﻿1
00:01:15,309 --> 00:01:17,878
‫كانت جنازة لطيفة، أليس كذلك يا "آل"؟

2
00:01:19,313 --> 00:01:20,781
‫تعال يا عزيزي.

3
00:01:21,582 --> 00:01:22,783
‫تعال.

4
00:01:23,717 --> 00:01:25,019
‫لقد مات يا "بيغ". مات.

5
00:01:26,787 --> 00:01:29,457
‫- ماذا سأفعل الآن؟
‫- هون عليك يا "آل".

6
00:01:29,523 --> 00:01:30,925
‫لا أحد يعيش للأبد.

7
00:01:30,991 --> 00:01:32,159
‫حسبته سيفعل.

8
00:01:32,359 --> 00:01:34,195
‫عاش حياة غنية حيوية.

9
00:01:34,261 --> 00:01:36,030
‫تماسك يا "آل".

10
00:01:36,096 --> 00:01:39,366
‫عليك أن تواجه حقيقة موت حلاقك.

11
00:01:42,369 --> 00:01:45,873
‫لم وقع القدر عليه،
‫من كان عزيزاً على الكثير من الناس؟

12
00:01:45,940 --> 00:01:48,275
‫لماذا لم يمت شخص لن يفتقده أحد؟

13
00:01:48,342 --> 00:01:50,110
‫أو إنسان نذل؟

14
00:01:50,177 --> 00:01:51,879
‫لماذا لم تكن أمك؟

15
00:01:53,647 --> 00:01:55,516
‫أنا واثقة أن هناك أحد على قيد الحياة

16
00:01:55,583 --> 00:01:59,320
‫يمكنه حلق الـ12 شعرة المتبقية لديك
‫مقابل دولار وربع.

17
00:01:59,553 --> 00:02:02,990
‫لم يعنني المال يا "بيغ".
‫كان "توني" يعرف شعري، وكان يهتم.

18
00:02:03,057 --> 00:02:06,026
‫أتذكرين حين أُصبت بقشر الشعر عام 84؟

19
00:02:06,093 --> 00:02:08,162
‫أجل، أذكر.

20
00:02:08,229 --> 00:02:10,898
‫جمعت العائلة كلها بعض الفحم وجزرة،

21
00:02:10,965 --> 00:02:13,334
‫وصنعنا "فروستي" رجل قشر الشعر.

22
00:02:14,502 --> 00:02:17,438
‫كان "توني" بجانبي يؤازرني في عز محنتي.

23
00:02:17,505 --> 00:02:20,608
‫كان الذهاب إلى "توني" تقليداً عائلياً.
‫كان أبي يذهب إليه.

24
00:02:20,674 --> 00:02:22,843
‫وأنا كنت أذهب إليه. وأخذت "باد" إليه.

25
00:02:22,910 --> 00:02:25,513
‫حتى راح بقية الأطفال يدعونه
‫"(باد) رأس القصعة".

26
00:02:26,814 --> 00:02:30,518
‫انفطر فؤادي لما رفض "باد" الذهاب.
‫اضطررت لإخبار "توني" أن "باد" توفي.

27
00:02:37,391 --> 00:02:40,995
‫وبكينا معاً. كان "توني" ذلك الصنف
‫من الرجال. أحبه الجميع.

28
00:02:42,329 --> 00:02:46,066
‫آسف على تأخري، لكني أردت الانتظار
‫حتى دفنوا الجزار العجوز.

29
00:02:47,801 --> 00:02:50,237
‫بكى ذلك الجزار العجوز وفاتك يا "باد".

30
00:02:51,906 --> 00:02:53,240
‫أراهن أنه فعل.

31
00:02:53,307 --> 00:02:56,210
‫من غيري كان ليدعه يضع قصعة حبوب إفطار
‫على رأسه بينما يقول:

32
00:02:56,277 --> 00:02:58,546
‫"سأجعلك تبدو مثل (سيناترا)"؟

33
00:02:59,880 --> 00:03:03,284
‫"باد"، والدك محق. يجب أن نولي الاحترام.

34
00:03:03,350 --> 00:03:05,486
‫حتى للموتى المكروهين.

35
00:03:05,553 --> 00:03:08,188
‫وكما قالت أمي عندما تزوجت أباك،

36
00:03:08,255 --> 00:03:10,224
‫"إذا لم تشعري بها، فتظاهري."

37
00:03:13,327 --> 00:03:15,529
‫أجل، وإذا لم تعد تهتم، تزوجها.

38
00:03:17,364 --> 00:03:20,568
‫الآن، أود لحظة صمت على حلاقي.

39
00:03:21,702 --> 00:03:24,138
‫- المعذرة.
‫- آمين.

40
00:03:25,940 --> 00:03:29,944
‫حسناً، الآن وقد ووري "توني" في التراب،
‫يمكنني خلع ثياب الجنازة.

41
00:03:31,912 --> 00:03:35,549
‫أبي، أتذكر كيف كنت ألح عليك
‫لأجل سيارة رياضية؟

42
00:03:35,616 --> 00:03:38,085
‫انس هذا، أريد عربة نقل موتى.

43
00:03:39,119 --> 00:03:43,090
‫كنت أجول حول المدافن مع "بوريس" السائق.
‫كم كان هذا رائعاً.

44
00:03:43,157 --> 00:03:46,460
‫سيخرج معي ليلة الجمعة، ووعد بوضع
‫جثة حقيقية بها.

45
00:03:48,762 --> 00:03:51,031
‫لكن أمي قالت إن استغلال شاب
‫لأجل عربته فعل خاطئ،

46
00:03:51,098 --> 00:03:53,233
‫فهل يمكن أن أقتني واحدة؟ أرجوك؟

47
00:03:54,335 --> 00:03:56,937
‫بصراحة يا "آل"، إنها تبلي بلاءً أفضل
‫في المدرسة.

48
00:03:58,772 --> 00:04:01,041
‫لم أظنهم قد دفنوا الرجل الخطأ؟

49
00:04:03,611 --> 00:04:06,747
‫هون عليك يا عزيزي. سيأتي يومك.

50
00:04:06,814 --> 00:04:09,016
‫وحين يأتي، ستسعد بامتلاكنا عربة نقل موتى.

51
00:04:13,988 --> 00:04:18,726
‫"آل"، أعلم أنك كنت في جنازة،
‫لذا قد يكون وقتاً غير مناسب لذكر هذا،

52
00:04:18,792 --> 00:04:22,429
‫لكن هل تصادف أن دخلت فناءنا ليلاً
‫وسرقت كل ورودنا؟

53
00:04:24,031 --> 00:04:27,101
‫"ستيف"، لم أشعر بإهانة كهذه في حياتي.

54
00:04:27,401 --> 00:04:29,470
‫إذن، لا أظن هذه ساعتك.

55
00:04:32,072 --> 00:04:34,742
‫فمن توفي؟ أحد الأقرباء؟

56
00:04:34,808 --> 00:04:37,878
‫بل أسوأ، حلاقي. وقد تأثرت كثيراً.

57
00:04:37,945 --> 00:04:39,747
‫من سيحلق شعري الآن؟

58
00:04:40,047 --> 00:04:42,383
‫لم لا تفعل ما تفعله في عشبك؟

59
00:04:42,449 --> 00:04:44,551
‫اركن سيارتك عليه ودعه يمت.

60
00:04:46,220 --> 00:04:48,489
‫شكراً يا "مارس"، لكن كشعر ساقيك،

61
00:04:48,555 --> 00:04:50,524
‫أحتاج مساعدة محترف مُدرب.

62
00:04:56,330 --> 00:04:58,599
‫"آل"، لم لا تذهب إلى حلاقي؟

63
00:04:58,666 --> 00:05:00,801
‫شكراً، لكني ما زلت آبه بمظهري.

64
00:05:02,169 --> 00:05:05,339
‫أبي، لم لا تذهب إلى مصفف "كيلي"،
‫السيد "أمهق"؟

65
00:05:07,441 --> 00:05:10,411
‫أو يمكن أن تذهب إلى حلاق "باد"
‫في سوق البثور.

66
00:05:11,445 --> 00:05:13,047
‫اسأل عن السيد "افقأها".

67
00:05:15,716 --> 00:05:16,950
‫انظري إلى حياتي.

68
00:05:17,685 --> 00:05:20,621
‫بربك يا "آل". سيظنك الولدان جاداً.

69
00:05:20,688 --> 00:05:23,757
‫عزيزي، أنت تختلق مشكلة من العدم.

70
00:05:23,824 --> 00:05:26,160
‫عادة، أنت مشكلة معدمة.

71
00:05:30,330 --> 00:05:33,033
‫على أي حال، يمكن أن تحلق شعرك في أي مكان.

72
00:05:33,100 --> 00:05:35,803
‫ثمة آلاف من المزينين في هذه المدينة.

73
00:05:35,869 --> 00:05:38,839
‫أجل، مزينون. أريد حلاقاً ذا علامة حلاقين.

74
00:05:38,906 --> 00:05:42,342
‫وكلب صغير يرقد على الأرض
‫ويحك براغيثه ويعضها.

75
00:05:42,409 --> 00:05:44,678
‫أين سأرى مشهداً كهذا ثانية يا "بيغ"؟

76
00:05:44,745 --> 00:05:46,647
‫انظر إلى جواري وأنا نائمة.

77
00:05:48,415 --> 00:05:50,818
‫"آل"، لم لا تجد رجلاً أنيق الشعر

78
00:05:50,884 --> 00:05:52,553
‫وتسأله أين يحلقه؟

79
00:05:53,253 --> 00:05:55,089
‫بالطبع، سأمدح شعره الرائع،

80
00:05:55,155 --> 00:05:57,424
‫ثم سيمدح هو نظرتي المغازلة،

81
00:05:57,491 --> 00:05:59,626
‫وسنعيش معاً ونصنع حدائق زجاجية.

82
00:06:02,029 --> 00:06:03,931
‫سأصعد إلى أعلى لأحزن وحدي.

83
00:06:04,932 --> 00:06:07,034
‫فاحرص على رش معطر الجو.

84
00:06:10,738 --> 00:06:12,906
‫أعطيت "باك" طبق ماء كبيراً.

85
00:06:12,973 --> 00:06:15,876
‫الآن سآخذه للتمشية على قبر "توني".

86
00:06:15,943 --> 00:06:17,244
‫لم يتسن له حضور الجنازة،

87
00:06:17,311 --> 00:06:19,847
‫لكني أعلم أنه يريد توديعه بأسلوبه الخاص.

88
00:06:23,884 --> 00:06:26,019
‫إنه كلب مميز، أليس كذلك؟

89
00:06:26,453 --> 00:06:29,323
‫يا إلهي، يبدو أن "آل" متأثر للغاية بهذا.

90
00:06:29,957 --> 00:06:32,693
‫الموت ليس شيئاً تستعد له أبداً.

91
00:06:32,760 --> 00:06:34,461
‫ويجعلك تتأمل.

92
00:06:34,528 --> 00:06:36,497
‫أعني، في دقيقة تتمتع بصحة مثالية،

93
00:06:36,563 --> 00:06:39,433
‫وبعدها، يموت "آل" فجأة.

94
00:06:40,400 --> 00:06:43,871
‫وسأُترك دون دخل ولا تأمين.

95
00:06:43,937 --> 00:06:45,005
‫ماذا سأفعل؟

96
00:06:45,072 --> 00:06:46,206
‫الحصول على وظيفة؟

97
00:06:47,941 --> 00:06:50,277
‫كلا، قلت ماذا سأفعل أنا؟

98
00:06:53,447 --> 00:06:55,382
‫أعني، بالطبع سأتزوج مجدداً،

99
00:06:55,449 --> 00:06:57,751
‫لكن ذلك قد يستغرق حتى 9 أشهر.

100
00:06:59,586 --> 00:07:03,490
‫وماذا لو لم يمت "آل" حتى أبلغ الـ40؟

101
00:07:03,557 --> 00:07:05,225
‫أين سأكون حينها؟

102
00:07:09,496 --> 00:07:12,699
‫حمداً لله أن "ستيف" مهتم بي وحصل على تأمين.

103
00:07:12,766 --> 00:07:15,135
‫بل إن قيمته أعلى ميتاً عنه حياً.

104
00:07:16,904 --> 00:07:18,272
‫وكذلك "آل".

105
00:07:18,338 --> 00:07:20,808
‫نظراً لإذونات استلام الطعام ومعاش الدولة
‫وكل هذا.

106
00:07:24,578 --> 00:07:26,680
‫كم قيمة زوجك ميتاً؟

107
00:07:26,747 --> 00:07:28,348
‫مليون كاملة.

108
00:07:28,849 --> 00:07:30,284
‫عجباً.

109
00:07:36,290 --> 00:07:39,026
‫ما قد أفعله بمليون دولار.

110
00:07:39,560 --> 00:07:42,663
‫"مارسي"، مع علمك بقيمته،

111
00:07:42,729 --> 00:07:46,300
‫هل من قبل، بالليل وهو نائم،

112
00:07:46,366 --> 00:07:47,467
‫فكرت في...

113
00:07:56,476 --> 00:07:58,946
‫لكن كل هذا مجرد حلم.

114
00:07:59,012 --> 00:08:02,316
‫"بيغي"، عليك حقاً أن تؤمني على "آل".

115
00:08:03,250 --> 00:08:07,454
‫عزيزتي، حسبتني مؤمناً عليّ بـ250 ألف فحسب.

116
00:08:08,055 --> 00:08:09,890
‫"ستيف"، أرجوك. هذا حديث فتيات.

117
00:08:11,491 --> 00:08:15,062
‫أعرف شركة تأمين لن تمنحك فقط
‫التأمين هاتفياً،

118
00:08:15,128 --> 00:08:18,432
‫لكنها ستزيد من حجمه دون علم زوجك حتى.

119
00:08:19,700 --> 00:08:22,269
‫حسبتنا سنتناقش في الأمور
‫التي تؤثر على كلينا.

120
00:08:22,903 --> 00:08:24,905
‫هذا لا يؤثر عليك يا "ستيف".

121
00:08:28,475 --> 00:08:29,710
‫ستكون في عداد الموتى.

122
00:08:31,478 --> 00:08:33,113
‫على أي حال يا "بيغي"، لا تحتاجين

123
00:08:33,180 --> 00:08:36,250
‫سوى أن يقدم "آل" عينة دم وبول،
‫وتنالين مرادك.

124
00:08:37,317 --> 00:08:39,019
‫سيسهل البول.

125
00:08:39,086 --> 00:08:41,688
‫إذا وضعت فقط كوباً صغيراً
‫على بعد متر ونصف من المرحاض.

126
00:08:47,394 --> 00:08:49,897
‫لكن الدم سيكون صعباً.

127
00:08:50,764 --> 00:08:53,433
‫لكنني قد أستفيد من مليون دولار.

128
00:08:55,135 --> 00:08:57,070
‫هذا ينطبق على الجميع.

129
00:08:57,504 --> 00:09:00,340
‫حسناً، علينا الذهاب.
‫على "ستيف" أن يكنس المزاريب،

130
00:09:00,407 --> 00:09:02,376
‫وسأثبت السلم له.

131
00:09:05,812 --> 00:09:08,348
‫- أحبك يا "مارسي".
‫- هذا لطيف يا عزيزي.

132
00:09:10,083 --> 00:09:12,286
‫الاسم الأول: "آل".

133
00:09:12,352 --> 00:09:14,621
‫اسم العائلة: "بندي".

134
00:09:15,455 --> 00:09:18,292
‫الجنس: ليس جديراً بالذكر.

135
00:09:19,893 --> 00:09:22,062
‫"بيغ"، حدث أمر عجيب.

136
00:09:22,596 --> 00:09:24,698
‫حين استيقظت، كان عنقي ينزف.

137
00:09:28,969 --> 00:09:31,438
‫ووجدت إناء بين ساقيّ.

138
00:09:36,243 --> 00:09:39,880
‫ربما حلمت بأنك تصنع مربى.

139
00:09:41,381 --> 00:09:42,683
‫أجل، حتماً هذا هو السبب.

140
00:09:43,517 --> 00:09:47,254
‫"بيغ"، من سيحلق شعري؟
‫اتصلت بكل أصدقائي ليلة أمس.

141
00:09:47,321 --> 00:09:48,455
‫وماذا قال؟

142
00:09:50,691 --> 00:09:54,795
‫"ما زلت في السجن لقتل زوجتي،
‫لكنني لست نادماً."

143
00:09:59,466 --> 00:10:03,337
‫وبقيتهم قالوا إنهم سيبدؤون
‫في زيارة الصالونات.

144
00:10:04,004 --> 00:10:07,307
‫"بيغ"، هؤلاء سباكون، وعمال بناء،
‫وميكانيكيو سيارات.

145
00:10:07,908 --> 00:10:09,109
‫على العكس منك.

146
00:10:09,176 --> 00:10:10,777
‫أميون مهرة.

147
00:10:12,546 --> 00:10:15,515
‫بربك يا عزيزي.
‫ما الضير من زيارة الصالونات؟

148
00:10:15,816 --> 00:10:18,752
‫أيقيمون مباريات شطرنج
‫في الصالونات يا "بيغ"؟

149
00:10:18,819 --> 00:10:21,555
‫ألديهم يانصيب في الصالونات يا "بيغ"؟

150
00:10:21,621 --> 00:10:23,724
‫هل سيضحكون في الصالون حين أقول:

151
00:10:23,790 --> 00:10:26,893
‫"ما المشترك بين براز الكلب والنساء؟

152
00:10:27,427 --> 00:10:29,763
‫كلما كان أقدم، تيسر التقاطه."

153
00:10:29,830 --> 00:10:31,164
‫أسيفعلون ذلك يا "بيغ"؟

154
00:10:38,271 --> 00:10:40,374
‫- غالباً لا يا "آل".
‫- إذن لن أذهب.

155
00:10:40,440 --> 00:10:44,111
‫وسأخبرك شيئاً آخر.
‫أحتاج مكاناً لقص شعر أنفي.

156
00:10:45,545 --> 00:10:47,514
‫كان "توني" يفعلها. كان الأعظم.

157
00:10:47,581 --> 00:10:49,316
‫لم يتقزز من اقتحامها.

158
00:10:51,785 --> 00:10:54,121
‫أسيقص الصالون شعر أنفي يا "بيغ"؟

159
00:10:54,187 --> 00:10:56,023
‫- غالباً لا يا "آل".
‫- إذن لن أذهب.

160
00:10:56,757 --> 00:10:58,658
‫فماذا ستفعل يا "آل"؟

161
00:10:58,725 --> 00:10:59,993
‫سأموت مفلساً يا "بيغ".

162
00:11:00,227 --> 00:11:02,996
‫لكن أولاً، سأجد حلاقاً. رجلاً فذاً.

163
00:11:03,063 --> 00:11:05,432
‫رجلاً يهوى الفتيات، لكن يكره النساء.

164
00:11:10,670 --> 00:11:14,307
‫انظرا إليه يا ولديّ. قيمته مليون دولار.

165
00:11:19,713 --> 00:11:21,481
‫احلق شعرك يا "آل".

166
00:11:23,316 --> 00:11:26,887
‫لن أحلق شعري حتى أجد حلاقاً.

167
00:11:28,789 --> 00:11:30,190
‫حان الوقت يا "آل".

168
00:11:30,257 --> 00:11:31,792
‫ليلة أمس كنت تغط،

169
00:11:31,858 --> 00:11:34,961
‫وكانت شعرات أنفك تدخل وتخرج كما الترومبون.

170
00:11:36,863 --> 00:11:40,901
‫أخشى يوماً ما أن تمتد وتمتص أحد الطفلين.

171
00:11:43,737 --> 00:11:46,273
‫ألا تحسبينني أريد قص شعري يا "بيغ"؟

172
00:11:47,074 --> 00:11:49,242
‫أتخالينني أهوى الرجال البدناء
‫ذوي نظارات العجائز

173
00:11:49,309 --> 00:11:51,244
‫وهم يسألونني إن كان يعجبني
‫ألبوم "ديد" الجديد؟

174
00:11:54,748 --> 00:11:56,683
‫لكني أحاول إيصال رسالة هنا.

175
00:11:56,750 --> 00:11:59,319
‫أقول: "لنحافظ على مهنة الحلاق."

176
00:11:59,386 --> 00:12:01,321
‫يعلم الله أنهم سلبونا كل شيء آخر

177
00:12:01,388 --> 00:12:03,223
‫باسم ما يُدعى التقدم.

178
00:12:03,290 --> 00:12:05,625
‫أخذوا آلات كرة الدبابيس،
‫وأعطونا ألعاب الفيديو.

179
00:12:05,692 --> 00:12:08,161
‫فيم يهمني إن استطاع قرد بلوغ سطح البناية؟

180
00:12:09,496 --> 00:12:12,466
‫ما لم يكن سيصعد ليلقي بزوجته، فلست أكترث.

181
00:12:14,000 --> 00:12:15,936
‫أريد ألعاب الدبابيس. أريد كرات فولاذية.

182
00:12:16,002 --> 00:12:17,838
‫وأريد حلاقي في الحال.

183
00:12:22,209 --> 00:12:24,811
‫هل هو ميت إكلينيكياً؟
‫فيمكن أن نتقاضى مبلغ تأمينه.

184
00:12:26,880 --> 00:12:30,350
‫والرسوم المتحركة. أرأى أحدكم
‫الرسوم المتحركة مؤخراً؟

185
00:12:30,417 --> 00:12:32,219
‫كلا، لقد كبرنا يا أبي.

186
00:12:32,285 --> 00:12:33,820
‫حسناً، أنا رأيتها، وهي مقرفة.

187
00:12:34,354 --> 00:12:36,256
‫"بيغ"، أتذكرين حين كان يمكن لفأر

188
00:12:36,323 --> 00:12:38,859
‫أن يضرب قطاً على رأسه بمقلاة ويبطط رأسه؟

189
00:12:39,059 --> 00:12:41,862
‫الآن أتعلمين ما يفعلون؟
‫يذهبون إلى أطباء نفسيين ويناقشون الأمر.

190
00:12:43,497 --> 00:12:46,066
‫أتعلمين من ألوم؟ النساء ومعارضي الحرب.

191
00:12:47,267 --> 00:12:50,303
‫وهل تعلمين إلى أين يذهبون ليتعسوا حياتي؟
‫الصالونات.

192
00:12:52,205 --> 00:12:54,941
‫هيا يا عائلتي. ألا يمكنكم أن تقفوا
‫في ظهر أبيكم هذه المرة؟

193
00:12:55,208 --> 00:12:58,445
‫لا يمكن أن نقف أمامك، وإلا وخزنا شعر أنفك.

194
00:13:00,113 --> 00:13:01,281
‫طفح الكيل.

195
00:13:02,883 --> 00:13:05,485
‫الآن، لم أحسب قط أن يحل بي هذا.

196
00:13:05,552 --> 00:13:07,687
‫لقد سلبتني الحياة كل شيء.

197
00:13:07,754 --> 00:13:11,558
‫أنا استسلم. طفح الكيل. سأذهب إلى صالون.

198
00:13:12,659 --> 00:13:16,663
‫حيثما كان "توني"، آمل أنهم دفنوه
‫على وجهه كيلا يرى عاري أبداً.

199
00:13:17,931 --> 00:13:19,766
‫لأن "آل بندي"...

200
00:13:26,540 --> 00:13:28,642
‫سوف يُغسل،

201
00:13:28,708 --> 00:13:30,043
‫ويُنفخ.

202
00:13:50,964 --> 00:13:52,465
‫أهلاً.

203
00:13:54,734 --> 00:13:58,438
‫تفضل. كيف لنا أن نساعدك؟

204
00:14:08,515 --> 00:14:10,250
‫مستجد.

205
00:14:11,251 --> 00:14:14,754
‫اجلس. استرخ.

206
00:14:14,821 --> 00:14:16,556
‫سيأتيك أحد عمالنا خلال دقيقة.

207
00:14:20,994 --> 00:14:23,129
‫ما رأيك بفريق "الدببة"؟

208
00:14:23,196 --> 00:14:27,167
‫إذا لم يطعمها الناس،
‫لما غارت على المخيمات.

209
00:14:28,969 --> 00:14:31,004
‫أجل، هذا رأيي في فريق "وايت سوكس".

210
00:14:42,249 --> 00:14:43,383
‫أهلاً.

211
00:14:45,018 --> 00:14:46,653
‫هل تقصين شعرك هنا، أيضاً؟

212
00:14:46,720 --> 00:14:49,589
‫منذ وجدت زوجاً ليدفع ثمنه.

213
00:14:49,656 --> 00:14:51,424
‫- أيعجبك؟
‫- أكيد.

214
00:14:52,392 --> 00:14:54,194
‫- هل أنت ثري؟
‫- كلا.

215
00:14:59,399 --> 00:15:01,835
‫أهلاً، أنا "ميرفي". كيف لي أن أخدمك؟

216
00:15:01,901 --> 00:15:03,703
‫أتجيدين الرقص داخل قفص؟

217
00:15:05,405 --> 00:15:08,241
‫- أعني، لا، أحتاج قص شعري.
‫- حسناً، اتبعني.

218
00:15:10,744 --> 00:15:12,345
‫يا له من مكان لطيف.

219
00:15:15,982 --> 00:15:18,485
‫لعلمك، كان حلاقي القديم
‫يأخذ مني دولاراً وربع.

220
00:15:18,551 --> 00:15:20,353
‫- كم تأخذون أنتم؟
‫- 60 دولاراً.

221
00:15:20,420 --> 00:15:21,488
‫لا، جدياً.

222
00:15:23,990 --> 00:15:25,625
‫كم شعرك صوفي!

223
00:15:25,692 --> 00:15:28,395
‫أجل. ليس سعركم حقاً 60 دولاراً، صحيح؟

224
00:15:28,461 --> 00:15:31,097
‫أنت تعرف شعارنا، الناس حمقى.

225
00:15:31,164 --> 00:15:34,834
‫يا إلهي. ليس مفترضاً أن أقول ذلك للزبائن.

226
00:15:34,901 --> 00:15:39,172
‫ما علينا. فقط استرخ. اترك رأسك بين أيدينا.

227
00:15:39,239 --> 00:15:41,241
‫سنبدأ بتدليك مريح لفروة الرأس.

228
00:15:41,308 --> 00:15:42,742
‫حسناً.

229
00:15:48,515 --> 00:15:51,584
‫اسمي "بندي". "آل بندي".

230
00:15:51,885 --> 00:15:53,720
‫هذا جيد.

231
00:15:53,787 --> 00:15:56,056
‫من الطريف أنني كنت قلقاً حيال القدوم هنا،

232
00:15:56,122 --> 00:15:58,792
‫ليس لأني مائع أو ما شابه.

233
00:16:00,660 --> 00:16:02,429
‫لكن لو كنت عرفت أنك...

234
00:16:03,229 --> 00:16:06,366
‫لو كنت عرفت أنك من ستخدمينني،
‫لأتيت هنا منذ سنوات.

235
00:16:06,433 --> 00:16:08,835
‫ليتك قلت ذلك وأنا عزباء.

236
00:16:12,305 --> 00:16:15,241
‫أمي، لكم من الوقت علينا
‫الجلوس هنا في الظلام؟

237
00:16:15,308 --> 00:16:17,577
‫حتى ينجو والدكما من الخطر.

238
00:16:19,612 --> 00:16:22,582
‫لن يدخل البيت حتى يخالنا نائمين.

239
00:16:23,616 --> 00:16:26,386
‫وماذا لو بدا كأحمق؟

240
00:16:28,054 --> 00:16:29,289
‫أيمكن أن نضحك؟

241
00:16:30,924 --> 00:16:33,159
‫"كيلي"، إنه أبوك.

242
00:16:33,226 --> 00:16:34,928
‫بالطبع يمكننا.

243
00:16:37,864 --> 00:16:39,766
‫أظنني أشم رائحته.

244
00:16:54,948 --> 00:16:56,249
‫ما رأيكم؟

245
00:16:58,284 --> 00:17:00,320
‫تشبه الثمرة يا "آل".

246
00:17:03,123 --> 00:17:04,491
‫شكراً يا "بيغ".

247
00:17:04,557 --> 00:17:08,628
‫رائع يا أبي. إنه يمنحك مظهر
‫مثلي لا يخجل من نفسه.

248
00:17:14,067 --> 00:17:16,269
‫دعا أباكما وشأنه.

249
00:17:16,336 --> 00:17:18,738
‫ما زلت سترتدي ملابس الرجال، أليس كذلك؟

250
00:17:20,206 --> 00:17:22,475
‫عزيزي، إنما نمزح.

251
00:17:22,542 --> 00:17:25,912
‫أنت تبدو مدهشاً. أليس كذلك يا ولديّ؟

252
00:17:25,979 --> 00:17:27,814
‫- رائع.
‫- فاتن.

253
00:17:31,284 --> 00:17:32,852
‫أترى؟ إنه رأي جماعي.

254
00:17:33,920 --> 00:17:35,155
‫بالمناسبة،

255
00:17:35,555 --> 00:17:38,691
‫يبدو شعر أنفك أطول بشكل ما.

256
00:17:38,758 --> 00:17:40,026
‫لقد دهنوه بالموسي.

257
00:17:45,899 --> 00:17:48,067
‫لكن أبوا أن يقصوه.

258
00:17:48,134 --> 00:17:49,769
‫المهم هو أنني...

259
00:17:50,570 --> 00:17:52,105
‫أشعر بالروعة.

260
00:17:53,573 --> 00:17:54,407
‫عمتم مساءً.

261
00:18:03,950 --> 00:18:05,084
‫هلا...

262
00:18:06,419 --> 00:18:07,821
‫تمارسين الجنس معي يا "بيغ"؟

263
00:18:09,956 --> 00:18:10,890
‫لا، شكراً.

264
00:18:26,840 --> 00:18:28,107
‫أهلاً يا جماعة.

265
00:18:31,344 --> 00:18:34,247
‫آسف على تأخري، لكنهم شطفوا شعري،
‫ودهنوه بالموسي والبروتين.

266
00:18:34,314 --> 00:18:38,885
‫ويحك! احترس من ذلك السيجار.
‫فسيدخل الدخان شعري.

267
00:18:41,254 --> 00:18:45,291
‫ويقول السيد "فريدي" إنه ضار ببلسمي يا رجل.

268
00:18:45,358 --> 00:18:48,628
‫يمنعني السيد "لاشيوس"
‫من ارتداء قبعة البناء.

269
00:18:48,695 --> 00:18:50,864
‫لأنها تفسد كمالية القصة.

270
00:18:54,534 --> 00:18:56,102
‫تبدو جيداً يا "آل".

271
00:18:56,169 --> 00:18:57,604
‫أجل، نحن رجال أشداء.

272
00:19:00,940 --> 00:19:02,475
‫ماذا سنفعل الليلة؟

273
00:19:02,542 --> 00:19:06,446
‫نرتدي فساتيننا، ونحتسي الجعة،
‫ونصفع بعضنا على المؤخرات؟

274
00:19:07,914 --> 00:19:09,449
‫ماذا عن لعب البلياردو؟

275
00:19:09,516 --> 00:19:13,553
‫كلا. حدة ضوء النيون ستفسد شعراتي المصبوغة.

276
00:19:14,487 --> 00:19:15,755
‫بولينغ؟

277
00:19:15,822 --> 00:19:17,457
‫كلا، سيوسعوننا ضرباً.

278
00:19:17,524 --> 00:19:20,860
‫فأي نشاط لن يضع ضغطاً على شعرنا؟

279
00:19:21,494 --> 00:19:23,997
‫يمكن أن نشاهد "لا كاج أو فول".

280
00:19:28,701 --> 00:19:30,370
‫إنها مسرحية رائعة جداً.

281
00:19:30,436 --> 00:19:31,871
‫أنت سباك يا "لوي".

282
00:19:33,773 --> 00:19:36,242
‫لم أشعر بالارتياح قط كسباك.

283
00:19:42,148 --> 00:19:44,183
‫"لوي"، اعذرنا لحظة.

284
00:19:47,120 --> 00:19:49,889
‫انظروا... الفوضى تعم المكان.

285
00:19:50,990 --> 00:19:53,726
‫انظروا، لقد قضي أمر "لوي"،
‫وبدأت تنجرّ يا "رس".

286
00:19:56,896 --> 00:19:58,965
‫لكننا لدينا فرصة. إليكم ما علينا فعله.

287
00:19:59,265 --> 00:20:01,067
‫سنخرج ونجد صنبور حريق.

288
00:20:01,134 --> 00:20:02,802
‫ونشغله.

289
00:20:02,869 --> 00:20:05,905
‫ونضع رؤوسنا بالفتحة ونتخلص من مثليتنا.

290
00:20:10,076 --> 00:20:12,779
‫أتعني أن نخرج دون شبكات؟

291
00:20:14,147 --> 00:20:15,381
‫أرى أن علينا الإسراع.

292
00:20:16,349 --> 00:20:19,485
‫وبعدئذ، مهما استغرق الأمر، سنجد حلاقاً.

293
00:20:19,552 --> 00:20:21,454
‫حلاقاً حقيقياً. هيا بنا.

294
00:20:23,523 --> 00:20:25,124
‫"لوي"، تعال.

295
00:20:26,459 --> 00:20:27,794
‫سنذهب للرقص.

296
00:20:29,462 --> 00:20:31,531
‫- أريد شريحة لحم.
‫- أريد جعة.

297
00:20:31,598 --> 00:20:34,434
‫- أريد امرأة.
‫- ثيابي لا تليق بالرقص.

298
00:20:37,537 --> 00:20:40,607
‫حسناً يا ولديّ، أبوكما عديم القيمة مجدداً.

299
00:20:40,673 --> 00:20:43,643
‫اكتشفت شركة التأمين أنه بائع أحذية.

300
00:20:43,710 --> 00:20:46,813
‫فرفضوا التأمين عليه بسبب ارتفاع
‫معدل الانتحار.

301
00:20:47,947 --> 00:20:51,217
‫لذا بمعنى آخر، أحياءً أم أمواتاً،
‫سنتضور جوعاً.

302
00:20:51,751 --> 00:20:53,686
‫فلم نحتفظ به؟

303
00:20:53,987 --> 00:20:56,389
‫من دونه، علينا أن نجد وظائف.

304
00:20:57,156 --> 00:20:59,158
‫ويبدو على "باك" أنه يعجبه.

305
00:21:00,293 --> 00:21:01,728
‫أين هو أبي؟

306
00:21:01,794 --> 00:21:05,098
‫خرج مع بقية العباقرة بحثاً عن حلاق.

307
00:21:09,602 --> 00:21:11,971
‫أمي، يمكنك أن تصارحيني.

308
00:21:12,038 --> 00:21:14,874
‫أعني، أعلم أن "كيلي" هي ابنة أبي بيولوجياً.

309
00:21:16,376 --> 00:21:19,345
‫لكنني أنا نتاج ليلة واحدة
‫مع رجل جذاب، صحيح؟

310
00:21:27,520 --> 00:21:29,255
‫سمعت ذلك.

311
00:21:29,322 --> 00:21:30,957
‫لست ابنة أبينا كذلك.

312
00:21:33,726 --> 00:21:35,028
‫- بل أنت كذلك!
‫- بلى!

313
00:21:35,228 --> 00:21:36,295
‫- أجل!
‫- بلى!

314
00:21:36,362 --> 00:21:39,298
‫توقفا يا ولديّ!

315
00:21:39,365 --> 00:21:41,300
‫كلاكما ذرية أبيكما.

316
00:21:49,175 --> 00:21:53,379
‫"بيغ"، فعلتها! وجدت حلاقاً!

317
00:21:57,050 --> 00:21:59,218
‫لكن ليس أي حلاق.

318
00:21:59,285 --> 00:22:02,588
‫وجدت والد "توني" في "سيسيرو".

319
00:22:02,655 --> 00:22:04,524
‫عمره 97 عاماً وهو نصف أعمى،

320
00:22:04,590 --> 00:22:06,826
‫لكنه علم "توني" المهنة.

321
00:22:06,893 --> 00:22:09,896
‫حتى أنه قص شعر أنفي. انظري.

322
00:22:13,866 --> 00:22:17,170
‫هذه حرفية أصيلة.

323
00:22:18,504 --> 00:22:20,206
‫وأعلم أنك ترينني مجنوناً،

324
00:22:20,273 --> 00:22:24,043
‫لكن لا شيء يضاهي الذهاب إلى حلاق حقيقي.

325
00:22:24,110 --> 00:22:25,778
‫رغم أن يده ترتجف قليلاً.

