﻿1
00:01:13,908 --> 00:01:16,343
‫سنعود بعد قليل مع دكتور "ساندي"،

2
00:01:16,410 --> 00:01:20,881
‫الخبير الأول بالقناة 67
‫في الجنس والطقس.

3
00:01:22,016 --> 00:01:24,051
‫أمي، كيف سنأخذ النقود؟

4
00:01:24,218 --> 00:01:26,620
‫أخذ أبي المحفظة معه في أثناء استحمامه.

5
00:01:26,687 --> 00:01:30,224
‫أجل، وكما نعرف جميعاً حين فتشنا بنطاله
‫ليلة أمس،

6
00:01:30,291 --> 00:01:31,826
‫وجدنا رسالة في جيبه.

7
00:01:31,892 --> 00:01:34,695
‫وقالت: "إنها في ثوبي الداخلي. أتحداكم."

8
00:01:36,831 --> 00:01:39,500
‫يصعّب أبي الأمور علينا. ماذا سنفعل يا أمي؟

9
00:01:39,567 --> 00:01:42,736
‫لا تقلقي. ليست تلك محفظته الحقيقية.

10
00:01:43,270 --> 00:01:44,371
‫بل هذه.

11
00:01:46,941 --> 00:01:49,109
‫- لكن ألن يعرف أبي؟
‫- لا!

12
00:01:49,176 --> 00:01:52,546
‫اشتريت محفظة مطابقة، وملأتها
‫بنقود منسوخة.

13
00:01:53,414 --> 00:01:56,217
‫ففي رأيي، إن كان أبوكما يملك الجرأة
‫على الخروج

14
00:01:56,283 --> 00:02:00,921
‫وشراء شيء ما لنفسه دون إخبارنا،
‫فهو يستحق أن يُسجن.

15
00:02:03,424 --> 00:02:07,628
‫والآن عدنا مع الدكتور "ساندي"
‫وبريد المشاهدين.

16
00:02:08,429 --> 00:02:12,700
‫خطابنا الأول من "اليائسة"،
‫الشهيرة بـ"بيغي بندي".

17
00:02:13,133 --> 00:02:17,071
‫تقول في خطابها: "مؤخراً، زوجي،
‫سندعوه بـ(سال)،

18
00:02:17,137 --> 00:02:18,772
‫لا يبدي اهتماماً بالجنس.

19
00:02:19,039 --> 00:02:20,541
‫على الأقل ليس معي."

20
00:02:21,075 --> 00:02:25,379
‫حسناً يا عزيزتي، ربما ينشط تغيير الجو
‫حياتكما الجنسية.

21
00:02:25,446 --> 00:02:27,515
‫هل جربتما فعلها في غرفة المعيشة؟

22
00:02:30,484 --> 00:02:31,619
‫أو المطبخ؟

23
00:02:34,922 --> 00:02:37,057
‫وهناك دوماً الحمام.

24
00:02:42,730 --> 00:02:45,699
‫جربيها يا سيدة "بندي"، ستعجبك.
‫فقد أعجبتني أنا.

25
00:02:47,635 --> 00:02:52,306
‫"بيغ"، لقد استحممت واستعددت للذهاب
‫إلى العمل والدنو من قبري.

26
00:02:54,008 --> 00:02:54,975
‫تمني لي التوفيق.

27
00:02:55,042 --> 00:02:57,011
‫"آل"، خذني.

28
00:03:00,347 --> 00:03:02,616
‫أريد ممارسة الجنس على طاولة المطبخ.

29
00:03:08,489 --> 00:03:10,357
‫وأنا أريد تناول وجبة على طاولة المطبخ.

30
00:03:13,093 --> 00:03:16,897
‫تعلمي العيش محرومة من مطالبك.
‫فأنا فعلت. إلى اللقاء.

31
00:03:16,964 --> 00:03:20,100
‫"آل"، أنا جادة. أريد الجنس.

32
00:03:20,401 --> 00:03:23,103
‫"بيغ"، منذ متى ونحن متزوجان؟
‫40 عاماً أو 50؟

33
00:03:24,672 --> 00:03:26,407
‫أليس لدينا ابنان؟

34
00:03:26,840 --> 00:03:27,675
‫أجل.

35
00:03:27,741 --> 00:03:28,842
‫قد أديت دوري إذاً.

36
00:03:33,581 --> 00:03:36,216
‫- صباح الخير يا "آل".
‫- جربي بيع الأحذية.

37
00:03:38,352 --> 00:03:40,888
‫"مارسي"، دعيني أسألك شيئاً.

38
00:03:42,489 --> 00:03:46,026
‫هل تعاشرتما أنت و"ستيف" من قبل
‫في أماكن أخرى؟

39
00:03:46,760 --> 00:03:48,862
‫أتعنين كالطائرات، والحافلات،

40
00:03:48,929 --> 00:03:51,565
‫وبرج المراقبة في مبنى "جون هانكوك"؟

41
00:03:53,000 --> 00:03:54,234
‫اجلسي.

42
00:03:56,403 --> 00:04:00,441
‫"مارسي"، أحاول أن أضفي
‫بعض الإثارة والتلقائية

43
00:04:00,507 --> 00:04:01,942
‫على حياتنا الجنسية.

44
00:04:02,543 --> 00:04:05,646
‫في الواقع، أحاول أن أعيد "آل"
‫إلى حياتنا الجنسية.

45
00:04:06,180 --> 00:04:08,215
‫حسناً، لنبدأ بالإغراء.

46
00:04:08,816 --> 00:04:09,984
‫ما هي تقنيتك؟

47
00:04:10,417 --> 00:04:13,887
‫أفضل حيلة هي حين أترك سلسلة
‫من ألواح الشوكولاتة

48
00:04:13,954 --> 00:04:15,756
‫من الحمام إلى السرير.

49
00:04:16,323 --> 00:04:19,560
‫بالطبع، يجب فصلها عن بعضها بمسافة مناسبة

50
00:04:19,627 --> 00:04:23,731
‫كيلا يأكل أكثر مما يجب، وإلا غفا
‫قبل أن يصل إليّ.

51
00:04:24,565 --> 00:04:27,401
‫هذا طبيعي تماماً.

52
00:04:27,935 --> 00:04:31,505
‫لكن تذكري يا "بيغي"، أن الرجال
‫كالأطفال الصغار.

53
00:04:31,572 --> 00:04:35,476
‫يجب أن تجعلي الجنس شقياً، وقذراً ومهيناً.

54
00:04:35,542 --> 00:04:36,744
‫كما يحبونه.

55
00:04:38,312 --> 00:04:39,713
‫وكما نحتاجه نحن.

56
00:04:41,115 --> 00:04:46,086
‫لذا، كلما أردت زيادة اللحم
‫في شطيرة "ستيف"،

57
00:04:48,822 --> 00:04:52,626
‫آخذه إلى هذا النزل الصغير الرومانسي
‫قرب المطار.

58
00:04:52,860 --> 00:04:54,962
‫اسمه "خان النط".

59
00:04:57,131 --> 00:04:58,832
‫أليس جميلاً؟

60
00:05:03,771 --> 00:05:05,472
‫أظنني أعلم ماذا يجري هنا.

61
00:05:05,973 --> 00:05:08,876
‫الشوكولاتة في السيارة، والزيت على سحابي.

62
00:05:11,545 --> 00:05:13,313
‫تريدين المعاشرة، أليس كذلك؟

63
00:05:14,214 --> 00:05:19,219
‫لا. أريد معطف فراء، لكني سآخذ
‫ما وراء السحاب رقم 1.

64
00:05:20,421 --> 00:05:22,823
‫"بيغ"، إذا أخفته هكذا، لن يخرج أبداً.

65
00:05:24,291 --> 00:05:28,696
‫اسمع يا "آل"، أنا أريد الجنس.
‫أتريد أن تكون واعياً أم لا؟

66
00:05:30,698 --> 00:05:34,368
‫هيا يا عزيزي. يمكن أن نبدأ بجاكوزي.

67
00:05:34,968 --> 00:05:36,804
‫"بيغ"، أنا أكره الجاكوزي.

68
00:05:37,104 --> 00:05:38,872
‫إنه يطلق الهواء في مؤخرتي.

69
00:05:42,776 --> 00:05:45,245
‫عكس ما يحدث عادة.

70
00:05:48,515 --> 00:05:49,817
‫انظر.

71
00:05:49,883 --> 00:05:53,654
‫لقد تركوا لنا فيلماً، لتحسين المزاج.

72
00:05:54,288 --> 00:05:55,689
‫"قذارة."

73
00:05:55,989 --> 00:05:57,825
‫يبدو رومانسياً جداً.

74
00:05:58,358 --> 00:06:00,594
‫حسناً، سأبدل ثيابي فحسب.

75
00:06:02,229 --> 00:06:06,967
‫حسناً يا "آل". ضع الشريط،
‫وامضغ علكة نعناع،

76
00:06:07,034 --> 00:06:09,770
‫ولنحث المومياء على الخروج من قبوه.

77
00:06:13,173 --> 00:06:16,577
‫لا أريد ممارسة الجنس.
‫أنت زوجتي، بحق السماء.

78
00:06:18,479 --> 00:06:22,649
‫ألم يعلمك إنجاب الطفلين أي شيء؟
‫نتائجه ليست طيبة.

79
00:06:22,950 --> 00:06:26,520
‫اجلس الآن، وشاهد هذا الفيلم.

80
00:06:29,623 --> 00:06:31,959
‫أليس هذا ممتعاً؟

81
00:06:37,431 --> 00:06:39,867
‫لم أعلم أن الساق البشرية قادرة على ذلك.

82
00:06:42,836 --> 00:06:44,171
‫أريد ذلك!

83
00:06:45,739 --> 00:06:47,574
‫وأريد ذلك!

84
00:06:47,641 --> 00:06:50,244
‫وحتماً أريد ذلك!

85
00:07:00,554 --> 00:07:03,457
‫أتعلم؟ هذا الرجل يشبه قليلاً...

86
00:07:05,926 --> 00:07:07,561
‫- "ستيف" و"مارسي"!
‫- "ستيف" و"مارسي"!

87
00:07:10,397 --> 00:07:12,032
‫هذان "ستيف" و"مارسي".

88
00:07:13,634 --> 00:07:15,335
‫انظر إلى مرونتها.

89
00:07:18,071 --> 00:07:21,008
‫"بيغ"، أي منحرف ذا يستثار من مشاهدة نفسه؟

90
00:07:21,074 --> 00:07:22,910
‫صمتاً يا "آل".

91
00:07:31,919 --> 00:07:34,221
‫ويلاه!

92
00:07:45,899 --> 00:07:47,968
‫لا أصدق أنهم سجلوا لنا.

93
00:07:49,002 --> 00:07:50,938
‫وفي عشية العودة إلى المدارس.

94
00:07:52,940 --> 00:07:55,008
‫"ستيف"، أشعر بأني مُنتهكة.

95
00:07:55,075 --> 00:07:57,311
‫ويحي يا جماعة، لو كنا عرفنا أنكما لم تعرفا
‫أنهم يسجلون لكما،

96
00:07:57,377 --> 00:08:00,848
‫لما أحضرناكما هنا وعرضنا هذا عليكما.
‫أشعر بسوء شديد.

97
00:08:04,218 --> 00:08:06,753
‫أجل. اضحكا، أيها المهرجان.

98
00:08:06,820 --> 00:08:08,755
‫لكن هاكما خبر طازج:

99
00:08:08,822 --> 00:08:11,658
‫إذا كانوا سجلوا لنا، فقد سجلوا لكما أيضاً.

100
00:08:19,333 --> 00:08:21,568
‫"بيغ"، أخبرتك أن علينا ألا نمارس الجنس.

101
00:08:23,670 --> 00:08:25,205
‫الآن سيعرف الجميع.

102
00:08:26,473 --> 00:08:30,644
‫أنا متأكدة أن شعري كان رث الهيئة،
‫وكنت أرتدي منامتي القديمة.

103
00:08:31,245 --> 00:08:33,213
‫لا أبدو جميلة في الصور أبداً.

104
00:08:33,614 --> 00:08:35,215
‫أعلم أن هذا تغيير للموضوع،

105
00:08:35,282 --> 00:08:37,951
‫لكن ألا تدركان أن حقوقنا تُنتهك
‫انتهاكاً مهولاً؟

106
00:08:38,018 --> 00:08:39,753
‫لقد ضُبطنا متلبسين في...

107
00:08:40,821 --> 00:08:43,991
‫وقالت البطة للضفدع:
‫"فلم هو على قائمة الطعام؟"

108
00:08:54,268 --> 00:08:55,335
‫لا!

109
00:08:56,603 --> 00:08:58,005
‫التلفاز للكبار فقط.

110
00:09:00,307 --> 00:09:02,409
‫أليس لديكما شيء تفعلانه؟

111
00:09:02,476 --> 00:09:05,045
‫شخصياً، أستهلك الوقت فقط
‫حتى أبلغ الـ18.

112
00:09:05,946 --> 00:09:07,381
‫وأنا أعينها في العد.

113
00:09:10,083 --> 00:09:12,753
‫وجنتا السيدة "رودز" تحمران
‫كبنات المدارس.

114
00:09:14,454 --> 00:09:15,589
‫لقد أخبرتماهما!

115
00:09:16,957 --> 00:09:19,259
‫يعلم الجميع أنني ممثلة أفلام إباحية!

116
00:09:25,098 --> 00:09:29,836
‫"كيل"، أعتقد أن شيئاً شخصياً بشدة
‫يجري هنا.

117
00:09:29,903 --> 00:09:33,340
‫وربما سيكون أهون على الكبار
‫لو غادر الطفلان المكان.

118
00:09:34,374 --> 00:09:36,209
‫لذلك، سأفتتح المزاد.

119
00:09:39,613 --> 00:09:42,816
‫- 5 دولارات.
‫- أسمع 10. من يزيد؟

120
00:09:42,883 --> 00:09:45,218
‫ربما من السيدة اللطيفة ذات السر العميق؟

121
00:09:47,654 --> 00:09:48,822
‫"آل"، ألا يمكنك التخلص منهما؟

122
00:09:48,889 --> 00:09:50,223
‫ألا تظنني حاولت؟

123
00:09:52,426 --> 00:09:55,896
‫حسناً، أيها المجرمان الصغيران.
‫كم تريدان؟

124
00:09:56,697 --> 00:09:59,633
‫50 دولاراً قادرة على إخفاء
‫كثير من الخزي.

125
00:10:00,867 --> 00:10:02,302
‫ثق بها. فهي أدرى بذلك.

126
00:10:06,673 --> 00:10:09,943
‫يا ولديّ، الم تنسيا شيئاً؟

127
00:10:10,577 --> 00:10:13,547
‫- شكراً، سيد وسيدة "رودز".
‫- شكراً، سيد وسيدة "رودز".

128
00:10:17,084 --> 00:10:19,052
‫"آل"، ماذا سنفعل؟

129
00:10:19,119 --> 00:10:22,055
‫لا أعرف بشأنك، لكن حين ينام الطفلان،
‫سأنهبهما.

130
00:10:23,323 --> 00:10:24,591
‫سأخبركما بما سأفعله أنا.

131
00:10:24,658 --> 00:10:27,060
‫سأقاضي هؤلاء الحثالة
‫مطالباً بكل ما يملكون.

132
00:10:27,127 --> 00:10:29,329
‫لطالما كنت مولعاً بالعنف الجسدي.

133
00:10:29,396 --> 00:10:31,698
‫ماذا لو ذهبت إلى هناك وكسرت ظهراً أو 2؟

134
00:10:31,765 --> 00:10:33,000
‫بذلك، يسعد الجميع.

135
00:10:33,667 --> 00:10:34,968
‫صمتاً يا عزيزي.

136
00:10:35,035 --> 00:10:39,206
‫يملك "ستيف" فكرة قد تجعل الجنس معك
‫مرضياً أخيراً.

137
00:10:40,407 --> 00:10:43,143
‫فهل يمكن أن نكسب مالاً من هذا؟

138
00:10:43,210 --> 00:10:46,146
‫ونرى العدالة تتحقق. صحيح يا "مارسي"؟

139
00:10:46,213 --> 00:10:49,750
‫حين تذهب إلى هناك، وتكسر أعمدتهم الفقرية

140
00:10:49,816 --> 00:10:52,686
‫وتكسر أذرعهم كالغصون الصغيرة،

141
00:10:52,753 --> 00:10:55,922
‫ويصيرون معدومي الحيلة حقاً،
‫سأتدخل حينئذ.

142
00:10:55,989 --> 00:10:58,158
‫أجل، سأتدخل.

143
00:10:58,225 --> 00:11:01,361
‫بمجرد فتاحة علب عادية.

144
00:11:02,829 --> 00:11:04,431
‫وسأفعل بهم أفاعيل...

145
00:11:06,199 --> 00:11:08,635
‫ستجعل الشيطان نفسه يتقيأ.

146
00:11:11,304 --> 00:11:13,040
‫أو يمكننا أن نقاضيهم.

147
00:11:14,408 --> 00:11:15,742
‫كم يمكننا أن نكسب برأيك؟

148
00:11:15,809 --> 00:11:18,178
‫أرى أن مليون دولار ليست خارج الحسبان.

149
00:11:18,745 --> 00:11:20,147
‫مليون دولار؟

150
00:11:21,048 --> 00:11:24,284
‫"آل"، بالكاد نمارس أي أنشطة معاً الآن.

151
00:11:24,351 --> 00:11:26,219
‫دعنا نرفع قضية.

152
00:11:26,286 --> 00:11:28,388
‫لا أعرف، سيكون هذا محرجاً نوعاً ما.

153
00:11:28,655 --> 00:11:31,124
‫مليون دولار يا "آل".

154
00:11:31,191 --> 00:11:33,260
‫أتدري ما يعنيه هذا لك؟

155
00:11:34,428 --> 00:11:36,530
‫5000 دولار.

156
00:11:52,145 --> 00:11:54,581
‫أخبرتك يا "بيغ"، كان ينبغي فقط
‫أن نوسع هؤلاء الناس ضرباً.

157
00:11:55,649 --> 00:11:57,617
‫إنها مليون دولار يا "آل".

158
00:11:57,684 --> 00:12:01,121
‫كيف سنجني مليون دولار غير هذا؟
‫أستكسبها أنت؟

159
00:12:02,355 --> 00:12:05,392
‫الآن، فقط استرخ وكن ساخطاً.

160
00:12:10,764 --> 00:12:13,567
‫كم هذا لطيف. أوجه جديدة.

161
00:12:15,235 --> 00:12:16,269
‫من تلك؟

162
00:12:17,037 --> 00:12:18,605
‫محامية الدفاع.

163
00:12:19,773 --> 00:12:20,841
‫وأين محامينا؟

164
00:12:22,609 --> 00:12:23,610
‫أنت تنظر إليه.

165
00:12:25,378 --> 00:12:26,713
‫إنه أنا يا مغفل.

166
00:12:27,614 --> 00:12:30,150
‫أراها قضية مضمونة.

167
00:12:30,217 --> 00:12:33,186
‫ويأخذ المحامي 30 بالمئة. أي 300 ألف.

168
00:12:33,253 --> 00:12:35,288
‫سيترك هذا لنا 700 ألف لنقسمها.

169
00:12:35,355 --> 00:12:36,990
‫بعد الضرائب، لن يبقى لنا شيء.

170
00:12:37,491 --> 00:12:39,092
‫ثقوا بي. أعلم ما أفعله.

171
00:12:42,162 --> 00:12:43,363
‫إلى أين الجميع ذاهبون؟

172
00:12:44,030 --> 00:12:46,133
‫نحن واقفون للقاضية، يا سيد "فريد الديب".

173
00:12:50,737 --> 00:12:52,839
‫ستبدأ الآن الجلسة.

174
00:12:52,906 --> 00:12:57,377
‫سنسمع قضية "رودز" و"بندي"
‫ضد "خان النط".

175
00:12:57,444 --> 00:12:59,746
‫سنستمع الآن إلى البيانات الافتتاحية.

176
00:13:09,022 --> 00:13:10,157
‫مرحباً بكم.

177
00:13:12,726 --> 00:13:16,229
‫على أي حال، أنا وزوجتي،
‫و"بيغي" و"آل بندي"

178
00:13:16,296 --> 00:13:20,567
‫ذهبنا إلى "خان النط" لممارسة
‫بعض المرح الزوجي الطاهر.

179
00:13:22,169 --> 00:13:23,737
‫في مناسبتين منفصلتين، بالطبع.

180
00:13:26,373 --> 00:13:29,776
‫وفي أثناء متعتنا المأمونة،

181
00:13:29,843 --> 00:13:34,481
‫أنشطتنا الرومانسية،
‫التوكيد على الحب الذي نتشاطره،

182
00:13:34,948 --> 00:13:37,217
‫وأيما كان يفعله الزوجان "بندي"،

183
00:13:38,785 --> 00:13:41,454
‫انتُهكت خصوصيتنا الزوجية.

184
00:13:41,521 --> 00:13:44,858
‫أجل، انتهكتنا كاميرات فيديو.

185
00:13:45,759 --> 00:13:49,162
‫لكن أولاً، أرى من الواجب
‫أن أرسم لكم خلفية

186
00:13:49,229 --> 00:13:51,398
‫أؤمن أنها وثيقة الصلة بهذه القضية.

187
00:13:54,768 --> 00:13:57,904
‫جاء جدي إلى هذا البلد رجلاً فقيراً.

188
00:13:57,971 --> 00:14:02,442
‫ثم في الحرب العالمية الثانية،
‫أباد عمي "نك" الكلاب النازيين

189
00:14:02,509 --> 00:14:05,845
‫مصاباً بمرض تناسلي،
‫بعدد يفوق 6 كتائب مدرعات...

190
00:14:51,458 --> 00:14:54,761
‫ثم يسجلون لنا ونحن نمارس الجنس.

191
00:14:56,663 --> 00:14:58,732
‫وهذا ختام بياني الافتتاحي.

192
00:15:02,836 --> 00:15:03,870
‫حضرة القاضية؟

193
00:15:06,606 --> 00:15:07,540
‫أشكرك.

194
00:15:07,941 --> 00:15:08,975
‫على الرحب والسعة.

195
00:15:09,509 --> 00:15:11,945
‫سيدة "فيغل"، أتريدين إلقاء بيان افتتاحي؟

196
00:15:12,012 --> 00:15:14,681
‫يتنازل الدفاع عنها حالياً
‫يا حضرة القاضية.

197
00:15:15,382 --> 00:15:16,750
‫خطوة ذكية يا فتاتي.

198
00:15:18,351 --> 00:15:20,954
‫سيد "رودز"، يمكنك استدعاء شاهدك الأول.

199
00:15:21,988 --> 00:15:26,393
‫حضرة القاضية، شاهداي الوحيدان
‫هما الشريطان ألف و باء.

200
00:15:26,459 --> 00:15:28,528
‫"ستيف"، أأحضرت الشريطين؟

201
00:15:28,595 --> 00:15:29,996
‫لن تعرضهما.

202
00:15:30,063 --> 00:15:31,965
‫مليون دولار يا "مارسي".

203
00:15:32,232 --> 00:15:35,835
‫ألا يعني شرفي عندك أكثر من مليون دولار؟

204
00:15:39,439 --> 00:15:41,941
‫سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين،
‫الشريط ألف.

205
00:16:04,331 --> 00:16:06,566
‫وها هي النهاية.

206
00:16:10,036 --> 00:16:11,504
‫شكراً.

207
00:16:13,006 --> 00:16:14,908
‫صدقاً، لم يكن أمراً جللاً.

208
00:16:21,915 --> 00:16:23,083
‫والآن،

209
00:16:24,184 --> 00:16:25,285
‫الشريط باء.

210
00:16:26,019 --> 00:16:29,422
‫الشريط المُستدعى للسيد والسيدة "بندي".

211
00:16:35,795 --> 00:16:37,297
‫وها هي النهاية.

212
00:16:44,270 --> 00:16:47,140
‫لذا، في الختام،

213
00:16:47,207 --> 00:16:50,410
‫أنا واثق أنه من الجلي
‫أن حرمتنا قد انتُهكت بالفعل.

214
00:16:50,777 --> 00:16:54,581
‫وبهذا نستحق مليون دولار.

215
00:16:56,182 --> 00:16:57,450
‫نهاية مرافعتي.

216
00:16:59,319 --> 00:17:00,487
‫سيدة "فيغل".

217
00:17:01,788 --> 00:17:05,759
‫أود استدعاء شاهدتي الأولى،
‫السيدة "مارسي رودز".

218
00:17:10,964 --> 00:17:11,898
‫سيدة "رودز".

219
00:17:13,333 --> 00:17:16,269
‫هل زرت من قبل "خان النط"
‫قبل الليلة محل الخلاف؟

220
00:17:16,703 --> 00:17:18,505
‫أجل. مرة أو 2.

221
00:17:18,571 --> 00:17:20,206
‫لا نستطيع سماعك.

222
00:17:21,541 --> 00:17:23,376
‫قلت: "مرة أو 2."

223
00:17:23,743 --> 00:17:26,579
‫هل أحتاج لاستدعاء موظف الاستقبال "غويدو"؟

224
00:17:27,080 --> 00:17:28,348
‫30 مرة أو 40.

225
00:17:29,983 --> 00:17:34,521
‫30 مرة أو 40.
‫أفترض أن هذا طبيعي.

226
00:17:35,488 --> 00:17:38,191
‫سيدة "رودز"، هل ترتدين ثوباً داخلياً؟

227
00:17:39,192 --> 00:17:40,427
‫ثوبين.

228
00:17:41,094 --> 00:17:43,329
‫وهل كلاهما بدون حجر؟

229
00:17:43,930 --> 00:17:46,499
‫أجل، تباً لك.

230
00:17:48,968 --> 00:17:51,971
‫سيداتي وسادتي المحلفين،
‫أسألكم: هل هذه المرأة،

231
00:17:52,038 --> 00:17:54,941
‫ذات المرأة التي شاهدتموها على الشريط،
‫تبدو كأن أحداً أخطأ في حقها

232
00:17:55,008 --> 00:17:57,310
‫سوى زوجها؟

233
00:17:57,577 --> 00:18:00,413
‫- أعترض.
‫- طبعاً، حين تلقي عليك باللوم.

234
00:18:00,480 --> 00:18:02,782
‫أين كنت في أثناء فحص الثوب الداخلي؟

235
00:18:04,050 --> 00:18:06,085
‫سيدة "رودز"، أنت لم تُخدعي بالمرة.

236
00:18:06,152 --> 00:18:08,154
‫كنت تعلمين أن الكاميرا هناك منذ البداية.

237
00:18:08,221 --> 00:18:10,156
‫أي امرأة تخالينني؟

238
00:18:10,623 --> 00:18:13,393
‫هلا نرى؟

239
00:18:14,561 --> 00:18:16,763
‫- أيبدو هذان مألوفين؟
‫- لا!

240
00:18:18,431 --> 00:18:20,433
‫أشكرك يا سيدة "رودز".

241
00:18:21,000 --> 00:18:23,536
‫اغربي عن وجهي. أنت تقززينني.

242
00:18:25,638 --> 00:18:28,508
‫أود الآن استدعاء السيد "آل بندي"
‫لمنصة الشهادة.

243
00:18:32,078 --> 00:18:35,415
‫لقد ارتديت ثوباً داخلياً نظيفاً اليوم،
‫أليس كذلك يا "آل"؟

244
00:18:50,997 --> 00:18:53,366
‫سيد "بندي"، على أي أساس تقاضي؟

245
00:18:55,902 --> 00:18:58,204
‫لقد سئمت زوجتي الفقر و...

246
00:18:59,672 --> 00:19:01,975
‫أخبرتني أنها ستعطيني 5000 دولار.

247
00:19:02,909 --> 00:19:04,043
‫أهذا كل شيء؟

248
00:19:04,978 --> 00:19:06,479
‫وهناك موضوع السخط ذلك.

249
00:19:08,014 --> 00:19:11,551
‫سيد "بندي"، دعنا نعد مشاهد
‫ذلك الأداء المثير

250
00:19:11,618 --> 00:19:14,587
‫الذي تدعي أن موكلي يستنفع منه.

251
00:19:20,393 --> 00:19:25,298
‫أشعر بالاسترخاء هنا، وأتنفس جيداً.

252
00:19:26,432 --> 00:19:28,101
‫ها هي المداعبة.

253
00:19:28,701 --> 00:19:30,069
‫و...

254
00:19:31,104 --> 00:19:32,605
‫مرة أخرى، أنتهي أنا أولاً.

255
00:19:37,810 --> 00:19:39,579
‫أود الآن استدعاء السيدة "بندي".

256
00:19:45,552 --> 00:19:49,222
‫سيدة "بندي"، هل مارست الجنس
‫مع زوجك في "خان النط"؟

257
00:19:49,923 --> 00:19:51,257
‫أجل.

258
00:19:51,324 --> 00:19:54,427
‫سيدة "بندي"، أعليّ تذكيرك بأن جزاء
‫شهادة الزور

259
00:19:54,494 --> 00:19:58,631
‫هو السجن 7 سنوات حيث أؤكد لك
‫أنك ستمارسين الجنس؟

260
00:20:02,235 --> 00:20:03,369
‫حسناً.

261
00:20:04,070 --> 00:20:07,140
‫ربما لا يبدو جنساً في نظرك،
‫ولكنه كذلك في نظري.

262
00:20:07,674 --> 00:20:11,611
‫فقط لأنكن جميعاً تملكن أزواجاً
‫بوسعهم الاستمرار ما يكفي لقلي بيضة

263
00:20:11,678 --> 00:20:15,048
‫ليس معناه أن ما يفعله "آل" لا يُحتسب.

264
00:20:15,114 --> 00:20:16,950
‫يمكنك النزول من المنصة.

265
00:20:17,016 --> 00:20:20,053
‫أليست اللقمة مأدبة لمن يتضور جوعاً؟

266
00:20:20,119 --> 00:20:21,521
‫يمكنك النزول.

267
00:20:21,588 --> 00:20:24,257
‫أليست وريقة الشجر كسوة للعارين؟

268
00:20:24,324 --> 00:20:26,192
‫أرجوك، انزلي.

269
00:20:26,259 --> 00:20:29,329
‫- لا يمكنك فعل هذا بـ"آل".
‫- خذوا هذه المرأة.

270
00:20:29,395 --> 00:20:32,432
‫سيفقد أيما ثقة بقيت لديه.

271
00:20:32,999 --> 00:20:34,334
‫كنت عظيماً يا حبيبي.

272
00:20:34,400 --> 00:20:37,870
‫أرجوك لا تصغ إليها. لا تستسلم.

273
00:20:39,105 --> 00:20:42,475
‫أنت رجل بحق. يا رباه!

274
00:20:50,183 --> 00:20:51,584
‫هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟

275
00:20:51,651 --> 00:20:54,320
‫أجل، يا حضرة القاضية.

276
00:20:54,821 --> 00:21:00,360
‫وتقضي هيئة المحلفين بـ10 آلاف دولار
‫للسيد والسيدة "رودز"،

277
00:21:00,426 --> 00:21:03,696
‫على أساس أن خصوصيتهما قد انتُهكت بالفعل.

278
00:21:04,497 --> 00:21:07,266
‫- ليس سيئاً، صحيح يا حبيبتي؟
‫- تعفن ومت.

279
00:21:08,868 --> 00:21:10,970
‫وبالنسبة للزوجين "بندي"،

280
00:21:11,904 --> 00:21:13,439
‫لا جنس، فلا نقود.

281
00:21:15,708 --> 00:21:18,311
‫أشكركم، يا سيداتي وسادتي المحلفين.

282
00:21:18,378 --> 00:21:20,079
‫رُفعت الجلسة.

283
00:21:26,819 --> 00:21:30,456
‫حسناً يا "آل"، على الأقل
‫ما زلنا نملك بعضنا البعض.

284
00:21:38,531 --> 00:21:39,465
‫"بيغ"، تعالي معي.

285
00:21:40,833 --> 00:21:43,136
‫- إلى أين سنذهب؟
‫- تعالي هنا دقيقة. ها هنا.

286
00:21:43,803 --> 00:21:45,538
‫- ماذا يا "آل"؟
‫- أسرعي. هيا.

287
00:21:48,741 --> 00:21:49,642
‫انزلي هنا.

288
00:21:54,180 --> 00:21:55,581
‫هكذا يا "آل"؟

289
00:21:56,416 --> 00:21:57,450
‫أجل، هكذا.

290
00:22:10,063 --> 00:22:12,632
‫أكان هذا جنساً أم كان جنساً؟

291
00:22:18,871 --> 00:22:20,907
‫كان جنساً يا "آل".

292
00:22:21,474 --> 00:22:24,510
‫ولعلمك، لو كنا نُصور،

293
00:22:24,577 --> 00:22:26,846
‫لجنينا مليون دولار.

