﻿1
00:00:01,510 --> 00:00:03,010
<font color=#FF8000>"...((في الموسم السابق من ((الــبرق"</font>

2
00:00:03,090 --> 00:00:04,180
.ذوبي

3
00:00:05,260 --> 00:00:07,060
...(كيلر فروست) -
.لقد رحلت -

4
00:00:07,130 --> 00:00:09,770
توضح النتائج وجود شذوذ تبريدي آخر
.في حمضي النووي

5
00:00:09,780 --> 00:00:11,140
.ما زالت (كيلر فروست) جزءًا منك

6
00:00:11,150 --> 00:00:12,980
.تشبثي

7
00:00:13,060 --> 00:00:14,860
.هذه أنا، هناك

8
00:00:14,870 --> 00:00:16,900
".كيلر فروست)، كانت جزءًا منك)"

9
00:00:16,980 --> 00:00:18,650
".حتى في ما مضى"

10
00:00:18,660 --> 00:00:20,070
كيف ذلك ممكنًا؟

11
00:00:20,150 --> 00:00:22,070
.(نخب أحدث عضوة في فريق (البرق

12
00:00:22,150 --> 00:00:23,240
.مرحبًا -
.أهلًا -

13
00:00:23,320 --> 00:00:24,740
.علينا التحدث

14
00:00:24,820 --> 00:00:26,620
من أنت؟ -
.(أنا ابنتك، (نورا -

15
00:00:26,690 --> 00:00:27,880
.إن (سالي) تتهاوى في مدارها

16
00:00:27,950 --> 00:00:31,200
حسنٌ، كيف نوقف شيئًا
.سيعيدنا إلى العصر الحجري

17
00:00:31,220 --> 00:00:32,960
".باري)، عليك تدمير ذلك القمر الصناعي)"

18
00:00:34,220 --> 00:00:35,790
"...ذلك القمر الصناعي"

19
00:00:35,870 --> 00:00:37,750
".لم أدمره وحدي"

20
00:00:37,830 --> 00:00:39,800
".كان هناك متسارع آخر"

21
00:00:39,870 --> 00:00:42,170
".حسنٌ، لنعد بالأحداث"

22
00:00:43,420 --> 00:00:45,300
"(اسمي (نورا ويست آلين"

23
00:00:45,380 --> 00:00:47,180
".أسرع امرأة في الوجود"

24
00:00:47,190 --> 00:00:49,190
،من حيث أتيت"
"بعد 30 عامًا من الآن

25
00:00:49,270 --> 00:00:51,430
".(أنا حارسة (سنترال سيتي"

26
00:00:51,510 --> 00:00:54,310
".أنا متسارعة، مثل والدي"

27
00:00:54,390 --> 00:00:56,400
".(يسموني الناس (إكس إس"

28
00:00:58,520 --> 00:01:01,110
في كل يوم آمل أن"
.(أعيش وفقًا لتراث (البرق

29
00:01:04,860 --> 00:01:08,120
".ولكن ما زال أمامي الكثير لأتعلمه"

30
00:01:15,530 --> 00:01:17,000
أتقولين أنك ابنتنا؟

31
00:01:17,080 --> 00:01:19,460
من المستقبل؟

32
00:01:19,540 --> 00:01:21,170
واسمك (نورا)؟

33
00:01:21,180 --> 00:01:23,520
.تيمنًا بوالدتك

34
00:01:24,850 --> 00:01:26,350
أيريد أحدكم إعادة ملء كأسه؟

35
00:01:27,170 --> 00:01:28,970
ما من أحد؟
أنا فقط؟

36
00:01:32,050 --> 00:01:33,430
،(سيسكو ريمون)

37
00:01:33,510 --> 00:01:35,730
.دائمًا ما تقطع التوتر بمزحة

38
00:01:37,100 --> 00:01:38,410
أتعلمين أسمائنا؟

39
00:01:38,480 --> 00:01:40,690
.بالطبع. أعرفكم جميعًا

40
00:01:40,770 --> 00:01:43,120
(أنت (كايتلين سنو
،(وأنت (رالف ديبني

41
00:01:43,200 --> 00:01:45,450
.(جدي (جو)، وجدتي (سيسيل

42
00:01:45,520 --> 00:01:46,950
.وخالتي (جينا) الصغيرة

43
00:01:47,020 --> 00:01:48,160
.إنها لطيفة جدًا

44
00:01:48,230 --> 00:01:49,450
.(وخالي (والي

45
00:01:49,530 --> 00:01:52,090
ولقبك هو (إكس إس)؟

46
00:01:52,160 --> 00:01:53,700
.من الواضح أنه ليس من ابتكاري

47
00:01:53,780 --> 00:01:58,710
إنه اللقب الذي منحتني إياه
.حينما كنت طفلة يا أمي

48
00:01:58,790 --> 00:02:00,340
أمي"؟"

49
00:02:00,410 --> 00:02:03,380
.قلت إنني أفعل كل شيء بمبالغة

50
00:02:03,460 --> 00:02:05,670
.أعتقد أن هذه هي طباعي

51
00:02:05,750 --> 00:02:08,270
،أبالغ في فعل الأشياء
.وأجعل هذا الطبع يغلب تفكري

52
00:02:08,350 --> 00:02:10,430
.مثل، مؤخرًا

53
00:02:10,440 --> 00:02:12,110
تلك الغلطة التي إقترفتها؟

54
00:02:12,180 --> 00:02:13,350
.غلطة شنيعة

55
00:02:13,360 --> 00:02:14,730
...والتي كانت

56
00:02:14,810 --> 00:02:16,280
مساعدتك على إنقاذ المدينة

57
00:02:16,350 --> 00:02:18,690
بتدمير القمر الصناعي
.التابع لمعامل (ستار) ليلة أمس

58
00:02:18,760 --> 00:02:20,020
كنت ذلك المتسارع الآخر؟

59
00:02:20,100 --> 00:02:23,620
لم أستطع منع نفسي
.من التدخل

60
00:02:23,690 --> 00:02:26,360
ولكن حدث شيء ما حينما ساعدتك
...لأنني الآن

61
00:02:26,440 --> 00:02:29,360
يبدو أني ما عدت أقدر على الركض
.بسرعة كافية لفتح حقل قوة السرعة

62
00:02:29,440 --> 00:02:30,910
.اعذروني

63
00:02:30,920 --> 00:02:33,130
أنتحدث عن السفر بالزمن هنا؟

64
00:02:33,200 --> 00:02:37,290
أكنت قاقدًا لتركيزك
حينما أطلعناك على ما فاتك من أحداث؟

65
00:02:37,300 --> 00:02:39,250
ألم تخبروه بشأن الأساطير؟

66
00:02:39,330 --> 00:02:41,590
أنصتوا، لم يخبرني أحد
.أي شيء عن السفر بالزمن

67
00:02:42,790 --> 00:02:44,130
.صه

68
00:02:44,140 --> 00:02:45,380
.(اهدأ يا (رالف
.إنك تخيف الطفلة

69
00:02:45,390 --> 00:02:46,380
.أجل، إنك تخيف الطفلة

70
00:02:48,130 --> 00:02:49,760
.لا، ليست خائفة

71
00:02:49,840 --> 00:02:51,220
.قالت إنها جائعة فحسب

72
00:02:52,670 --> 00:02:55,980
...قالت إنها
!(يا (جوي

73
00:02:56,060 --> 00:02:57,430
!لقد سمعتها

74
00:02:57,510 --> 00:02:59,730
!سمعتها تخاطريًا

75
00:02:59,800 --> 00:03:01,820
!قد لا أكون أفقد قواي

76
00:03:01,900 --> 00:03:04,980
!قد لا أكون أفقد قواي

77
00:03:04,990 --> 00:03:06,780
.رائع

78
00:03:06,850 --> 00:03:08,610
.أنا آسفة

79
00:03:08,690 --> 00:03:11,410
،أعلم مقدار ما قد يبدوه هذا من غرابة

80
00:03:11,480 --> 00:03:16,000
أن تجتمعي بابنتك من المستقبل
.وهي في سن الرشد

81
00:03:16,080 --> 00:03:18,170
ولكن بكل صدق
،ما كانت هذه خطتي إطلاقًا

82
00:03:18,250 --> 00:03:21,080
،ولكني عالقة هنا نوعًا ما

83
00:03:21,160 --> 00:03:23,460
وأنتم الوحيدين
.الذين يمكنكم مساعدتي

84
00:03:23,540 --> 00:03:27,590
إذن...أيعلم أحد ما علينا فعله؟

85
00:03:32,000 --> 00:03:34,600
{\fnArabic Typesetting\fs46\b1\c&HFFFFFF&\3c&H07699C&\bord3\blur3.5}"البـــــــرق"
{\fs35\b0}"الموسم الخامس- الحلقة الأولى"
"(بعنوان: (نورا"
ترجمة: محمد العزازي
تعديل التوقيت BT123

86
00:03:37,320 --> 00:03:42,520
{\pos(190,220)}.هذا في غاية الغرابة

87
00:03:42,530 --> 00:03:48,360
{\pos(190,220)}أجل، أعني، لا يسعني التصديق
.أن التي فوق تلك هي ابنتنا

88
00:03:48,370 --> 00:03:51,820
{\pos(190,220)}.لقد خُدعنا من قبل -
.(باري) -

89
00:03:51,900 --> 00:03:54,870
{\pos(190,220)}،البرق الأصفر مثلك
البرق الأرجواني مثلي؟

90
00:03:54,880 --> 00:03:56,990
{\pos(190,220)}.أعني، لا بد أنها ابنتنا

91
00:04:00,070 --> 00:04:02,710
{\pos(190,220)}.(إننا نجتمع بابنتنا لأول مرة يا (باري

92
00:04:02,720 --> 00:04:06,398
{\pos(190,220)}أجل، أنصتي، لو صح الأمر
فقد تقول (نورا) شيئًا خاطئًا

93
00:04:07,407 --> 00:04:09,390
{\pos(190,220)}أو تؤثر في مجرى الأحداث
.وتفسد المسار الزمني بأكمله

94
00:04:09,470 --> 00:04:11,550
{\pos(190,220)}أعني، قد تزيل نفسها من الوجود
.(دون قصد مثل (مارتي كاكفلاي

95
00:04:11,560 --> 00:04:13,680
.الجزء الثاني من فيلم "المدمر"، أجل

96
00:04:15,590 --> 00:04:17,390
"...لا، إنه فيلم "العودة إلى الـ
.لا يهم

97
00:04:17,400 --> 00:04:19,470
أنصتي، علينا التحلي بالمسئولية، اتفقنا؟

98
00:04:19,550 --> 00:04:21,640
أعني، أعتقد أن علينا التفكير
.في طريقة لإعادتها إلى وطنها، بسرعة

99
00:04:21,720 --> 00:04:25,810
باري)، ألا تظن أن نسختنا المستقبلية)
علمت ابنتنا بألا تعبث بالمسار الزمني؟

100
00:04:27,440 --> 00:04:31,080
{\pos(190,220)}عجبًا، مختبر السرعة هذا
قديم الطراز بكل تأكيد، صحيح؟

101
00:04:31,150 --> 00:04:32,610
...إنك لا تعلمين

102
00:04:32,690 --> 00:04:34,240
...أتعلمين أمرًا

103
00:04:34,250 --> 00:04:35,870
آسف، الأمر فقط لا حديث
عن المستقبل، من فضلك، اتفقنا؟

104
00:04:35,940 --> 00:04:38,410
.صحيح، لا أود إفساد المسار الزمني

105
00:04:38,420 --> 00:04:40,750
.صحيح -
.(حسنٌ يا (نورا -

106
00:04:40,760 --> 00:04:42,660
{\pos(190,220)}.سيربطنا هذا مع قياساتك الحيوية

107
00:04:44,090 --> 00:04:49,760
{\pos(190,220)}وهذا السوار الشائك سيقوم
...بتحليل اتصالك مع

108
00:04:49,840 --> 00:04:51,010
.قوة السرعة

109
00:04:51,090 --> 00:04:52,840
.قوة السرعة. شكرًا لك

110
00:04:52,920 --> 00:04:53,930
.عظيم

111
00:04:54,010 --> 00:04:56,010
.سأعود خلال... ومضة برق

112
00:05:00,470 --> 00:05:01,940
ماذا تظهر تحليلاتها؟

113
00:05:02,020 --> 00:05:05,940
{\pos(190,220)}التحليل السريع لحمضها النووي
.يظهر أنماطًا متشابهًا لحمض كل منكما

114
00:05:05,950 --> 00:05:08,650
.علمت ذلك. إنها ابنتنا

115
00:05:08,730 --> 00:05:10,450
ماذا عن أمر أنها عالقة هنا؟

116
00:05:10,530 --> 00:05:12,070
{\pos(190,220)}.كل شيء طبيعي

117
00:05:12,150 --> 00:05:13,950
{\pos(190,220)}بكل تأكيد تجري قوة السرعة
.في منظومة جسدها بالكامل

118
00:05:13,960 --> 00:05:16,120
...الأمر فقط أنها لا تركض
.بسرعة كافية

119
00:05:16,200 --> 00:05:19,080
.لكي تفتح بوابة زمنية

120
00:05:19,160 --> 00:05:21,750
كم كأسًا من الشراب احتسيت
في منزل (جو) و(سيسيل)؟

121
00:05:21,820 --> 00:05:28,080
{\pos(190,220)}هذه أول فرصة أحظى بها
لمعالجة انفصالي من (جيبسي)، اتفقنا؟

122
00:05:28,160 --> 00:05:34,260
أنى كنت لأعرف أن ابنتكما المستقبلية
ستظهر وتفسد حفلتي الصغيرة؟

123
00:05:34,330 --> 00:05:35,480
أنى كنت لأتوقع حدوث هذا؟

124
00:05:37,840 --> 00:05:40,890
تبًا، كان يفترض أن أقابل
.سينغ) في مركز الشرطة منذ ساعة مضت)

125
00:05:40,970 --> 00:05:42,320
يا (والي)، هلا أسديت لي صنيعًا؟

126
00:05:42,390 --> 00:05:43,640
أيمكنك أخذ العينة إلى الأساطير

127
00:05:43,650 --> 00:05:44,850
لترى لو كان لديهم علم بخطبها؟

128
00:05:44,860 --> 00:05:46,140
{\pos(190,220)}وربما، لو تفاقم سوء الأمر

129
00:05:46,160 --> 00:05:47,320
{\pos(190,220)}يمكننا أخذها إلى وطنها
على متن سفينة "وايفرايدر"؟

130
00:05:47,400 --> 00:05:48,490
{\pos(190,220)}.أجل، لك هذا -
.حسنٌ -

131
00:05:50,640 --> 00:05:53,070
{\pos(190,220)}.حسنٌ... سأسرع في العودة

132
00:05:53,140 --> 00:05:54,830
{\pos(190,220)}.أبقِها تحت أعينك

133
00:06:02,670 --> 00:06:05,160
،بطاقة هوية جديدة"
".ومفاتيح المعمل

134
00:06:05,170 --> 00:06:07,840
{\pos(190,220)}تم إعادتك رسميًا
.(كمحققنا الجنائي يا (آلين

135
00:06:07,920 --> 00:06:09,260
{\pos(190,220)}.شكرًا لك أيها النقيب

136
00:06:09,340 --> 00:06:11,800
{\pos(190,220)}.وشيء آخر

137
00:06:11,870 --> 00:06:14,090
{\pos(190,220)}،لم نعين أحدًا خلال غيابك

138
00:06:14,170 --> 00:06:17,430
لذا ستجد عدة قضايا
.في انتظارك في المعمل

139
00:06:17,510 --> 00:06:19,470
{\pos(190,220)}.فلتتطرق إليهم في أسرع وقت ممكن

140
00:06:19,550 --> 00:06:21,300
.(أهلًا بعودتك يا (آلين

141
00:06:26,340 --> 00:06:28,360
{\pos(190,220)}عدة"؟"

142
00:06:30,770 --> 00:06:32,110
علام تعمل؟

143
00:06:32,180 --> 00:06:35,370
{\pos(190,220)}...لا أظن -
.إنك متأخر في عملك جدًا -

144
00:06:35,450 --> 00:06:37,490
.(ظننتك ستبقين في معامل (ستار

145
00:06:37,560 --> 00:06:39,990
...مع

146
00:06:40,070 --> 00:06:41,870
.أيريس)... والدتك)

147
00:06:41,880 --> 00:06:43,620
.والدتك

148
00:06:43,700 --> 00:06:45,340
أتعلم أنني محللة جنائية أيضًا؟

149
00:06:45,410 --> 00:06:48,380
"متخرجة من جامعة "كارولينا
.الساحلية مثلك، بمعدل تراكمي 5.6

150
00:06:48,460 --> 00:06:50,000
.يمكنني مساعدتك في هذه القضايا

151
00:06:50,080 --> 00:06:51,840
...لست أدري، أعني

152
00:06:53,260 --> 00:06:56,210
إذن، يقول قائد قوات
المطافئ في موقع الجريمة

153
00:06:56,230 --> 00:06:59,680
أن الضعف في الزجاج الذائب
.يشير إلى استخدام مسرع إذابة سائلي

154
00:06:59,750 --> 00:07:04,390
أي منظفات منزلية مستخرجة من النفط
.قد تتسبب في الضعف

155
00:07:04,400 --> 00:07:07,310
مثل شمع الأرضيات، أو السجاد الخشن
.أو حتى البالونات

156
00:07:07,390 --> 00:07:10,150
أجل، يذوب الزجاج تحت السطح

157
00:07:10,220 --> 00:07:14,240
مثلما تذوب المثلجات
.وتنسال من شقوق المخروط

158
00:07:14,320 --> 00:07:17,892
مثلما تحصل على معلقتين كبيرتين
من مثلجات عجين الكعك

159
00:07:18,068 --> 00:07:20,820
مع رشات إضافية
...من متجر "مايسون العائلي للمثلجات" في

160
00:07:20,900 --> 00:07:23,070
."ميناء "هابي" على طريق "رود

161
00:07:29,120 --> 00:07:32,880
.كان والديَّ يأخذاني إلى هناك وأنا طفل

162
00:07:32,950 --> 00:07:34,750
.إنها تحليتي المفضلة

163
00:07:34,830 --> 00:07:36,050
.وأنا أيضًا

164
00:07:39,920 --> 00:07:41,680
أنصتي، عذرًا، من الواضح أنك

165
00:07:41,750 --> 00:07:44,440
محللة جنائية بارعة
.ولكن لا يجدر بك التدخل

166
00:07:44,510 --> 00:07:48,680
،أعني، أناس مثلنا
.علينا التحلي بالمسئولية

167
00:07:48,760 --> 00:07:51,060
.صحيح! المسار الزمني

168
00:07:51,140 --> 00:07:52,270
.المسار الزمني، أجل

169
00:07:52,280 --> 00:07:53,730
"،إلى كل الوحدات المتاحة"

170
00:07:53,810 --> 00:07:55,360
الكود (م-.-3) يحدث حاليًا"
".(في تقاطع شارعي 10 و(نيلي

171
00:07:55,430 --> 00:07:57,360
،(الكود (م-.-3
.هذا هجوم بشري خارق

172
00:07:57,440 --> 00:07:58,860
.أجل، إن بدلتي ممزقة كليًا

173
00:07:58,940 --> 00:08:00,530
...ليس لدي شيء لـ

174
00:08:00,540 --> 00:08:02,570
.مباشرة من خزانة (سيسكو) الخلفية

175
00:08:02,650 --> 00:08:05,780
الإصدار الأول مع شعار أحمر
.بالتصميم الأصلي للبدلة الخارقة

176
00:08:05,860 --> 00:08:07,700
.المحببة لدى المعجبين

177
00:08:07,780 --> 00:08:09,380
.شكرًا لك

178
00:08:09,460 --> 00:08:12,080
.سأتعامل مع هذا

179
00:08:12,160 --> 00:08:13,080
.أنت فقط...لا

180
00:08:13,160 --> 00:08:16,380
.أنت... ستبقين هنا

181
00:08:16,390 --> 00:08:17,680
اتفقنا؟ -
.حسنٌ -

182
00:08:17,760 --> 00:08:19,260
.بجدية، من فضلك

183
00:08:19,270 --> 00:08:21,550
...الآن أنا سأذهب

184
00:08:41,660 --> 00:08:43,360
أتتبع الطراز القديم اليوم أيها (البرق)؟

185
00:08:43,440 --> 00:08:45,830
.أجل، رغم أنها ضيقة عما أتذكرها

186
00:08:55,920 --> 00:08:57,960
.قد تود فعل شيئًا

187
00:08:58,040 --> 00:09:01,840
.(الآن حان دوري أيها (البرق

188
00:09:01,920 --> 00:09:04,970
!جريدلوك)؟ رائع)

189
00:09:05,040 --> 00:09:06,300
ماذا تفعلين؟ -
.لا، لا -

190
00:09:06,380 --> 00:09:08,350
...أردت فقط أن

191
00:09:13,220 --> 00:09:14,520
.رائع

192
00:09:33,490 --> 00:09:35,790
.تبًا، إنكما غاضبان مني

193
00:09:35,800 --> 00:09:38,340
.لا يا (نورا)، لسنا غاضبين
...إننا فقط

194
00:09:38,350 --> 00:09:39,880
."رجاءً لا تقولي "خائبين الأمل

195
00:09:39,890 --> 00:09:41,390
.هذا أسوأ بكثير

196
00:09:41,470 --> 00:09:43,100
.أعني، لم أظنه بالأمر الجلل

197
00:09:43,180 --> 00:09:44,930
.كان (جريدلوك) فحسب

198
00:09:45,000 --> 00:09:46,300
جريدلوك)، صحيح؟)

199
00:09:46,310 --> 00:09:48,100
.هناك أسماء رائعة في المستقبل

200
00:09:49,170 --> 00:09:50,470
!هذا الضوء

201
00:09:50,480 --> 00:09:52,190
كيف تعلمين بكينونته؟

202
00:09:52,270 --> 00:09:53,430
.(من متحف (البرق

203
00:09:53,510 --> 00:09:55,020
...هل قلت

204
00:09:55,100 --> 00:09:56,810
"متحف (البرق)؟" -
.أجل -

205
00:09:56,820 --> 00:10:00,400
به كل الأشرار والمعارك
.بالترتيب الزمني

206
00:10:00,480 --> 00:10:02,080
.لقد درست كل شيء

207
00:10:03,070 --> 00:10:04,820
إذن، أتعلمين اسمه الحقيقي؟

208
00:10:04,830 --> 00:10:06,660
،السيد مايلز)، أمين المتحف)

209
00:10:06,730 --> 00:10:09,000
قام بشطب كل الأسماء
.لأسباب قانونية

210
00:10:09,080 --> 00:10:10,410
.ولكن لا يجب أن يهم هذا حقًا

211
00:10:10,420 --> 00:10:12,840
(أعني، كان ظهور (جريدلوك
.مرة واختفى

212
00:10:12,910 --> 00:10:14,830
.هزمتموه من أول محاولة

213
00:10:14,840 --> 00:10:17,500
...أو على الأقل
.كان يفترض بكم

214
00:10:17,510 --> 00:10:20,000
،الآن، هرب بسببي

215
00:10:20,080 --> 00:10:22,300
...وفَسد المسار الزمني مجددًا، وأنا

216
00:10:22,370 --> 00:10:24,130
.نورا)، أنصتي)

217
00:10:24,140 --> 00:10:27,340
لقد اقترفت أخطاءً
.أكبر بكثير من السفر الزمني

218
00:10:27,350 --> 00:10:29,260
سنمسك بذلك الشخص
.ليس عليك القلق بهذا الشأن

219
00:10:29,340 --> 00:10:31,020
ولكن كلما طال بقاءك هنا
.ازدادت إحتمالية تغير الأمور

220
00:10:31,100 --> 00:10:32,430
.نحتاج إعادتك إلى وطنك

221
00:10:32,510 --> 00:10:34,770
ولكن لا يمكنني الركض بسرعة
.كافية لكي أعود إلى وطني

222
00:10:36,350 --> 00:10:37,820
ماذا عن معزز امتصاص الجزيئات؟

223
00:10:37,900 --> 00:10:39,650
الذي استخدمه (ثاون) لزيادة قوته؟

224
00:10:39,720 --> 00:10:41,370
،وإذا قمنا بشحنه

225
00:10:41,440 --> 00:10:43,530
قد يقوم بتسريع نشاط
،قوة السرعة في خلاياها

226
00:10:43,540 --> 00:10:45,780
...وكأنه نوع ما من

227
00:10:45,860 --> 00:10:47,450
الشيء الذي يسرع نشاط
.قوة السرعة في الخلايا

228
00:10:47,520 --> 00:10:48,950
.أجل، إنها فكره جيدة

229
00:10:49,020 --> 00:10:50,620
(حسنٌ، إن إيجاد (جريدلوك

230
00:10:50,690 --> 00:10:52,630
وإعادة (نورا) إلى وطنها
.سنجعلهما أول أولوياتنا

231
00:10:52,700 --> 00:10:54,870
.لا، توقف

232
00:10:54,880 --> 00:10:56,590
.مهلًا -
!إن هذا الصوت عالٍ -

233
00:10:56,670 --> 00:11:00,790
حسنٌ، ولكن تحتاج هذه
.إلى أن تصبح أول أولوياتنا

234
00:11:00,870 --> 00:11:02,710
الآن، أدرك أنكم متفوقون عليّ

235
00:11:02,790 --> 00:11:04,380
،في أمور السفر بالزمن هذا
...ولكن يا جماعة

236
00:11:04,460 --> 00:11:05,680
.أعتقد أنني اكتشفت شيئًا للتو

237
00:11:05,760 --> 00:11:07,880
(إذن، لو كان بإمكان (نورا
،السفر عبر الزمن

238
00:11:07,960 --> 00:11:11,220
هذا يعني أن بإمكانها خلق
مسارات زمنية أخرى، صحيح؟

239
00:11:11,230 --> 00:11:15,980
مسارات زمنية جديدة تعني
.أنه يمكن للمسارات الزمنية الموازية أن تتواجد

240
00:11:15,990 --> 00:11:21,990
لذا يا جماعة، أعتقد
.أنه يمكن لكون آخر بالكامل أن يتواجد

241
00:11:22,070 --> 00:11:23,360
.أعلم، أعلم

242
00:11:23,430 --> 00:11:24,980
،يبدو ذلك جنونيًا
.ولكن فكروا في الأمر

243
00:11:25,060 --> 00:11:27,990
قد توجد أرض حيث
،نكون جميعًا أشرار

244
00:11:28,060 --> 00:11:30,710
،أو أرض أخرى لا يوجد بها مجاعات

245
00:11:30,780 --> 00:11:33,410
...أو أرض أخرى حيث

246
00:11:33,420 --> 00:11:36,660
لم يصنعوا الجزء الأخير
.(من سلسلة (إنديانا جونز

247
00:11:36,740 --> 00:11:39,000
.فكروا في الإحتماليات

248
00:11:39,070 --> 00:11:41,170
.إنها نوعًا ما من أكوان كثيرة

249
00:11:43,340 --> 00:11:46,510
.ويعلم الجميع عن الأكوان الكثيرة

250
00:11:46,580 --> 00:11:49,760
،الأكوان المتعددة
.(وأنت تعلم كذلك يا (رالف

251
00:11:49,840 --> 00:11:52,220
بريتشر)؟ (جيبسي)؟ (هاري)؟)

252
00:11:52,300 --> 00:11:55,010
ماذا تظننا عنينا حينما قلنا
إن (هاري) من الأرض 2؟

253
00:11:55,090 --> 00:11:57,890
.أنه من الأرض أيضًا

254
00:11:57,900 --> 00:11:59,600
.يا إلهي

255
00:11:59,610 --> 00:12:03,020
عليكم بعمل كتيب ترحيبي
.أو عرض توضيحي أو شيء ما

256
00:12:03,100 --> 00:12:04,950
.يا (رالف)، يا صاح

257
00:12:05,030 --> 00:12:07,230
هلا أبعدنا أمر السفر بالزمن
عن أذهاننا، من فضلكم؟

258
00:12:07,310 --> 00:12:08,900
لنركز على إيجاد (جريدلوك)، اتفقنا؟

259
00:12:08,980 --> 00:12:10,070
.شكرًا لكم

260
00:12:10,150 --> 00:12:12,620
،سأذهب إلى مركز الشرطة
.لأرى ماذا يمكنني اكتشافه عنه

261
00:12:12,700 --> 00:12:13,870
.(حسنٌ، سأبقى مع (نورا

262
00:12:13,880 --> 00:12:15,790
...لنتأكد فقط -
.أعلم -

263
00:12:15,800 --> 00:12:17,790
.حماية المسار الزمني

264
00:12:21,160 --> 00:12:22,960
أأنت ظمآنة؟

265
00:12:24,910 --> 00:12:29,880
،حسنٌ، قهوة بالحليب لي
.وقهوة (البرق) منزوعة الكافيين لأجلك

266
00:12:29,960 --> 00:12:31,640
.عجبًا

267
00:12:31,720 --> 00:12:34,260
علامة البرق الخاصة بأبي
.(ألطف بكثير من علامة (البرق الشاب
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs22}"بطل ضمن أبطال (دي سي) وهو إحدى أعضاء "فيلق الخارقين" في القرن الـ31"</font>

268
00:12:35,800 --> 00:12:37,480
أتعتقدين أنه سيعود قريبًا؟

269
00:12:37,560 --> 00:12:39,270
.تعرفين والدك

270
00:12:39,340 --> 00:12:41,820
وقتما تتواجد مشكلة
.عليه الإسراع بحلها

271
00:12:44,140 --> 00:12:45,480
،ولكن أتعلمين

272
00:12:45,490 --> 00:12:48,990
.يمنحنا هذا الأمر فرصة للتواصل

273
00:12:51,160 --> 00:12:53,820
ألست قلقة مثله بشأن إفساد الأمور؟

274
00:12:53,830 --> 00:12:56,740
...أنا فقط

275
00:12:56,820 --> 00:12:58,330
.أريد معرفتك قليلًا

276
00:13:00,250 --> 00:13:01,330
ما رأيك في هذا؟

277
00:13:01,410 --> 00:13:06,130
سأسألك أسئلة عن حياتك
ولو كانت الإجابة صحيحة

278
00:13:06,200 --> 00:13:08,920
.تومضين عينيك مرتين

279
00:13:09,000 --> 00:13:11,300
أعني، الإيماض لا يفسد
المسار الزمني، صحيح؟

280
00:13:11,380 --> 00:13:13,630
.حسنٌ، أعني، لو كنت تريدين هذا

281
00:13:13,710 --> 00:13:15,640
.أجل، أظنه سيكون مرحًا

282
00:13:15,710 --> 00:13:17,970
.حسنٌ، لنرَ

283
00:13:18,050 --> 00:13:24,940
أنت مراسلة صحفية لصحيفة
.تُقرأ على موقع "إنستغرام" فقط

284
00:13:27,220 --> 00:13:30,320
.حسنٌ، أنت شرطية

285
00:13:32,710 --> 00:13:35,210
أأنت محللة جنائية؟

286
00:13:37,380 --> 00:13:39,450
.إنك محللة جنائية

287
00:13:39,530 --> 00:13:42,370
.مثل والدك تمامًا

288
00:13:42,450 --> 00:13:44,870
حسنٌ، ماذا عنا نحن الاثنتين؟

289
00:13:44,950 --> 00:13:47,710
هل نحظى بالعشاء معًا كل أحد؟

290
00:13:47,720 --> 00:13:49,170
هل نتحدث في الهاتف؟

291
00:13:49,250 --> 00:13:51,060
هل ما زلنا نحتسي القهوة
في مقهى "جيترز"؟

292
00:13:53,210 --> 00:13:55,340
أكانت هذه ومضة؟

293
00:13:55,420 --> 00:13:58,800
...لا، أنا فقط
.ثمة شيء ما في عيني

294
00:14:00,530 --> 00:14:04,690
لعلمك، إن كوب القهوة
.في زماني في مقهى "جيترز" يكلف 43 دولارًا

295
00:14:04,760 --> 00:14:09,150
،هذا شيء أحبه في هذا الزمن
.إن 2018 بديعة أكثر

296
00:14:09,220 --> 00:14:11,030
بديعة"؟"

297
00:14:11,100 --> 00:14:12,910
.أعتقد أن هذا شيء من المستقبل

298
00:14:12,990 --> 00:14:15,490
."لا، لا، "بديع

299
00:14:15,560 --> 00:14:17,240
."لا، أعرف، أعرف ما تعنيه كلمة "بديع

300
00:14:17,250 --> 00:14:19,660
.مثل، أنت بديعة، أنا بديعة

301
00:14:19,740 --> 00:14:22,240
.أنت بديعة يا عزيزتي

302
00:14:24,530 --> 00:14:26,090
.يا لي من حمقاء
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs22}"والكل يتفق على هذا، ويا ريت تموتي وتريحينا"</font>

303
00:14:26,170 --> 00:14:28,920
(أتظنين أن ربما (كايتلين
و(سيسكو) يحتاجان أية مساعدة؟

304
00:14:34,100 --> 00:14:36,470
لا أصدق أنني أرتدي
معزز امتصاص الجزيئات

305
00:14:36,480 --> 00:14:38,930
الذي استخدمه أبي لمقابلة
.الفتاة الخارقة) لأول مرة)

306
00:14:38,940 --> 00:14:40,510
.كل شيء جاهز

307
00:14:40,590 --> 00:14:43,110
مهلًا، ماذا حدث للنسخة الثانية؟

308
00:14:43,180 --> 00:14:46,520
النسخة الأصغر التي كانت
في شعار البرق في بدلة أبي الثانية؟

309
00:14:46,600 --> 00:14:49,900
إذا ارتدى تلك النسخة
.سيتمكن من حصد الجزيئات ومشاركتها معي

310
00:14:49,970 --> 00:14:51,780
.مهلًا أيتها المُعجبة، استرخي

311
00:14:51,860 --> 00:14:53,110
.نعلم ذلك

312
00:14:53,120 --> 00:14:55,030
هل تنكمش كل هذه البذلات؟

313
00:14:55,100 --> 00:14:57,200
ولم رائحتها كريهة هكذا؟

314
00:14:57,270 --> 00:15:01,410
لأن هذه هي البدلة التي استخدمتها
.(للسباحة ضد (الملك القرش

315
00:15:01,490 --> 00:15:02,960
.أجل

316
00:15:03,040 --> 00:15:04,580
!(أيها (البرق

317
00:15:04,660 --> 00:15:05,800
!إن (زووم) يريدك ميتًا

318
00:15:05,870 --> 00:15:07,540
.أجل

319
00:15:07,620 --> 00:15:09,420
(أعلم أن (الملك القرش
.شخص سيئ من الناحية الفنية

320
00:15:09,490 --> 00:15:11,540
.ولكن سترون... انتظروا فحسب

321
00:15:11,550 --> 00:15:13,470
...حينما يقاتل (غرود)، إنه

322
00:15:13,550 --> 00:15:15,140
.تحذير إفساد أحداث مستقبلية

323
00:15:16,540 --> 00:15:19,640
...في الواقع، يجدر بنا الذهاب

324
00:15:19,650 --> 00:15:20,720
.صحيح

325
00:15:20,800 --> 00:15:23,220
.إذن هذا هو الوداع

326
00:15:23,300 --> 00:15:26,430
.من وجهة نظركم على الأقل

327
00:15:26,440 --> 00:15:29,490
،سأراكم مجددًا خلال دقيقة و27 ثانية

328
00:15:29,560 --> 00:15:32,320
.ولكن حينما ترونني مجددًا سأكون رضيعة

329
00:15:32,400 --> 00:15:33,940
.(فلتعودي إلى وطنك سالمة يا (نورا

330
00:15:34,020 --> 00:15:36,610
آسفة لأنه لم يتسنى لنا قضاء
.وقت أكثر معًا

331
00:15:36,620 --> 00:15:37,990
.لا بأس يا أمي

332
00:15:38,000 --> 00:15:39,820
.سنقضي حياتنا كلها معًا

333
00:15:47,580 --> 00:15:48,670
.حسنٌ

334
00:16:13,270 --> 00:16:14,480
هل غادرا بالفعل؟

335
00:16:14,490 --> 00:16:15,770
أجل، لماذا؟ ما الأمر؟

336
00:16:15,850 --> 00:16:16,990
.علينا إيقافهما

337
00:16:42,400 --> 00:16:44,100
.آسف على تأخري

338
00:16:44,110 --> 00:16:45,270
استغرقني بعض الوقت
.لأكتشف مكان وجود الأساطير

339
00:16:45,350 --> 00:16:46,640
.زمان وجودهم

340
00:16:46,720 --> 00:16:49,850
ولكن جعلنا (غيديون) خاصتهم
.(تقوم بفحص عينة دماء (نورا

341
00:16:49,930 --> 00:16:53,190
ماذا وجدت؟ -
.جزيئات سرعة سلبية -

342
00:16:53,270 --> 00:16:55,070
جزيئات سرعة سلبية؟

343
00:16:55,150 --> 00:16:57,490
إذن، ماذا، بدلًا من تسريعكم
تقوم بإبطائكم؟

344
00:16:59,200 --> 00:17:00,410
.أجل

345
00:17:00,490 --> 00:17:01,750
.سحقًا، كنت أمزح

346
00:17:01,820 --> 00:17:03,370
أهذا شيء حقيقي؟

347
00:17:03,440 --> 00:17:04,990
أجل، قامت (آفا) وفريقها
في المنضدة الزمنية

348
00:17:05,070 --> 00:17:08,580
برصدهم من قبل، ولكن لا علم لأحد
.من أين أتت أو كيف تكونت

349
00:17:08,660 --> 00:17:11,420
مثل المادة المظلمة
.لتسلسل الفراغ الزمني

350
00:17:11,430 --> 00:17:15,840
(بالضبط، وإنها تشبع جسد (نورا
.وتمنعها من دخول قوة السرعة

351
00:17:15,910 --> 00:17:18,170
ماذا عن سفينة "الوايفرايدر"؟
أيمكن للأساطير إعادتها إلى زمانها؟

352
00:17:18,250 --> 00:17:21,430
لو اقتربت الجزيئات السلبية
،من محركات الزمن خاصة السفينة

353
00:17:21,440 --> 00:17:23,590
.رد الفعل سيبخر السفينة

354
00:17:23,600 --> 00:17:25,140
حسنٌ، لا بد من وجود وسيلة
للتخلص من تلك الجزيئات، صحيح؟

355
00:17:25,150 --> 00:17:26,560
لا أعرف شيئًا
،عن التخلص منهم

356
00:17:26,630 --> 00:17:30,480
لكن ربما يمكننا موازنة
معزز امتصاص الجزيئات

357
00:17:30,550 --> 00:17:32,860
.لعكس التفاعل بطريقة ما

358
00:17:32,940 --> 00:17:34,780
"...رُصِد بشري خارق جديد آخر مرة" -
.يا رفاق -

359
00:17:34,860 --> 00:17:38,110
وهو بقفز من على مبنى بهدف"
"...الهروب من الإعتقال بعد عملية سرقة

360
00:17:38,120 --> 00:17:39,440
كيف فوتنا هذا؟

361
00:17:41,190 --> 00:17:43,450
.(أعتقد أن هذه هدية رحيل من (ديفو

362
00:17:43,460 --> 00:17:45,160
بدون القمر الصناعي
،الخاص بمعامل (ستار) فقدنا أعيننا

363
00:17:45,170 --> 00:17:47,130
،وآذاننا، وماسح المادة المظلمة

364
00:17:47,200 --> 00:17:50,200
...وبرنامج التعرف على الوجوه
.أعني، سنتأخر عن تلك الخوارق بخطوة الآن

365
00:17:50,280 --> 00:17:51,620
.سأعمل على هذا

366
00:17:51,700 --> 00:17:53,870
(رفاق، لم لا تذهبوا لمساعدة (رالف
في مسرح جريمة (جريدلوك)؟

367
00:17:53,950 --> 00:17:54,960
.يمكنني القدوم للمساعدة

368
00:17:55,040 --> 00:17:58,300
من فضلك، لا، نحن فقط
لا يمكننا ترك هذا الأمر يسوء، اتفقنا؟

369
00:18:01,050 --> 00:18:02,630
استرخي هنا فحسب، اتفقنا؟

370
00:18:05,050 --> 00:18:06,640
كيف يسير تحقيقك؟

371
00:18:06,650 --> 00:18:08,430
.إنه لا يضيف شيئًا

372
00:18:08,510 --> 00:18:10,560
(أعني، لو أراد (إيدي
،حذف (ثاون) من الوجود

373
00:18:10,630 --> 00:18:13,270
لماذا لم يقم بعملية جراحية للعقم وحسب؟

374
00:18:13,350 --> 00:18:15,230
.صحيح، لم يتحدث أحد في الأمر

375
00:18:15,310 --> 00:18:18,320
ربما لأنهم خائفين أن
.جريدلوك) سيقوم بمهاجمتهم)

376
00:18:18,330 --> 00:18:20,650
صحيح، ولكن ربما لو كانت
،كيلر فروست) إلى جانبي)

377
00:18:20,660 --> 00:18:23,700
كان ليرغب الناس أكثر
.في إخبارنا بما يعرفون

378
00:18:23,770 --> 00:18:26,160
(رالف)، لقد رحلت (كيلر فروست)

379
00:18:26,170 --> 00:18:28,580
منذ تلك الليلة التي استولى
.فيها (ديفو) على جسدك

380
00:18:28,650 --> 00:18:31,340
.يا إلهي، لا يخبرني أحد بأي شيء

381
00:18:31,410 --> 00:18:33,120
هل رحلت إلى الأبد؟
.آمل خلاف ذلك

382
00:18:33,200 --> 00:18:34,830
ولكني جربت
كل ما يمكنني التفكير فيه

383
00:18:34,840 --> 00:18:36,180
.لأجعلها تظهر

384
00:18:36,250 --> 00:18:37,840
هل من أدلة أخرى على وجودها؟

385
00:18:40,160 --> 00:18:44,010
قام (سيسكو) باستشعار ماضيَّ
.حيث كنت و(كيلر فروست) صغارًا

386
00:18:44,020 --> 00:18:45,630
أكنت خارقة منذ كنت طفلة؟

387
00:18:45,710 --> 00:18:47,180
.أعتقد ذلك -
كيف؟ -

388
00:18:47,190 --> 00:18:49,760
.لست أدري -
هل رأيت أي شيء آخر؟ -

389
00:18:49,840 --> 00:18:52,680
.رأيت أن والدي كان هناك فحسب -
.هذا يعد تطورًا -

390
00:18:52,690 --> 00:18:54,600
.إلا أن والدي توفي منذ سنين عدة

391
00:18:54,680 --> 00:18:56,270
.ولكن لا يهم أيًا من هذا الآن

392
00:18:56,350 --> 00:18:59,370
.لدينا أشياء عاجلة لنتولى أمرها

393
00:18:59,440 --> 00:19:01,370
.تعاليا وانظرا إلى هذا

394
00:19:01,440 --> 00:19:03,030
.(أقدم لكن (جريدلوك

395
00:19:03,040 --> 00:19:04,700
.لغز من ثلاث تحركات

396
00:19:04,710 --> 00:19:06,540
.رجاءً لاحظوا مستوى المادة المظلمة

397
00:19:06,620 --> 00:19:09,880
(التحرك الأول، يقوم (جريدلوك
.(بمهاجمة الشرطة قبل ظهور (باري

398
00:19:09,950 --> 00:19:12,880
ولكن هذه المستويات طبيعية
.بالنسبة لرجل في حجمه

399
00:19:12,960 --> 00:19:15,830
.حتى حدوث التحرك الثاني

400
00:19:15,910 --> 00:19:18,540
.(ينال لكمة البرق من (باري

401
00:19:18,550 --> 00:19:20,380
.وتتزايد مستويات المادة المظلمة لديه

402
00:19:20,390 --> 00:19:23,340
...مما يوصلنا إلى تحركنا الثالث والأخير

403
00:19:25,420 --> 00:19:26,800
.جريدلوك) يرد الضربة)

404
00:19:26,880 --> 00:19:28,010
.أعلى بكثير

405
00:19:28,090 --> 00:19:29,510
كيف هذا ممكنًا؟

406
00:19:29,590 --> 00:19:32,140
هذا غير ممكن، إلا إذا
،كل مرة يتلقى (جريدلوك) ضربة

407
00:19:32,220 --> 00:19:33,900
.تمتص خلاياه الطاقة الحركية

408
00:19:33,980 --> 00:19:35,900
التي بشأنها زيادة
،كمية المادة المظلمة

409
00:19:35,980 --> 00:19:37,810
.وبهذا زيادة قوته

410
00:19:37,890 --> 00:19:41,110
،إذا صح هذا
...إذن أي حرطة يتعرض لها

411
00:19:41,180 --> 00:19:42,770
.زادت قوته أكثر

412
00:19:42,850 --> 00:19:46,580
(إذن، إذا استمر (جريدلوك
.في الحركة سيصبح غير قابل للردع

413
00:19:55,280 --> 00:19:57,830
هل حللت الأمر بعد؟

414
00:19:57,910 --> 00:19:59,460
.أيًا كانت تلك الجزيئات

415
00:19:59,470 --> 00:20:02,430
فتبدو وكأنها من عِلم خيالي
.أكثر من العلم الحقيقي

416
00:20:02,500 --> 00:20:04,380
.لم أكن أسأل بشأن العِلم

417
00:20:04,460 --> 00:20:07,140
.كنت أسأل بشأن العالِم

418
00:20:08,510 --> 00:20:11,510
.أنت و(نورا) لديكما اتصال رائع معًا

419
00:20:11,590 --> 00:20:14,180
.أعني، إنه لا يتطلب أي جهد

420
00:20:14,260 --> 00:20:17,770
إذن، لمَ أنت مصمم على
إعادتها إلى زمانها؟

421
00:20:17,780 --> 00:20:19,940
ماذا تعنين؟

422
00:20:19,950 --> 00:20:22,270
في البداية، لا يمكنها التوقف
.عن الحديث بشأن المستقبل

423
00:20:22,280 --> 00:20:26,230
ولكنك تعلمين مدى الخطر
الذي تشكله بوجودها هنا

424
00:20:26,310 --> 00:20:27,780
.على تغيير المسار الزمني

425
00:20:27,790 --> 00:20:31,570
.(أجل، أعرف، ولكني أعرفك أيضًا يا (باري

426
00:20:33,040 --> 00:20:36,450
.أنصت

427
00:20:36,460 --> 00:20:38,290
أنت ذلك الشخص
الذي عاد إلى الماضي

428
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
.لتستعير (سنارت) قبل موته -
.أعلم -

429
00:20:40,380 --> 00:20:43,210
أنت نفس الشخص
الذي سافر إلى عام 2020

430
00:20:43,290 --> 00:20:47,050
(لمعرفة هوية (سافيتار
.(وإلى العام 2015 للتدرب مع (ويلز

431
00:20:47,120 --> 00:20:51,590
.غيرت القدر لتنقذني

432
00:20:51,670 --> 00:20:54,430
والآن بما أن ابنتنا هنا
،أمام أعيننا

433
00:20:54,510 --> 00:20:56,430
،تطلب مساعدتنا
وأنت تتوقع مني تصديق

434
00:20:56,510 --> 00:20:58,150
أنك قلق بشأن المسار الزمني؟

435
00:20:58,230 --> 00:21:00,350
.لا يجب أن تكون (نورا) هنا

436
00:21:00,430 --> 00:21:02,230
...أنصتي، إني

437
00:21:02,310 --> 00:21:05,320
.لطالما أردت عائلة -
.أعرف -

438
00:21:05,400 --> 00:21:07,160
،وحينما تزوجنا

439
00:21:07,240 --> 00:21:11,320
علمت أنه في يوم ما
.سنقرر بأن نرزق بطفل

440
00:21:11,330 --> 00:21:16,240
.سنحاول، وستحبلين

441
00:21:16,320 --> 00:21:20,010
وسأكون موجودًا للتصوير الصوتي
،وموجودًا لأسمع أول دقات قلبها

442
00:21:20,080 --> 00:21:21,830
.وحينما تأتي إلى الدنيا

443
00:21:21,910 --> 00:21:25,630
ونأخذها إلى المنزل
،ونرى أول ابتسامة لها

444
00:21:25,700 --> 00:21:28,630
،أول سِن لها
.أول مرة أقرأ لها قصة

445
00:21:30,500 --> 00:21:32,680
.أول خطواتها
.أول مرة تركض فيها

446
00:21:34,550 --> 00:21:37,430
،ولكن وجودها هنا الآن
ألا تشعرين وكأنك

447
00:21:37,510 --> 00:21:40,810
فوتِ كل تلك المرات الأوائل؟
أننا تخطينا كل الأشياء الجيدة؟

448
00:21:40,890 --> 00:21:44,440
عزيزي، ما زال بإمكاننا
.أن نحظى بكل تلك المرات الأوائل

449
00:21:44,510 --> 00:21:46,520
.ولكن ليس بنفس ذلك الترتيب

450
00:21:46,530 --> 00:21:48,820
ولكن لطالما خرجت حياتي
.عن الترتيب المألوف

451
00:21:48,890 --> 00:21:53,540
...هذه القوى، السفر بالزمن
،هذا هو سبب قتل والدتي

452
00:21:53,620 --> 00:21:55,820
.وسبب ترعرعي ووالدي في السجن

453
00:21:55,900 --> 00:21:58,210
.لقد فوتوا أوائل أشياء كثيرة
.لقد فوتوا زفافنا

454
00:21:58,290 --> 00:21:59,950
.أعلم

455
00:22:02,790 --> 00:22:06,710
لست أدري، ظننت فقط
أنه حينما يأتي دورنا

456
00:22:06,720 --> 00:22:10,300
،بإحضار طفل إلى هذه الدنيا
أن هذه الحياة

457
00:22:10,370 --> 00:22:13,600
ستتركنا نحظى بذلك الشيء الصغير
.بالطريقة الطبيعية

458
00:22:13,680 --> 00:22:15,970
.لمرة واحدة

459
00:22:16,050 --> 00:22:17,850
.ولكننا فقدنا تلك الفرصة

460
00:22:17,920 --> 00:22:21,980
لا، أنت لا تخسر أي شيء
.بوجودها هنا الآن

461
00:22:22,050 --> 00:22:24,900
إننا نكتسب شيئًا إضافيًا
.(وحسب يا (باري

462
00:22:24,910 --> 00:22:28,820
،وأنصت، إذا إكتشفنا حلًا لهذا

463
00:22:28,890 --> 00:22:34,820
،أعني، بحلول وقت إنجابنا لطفل
.سنكون أفضل الآباء على الإطلاق

464
00:22:34,900 --> 00:22:37,700
.ربما أنت محقة -
.أعلم أنني محقة -

465
00:22:39,950 --> 00:22:43,920
ستكون موجودًا لوضع ربع الدولار
،أسفل وسادتها

466
00:22:44,000 --> 00:22:47,580
وستكون موجودًا لتوصلها
،إلى المدرسة في أول يوم دراسي لها

467
00:22:47,600 --> 00:22:51,920
وستكون موجودًا لتشجيعها
.في أول مرة تركض فيها

468
00:22:54,580 --> 00:22:58,180
.وسنحظى بكل تلك الأوائل

469
00:22:58,250 --> 00:23:00,930
.أعدك

470
00:23:00,940 --> 00:23:03,220
.وفكر في الأمر

471
00:23:03,300 --> 00:23:09,520
لدينا ابنة تتحدى قوانين الفيزياء
.لكي تكون مع والديها

472
00:23:09,530 --> 00:23:12,570
...أعني، إن هذا
.بديع بعض الشيء

473
00:23:15,290 --> 00:23:17,860
أجل، بتلهفها هذا
أتظنين أنها ذلك الشخص

474
00:23:17,940 --> 00:23:21,950
...الذي تربى مع والديه في

475
00:23:21,960 --> 00:23:25,130
ما الخطب؟

476
00:23:25,210 --> 00:23:27,290
.لا شيء

477
00:23:27,300 --> 00:23:29,130
.سأعود على الفور

478
00:23:46,990 --> 00:23:50,320
.(نورا)

479
00:23:52,900 --> 00:23:55,650
ماذا حدث لي في المستقبل؟

480
00:23:55,660 --> 00:23:58,500
قلت أنك قضيتي حياتك
،بأكملها مع والدتك

481
00:23:58,570 --> 00:24:02,240
.ولكن لم تذكريني بالمِثل

482
00:24:02,320 --> 00:24:04,910
هل فضحني وجهي العبوس
إلى هذه الدرجة؟

483
00:24:04,990 --> 00:24:07,330
.علي أن أعرف

484
00:24:12,164 --> 00:24:14,929
".اختفاء (البرق) خلال أزمة"

485
00:24:27,984 --> 00:24:30,560
".بعد 25 عامًا وما زال (البرق) مختفيًا"

486
00:24:19,301 --> 00:24:20,880
إلى متى؟

487
00:24:32,680 --> 00:24:34,770
.لم تعد أبدًا

488
00:24:47,800 --> 00:24:50,540
كم كان عمرك حينما حدث هذا؟

489
00:24:50,620 --> 00:24:54,170
،ولدت قبل اختفائك بعدة أعوام

490
00:24:54,250 --> 00:24:58,220
.ولكن ليس لدي أي ذكريات معك

491
00:24:58,290 --> 00:25:00,430
...إذن حفل الزواج كان

492
00:25:00,500 --> 00:25:03,430
.كان أول مرة أقابلك فيها

493
00:25:03,510 --> 00:25:07,060
.تخيلت أشياء كثيرة لأخبرك بها

494
00:25:07,140 --> 00:25:09,730
ما زلت لا أصدق أنني قلت لك
."تذكر قول أقبل الزواج"

495
00:25:12,350 --> 00:25:15,280
أعتقد أن الأمور لا تسير
.كما خططنا لها دائمًا

496
00:25:18,660 --> 00:25:20,740
لست عالقة هنا، صحيح؟

497
00:25:27,510 --> 00:25:30,330
.وجدتها في أرشيف المتحف

498
00:25:30,340 --> 00:25:33,840
تقنية تسخير الجزيئات السلبية
.حسب الحاجة

499
00:25:33,850 --> 00:25:38,170
عليّ تحسين وجهي العبوس
.بكل جدية، على ما أعتقد

500
00:25:38,180 --> 00:25:41,770
.لم يكن على هذا أن يكون سرًا
لمَ أخفيتي هذا الأمر عنا؟

501
00:25:41,540 --> 00:25:43,690
لأنك إذا علمت بالأمر
،قد أرحل وأذهب إلى وطني

502
00:25:43,760 --> 00:25:47,100
كنت لترسلني إلى هناك
.في لحظة دخولي إلى منزل جدي

503
00:25:47,180 --> 00:25:48,600
.أعني، الأمر مثلما قلته يا أبي

504
00:25:48,680 --> 00:25:51,400
.على المتسارعين التحلي بالمسئولية

505
00:25:51,480 --> 00:25:54,150
ولكني لا أتحلى بالمسئولية، صحيح؟

506
00:25:54,220 --> 00:25:57,870
...أنا أنانية فحسب

507
00:25:57,940 --> 00:26:03,700
.وسيئة جدًا في كوني متسارعة

508
00:26:03,710 --> 00:26:05,330
.نورا)، لست سيئة)

509
00:26:07,710 --> 00:26:10,370
،أعني، لعلمك
.يمكنني فعل عدة أشياء رائعة

510
00:26:10,450 --> 00:26:13,220
،في بعض الأحيان، أركض بسرعة
،لدرجة أنني أعكس الوقت قليلًا

511
00:26:13,290 --> 00:26:15,890
.ولكن لا يمكنني فعل ما يمكنك فعله

512
00:26:18,040 --> 00:26:20,840
أنا لست أعرف
.كيف أخترق الأشياء بالذبذبة بعد

513
00:26:24,590 --> 00:26:29,060
.أعتقد أن ثمة الكثير لأتعلمه من المتحف

514
00:26:29,070 --> 00:26:33,240
ماذا عن والدتك؟

515
00:26:33,310 --> 00:26:35,690
أجل... إنها موجودة حولي، كما تعلم

516
00:26:35,770 --> 00:26:38,820
.الأمر فقط، إنها أنا وهي فقط

517
00:26:39,950 --> 00:26:41,360
.أنا آسفة

518
00:26:41,440 --> 00:26:43,320
.أجل، أعرف

519
00:26:43,400 --> 00:26:44,920
.ما كان يجدر بي الكذب

520
00:26:44,990 --> 00:26:50,920
رغبت بشدة في رؤيتك وحسب
.وقضاء يومًا برفقتك

521
00:26:51,000 --> 00:26:56,500
.نركض بسرعة معًا لأول مرة

522
00:26:56,580 --> 00:26:58,930
..لقد فوت كل مراتك الأولى

523
00:27:02,920 --> 00:27:09,850
كنت قلقًا بشأن إفساد طفولتك
...وإفساد عائلتنا، ولكن

524
00:27:09,920 --> 00:27:12,060
.لست موجودًا فيها أصلًا

525
00:27:13,610 --> 00:27:15,400
".يا (باري)، نحتاجك في المعمل"

526
00:27:15,470 --> 00:27:17,610
".(إنه بشأن (جريدلوك"

527
00:27:17,690 --> 00:27:20,440
...أنا -
...أنا بخير -

528
00:27:20,450 --> 00:27:24,280
تحتاج الذهاب لإصلاح فوضايَّ
.ثم يمكنني الرحيل إلى وطني

529
00:27:33,620 --> 00:27:35,750
قمت بعمل مسح لصور مسرح الجريمة
.وحصلت على تطابق

530
00:27:35,830 --> 00:27:37,960
.(هذه ليست أول جولة مثيرة لـ (لانج

531
00:27:37,970 --> 00:27:40,800
نشرت الشرطة أمر بالقبض عليه
.لسرقة السيارات

532
00:27:40,880 --> 00:27:42,300
.قتل الطاقم الذي فيها بأكمله

533
00:27:42,370 --> 00:27:43,920
.والآن يمتص الطاقة الحركية

534
00:27:44,000 --> 00:27:45,760
ويصير أقوى حينما تلكمه

535
00:27:45,840 --> 00:27:47,480
،أو تطلق عليه النار
.أو تضعه وسط زحام السيارات

536
00:27:47,550 --> 00:27:48,930
.مما سيزيد من سوء الزحام

537
00:27:49,010 --> 00:27:50,810
.رباه، أكره أن أعلق وسط زحام سيارات

538
00:27:50,820 --> 00:27:54,480
...(زحام سيارات، (جريدلوك

539
00:27:54,490 --> 00:27:56,850
.أنا ابتكرت الاسم

540
00:27:56,930 --> 00:27:59,730
.يا لي من أحمق

541
00:27:59,810 --> 00:28:03,780
إذن كيف نعثر على هذا الشخص
بدون قمرنا الصناعي؟

542
00:28:03,850 --> 00:28:06,820
لسنا بحاجة إلى قمر صناعي
.لإختراق هاتف جوال

543
00:28:08,530 --> 00:28:11,500
وإذا أردنا إيجاد هاتفه الجوال
...سنجده في

544
00:28:13,340 --> 00:28:15,160
في المطار؟

545
00:28:16,990 --> 00:28:19,880
وجدته، لأنه على متن طائرة
.أقلعت للتو

546
00:28:19,950 --> 00:28:22,630
خطوط (سينترال سيتي) الجوية
.الرحلة رقم 5201

547
00:28:22,710 --> 00:28:25,760
لم يركب طائرة؟

548
00:28:25,830 --> 00:28:27,930
.لأنه سيحطمها

549
00:28:34,010 --> 00:28:36,100
".نحن الآن على بعد 34 ألف قدم"

550
00:28:36,180 --> 00:28:37,690
".نتوقع هبوطًا سلسًا"

551
00:28:37,770 --> 00:28:38,860
"...لذا اجلسوا واستمتعوا"

552
00:28:38,940 --> 00:28:40,690
.عذرًا يا سيدي

553
00:28:40,700 --> 00:28:43,860
عليك ربط حزام الأمان من فضلك
حتى نصل إلى الارتفاع المناسب للرحلة

554
00:28:43,870 --> 00:28:45,870
.ويطفئ القبطان علامة ربط الأحزمة

555
00:28:50,710 --> 00:28:52,700
هل ستربط الحزام لهذا الشيء أيضًا؟

556
00:28:54,340 --> 00:28:58,290
لا بد أنها شيء قيم
.لتحصل على كرسي خاص بها

557
00:28:58,370 --> 00:29:00,380
.مجوهرات، ربما

558
00:29:26,775 --> 00:29:27,905
.فقدت الطائرة محركًا للتو

559
00:29:27,985 --> 00:29:30,125
.إنها تتجه إلى وسط المدينة

560
00:29:30,205 --> 00:29:32,035
،إذا أفسد (جريدلوك) المحرك الآخر

561
00:29:32,115 --> 00:29:33,535
لن يتمكن القبطان
.من تفادي المباني

562
00:29:35,705 --> 00:29:37,375
.سيموت آلاف الأشخاص

563
00:29:37,445 --> 00:29:39,795
.ليس إذا قمت بجعل الطائرة
تخترق المباني بالذبذبة

564
00:29:39,805 --> 00:29:45,085
قرأت أنك فعلت نفس الشيء
.(في المستقبل حينما كنت تقاتل (موب رول

565
00:29:45,165 --> 00:29:47,965
أيمكن لكلاكما فعل هذا؟

566
00:29:47,975 --> 00:29:49,885
طائرة؟

567
00:29:49,965 --> 00:29:51,595
.لا، لا أظن هذا

568
00:29:51,675 --> 00:29:52,845
.أعني، إنها كبيرة جدًا

569
00:29:57,395 --> 00:29:59,065
.ولكن يمكن لثلاثتنا

570
00:29:59,135 --> 00:30:00,735
.أعني، قد يمكن لثلاثتنا فعلها

571
00:30:00,815 --> 00:30:02,405
.لا يمكنني اختراق أي شيء

572
00:30:02,485 --> 00:30:05,655
لا يمكنني حتى أن أجعل جسدي
.يتهيأ للاختراق، فما بالك بقوة التسارع

573
00:30:05,735 --> 00:30:07,825
.مهلًا، قوة التسارع، هذا هو الحل

574
00:30:07,905 --> 00:30:09,575
.ما زالت الطائرة تزداد في الارتفاع

575
00:30:09,645 --> 00:30:11,035
،بمجرد تفجيره للمحرك الآخر

576
00:30:11,105 --> 00:30:14,335
ستبدأ بالإبطاء في إتجاهها إلى أعلى
.وتتجه إلى أسفل قبل أن تبدأ في الهبوط

577
00:30:14,415 --> 00:30:15,755
هذا سيمنحنا ما يقارب 10 ثوان

578
00:30:15,825 --> 00:30:17,625
.قبل أن تتحكم قوة التسارع في الطائرة -
.أجل -

579
00:30:17,695 --> 00:30:18,915
وعدم تحكم قوة التسارع
،يعني لا وجود للطاقة الحركية

580
00:30:18,995 --> 00:30:20,455
.مما يعني أن (جريدلوك) بدون أي قوى

581
00:30:20,535 --> 00:30:22,335
أيمكنك فتح ثغرة إلى الطائرة؟

582
00:30:22,345 --> 00:30:24,965
.الطائرة تسير بسرعة كبيرة
.سأحتاج إلى رؤيتها بعيني

583
00:30:25,035 --> 00:30:26,585
.اذهبوا إذن -
.ولكن ليس لدي بذلة -

584
00:30:26,595 --> 00:30:28,265
.لدي واحدة احتياطية

585
00:30:30,165 --> 00:30:33,355
حصلت على ما هو أكثر
.من لائحة بأسماء الخارقين من المتحف

586
00:30:50,565 --> 00:30:52,825
يا إلهي، هل أنا من صنع هذا؟

587
00:30:52,835 --> 00:30:54,705
.رايان شوي)، في الواقع)

588
00:30:54,785 --> 00:30:57,495
.هذه بدلة خارقة

589
00:30:57,575 --> 00:30:59,495
.لا أقصد أي إساءة لتصاميمك -
.لم أعتبرها إساءة -

590
00:31:12,415 --> 00:31:13,965
.يا رفاق، لقد أطاح بالمحرك الثاني للتو

591
00:31:15,835 --> 00:31:17,305
.يمكنك فعل هذا

592
00:31:23,315 --> 00:31:28,025
لا تشرب الكحول
.وتستخدم قواك، أشعر أني سأقع

593
00:31:33,275 --> 00:31:34,415
.إنها تبطئ

594
00:31:34,495 --> 00:31:36,085
.يا جماعة، أمامكم 10 ثوان

595
00:31:38,405 --> 00:31:40,165
".عشرة"

596
00:31:40,235 --> 00:31:41,955
".تسعة"

597
00:31:42,035 --> 00:31:43,415
.ثمانية

598
00:31:43,425 --> 00:31:45,255
.سبعة

599
00:31:45,335 --> 00:31:46,875
".ستة"

600
00:31:46,955 --> 00:31:49,255
".خمسة"

601
00:31:49,265 --> 00:31:51,585
".أربعة"

602
00:31:51,665 --> 00:31:53,935
".ثلاثة"

603
00:31:54,015 --> 00:31:55,925
".إثنان"

604
00:31:56,005 --> 00:31:56,975
".واحد"

605
00:32:13,025 --> 00:32:15,275
حسنٌ، حافظوا على هدوءكم جميعًا

606
00:32:15,295 --> 00:32:17,455
.حافظوا على هدوكم فحسب

607
00:32:20,715 --> 00:32:21,745
.هيّا لنفعلها

608
00:32:27,745 --> 00:32:29,585
تولي أمر جدار، اتفقنا؟

609
00:32:30,785 --> 00:32:32,885
.يمكننا فعلها

610
00:32:34,145 --> 00:32:35,555
.(أسرع يا (باري

611
00:32:42,635 --> 00:32:45,055
.إنه لا ينجح -
ماذا؟ -

612
00:32:46,305 --> 00:32:47,895
.لا يمكنني فعلها

613
00:32:47,975 --> 00:32:50,655
حسنٌ، أنصتي إليّ
.تنفسي وحسب

614
00:32:52,485 --> 00:32:53,995
.اشعري بالأرض أسفلك

615
00:32:54,075 --> 00:32:55,615
.اشعري بصوت الطائرة

616
00:32:55,685 --> 00:32:57,235
".اشعر بالهواء"

617
00:32:57,315 --> 00:32:59,745
"،اشعر بالهواء وهو يقابل وجهك"

618
00:32:59,815 --> 00:33:01,505
".والبرق" -
.والبرق -

619
00:33:01,575 --> 00:33:04,125
اشعري بكهرباء البرق
،وهي تتخلل أوردتك

620
00:33:04,205 --> 00:33:07,665
منتقلة إلى كل عصب في جسدك
.كصدمة لا تريدينها أن تنتهي

621
00:33:07,675 --> 00:33:09,955
".ما عدت شخصك الآن" -
.ما عدت شخصك الآن -

622
00:33:10,035 --> 00:33:11,255
".أنت جزءًا من شيء أكبر"

623
00:33:11,325 --> 00:33:12,795
.أنت جزءًا من شيء أكبر

624
00:33:12,875 --> 00:33:14,465
.جزءًا من قوة السرعة

625
00:33:14,545 --> 00:33:15,685
.هذا صحيح

626
00:33:15,755 --> 00:33:18,355
.حسنٌ، إننا لها

627
00:33:18,425 --> 00:33:20,015
.الآن، لنفعل هذا

628
00:33:27,515 --> 00:33:29,815
!ليتمسك الجميع

629
00:33:48,405 --> 00:33:51,005
!تماسكوا

630
00:34:07,555 --> 00:34:09,475
أأنتم بخير؟

631
00:34:11,555 --> 00:34:13,685
.رائع

632
00:34:17,605 --> 00:34:19,235
.قمت بالاختراق

633
00:34:19,245 --> 00:34:20,955
!لأول مرة

634
00:34:28,675 --> 00:34:30,795
(حسنٌ، نُقل (جريدلوك
."إلى جناح الخارقين في سجن "أيرون هايتس

635
00:34:30,865 --> 00:34:34,175
.حيث لن يتحرك منه لفترة طويلة

636
00:34:34,185 --> 00:34:36,015
.بفضل مساعدتك

637
00:34:36,095 --> 00:34:37,965
.يسرني أننا عملنا معًا

638
00:34:38,045 --> 00:34:39,345
.وأنا أيضًا

639
00:34:39,355 --> 00:34:41,015
،سيداتي وسادتي

640
00:34:41,025 --> 00:34:44,855
رحبوا بمعزز امتصاص الجزيئات
،النسخة الثانية المطورة

641
00:34:44,935 --> 00:34:48,555
وهو الآن مليء بتكنولوجيا
.المنضدة الزمنية المعاد معايرتها

642
00:34:48,635 --> 00:34:53,195
لم نختبره بعد، ولكنه سيعمل على
.(موازنة الجزيئات السلبية في خلايا (نورا

643
00:34:53,275 --> 00:34:54,855
.تفضلي يا تلميذة والدك

644
00:34:54,865 --> 00:34:57,245
.اعتبري نفسك غير عالقة في الزمن

645
00:34:57,325 --> 00:34:59,035
إذن يمكنني العودة إلى وطني الآن؟

646
00:34:59,115 --> 00:35:02,155
...أو

647
00:35:02,235 --> 00:35:04,745
.ربما يمكننا تأجيل هذا الأمر قليلًا

648
00:35:04,815 --> 00:35:07,285
أتريد (نورا) أن تبقى؟

649
00:35:07,365 --> 00:35:11,335
أجل، ظننت إعادتها
.إلى زمانها هو أول أولوياتنا

650
00:35:11,405 --> 00:35:13,375
...لا، الأمر فقط

651
00:35:13,455 --> 00:35:17,545
أفكر في أننا علينا التأكد
من أن قواها تعمل بشكل صحيح

652
00:35:17,555 --> 00:35:19,845
.قبل إرسالها إلى وطنها

653
00:35:19,915 --> 00:35:22,395
وماذا عن المسار الزمني؟

654
00:35:22,475 --> 00:35:23,805
.إنها مخاطرة، ولكن لا أعلم

655
00:35:23,875 --> 00:35:25,805
(أعني، كنت أتحدث مع (والي
.بهذا الشأن

656
00:35:25,885 --> 00:35:27,525
.إن الأساطير لديهم تلك النظرية

657
00:35:27,605 --> 00:35:30,355
هناك بعض الأحداث التاريخية الضعيفة

658
00:35:30,425 --> 00:35:33,575
بشكل أساسي، تغيير تلك الأحداث
،لن يؤثر على أشياء كبيرة

659
00:35:33,645 --> 00:35:35,235
.(مثل التأخر في القبض على (جريدلوك

660
00:35:35,305 --> 00:35:37,075
وهناك الأحداث
.المترسخة في المسار الزمني

661
00:35:37,155 --> 00:35:41,155
تعبث معهم وتبدأ
.الأمور الجنونية بالحدوث

662
00:35:41,235 --> 00:35:42,655
.مثل ليلة موت والدتي

663
00:35:42,735 --> 00:35:45,545
.بتغيير هذا صنعت نقطة الوميض

664
00:35:47,455 --> 00:35:50,245
يبدو أن (نورا) ستحتاج
.إلى مكان لتمكث فيه

665
00:35:50,255 --> 00:35:53,665
.سأمكث في الاستراحة

666
00:35:53,745 --> 00:35:55,715
أي استراحة؟

667
00:35:55,785 --> 00:35:57,265
.هذه الاستراحة

668
00:36:05,055 --> 00:36:07,485
.تبًا -
.أبي -

669
00:36:07,555 --> 00:36:09,935
.وجدتم مكاني السري -
علمت بوجود هذا المكان؟ -

670
00:36:09,945 --> 00:36:13,275
أنا أغفو لبعض الوقت هنا
.منذ أول يوم إنضممت إليكم

671
00:36:13,355 --> 00:36:16,735
،حسنٌ، ستمكث (نورا) هنا

672
00:36:16,805 --> 00:36:18,445
.إن لم يكن لديك مانع

673
00:36:18,525 --> 00:36:23,275
حسنٌ، الآن سيتسنى لي
.معرفة حفيدتي

674
00:36:29,965 --> 00:36:32,875
عذرًا، هل قابلت (إلفيس)؟
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs22}".مغني مشهور في الستينات، شاهدوا الحلقة 14 من الموسم الثالث لمسلسل أساطير الغد"</font>

675
00:36:32,945 --> 00:36:34,745
قابله؟

676
00:36:34,825 --> 00:36:37,965
.قاتل خالي (والي) شبح أخوه التوأم

677
00:36:38,045 --> 00:36:40,215
،ذهبت إلى دير

678
00:36:40,285 --> 00:36:42,085
،وكنت أحاول إيجاد نفسي

679
00:36:42,165 --> 00:36:43,645
.وكنت قريب جدًا

680
00:36:43,715 --> 00:36:47,925
،ثم أتى الأساطير وأخذوني معهم
.ثم أصبحت الحياة أكثر جنونًا

681
00:36:48,005 --> 00:36:50,185
تريد العودة إلى الدير، صحيح؟

682
00:36:50,195 --> 00:36:52,395
.لا يمكنني، أعني، لقد عدت إليكم للتو

683
00:36:52,465 --> 00:36:55,315
.لا أريد مفارقة الفريق
.لا أريد مفارقتك

684
00:36:55,325 --> 00:37:01,155
والي)، كل من في هذه الغرفة يحبك)
.وخاصة أنا

685
00:37:01,235 --> 00:37:06,235
،ولكنك لم تنهي ما بدأته

686
00:37:06,315 --> 00:37:09,455
.ولن يعيقك أحد

687
00:37:11,165 --> 00:37:13,665
،لذا عدني بأنك حينما تجد ما تبحث عنه

688
00:37:13,675 --> 00:37:19,295
ستعود، وإلا ستحظى بوالد غاضب
.في حديقتك الروحانية

689
00:37:22,935 --> 00:37:24,595
هل ستهتمين به يا (إكس إس)؟

690
00:37:24,665 --> 00:37:26,345
.(لك هذا أيها (الفتى البرق

691
00:37:30,025 --> 00:37:32,025
أأنت بخير؟

692
00:37:32,105 --> 00:37:34,105
.أجل

693
00:37:34,175 --> 00:37:36,865
حسبت أنني فوت
،(فرصتي بالتواصل مع (نورا

694
00:37:36,935 --> 00:37:41,945
.ولكنها ستبقى فصار أمامي فرصة ثانية

695
00:37:42,015 --> 00:37:43,945
،يا ليتك رأيتها على متن الطائرة

696
00:37:44,015 --> 00:37:45,875
.كنت لتعلمين أنكما متصلان بالفعل

697
00:37:45,945 --> 00:37:48,155
.حقًا

698
00:37:48,235 --> 00:37:52,205
.كانت جسورة مثلك تمامًا

699
00:37:57,075 --> 00:38:00,125
.لدينا ابنة -
.أجل -

700
00:38:00,205 --> 00:38:03,505
.أوجدنا حياة إلى الدنيا

701
00:38:03,585 --> 00:38:07,175
.في النهاية، سار كل شيء بصورة طبيعية

702
00:38:07,255 --> 00:38:09,345
.حظينا بنهايتنا السعيدة

703
00:38:21,645 --> 00:38:22,645
.أهلًا

704
00:38:22,725 --> 00:38:24,525
(لو كان باستطاعة (باري
،العودة إلى الماضي

705
00:38:24,605 --> 00:38:27,865
لماذا لم يمنع (المفكر) من قتلي؟

706
00:38:27,935 --> 00:38:29,195
.أنا أمزح

707
00:38:29,275 --> 00:38:30,405
.أنا أمزح يا رفاق

708
00:38:30,415 --> 00:38:33,495
أدركت أن هذا سيزعج
.التوازن الدقيق للكون

709
00:38:33,565 --> 00:38:34,915
إلى جانب، إذا فعل ذلك
من يدري؟

710
00:38:34,995 --> 00:38:39,425
لعله كان لينشأ مسارًا زمنيًا
.أموت فيه في انفجار مسرع الجزيئات ذاك

711
00:38:39,505 --> 00:38:40,925
.تفكير تواق للموت

712
00:38:41,005 --> 00:38:42,595
،أمزح. مسرور لوجودك معنا فحسب

713
00:38:42,675 --> 00:38:46,265
ومسرور أننا لم نصطر إلى شرح
.أمر السفر بالزمن هذا، فأنت تكتشفه وحدك

714
00:38:46,345 --> 00:38:48,935
حسنٌ، ليس السفر بالزمن
.هو اللغز الوحيد الذي حللته

715
00:38:49,015 --> 00:38:53,385
.(بينما كنتم تقاتلون (جريدلوك
.كنت أقوم بالتحقيق في هذا

716
00:38:53,465 --> 00:38:56,225
ما هذا؟ -
.إجابة -

717
00:38:56,305 --> 00:38:58,055
.والكثير من الأسئلة

718
00:39:03,115 --> 00:39:05,785
.إنها شهادة وفاة والدي

719
00:39:05,865 --> 00:39:07,955
ساعدني صديق لي في المقاطعة
.على هذا الأمر

720
00:39:08,025 --> 00:39:11,735
الطبيب الشرعي الذي وقع عليها
كاميرون ماكهينت)؟)

721
00:39:11,815 --> 00:39:13,615
.إنه غير موجود

722
00:39:13,625 --> 00:39:15,375
...إذن شهادة الوفاة هذه

723
00:39:15,455 --> 00:39:17,625
.مزيفة

724
00:39:21,455 --> 00:39:24,305
.فلتستريحي قليلًا
.لقد حظيتي بيوم حافل

725
00:39:24,375 --> 00:39:25,925
.سأحاول

726
00:39:25,995 --> 00:39:28,045
.أنا متحمسة جدًا فحسب. حرفيًا

727
00:39:28,125 --> 00:39:30,475
.أثار الإختراق كل الإلكترونات في جسدي

728
00:39:30,555 --> 00:39:32,385
،حسنٌ، إن لم تكوني متعبة

729
00:39:32,465 --> 00:39:34,975
ما رأيك في معلقتين كبيرتين
.من مثلجات عجين الكعك الآن

730
00:39:35,055 --> 00:39:36,135
من ميناء "هابي"؟

731
00:39:36,145 --> 00:39:37,895
.إن لم يكن لديك مانع

732
00:39:39,525 --> 00:39:41,725
.لا أمانع، أجل

733
00:39:41,805 --> 00:39:44,485
أحضروا لي بعض
.رقائق النعناع معكما وحسب

734
00:39:51,315 --> 00:39:53,155
"،(اسمي (نورا ويست آلين"

735
00:39:53,235 --> 00:39:55,325
".وأنا أسرع امرأة في الوجود"

736
00:39:55,335 --> 00:39:57,325
"حينما كنت طفلة، اختفى والدي"

737
00:39:57,335 --> 00:39:59,115
".في شيء يستحيل تصديقه"

738
00:39:59,195 --> 00:40:02,675
".ثم كبرت وأصبحت أنا ما يستحيل تصديقه"

739
00:40:02,755 --> 00:40:05,545
"والآن أحاول العيش وفقًا للتراث الذي صنعه"

740
00:40:05,555 --> 00:40:08,585
".لذا في يوم من الأيام، سأوقفه من الاختفاء"

741
00:40:08,665 --> 00:40:10,685
".(أنا إكس إس"

742
00:40:10,755 --> 00:40:13,015
"ما مدى روعة هذا؟"

743
00:40:44,385 --> 00:40:46,835
".الشرطة! اثبت مكانك"

744
00:40:46,915 --> 00:40:48,385
".اثبت، لا تتحرك"

745
00:41:19,325 --> 00:41:22,125
من أنت بحق السماء؟

746
00:41:25,245 --> 00:41:28,755
ماذا تريد؟

747
00:41:28,825 --> 00:41:32,585
.أن تموتوا جميعًا

748
00:41:43,638 --> 00:42:11,015
{\fnArabic Typesetting\fs33\b1\c&HFFFFFF&\3c&H07699C&\bord3\blur3.5}ترجمة
{\3c&H07699C&}|| محمد العزّازي ||
{\fs22\3c&H07699C&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub
تعديل التوقيت BT123
