 00:38:25,545
.أنا متحمسة جدًا فحسب. حرفيًا

698
00:38:25,625 --> 00:38:27,975
.أثار الإختراق كل الإلكترونات في جسدي

699
00:38:28,055 --> 00:38:29,885
،حسنٌ، إن لم تكوني متعبة

700
00:38:29,965 --> 00:38:32,475
ما رأيك في معلقتين كبيرتين
.من مثلجات عجين الكعك الآن

701
00:38:32,555 --> 00:38:33,635
من ميناء "هابي"؟

702
00:38:33,645 --> 00:38:35,395
.إن لم يكن لديك مانع

703
00:38:37,025 --> 00:38:39,225
.لا أمانع، أجل

704
00:38:39,305 --> 00:38:41,985
أحضروا لي بعض
.رقائق النعناع معكما وحسب

705
00:38:48,815 --> 00:38:50,655
"،(اسمي (نورا ويست آلين"

706
00:38:50,735 --> 00:38:52,825
".وأنا أسرع امرأة في الوجود"

707
00:38:52,835 --> 00:38:54,825
"حينما كنت طفلة، اختفى والدي"

708
00:38:54,835 --> 00:38:56,615
".في شيء يستحيل تصديقه"

709
00:38:56,695 --> 00:39:00,175
".ثم كبرت وأصبحت أنا ما يستحيل تصديقه"

710
00:39:00,255 --> 00:39:03,045
"والآن أحاول العيش وفقًا للتراث الذي صنعه"

711
00:39:03,055 --> 00:39:06,085
".لذا في يوم من الأيام، سأوقفه من الاختفاء"

712
00:39:06,165 --> 00:39:08,185
".(أنا إكس إس"

713
00:39:08,255 --> 00:39:10,515
"ما مدى روعة هذا؟"

714
00:39:41,885 --> 00:39:44,335
".الشرطة! اثبت مكانك"

715
00:39:44,415 --> 00:39:45,885
".اثبت، لا تتحرك"

716
00:40:16,825 --> 00:40:19,625
من أنت بحق السماء؟

717
00:40:22,745 --> 00:40:26,255
ماذا تريد؟

718
00:40:26,325 --> 00:40:30,085
.أن تموتوا جميعًا

719
00:40:41,138 --> 00:41:08,515
{\fnArabic Typesetting\fs33\b1\c&HFFFFFF&\3c&H07699C&\bord3\blur3.5}ترجمة
{\3c&H07699C&}|| محمد العزّازي ||
{\fs22\3c&H07699C&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub
تعديل التوقيت BT123
