﻿1
00:01:14,241 --> 00:01:15,443
‫سنرحل لمدة أسبوع.

2
00:01:15,810 --> 00:01:17,478
‫- هل أغلقت الهاتف؟
‫- أجل.

3
00:01:17,711 --> 00:01:19,613
‫المدفأة، الكهرباء، الماء؟

4
00:01:19,680 --> 00:01:20,815
‫أغلقتها جميعاً.

5
00:01:21,682 --> 00:01:25,119
‫"آل" يا عزيزي، أتظن أنه كان علينا
‫إخبار الولدين برحيلنا؟

6
00:01:26,387 --> 00:01:30,057
‫سيكونان بخير، لكن إن كنت قلقة عليهما،
‫فلتبقي هنا معهما.

7
00:01:30,391 --> 00:01:33,127
‫ستختلف الرحلة من دونك.
‫قد أمرح قليلاً.

8
00:01:34,628 --> 00:01:36,831
‫محال يا "آل". أنا ذاهبة أيضاً.

9
00:01:36,897 --> 00:01:40,234
‫في النهاية، لولاي لما قدرنا
‫على دفع ثمن هذه الرحلة الصغيرة.

10
00:01:40,301 --> 00:01:42,970
‫كان عمي من تُوفي وترك لنا المال.

11
00:01:44,972 --> 00:01:47,208
‫ها هو البريد. ذلك شيك ميراثنا.

12
00:01:50,544 --> 00:01:51,712
‫أعطني هذا.

13
00:01:53,614 --> 00:01:55,950
‫فاتورة، فاتورة، فاتورة.

14
00:01:56,450 --> 00:01:57,318
‫ها هو!

15
00:01:58,219 --> 00:02:00,855
‫أحضري الحقائب. سنفتحه ونصرفه في طريقنا.

16
00:02:00,921 --> 00:02:03,591
‫- هيا بنا.
‫- سلام، أيها الفاشلان!

17
00:02:20,441 --> 00:02:21,609
‫هذه دناءة منك يا أبي.

18
00:02:23,077 --> 00:02:24,512
‫كيف عرفتما؟

19
00:02:24,578 --> 00:02:27,114
‫توقعنا وجود سر ما
‫حين أعددت لنا الغداء.

20
00:02:28,015 --> 00:02:28,949
‫"بيغ"!

21
00:02:30,417 --> 00:02:31,318
‫حسناً...

22
00:02:32,853 --> 00:02:35,022
‫بما أنكم جميعاً هنا، وليس أمامي خيار،

23
00:02:35,089 --> 00:02:36,690
‫لتسمعا بالمرة الخبر السيئ.

24
00:02:37,892 --> 00:02:39,093
‫تُوفي العم "هنري".

25
00:02:42,930 --> 00:02:43,864
‫سلمنيه يا أبي.

26
00:02:43,931 --> 00:02:46,000
‫نستحق هذا المال قدرما تستحقانه أنتما.

27
00:02:46,066 --> 00:02:47,301
‫إن لم يكن أكثر.

28
00:02:47,368 --> 00:02:49,537
‫دعونا لا ننسى أن العم "هنري"
‫حين كان يفقد صوابه،

29
00:02:49,603 --> 00:02:51,672
‫كنت أنا من تظاهرت بكوني أمه...

30
00:02:52,907 --> 00:02:56,377
‫ومن أخبرته بأن يترك شيئاً
‫لآل "بندي" اللطفاء.

31
00:02:56,777 --> 00:02:58,112
‫كم المبلغ في تقديرك يا أمي؟

32
00:02:58,178 --> 00:03:01,515
‫لا بد أنه الكثير.
‫تعلمان كم كان بخيلاً.

33
00:03:01,582 --> 00:03:03,951
‫من شدة بخله، كان يشتري خبز الأمس،

34
00:03:04,585 --> 00:03:06,687
‫ولم كان يفعل ذلك يا ولديّ؟

35
00:03:07,054 --> 00:03:09,757
‫لم يهم لأنه كان يحمصه على أي حال.

36
00:03:10,824 --> 00:03:14,762
‫أتذكران الأغنية التي كنا نغنيها
‫عن العم "هنري"؟

37
00:03:15,996 --> 00:03:17,131
‫"خبز

38
00:03:17,464 --> 00:03:18,832
‫خبز الأمس

39
00:03:19,600 --> 00:03:22,236
‫العم (هنري)
‫يشتري خبز الأمس

40
00:03:22,636 --> 00:03:25,539
‫يا سيدي الخباز
‫دعك من الأشياء الطازجة

41
00:03:25,606 --> 00:03:27,975
‫العم (هنري)
‫يشتري خبز الأمس"

42
00:03:28,042 --> 00:03:31,078
‫مهلاً! كفاكم!

43
00:03:32,012 --> 00:03:33,347
‫حان وقت الفتح.

44
00:03:35,182 --> 00:03:36,717
‫حسناً. الآن...

45
00:03:37,651 --> 00:03:39,587
‫بالعكس...

46
00:03:40,921 --> 00:03:43,157
‫أرى 7.

47
00:03:43,624 --> 00:03:45,793
‫- أجل.
‫- أرى 3.

48
00:03:45,859 --> 00:03:48,128
‫- هيا، هيا.
‫- أرى 2.

49
00:03:48,629 --> 00:03:49,797
‫ماذا ترى الآن يا أبي؟

50
00:03:50,931 --> 00:03:53,033
‫أرى شيكاً بـ237 دولار.

51
00:03:55,569 --> 00:03:59,039
‫أفقأت دمامل هذا الرجل مقابل 237 دولار؟

52
00:03:59,440 --> 00:04:01,342
‫وما شعوري في ظنك؟ كنت أمه.

53
00:04:02,209 --> 00:04:05,913
‫حسناً، 237 دولار على 4 يساوي...

54
00:04:07,982 --> 00:04:09,016
‫يساوي...

55
00:04:10,117 --> 00:04:10,985
‫"باد"؟

56
00:04:11,318 --> 00:04:12,820
‫59.25 دولار لكل منا.

57
00:04:12,886 --> 00:04:15,656
‫بالضبط، وهذا لا يكفي حتى
‫لشراء بطاقة هوية مزورة.

58
00:04:19,727 --> 00:04:23,530
‫إذاً، الخطة الوحيدة المنطقية
‫هي إعطاء المبلغ لي أنا و"باد".

59
00:04:23,597 --> 00:04:25,966
‫بهذا، يمكننا تقسيم النقود،
‫ونشتري تذكرتي صف أمامي

60
00:04:26,033 --> 00:04:28,235
‫لحفل فرقة "دموع وقيء" مساء الغد.

61
00:04:29,470 --> 00:04:33,107
‫مهلاً، وكيف سأستمتع بهذه الوفاة؟

62
00:04:35,309 --> 00:04:38,679
‫كان قريبي أنا، وأعلم أنه كان ليريدني

63
00:04:38,746 --> 00:04:41,815
‫أن أموج شعري وأزيل شعر جسدي بالشمع.

64
00:04:41,882 --> 00:04:43,651
‫- "دموع وقيء."
‫- إزالة بالشمع.

65
00:04:43,717 --> 00:04:45,252
‫- "دموع وقيء."
‫- إزالة بالشمع!

66
00:04:45,319 --> 00:04:46,787
‫- "دموع وقيء."
‫- إزالة بالشمع!

67
00:04:46,854 --> 00:04:48,522
‫يا ولديّ، "بيغ". بربكم.

68
00:04:49,089 --> 00:04:50,524
‫لا يجب أن ندع ثروتنا الجديدة

69
00:04:50,591 --> 00:04:53,460
‫توقع بيننا كتلك العائلة
‫على مسلسل "دايناستي".

70
00:04:55,929 --> 00:04:57,564
‫هيا، لنتصرف بتعقل.

71
00:04:58,365 --> 00:05:00,634
‫أتفضلون لو لم يمت العم "هنري"؟

72
00:05:00,701 --> 00:05:01,735
‫كلا.

73
00:05:03,437 --> 00:05:04,538
‫حسناً، إذاً.

74
00:05:05,339 --> 00:05:08,008
‫وجدنا هذه النقود كعائلة،
‫وسننفقها كعائلة.

75
00:05:08,776 --> 00:05:09,710
‫سأفتحه.

76
00:05:13,614 --> 00:05:16,717
‫أهلاً. تناولنا للتو غداءً رومانسياً
‫في وسط البلدة،

77
00:05:16,784 --> 00:05:19,286
‫وأحضرنا عظمة ريشة مشوية لـ"باك".

78
00:05:22,523 --> 00:05:24,191
‫يا للطف.

79
00:05:25,192 --> 00:05:26,660
‫عليها لحم!

80
00:05:34,101 --> 00:05:35,169
‫الآن ماذا؟

81
00:05:37,171 --> 00:05:38,972
‫ما تقصده "مارسي" هو "على الرحب والسعة."

82
00:05:39,039 --> 00:05:41,542
‫بما أنكما تتطفلان علينا،
‫دعني أسألكما سؤالاً.

83
00:05:41,842 --> 00:05:44,278
‫كما تريان، بيتنا في حزن جم.

84
00:05:44,344 --> 00:05:49,450
‫لقد ورثنا شيكاً بـ237 دولار.
‫ولا ندري ماذا نفعل به.

85
00:05:49,516 --> 00:05:50,617
‫لنر...

86
00:05:50,684 --> 00:05:53,353
‫مصاريف لمدرسة الذوقيات،
‫كاتم صوت للسيارة،

87
00:05:53,420 --> 00:05:54,555
‫سياجات عالية...

88
00:05:55,255 --> 00:05:57,024
‫اشتراك صحيفة خاص بكم.

89
00:05:58,492 --> 00:05:59,760
‫صفائح قمامة خاصة بكم.

90
00:06:01,195 --> 00:06:02,496
‫كفالة للطفلين.

91
00:06:04,298 --> 00:06:06,934
‫تباً للمستقبل، أتكلم عن الحاضر يا "ستيف".

92
00:06:07,000 --> 00:06:09,236
‫في تلك الحال، يمكنك أن تسدد
‫دينك لنا.

93
00:06:09,303 --> 00:06:12,639
‫لقد تُوفي رجل للتو،
‫وأنا واثق أنه أعطانا هذه النقود

94
00:06:12,706 --> 00:06:14,541
‫سليس لكي نسدد دينكما،
‫بل لكي نمرح.

95
00:06:14,608 --> 00:06:18,078
‫في الحقيقة...
‫"كيلي"، ماذا كانت كلماته الأخيرة؟

96
00:06:24,885 --> 00:06:27,187
‫كما ترى. لا يمكنك أن تحرم رجلاً
‫من أمنية وفاته.

97
00:06:27,821 --> 00:06:29,590
‫مضطرة لأطلب منكما الرحيل.

98
00:06:29,656 --> 00:06:30,858
‫فنحن بصدد تناول العشاء.

99
00:06:32,626 --> 00:06:34,194
‫عندي اقتراح.

100
00:06:34,261 --> 00:06:36,964
‫لم لا تأخذون النقود وتذهبون
‫إلى مطعم فاخر؟

101
00:06:37,030 --> 00:06:39,867
‫تأنقوا، وجدوا مكاناً ظريفاً،

102
00:06:40,601 --> 00:06:42,736
‫وتناولوا وجبة، بحق السماء.

103
00:06:44,204 --> 00:06:46,540
‫تلك فكرة طيبة.

104
00:06:46,940 --> 00:06:48,942
‫فعلنا ذلك ذات مرة يا "آل"، أتذكر؟

105
00:06:50,444 --> 00:06:52,312
‫كان بعيد مولد "كيلي".

106
00:06:52,713 --> 00:06:55,215
‫أعطتنا أمي نقوداً لنشتري لها حقن تطعيم،

107
00:06:55,282 --> 00:06:58,619
‫لكن من فرط بكائها،
‫قررنا الخروج عوضاً عن ذلك.

108
00:06:59,820 --> 00:07:03,557
‫ولم يدم سعالها الحاد إلا أسبوعين،

109
00:07:03,891 --> 00:07:07,828
‫لكن ذكرى تلك الوجبة
‫ستظل معنا طوال العمر.

110
00:07:10,230 --> 00:07:13,667
‫لنفعلها يا عزيزي
‫لنذهب ونتناول وجبة شهية.

111
00:07:14,268 --> 00:07:16,236
‫ما عدت تخرج معي.

112
00:07:16,303 --> 00:07:17,437
‫حسناً...

113
00:07:18,205 --> 00:07:19,072
‫لم لا؟

114
00:07:20,774 --> 00:07:23,777
‫ما رأيكما يا ولديّ؟
‫أتريدان الخروج للعشاء غداً؟

115
00:07:23,977 --> 00:07:25,512
‫نريد أن نرى "دموع وقيء".

116
00:07:25,946 --> 00:07:27,781
‫يمكنكما أن تريا ذلك حين تطهو أمكما.

117
00:07:30,584 --> 00:07:31,852
‫تعاليا يا ولديّ.

118
00:07:34,054 --> 00:07:35,622
‫اجلسا هنا.

119
00:07:36,190 --> 00:07:40,227
‫كم مرة يتسنى لنا أن نتشارك
‫في أنشطة كعائلة؟

120
00:07:40,294 --> 00:07:43,330
‫باستثناء إخراج الجدة "بندي"
‫من محبس السكيرين.

121
00:07:44,164 --> 00:07:45,499
‫حسناً، إذاً. اتفقنا.

122
00:07:45,866 --> 00:07:48,669
‫غداً سنرتدي ثيابنا الأنيقة،
‫ونملأ السيارة بالوقود،

123
00:07:48,735 --> 00:07:50,170
‫ونتعشى كالملوك.

124
00:07:53,140 --> 00:07:55,075
‫أخذ الكلب طعامنا!

125
00:08:09,756 --> 00:08:11,124
‫رباه، هذا رائع.

126
00:08:11,491 --> 00:08:13,594
‫أجل، هكذا. أظهروا حرمانكم.

127
00:08:14,461 --> 00:08:16,964
‫والآن، اصمتوا ودعوني أتولى كل شيء.

128
00:08:18,165 --> 00:08:20,968
‫حجز باسم السيد "وارين بيتي" وأسرته.

129
00:08:24,104 --> 00:08:25,172
‫من هنا يا سيدي.

130
00:08:28,542 --> 00:08:31,378
‫انظروا إلى شريحة اللحم تلك.
‫أريد شيئاً مثلها.

131
00:08:31,445 --> 00:08:33,680
‫عجباً، وانظروا إلى دجاجة الرجل الأصلع.

132
00:08:33,747 --> 00:08:35,148
‫الملفوفات تبدو طيبة، كذلك.

133
00:08:35,215 --> 00:08:37,651
‫أيمكن أن تقطعيها لأرى كيف تبدو؟

134
00:08:37,718 --> 00:08:39,419
‫كم سعر شيء كهذا؟

135
00:08:39,486 --> 00:08:42,155
‫كم سعر شريحة لحم كهذه؟
‫تبدو الذكرة جيدة...

136
00:08:42,222 --> 00:08:44,124
‫من هنا، رجاءً. الطاولة بانتظاركم.

137
00:08:54,268 --> 00:08:57,237
‫قبل أن تطلعوا على القائمة،
‫أيود أحدكم شراباً؟

138
00:08:57,471 --> 00:08:58,939
‫- صودا.
‫- صودا.

139
00:08:59,006 --> 00:08:59,840
‫صودا.

140
00:08:59,907 --> 00:09:01,074
‫مزيج جعة وويسكي.

141
00:09:04,511 --> 00:09:06,880
‫إنها اللغة الدارجة بين الشباب.

142
00:09:07,614 --> 00:09:08,715
‫معناها صودا.

143
00:09:11,485 --> 00:09:13,220
‫أليس هذا جميلاً يا ولديّ؟

144
00:09:19,626 --> 00:09:20,861
‫مساء الخير.

145
00:09:20,928 --> 00:09:23,864
‫أنا "بول"، وسأكون نادلكم الليلة.

146
00:09:23,931 --> 00:09:26,199
‫أتودون أن تسمعوا عن أسماكنا الطازجة؟

147
00:09:26,366 --> 00:09:27,834
‫أجل. ربما بعد العشاء.

148
00:09:29,636 --> 00:09:31,872
‫أما الآن، أعطنا 4 شرائح لحم. مشوية.

149
00:09:32,806 --> 00:09:34,608
‫جيد جداً. بطاطا؟

150
00:09:34,675 --> 00:09:36,043
‫كم سعر البطاطا؟

151
00:09:36,109 --> 00:09:38,378
‫هي من ضمن الوجبة.

152
00:09:38,779 --> 00:09:40,247
‫بطاطا للجميع.

153
00:09:41,448 --> 00:09:42,282
‫خضروات؟

154
00:09:42,916 --> 00:09:44,518
‫لا نأكل خضروات.

155
00:09:44,584 --> 00:09:45,652
‫بالطبع.

156
00:09:51,158 --> 00:09:52,092
‫يا ولديّ.

157
00:09:52,159 --> 00:09:55,696
‫أردتما مشاهدة فرقة موسيقية،
‫ونحن أردنا وجبة، فهاكما.

158
00:09:56,630 --> 00:09:58,065
‫أجل يا أبي. إنهم رائعون.

159
00:09:59,566 --> 00:10:01,802
‫أظنني سمعت "مون ريفر"،

160
00:10:01,868 --> 00:10:03,637
‫إحدى أغانيّ المفضلة.

161
00:10:06,139 --> 00:10:08,375
‫"آل"، أتريد الرقص؟

162
00:10:08,442 --> 00:10:09,776
‫ألن تمانعي يا "بيغ"؟

163
00:10:09,843 --> 00:10:12,012
‫بالطبع لا، أود ذلك.

164
00:10:14,381 --> 00:10:15,949
‫أتقبلين بالرقص معي؟

165
00:10:19,052 --> 00:10:21,188
‫ارقص معي أيها الأحمق.

166
00:10:28,161 --> 00:10:29,129
‫انظري إليهما يا "كيل".

167
00:10:29,663 --> 00:10:30,597
‫شائخان.

168
00:10:31,798 --> 00:10:33,567
‫أنت عديم الروح.

169
00:10:34,067 --> 00:10:36,570
‫أرى من الرومانسية أن ديناصورين
‫مثل أبوينا

170
00:10:36,636 --> 00:10:38,772
‫ما زالا يهتمان لأمر بعضهما
‫كفاية للرقص.

171
00:10:39,072 --> 00:10:40,207
‫أعني، انظر إليهما.

172
00:10:40,273 --> 00:10:42,376
‫يمكنك أن ترى كم يحبان بعضهما بإخلاص.

173
00:10:42,609 --> 00:10:45,012
‫ألم تستطع وضع مزيل عرق، أيها الخنزير؟

174
00:10:49,983 --> 00:10:52,252
‫لم تضعي ما يكفي من مثبت الشعر
‫الليلة يا "بيغ"،

175
00:10:52,319 --> 00:10:53,787
‫ما زلت أشم رائحة نفسك.

176
00:10:57,457 --> 00:11:00,127
‫"كيل". شاهديني أمرح مع هذا النادل.

177
00:11:26,686 --> 00:11:28,789
‫المعذرة، أيها الشابان.

178
00:11:28,855 --> 00:11:30,524
‫كيف تودان أن أقتلكما؟

179
00:11:32,959 --> 00:11:33,927
‫هذا كل شيء.

180
00:12:21,341 --> 00:12:23,710
‫أجل، أعرف، لكن على الأقل
‫ليست في الـ100 من عمرها.

181
00:12:26,146 --> 00:12:27,080
‫شكراً يا "آل".

182
00:12:27,147 --> 00:12:28,348
‫أنت امرأتي.

183
00:12:33,987 --> 00:12:38,658
‫وقت الأكل!

184
00:12:38,725 --> 00:12:42,562
‫حسناً. الآن، يا جماعة.
‫ابدؤوا، لكن احترسوا لأصابعكم.

185
00:12:42,629 --> 00:12:44,598
‫انتظرا لحظة يا ولديّ.
‫لسنا في المنزل.

186
00:12:44,798 --> 00:12:47,067
‫هذه أمسية خاصة ووجبة خاصة،

187
00:12:47,134 --> 00:12:49,803
‫وأرى أن نعرب عن شكرنا
‫بتلاوة صلاة المائدة.

188
00:12:52,739 --> 00:12:54,007
‫انظر إلى شريحة اللحم تلك.

189
00:12:54,474 --> 00:12:56,209
‫أعتقد أنني أُستثار جنسياً.

190
00:12:59,646 --> 00:13:01,648
‫كنت أعرف أن البطاطا يجب طهوها.

191
00:13:01,715 --> 00:13:02,916
‫كنت أعرف.

192
00:13:04,951 --> 00:13:06,753
‫قد يسبب هذا الطعام مشكلة.

193
00:13:06,820 --> 00:13:09,923
‫سيعجبهم كلهم، ثم سينظرون إليّ.

194
00:13:15,862 --> 00:13:17,731
‫ويا إلهي، أود فقط أن أقول،

195
00:13:17,797 --> 00:13:20,066
‫الآخرون يستطيعون أكل هذا الطعام
‫طوال الوقت.

196
00:13:20,500 --> 00:13:22,602
‫الحيوانات في حديقة الحيوان
‫تأكل أفضل مني،

197
00:13:23,103 --> 00:13:24,638
‫وأكثر مني، كذلك.

198
00:13:25,505 --> 00:13:27,674
‫ألست على نفس مرتبة ابن آوى؟

199
00:13:29,376 --> 00:13:30,443
‫شكراً على الاستماع.

200
00:13:30,877 --> 00:13:32,479
‫مع حبي، "آل".

201
00:13:34,681 --> 00:13:35,715
‫آمين.

202
00:13:35,782 --> 00:13:36,816
‫هيا نأكل!

203
00:13:46,126 --> 00:13:46,960
‫ملفوف!

204
00:13:51,398 --> 00:13:52,232
‫زبد!

205
00:14:21,394 --> 00:14:23,296
‫كم كان طعاماً شهياً!

206
00:14:23,363 --> 00:14:25,865
‫لا يوجد إلا سبيل واحد
‫لختام وجبة كهذه.

207
00:14:25,932 --> 00:14:27,133
‫- سيجار؟
‫- لا.

208
00:14:27,534 --> 00:14:30,203
‫أيها النادل. أمعك جريدة؟

209
00:14:30,270 --> 00:14:31,504
‫في الحال يا سيدي.

210
00:14:33,406 --> 00:14:34,341
‫أجل.

211
00:14:51,558 --> 00:14:53,760
‫أشعر كأنني ملكة "إنكلترا".

212
00:14:58,231 --> 00:15:01,301
‫"آل" يا عزيزي، أواثق أن معك
‫مالاً كافياً لهذه الوجبة؟

213
00:15:01,368 --> 00:15:03,937
‫أجل، لهذا لم أطلب سوى كوب قهوة.

214
00:15:04,537 --> 00:15:07,607
‫أجل، لقد حسبت القيمة،
‫وهي تساوي 225.57 دولار.

215
00:15:07,674 --> 00:15:10,844
‫هذا يتضمن الضريبة، التي أنا خبير بها
‫لأنني أعمل بالتجارة.

216
00:15:10,910 --> 00:15:12,112
‫أيها الصبي.

217
00:15:12,879 --> 00:15:13,947
‫الحساب، من فضلك.

218
00:15:15,448 --> 00:15:16,283
‫أجل.

219
00:15:16,883 --> 00:15:19,352
‫- كم الحساب يا "آل"؟
‫- 225.57 دولار.

220
00:15:31,564 --> 00:15:32,699
‫لقد نسيت محفظتي يا "بيغ".

221
00:15:33,667 --> 00:15:34,968
‫يا له من أخرق.

222
00:15:35,035 --> 00:15:38,405
‫مهلاً يا ولديّ. أعطيا والدكما فرصة.

223
00:15:39,406 --> 00:15:40,974
‫ماذا ستفعل، يا مغفل؟

224
00:15:42,542 --> 00:15:43,643
‫دعونا لا نهلع.

225
00:15:43,910 --> 00:15:46,546
‫أعني، إذا حافظنا على هدوئنا،
‫بإمكاننا تجاوز هذه المحنة

226
00:15:46,613 --> 00:15:48,214
‫ببعض الكرامة.

227
00:15:48,915 --> 00:15:51,985
‫أتريدني أن أصاب بنوبة صرع على الأرض
‫كحين أفعل عند عجزنا عن الدفع في "دينيز"؟

228
00:15:53,286 --> 00:15:54,788
‫كان ذلك مقابل 3.95 دولارات.

229
00:15:54,854 --> 00:15:58,325
‫مقابل 225 دولار، سيدعونك تبتلعي لسانك
‫قبل أن يتصلوا بالإسعاف.

230
00:15:59,359 --> 00:16:03,196
‫"كيلي"، خذي مفاتيح السيارة،
‫وانظري إلى من تزوجته أمك،

231
00:16:03,263 --> 00:16:04,631
‫وهاتي نقودنا.

232
00:16:04,698 --> 00:16:05,732
‫وأيضاً يا "كيلي"...

233
00:16:05,799 --> 00:16:07,267
‫أعلم، سأتوخى الحذر.

234
00:16:07,334 --> 00:16:10,236
‫لا، لا أكترث بذلك.
‫لا تبدلي محطة الراديو خاصتي.

235
00:16:14,641 --> 00:16:16,609
‫أتودني أن آخذ الحساب منك يا سيدي؟

236
00:16:16,676 --> 00:16:19,412
‫ليس بعد. سنهضم وجبتنا أولاً.

237
00:16:19,479 --> 00:16:22,449
‫نريد بعض الماء، من فضلك.
‫لا أحد يكتفي من المياه.

238
00:16:22,515 --> 00:16:24,317
‫إنها عصير فواكه الطبيعة.

239
00:16:27,520 --> 00:16:29,022
‫كم سيستغرق الولدان بظنك؟

240
00:16:29,089 --> 00:16:32,325
‫استغرقنا 40 دقيقة في المجيء إلى هنا،
‫وحسب معرفتي بقيادة "كيلي"،

241
00:16:32,392 --> 00:16:34,928
‫ينبغي أن يذهبا ويعودا خلال 8 دقائق.

242
00:16:36,162 --> 00:16:38,198
‫وماذا سنفعل في أثناء ذلك؟

243
00:16:38,264 --> 00:16:40,133
‫فقط نشرب الماء.

244
00:16:42,502 --> 00:16:43,737
‫- أهي معك يا "كيل"؟
‫- معي.

245
00:16:50,076 --> 00:16:51,711
‫هل احترت ثانية يا "كيل"؟

246
00:16:52,412 --> 00:16:53,513
‫دعيني أساعدك.

247
00:16:53,580 --> 00:16:55,815
‫أديري المقبض، ثم افتحي الباب.

248
00:16:57,384 --> 00:16:58,818
‫لا، أيها الظريف.

249
00:17:00,820 --> 00:17:02,489
‫أتعلم ما أدركت للتو؟

250
00:17:02,655 --> 00:17:04,057
‫2 زائد 2 تساوي 4؟

251
00:17:05,291 --> 00:17:08,061
‫حين أكون خارج المدرسة،
‫لا أحب التفكير فيها، حسناً؟

252
00:17:09,262 --> 00:17:11,398
‫لا، كنت أفكر فحسب.

253
00:17:11,798 --> 00:17:15,001
‫لقد حصل أبوانا على وجبة شهية
‫من هذه النقود.

254
00:17:15,502 --> 00:17:18,171
‫ولن يستمتعا بها أكثر عن طريق دفع ثمنها.

255
00:17:18,471 --> 00:17:19,939
‫الآن يمكننا الاستمتاع بها أيضاً.

256
00:17:20,407 --> 00:17:22,208
‫لم يفت الأوان على حفلة "دموع وقيء".

257
00:17:22,275 --> 00:17:24,778
‫مهلاً. ماذا عن أبوينا؟

258
00:17:24,844 --> 00:17:26,179
‫بربك يا "باد".

259
00:17:26,246 --> 00:17:28,548
‫من ذا يفوق أبوينا في التهرب
‫من دفع الحساب؟

260
00:17:29,883 --> 00:17:33,186
‫أنت بلغت الـ9 قبل معرفتك
‫بوجود باب أمامي في السينما.

261
00:17:34,187 --> 00:17:36,022
‫هيا، لا تقلق عليهما. لنذهب.

262
00:17:36,990 --> 00:17:40,360
‫أتعين أننا إن فعلنا هذا،
‫ربما لن نستطيع العودة إلى البيت الليلة.

263
00:17:40,760 --> 00:17:42,195
‫لن تكون سابقة لي.

264
00:17:54,174 --> 00:17:56,242
‫"بيغ"، لقد مضت ساعتان ونصف.

265
00:17:56,609 --> 00:17:59,045
‫من الواضح أن ابنينا تركانا هنا لنموت.

266
00:17:59,846 --> 00:18:02,048
‫لا أصدق أنهما قد يفعلان بنا هذا.

267
00:18:02,115 --> 00:18:03,850
‫أجل، كأننا لم نكن لنفعله بهما.

268
00:18:05,785 --> 00:18:07,787
‫أتود أن تدفع الحساب الآن؟

269
00:18:08,121 --> 00:18:10,523
‫أنا أهضم مائي. اذهب.

270
00:18:16,095 --> 00:18:17,330
‫واتتني فكرة.

271
00:18:17,397 --> 00:18:18,965
‫اعذرني إذا شككت فيك.

272
00:18:19,732 --> 00:18:21,468
‫وسيعذرونني إذا قتلتك.

273
00:18:22,001 --> 00:18:23,503
‫هيا، فقط احذي حذوي.

274
00:19:13,086 --> 00:19:15,154
‫لقد سد عين المرحاض.

275
00:19:18,892 --> 00:19:21,394
‫- ماذا سنفعل يا "آل"؟
‫- "ماذا سنفعل يا (آل)؟

276
00:19:21,461 --> 00:19:23,062
‫ماذا سنفعل يا (آل)؟"

277
00:19:23,129 --> 00:19:25,798
‫حين تخرجين من حجرة النوم،
‫لا تأتيك الإجابات بسهولة، أليس كذلك؟

278
00:19:28,868 --> 00:19:29,969
‫واتتني فكرة.

279
00:19:30,036 --> 00:19:33,940
‫إن الأفكار لتأتيك بسرعة
‫خارج حجرة النوم، أليس كذلك؟

280
00:19:34,974 --> 00:19:35,975
‫شاهديني أعمل.

281
00:19:40,113 --> 00:19:43,082
‫"بيلي بوب سامي جيم"! يا صديقي القديم،
‫أين أنت هذه الأيام؟

282
00:19:43,716 --> 00:19:45,285
‫كم مضى؟ 6 سنوات أو 7؟

283
00:19:45,351 --> 00:19:47,587
‫لا بد أن هذه زوجتك.
‫لقد أفاض الحديث عنك.

284
00:19:47,654 --> 00:19:49,455
‫اسمع، ربما هذا ليس وقتاً مناسباً،

285
00:19:49,522 --> 00:19:51,658
‫لكن أتذكر الـ225.57 دولار
‫التي تدين لي بها؟

286
00:19:51,724 --> 00:19:54,360
‫كنت سأنساها لكن هذا يفسد الصداقات،
‫أليس كذلك؟

287
00:19:54,794 --> 00:19:55,828
‫"هارولد".

288
00:19:55,895 --> 00:19:57,964
‫بصراحة، ليس معي مال كثير.

289
00:19:58,031 --> 00:20:00,033
‫أيما كان معك. 5 دولارات أو 10.

290
00:20:00,099 --> 00:20:02,068
‫أرسل لي الباقي.
‫ما قيمة النقود بين الأصدقاء؟

291
00:20:02,135 --> 00:20:04,370
‫- يمكن أن أعطيك 20.
‫- هذا عظيم جداً.

292
00:20:04,704 --> 00:20:06,272
‫- سعدت بـ...
‫- أجل، صحيح.

293
00:20:06,339 --> 00:20:09,075
‫"جو بوب جاك"، أيها الشقي!

294
00:20:10,577 --> 00:20:11,744
‫كيف أبليت يا "آل"؟

295
00:20:12,712 --> 00:20:15,648
‫حسناً، جمعت 75 دولاراً،

296
00:20:15,715 --> 00:20:18,718
‫لكنني لاقيت أحداً يعرفني،
‫فرآني ومعي النقود،

297
00:20:18,785 --> 00:20:20,386
‫واضطررت لتسديد دين له بـ50 دولاراً.

298
00:20:22,055 --> 00:20:25,959
‫سيدي، مضت 3 ساعات،
‫ونحتاج هذه الطاولة بشدة.

299
00:20:26,025 --> 00:20:28,795
‫معنا مياه لذيذة لتأخذاها إلى البيت.

300
00:20:29,462 --> 00:20:30,463
‫ادفعا لنا!

301
00:20:31,464 --> 00:20:33,666
‫ألم أدفع؟ لا بد أنني نسيت.

302
00:20:33,733 --> 00:20:34,601
‫ألم أدفع لكم؟

303
00:20:36,436 --> 00:20:39,405
‫حسناً. اسمع، أيمكن أن تجلب لي صحيفة؟

304
00:20:40,239 --> 00:20:42,408
‫سأعود في الحال مع المدير يا سيدي.

305
00:20:44,210 --> 00:20:47,480
‫- أممكن أن أهلع الآن يا "آل"؟
‫- الآن وقت مناسب للهلع.

306
00:20:48,281 --> 00:20:50,984
‫- ماذا تتوقع أن يفعلوا بنا؟
‫- إنه مطعم راق.

307
00:20:51,050 --> 00:20:53,086
‫سيضربونني ويلقون بي في القمامة،

308
00:20:53,152 --> 00:20:56,289
‫أما أنت فعليك غسل بعض الصحون.

309
00:20:56,356 --> 00:20:57,357
‫صحون؟

310
00:20:58,625 --> 00:20:59,459
‫أنا؟

311
00:21:01,060 --> 00:21:04,631
‫محال. سأتولى القيادة الآن.
‫أعطني حذاءك.

312
00:21:04,697 --> 00:21:07,734
‫- عم تتكلمين يا "بيغ"؟
‫- أعطني حذاءك، الآن.

313
00:21:10,036 --> 00:21:13,272
‫سيدي، إذا لم يكن بوسعك الدفع،
‫فربما تود أن تناقش هذا مع...

314
00:21:16,709 --> 00:21:17,844
‫ما هذا؟

315
00:21:18,678 --> 00:21:19,512
‫هذا!

316
00:21:21,514 --> 00:21:23,650
‫حسناً، ليتراجع الجميع.

317
00:21:24,350 --> 00:21:25,818
‫الآن، سنهرب من هنا.

318
00:21:26,719 --> 00:21:28,454
‫أريد أن أرى أيديكم مرفوعة.

319
00:21:28,521 --> 00:21:30,456
‫لا يحاولنّ أحد لعب دور البطل.

320
00:21:30,690 --> 00:21:32,325
‫يا إلهي. معها حذاء!

321
00:21:33,459 --> 00:21:36,462
‫لا يقتربنّ أحد، حتى لا يمرض أحد.

322
00:21:40,867 --> 00:21:43,503
‫ولا أريد أن أرى أحداً
‫يجرب هذا مجدداً.

323
00:21:43,569 --> 00:21:44,604
‫هيا بنا يا "آل".

324
00:21:52,578 --> 00:21:54,580
‫اعزفوا موسيقى مرحة.

325
00:21:59,752 --> 00:22:01,220
‫- هيا بنا يا "آل".
‫- تمهلي لحظة يا "بيغ".

326
00:22:04,657 --> 00:22:07,560
‫لقد استمتعت بوقتي كثيراً الليلة يا عزيزي.

327
00:22:07,627 --> 00:22:09,462
‫كان من اللطيف الخروج على سبيل التغيير.

328
00:22:10,363 --> 00:22:12,999
‫- هل نهرع إلى مخرج الحريق؟
‫- بالتأكيد.

329
00:22:22,842 --> 00:22:25,378
‫ولا تحاولوا أن تلاحقونا.

