﻿1
00:01:23,017 --> 00:01:23,851
‫"بيغ".

2
00:01:25,820 --> 00:01:26,654
‫يا طفلان!

3
00:01:29,156 --> 00:01:30,024
‫أشكرك.

4
00:01:34,328 --> 00:01:36,230
‫من دون زوجة وأطفال،

5
00:01:37,465 --> 00:01:38,365
‫لا يوجد ألم.

6
00:01:39,600 --> 00:01:40,634
‫الطريقة التي أرادها الله.

7
00:01:45,673 --> 00:01:47,007
‫الآن، أنا أشعر بالحياة حقاً.

8
00:01:51,712 --> 00:01:52,546
‫مرحباً يا عزيزي.

9
00:01:53,614 --> 00:01:54,682
‫هل الطفلان في المنزل؟

10
00:01:56,116 --> 00:01:57,151
‫لم تسألين؟

11
00:01:58,953 --> 00:01:59,987
‫لا يوجد سبب.

12
00:02:00,621 --> 00:02:02,990
‫كنت أفكر بأن نقضي بعض الوقت سوياً فحسب.

13
00:02:18,472 --> 00:02:19,940
‫أليس هذا لطيفاً؟

14
00:02:21,442 --> 00:02:22,476
‫لنمارس الجنس.

15
00:02:23,277 --> 00:02:25,279
‫مهلاً يا "بيغ".
‫ألم نمارس الجنس الشهر الماضي؟

16
00:02:26,914 --> 00:02:28,549
‫أجل، لكن دعنا ننهيه.

17
00:02:31,785 --> 00:02:34,989
‫اعتدل واصمت واستعد.

18
00:02:36,357 --> 00:02:38,893
‫النجدة! انقذاني يا طفلاي.

19
00:02:39,960 --> 00:02:41,495
‫لا يستطيع أحد مساعدتك يا "آل".

20
00:02:41,562 --> 00:02:43,964
‫خذني في رحلة إلى القمر لمدة 30 ثانية.

21
00:02:49,570 --> 00:02:51,238
‫اللعنة. إنه عيد ميلاد أمي.

22
00:02:53,274 --> 00:02:56,810
‫يا طفلان، تعاليا. لا تتركاني بمفردي
‫مع أمكما ثانية.

23
00:02:58,479 --> 00:02:59,513
‫كيف كانت المدرسة؟

24
00:03:00,681 --> 00:03:02,816
‫كانت بخير يا أمي. هذا أسبوعنا الأخير.

25
00:03:04,118 --> 00:03:06,153
‫من الأفضل أن أبدأ بالحضور.

26
00:03:08,622 --> 00:03:10,958
‫"كيلي"، هل ترسبين مجدداً؟

27
00:03:11,859 --> 00:03:13,260
‫قل شيئاً لها يا "آل".

28
00:03:14,161 --> 00:03:15,462
‫هذا ليس جيداً يا "كيلي".

29
00:03:15,996 --> 00:03:16,830
‫الآن، اذهبي لتلعبي.

30
00:03:18,799 --> 00:03:20,534
‫دعنا لا ننسى أننا أبوان.

31
00:03:21,001 --> 00:03:24,638
‫بحقك يا "كيلي"، لا بد من وجود شخص
‫في المدرسة يمكنك الغش منه.

32
00:03:24,972 --> 00:03:26,874
‫لا يمكنك أن تكوني
‫في السنة الأولى إلى الأبد.

33
00:03:27,241 --> 00:03:28,642
‫يا للضغط.

34
00:03:28,943 --> 00:03:30,578
‫"(كيلي)، يجب أن تذهبي إلى المدرسة.

35
00:03:30,644 --> 00:03:33,581
‫(كيلي)، يجب أن تنجحي.
‫(كيلي)، يجب أن تتعلمي القراءة."

36
00:03:36,383 --> 00:03:38,852
‫كيف لي أن أنضج مع كل هذه المسؤوليات؟

37
00:03:40,421 --> 00:03:42,256
‫بحقك يا عزيزتي.

38
00:03:42,323 --> 00:03:45,826
‫أعرف أنه يمكنك أن تنجحي. أنت فتاة ذكية.

39
00:03:53,067 --> 00:03:54,034
‫أنت محقة يا أمي.

40
00:03:54,535 --> 00:03:58,072
‫ولن أُرى جالسة إلى جانب أخي الصغير
‫في صف "العلون".

41
00:03:59,473 --> 00:04:01,408
‫تقصدين صف العلوم يا "كيلي".

42
00:04:02,409 --> 00:04:04,812
‫"آل"، إنها تحاول بشدة.

43
00:04:05,813 --> 00:04:08,782
‫ربما ما أحتاج إليه هو أحمق ذكي منطوي

44
00:04:08,849 --> 00:04:10,484
‫ليعطيني دروساً خصوصية.

45
00:04:11,151 --> 00:04:12,419
‫"باد"، هلا تساعدني على النجاح؟

46
00:04:13,654 --> 00:04:14,688
‫سأحاول.

47
00:04:15,122 --> 00:04:18,158
‫لكن قد يصادفني حظ أفضل
‫بتعليم "باك" الغناء والرقص.

48
00:04:21,028 --> 00:04:22,696
‫ما هي المواد التي تحتاجين إلى مساعدة بها؟

49
00:04:22,763 --> 00:04:24,565
‫لا أدري، ما الصفوف التي أحضرها؟

50
00:04:28,168 --> 00:04:31,605
‫"آل"، لحظة عائلية دافئة.

51
00:04:32,206 --> 00:04:35,776
‫الآن، اعتدل واصمت واستعد.

52
00:04:35,843 --> 00:04:36,944
‫مهلاً يا "بيغ".

53
00:04:37,645 --> 00:04:38,912
‫تذكري أن الطفلين هنا.

54
00:04:39,179 --> 00:04:41,015
‫إذا أردت ممارسة الجنس، عليهما المغادرة.

55
00:04:41,815 --> 00:04:43,851
‫وإذا أردت أن يكون الجنس جيداً،
‫عليك المغادرة.

56
00:04:47,955 --> 00:04:51,058
‫أريدنا ان نحظى بتعبير جميل عن حبنا.

57
00:04:51,492 --> 00:04:52,326
‫تعال.

58
00:04:56,630 --> 00:04:57,931
‫لنهبط إلى القبو.

59
00:04:57,998 --> 00:05:00,601
‫يمكنك وضع غسيل متسخ على طاولة تنس الطاولة

60
00:05:00,668 --> 00:05:03,003
‫وتخيب أملي كما لا يفعل أحد غيرك.

61
00:05:06,273 --> 00:05:07,808
‫من بعدك يا عزيزتي.

62
00:05:17,584 --> 00:05:19,219
‫افتح هذا الباب يا "آل"!

63
00:05:20,688 --> 00:05:23,924
‫حين أخرج من هنا، سنفعلها مرتين.

64
00:05:25,893 --> 00:05:28,696
‫هذا يعني دقيقة كاملة يا "آل".

65
00:05:33,434 --> 00:05:37,504
‫أستحق تعبيراً جميلاً عن حبنا أيها الأحمق.

66
00:05:37,905 --> 00:05:39,440
‫وسأحصل عليه.

67
00:05:41,842 --> 00:05:43,811
‫مرحباً يا طفلان.

68
00:05:46,246 --> 00:05:47,915
‫كيف تجري الدراسة؟

69
00:05:47,981 --> 00:05:49,950
‫رائعة. نحن في طريقنا إلى المكتبة.

70
00:05:50,017 --> 00:05:52,653
‫كان "باد" يساعدني حقاً. كنا نستذكر التاريخ.

71
00:05:53,353 --> 00:05:56,924
‫على سبيل المثال، هل تعرفان أن زوجة
‫"توماس جيفرسون" كانت سوداء؟

72
00:05:59,460 --> 00:06:01,195
‫كان هو و"ويزي" فقيران من قبل.

73
00:06:06,867 --> 00:06:10,504
‫كان رجل عصر نهضة فعلاً.
‫كان مهندساً معمارياً ومنظف ملابس.

74
00:06:12,773 --> 00:06:15,008
‫وكاتب أغان. أخبريهما يا "كيل".

75
00:06:15,776 --> 00:06:19,179
‫حين كان "توماس جيفرسون"
‫يكتب إعلان الاستقلال،

76
00:06:19,246 --> 00:06:20,748
‫كتب على ظهره هذه الأغنية.

77
00:06:21,815 --> 00:06:23,183
‫"سأنتقل للأعلى

78
00:06:24,485 --> 00:06:25,886
‫إلى الجانب الشرقي

79
00:06:26,887 --> 00:06:30,190
‫إلى شقة فاخرة في السماء

80
00:06:30,257 --> 00:06:31,558
‫سننتقل للأعلى

81
00:06:31,625 --> 00:06:32,793
‫ننتقل للأعلى

82
00:06:32,860 --> 00:06:35,195
‫- إلى الجانب الشرقي
‫- ننتقل للأعلى

83
00:06:35,262 --> 00:06:40,067
‫حصلنا أخيراً على جزء من الصفقة"

84
00:06:46,840 --> 00:06:48,242
‫لم تعد في الصف الأول، صحيح يا أبي؟

85
00:06:53,981 --> 00:06:56,416
‫"آل"، أنا قلقة بشأن "كيلي".

86
00:06:57,651 --> 00:06:58,552
‫حسناً.

87
00:06:59,419 --> 00:07:02,456
‫اعتدل واصمت واستعد.

88
00:07:03,457 --> 00:07:04,291
‫"بيغي".

89
00:07:05,259 --> 00:07:07,928
‫ثمة أمر مقزز يحدث في هذا الحي.

90
00:07:08,796 --> 00:07:10,764
‫هل رأيت يا "بيغ"؟ الآن الجميع يعرفون.

91
00:07:12,966 --> 00:07:15,235
‫عرفت أنه كان علينا تخطي المداعبة.

92
00:07:16,570 --> 00:07:17,771
‫ماذا حدث يا "مارس"؟

93
00:07:18,639 --> 00:07:19,840
‫كان الأمر مريعاً.

94
00:07:20,207 --> 00:07:22,976
‫كنت أرتدي منامتي
‫قبل عودة "ستيف" إلى المنزل

95
00:07:23,043 --> 00:07:24,745
‫من أجل احتفال صغير بالحب مدته 3 ساعات.

96
00:07:28,582 --> 00:07:30,651
‫هذا كل ما لدينا وقت من أجله في ليلة عمل.

97
00:07:33,720 --> 00:07:35,956
‫حين رأيت هذا الوجه المريع في النافذة.

98
00:07:36,323 --> 00:07:37,491
‫كان متلصصاً.

99
00:07:37,558 --> 00:07:39,893
‫- الرجال قذرون.
‫- هذا صحيح.

100
00:07:40,494 --> 00:07:41,428
‫ها هو واحد.

101
00:07:47,401 --> 00:07:49,136
‫مرحباً يا عزيزتي، ظننت أنني رأيتك هنا.

102
00:07:50,037 --> 00:07:53,807
‫لذا، قبل أن أضرب القطيع هناك، ماذا يحدث؟

103
00:07:53,874 --> 00:07:57,511
‫"ستيف"، تلصص علي أحدهم. كان الأمر مريعاً.

104
00:07:58,378 --> 00:08:00,547
‫رآني في كامل عريي.

105
00:08:02,583 --> 00:08:03,817
‫ماذا رأى يا عزيزتي؟

106
00:08:04,451 --> 00:08:07,087
‫هل رأى مؤخرتك؟

107
00:08:09,289 --> 00:08:10,724
‫رأى كل شيء يا "ستيف".

108
00:08:13,193 --> 00:08:15,896
‫"مارسي"، هل وجدوا ذلك الرجل
‫فاقداً للوعي في الأجمة

109
00:08:15,963 --> 00:08:17,464
‫وما زال يرتعش من الخوف؟

110
00:08:19,566 --> 00:08:22,803
‫لأن مجرد التفكير في الأمر يرعبني.

111
00:08:29,409 --> 00:08:32,512
‫على أي حال، صرخت فهرب خارج المنزل.

112
00:08:32,913 --> 00:08:35,716
‫أتت نساء الحي لمساعدتي. واحزر الأمر.

113
00:08:35,782 --> 00:08:38,085
‫كان يتلصص في الحي كله.

114
00:08:38,485 --> 00:08:40,587
‫لدينا متلصص متسلسل.

115
00:08:41,121 --> 00:08:43,123
‫تلصص علي ليلة أمس.

116
00:08:44,224 --> 00:08:45,525
‫تلصص عليك أنت؟

117
00:08:48,262 --> 00:08:50,631
‫أجل، كان الأمر بشعاً.

118
00:08:51,064 --> 00:08:52,432
‫كيف كان الأمر بالنسبة إليك؟

119
00:08:56,036 --> 00:08:57,437
‫"آل"، أرجوك.

120
00:08:58,205 --> 00:09:00,173
‫البدينات القبيحات لديهن حقوق أيضاً.

121
00:09:02,542 --> 00:09:05,445
‫وكذلك الجميلات. تعرضت للتلصص أيضاً.

122
00:09:05,913 --> 00:09:06,780
‫يا له من وحش.

123
00:09:08,248 --> 00:09:09,716
‫هل يمكنك أن ترينا ما رآه؟

124
00:09:14,187 --> 00:09:16,757
‫- يجب إيقاف ذلك القذر!
‫- أجل!

125
00:09:17,124 --> 00:09:20,460
‫- ونحن الجميلات اللائي ستفعلن هذا.
‫- هذا صحيح.

126
00:09:20,527 --> 00:09:22,229
‫أجل، لا رجل ينظر إلي ويعيش.

127
00:09:24,364 --> 00:09:25,632
‫قلت أمراً مهماً.

128
00:09:26,867 --> 00:09:28,869
‫- لنعدمه!
‫- هذا صحيح، لنشنقه!

129
00:09:28,936 --> 00:09:32,105
‫حسناً، لكن قبل شنقه، سنأتي به إلى مرأبي.

130
00:09:32,706 --> 00:09:35,809
‫لدينا مسجلاً هناك يمكننا استخدامه
‫لتغطية صوت صراخه.

131
00:09:36,410 --> 00:09:38,612
‫وسيصرخ حقاً.

132
00:09:39,780 --> 00:09:42,115
‫أعرف أن ظفر إصبع القدم لا يبدو ككثر،

133
00:09:42,182 --> 00:09:45,752
‫لكن حينما يُخلع ببطء عن جسد المتلصص

134
00:09:45,819 --> 00:09:47,921
‫بملقط صدئ...

135
00:09:49,222 --> 00:09:52,092
‫حينها ستتحقق العدالة للمتلصص عليهن.

136
00:09:52,159 --> 00:09:53,160
‫أجل!

137
00:09:55,796 --> 00:09:56,663
‫"مارسي"...

138
00:09:59,800 --> 00:10:01,902
‫ماذا عن ثدييك؟ هل رآهما أيضاً؟

139
00:10:02,602 --> 00:10:05,806
‫"ستيف"، كيف له أن يرى مؤخرتي ولا يرى ثديي؟

140
00:10:07,341 --> 00:10:08,275
‫الآن، اصمت.

141
00:10:11,378 --> 00:10:16,216
‫حسناً. هل نحن متفقات
‫على الموت الوحشي البطيء لهذا الرجل؟

142
00:10:16,283 --> 00:10:18,418
‫- أجل!
‫- ماذا عنك يا "بيغي"؟

143
00:10:18,819 --> 00:10:22,589
‫بالطبع. يجب إيقافه... هل تلصص عليك أيضاً؟

144
00:10:23,991 --> 00:10:26,059
‫هل توجد من لم يتلصص عليها؟

145
00:10:26,126 --> 00:10:27,995
‫أنت والسيدة العجوز "ماكغينتي" فحسب.

146
00:10:28,862 --> 00:10:30,664
‫لا بد من فعل شيء ما.

147
00:10:32,366 --> 00:10:34,267
‫شخص تلصص علي للتو!

148
00:10:37,237 --> 00:10:40,774
‫"آل"، لا أحد يريد التلصص علي.

149
00:10:42,209 --> 00:10:45,412
‫- عانقني.
‫- لا أحد يريد معانقتك أيضاً.

150
00:11:06,199 --> 00:11:08,568
‫"آل". إنه ينظر إلي.

151
00:11:12,839 --> 00:11:14,408
‫لا يا "بيغ". إنه بومة.

152
00:11:16,109 --> 00:11:19,146
‫أجل، رآك. إنه يخرج عن السيطرة.

153
00:11:21,748 --> 00:11:22,582
‫والآن سقط.

154
00:11:24,818 --> 00:11:26,987
‫بما أنك قتلت.
‫هل يمكننا إغلاق النافذة الآن؟

155
00:11:29,289 --> 00:11:31,491
‫"آل"، أخبرني بالحقيقة.

156
00:11:32,259 --> 00:11:34,928
‫- أنا أفقد جمالي، أليس كذلك؟
‫- لا.

157
00:11:35,429 --> 00:11:38,331
‫أنت تقول ذلك لأنك تعرف
‫أن هذا ما أريد سماعه.

158
00:11:38,799 --> 00:11:40,167
‫الآن، أخبرني بالحقيقة.

159
00:11:41,201 --> 00:11:42,936
‫هل أفقد جمالي؟

160
00:11:43,470 --> 00:11:44,471
‫أجل.

161
00:11:47,374 --> 00:11:48,575
‫أيها الخنزير.

162
00:11:50,677 --> 00:11:53,780
‫تعرف أنني محبطة.
‫أقل ما يمكنك فعله هو الكذب.

163
00:11:53,847 --> 00:11:56,283
‫تعالي يا عزيزتي. اجلسي للحظة.

164
00:11:57,617 --> 00:12:00,287
‫لكن لا يمكنه رؤيتي لو كنت جالسة.

165
00:12:01,855 --> 00:12:04,724
‫"بيغ"، أصغي. لا بد أن ذلك الرجل مجنون.

166
00:12:04,791 --> 00:12:06,927
‫لا بد أنه مجنون لو لم ينظر إليك.

167
00:12:07,327 --> 00:12:08,795
‫تمتلكين كل شيء يا "بيغ".

168
00:12:10,630 --> 00:12:12,065
‫مثل ماذا يا "آل"؟

169
00:12:13,433 --> 00:12:14,801
‫مثل...

170
00:12:16,203 --> 00:12:18,538
‫لا أعرف. قلت هذا لأنني متعب فحسب.

171
00:12:21,475 --> 00:12:25,312
‫"آل"، تركتك تنام أثناء الحمل بطفلينا.

172
00:12:26,780 --> 00:12:28,281
‫لكن ليس هذه المرة.

173
00:12:28,348 --> 00:12:31,284
‫لن ينام أحد حتى يتلصص علي أحدهم.

174
00:12:33,353 --> 00:12:36,056
‫"بيغ"، ربما هذا لأننا في الطابق الثاني،

175
00:12:36,123 --> 00:12:37,924
‫ومن الصعب الصعود إلى هنا للنظر.

176
00:12:38,358 --> 00:12:39,826
‫هذا ليس عذراً.

177
00:12:40,260 --> 00:12:43,330
‫تركت سلماً وحليب وبسكويت على الحافة.

178
00:12:45,765 --> 00:12:47,267
‫مرحباً يا أبي. مرحباً يا أمي.

179
00:12:48,201 --> 00:12:49,803
‫كيف حال الدراسة؟

180
00:12:49,870 --> 00:12:54,508
‫رائعة. "كيلي"، أخبري أمي وأبي
‫بنظرية النسبية.

181
00:12:55,509 --> 00:12:59,312
‫أمي وأبي أنسبائي، لذلك، أنا موجودة.

182
00:13:05,185 --> 00:13:06,520
‫هذا رائع يا عزيزتي.

183
00:13:07,120 --> 00:13:09,055
‫"باد"، هل يمكنني التحدث معك للحظة هنا؟

184
00:13:10,257 --> 00:13:13,560
‫من الآن فلاحقاً، سأكون "كيلي بندي"،
‫في العام الأخير.

185
00:13:13,627 --> 00:13:15,762
‫وليس مجرد اسم على جدار المرحاض.

186
00:13:19,933 --> 00:13:24,137
‫يا بني، أعرف أنك تمزح مع أختك، بما أنها...

187
00:13:24,971 --> 00:13:26,072
‫مغفلة وما شابه.

188
00:13:28,441 --> 00:13:31,111
‫لكن لو لم تتخرج "كيلي" من المدرسة الثانوية
‫فلن تترك المنزل أبداً.

189
00:13:31,511 --> 00:13:33,280
‫حينها لن يحصل أبوك على غرفته الخاصة.

190
00:13:34,181 --> 00:13:37,384
‫وإذا حدث ذلك، ربما سيجن جنوني
‫بالترتيب الهجائي.

191
00:13:37,450 --> 00:13:39,719
‫هل تفهم يا "باد"؟

192
00:13:44,257 --> 00:13:45,392
‫أظن أنني أفهم.

193
00:13:48,261 --> 00:13:50,797
‫إذن لا "(شكسبير)، الشبح الودود"؟

194
00:13:55,468 --> 00:13:57,204
‫لا "أنا أحلم بـ(لينكن)"؟

195
00:13:59,139 --> 00:14:00,106
‫لا يا "باد".

196
00:14:01,241 --> 00:14:02,375
‫لماذا أنجبتني؟

197
00:14:03,910 --> 00:14:05,345
‫"بيغ"، لماذا أنجبناه؟

198
00:14:07,480 --> 00:14:08,415
‫"بيغ".

199
00:14:08,949 --> 00:14:10,450
‫لدي بسكويت.

200
00:14:13,453 --> 00:14:14,721
‫لن يأتي.

201
00:14:15,789 --> 00:14:17,724
‫لا أحد يريد النظر إلي.

202
00:14:18,692 --> 00:14:20,493
‫لا أحد يريدني.

203
00:14:21,561 --> 00:14:23,463
‫لا أحد يحبني.

204
00:14:34,541 --> 00:14:36,810
‫تعرف ما عليك فعله أيها المقدام.

205
00:14:40,780 --> 00:14:42,515
‫أهتم لأمرك يا عزيزتي.

206
00:14:45,318 --> 00:14:46,753
‫حقاً يا "آل"؟

207
00:14:47,854 --> 00:14:48,755
‫أجل.

208
00:14:51,024 --> 00:14:52,025
‫بكل تأكيد.

209
00:14:53,159 --> 00:14:55,161
‫مجرد رؤيتك هناك إلى جانب النافذة...

210
00:14:56,429 --> 00:14:57,831
‫يثيرني حقاً.

211
00:15:02,402 --> 00:15:03,503
‫تعالي إلي.

212
00:15:05,538 --> 00:15:08,041
‫"آل".

213
00:15:08,608 --> 00:15:09,442
‫يا إلهي.

214
00:15:12,212 --> 00:15:13,680
‫هذا ليس خطئي.

215
00:15:14,114 --> 00:15:17,250
‫أنا متأكدة أنه سيتلصص علي
‫حينما يسمح له الوقت.

216
00:15:18,285 --> 00:15:19,586
‫وداعاً يا أمي.

217
00:15:22,355 --> 00:15:24,524
‫ما زال المتلصص يمرح في الحي.

218
00:15:24,924 --> 00:15:26,826
‫تلصص على كل واحدة مرتين.

219
00:15:26,893 --> 00:15:29,529
‫وها أنا، لم يتلصص علي أحد.

220
00:15:31,264 --> 00:15:32,198
‫"بيغ".

221
00:15:33,366 --> 00:15:37,203
‫رؤيتك جالسة هناك إلى جانب الهاتف
‫تثيرني حقاً.

222
00:15:39,673 --> 00:15:41,074
‫اصمت يا "آل".

223
00:15:42,242 --> 00:15:47,747
‫هل تعتقد أنني راضية لسماعك تقول،
‫"28، 29، 30، سأخرج".

224
00:15:55,088 --> 00:15:59,492
‫الآن سأصعد إلى الطابق العلوي
‫لأجرب بعض الثياب أمام النافذة.

225
00:16:01,928 --> 00:16:04,097
‫ربما يجب أن أتطوع بفرقة تفكيك القنابل.

226
00:16:04,864 --> 00:16:06,132
‫على الأقل سيكون هناك أمل حينها.

227
00:16:07,600 --> 00:16:09,369
‫أبي، كيف حالك؟

228
00:16:09,869 --> 00:16:11,438
‫أجلس إلى جانب رصيف الخليج.

229
00:16:13,173 --> 00:16:14,274
‫أضيع الوقت.

230
00:16:16,076 --> 00:16:17,310
‫هل تعلمت شيئاً؟

231
00:16:18,244 --> 00:16:19,079
‫"كيلي"...

232
00:16:20,513 --> 00:16:21,781
‫ما هو ميثاق الحقوق؟

233
00:16:22,282 --> 00:16:24,517
‫أول 10 تعديلات من الدستور.

234
00:16:25,952 --> 00:16:28,088
‫ما الأنواع الـ3 الرئيسية من السحب؟

235
00:16:28,421 --> 00:16:31,791
‫توجد 3 أنواع، ركامية، سمحاق، طباقية.

236
00:16:32,959 --> 00:16:34,561
‫ما هو المشبك العصبي؟

237
00:16:35,161 --> 00:16:39,966
‫إنها وصلة، أو فجوة ميكروسكوبية
‫بين خليتين عصبيتين متجاورتين.

238
00:16:46,139 --> 00:16:47,073
‫هذا مذهل.

239
00:16:47,841 --> 00:16:50,043
‫- أحسنت يا "باد".
‫- شكراً يا أبي.

240
00:16:50,910 --> 00:16:51,811
‫لكن...

241
00:16:52,979 --> 00:16:54,347
‫توجد مشكلة طفيفة.

242
00:16:54,914 --> 00:16:59,452
‫إذا أخذت قدر كبير من المعلومات
‫ووضعته في دماغ صغير،

243
00:17:00,286 --> 00:17:01,421
‫فستسقط منك بعضها.

244
00:17:03,022 --> 00:17:06,559
‫بمعنى، كان يجب التضحية
‫ببعض المعلومات الأساسية.

245
00:17:07,127 --> 00:17:08,061
‫مثل ماذا؟

246
00:17:09,028 --> 00:17:09,929
‫ماذا كان ذلك؟

247
00:17:19,072 --> 00:17:20,540
‫جرس الباب.

248
00:17:23,643 --> 00:17:24,744
‫من الرجل العجوز؟

249
00:17:28,915 --> 00:17:29,749
‫هذا أبونا.

250
00:17:33,420 --> 00:17:34,454
‫هل أنت كلبنا؟

251
00:17:45,665 --> 00:17:46,699
‫جرس الباب.

252
00:17:52,605 --> 00:17:54,207
‫"آل"، لدي مشكلة.

253
00:17:54,908 --> 00:17:57,811
‫موضوع التلصص هذا يفسد زواجي.

254
00:17:58,545 --> 00:18:00,046
‫"مارسي" غاضبة جداً...

255
00:18:00,747 --> 00:18:03,049
‫لم تدعني أمارس الجنس معها طوال 5 أيام.

256
00:18:03,116 --> 00:18:04,117
‫قد يكون الأمر أسوأ.

257
00:18:05,452 --> 00:18:07,720
‫مارست الجنس مع زوجتي 5 أيام متتالية.

258
00:18:09,022 --> 00:18:10,657
‫الطريقة الوحيدة لإتمام الأمر
‫هي بوضع تلفاز صغير

259
00:18:10,723 --> 00:18:12,725
‫على الوسادة إلى جانبها لأشاهد "غيت سمارت".

260
00:18:17,330 --> 00:18:19,199
‫أحب ممارسة الجنس مع "مارسي".

261
00:18:19,866 --> 00:18:22,268
‫من دونه، يجدر بي أن أعيش مع أمي
‫وأكون سعيداً.

262
00:18:25,472 --> 00:18:27,874
‫على الأقل في الصباح،
‫أحصل على عصيري وفيتاميني في الفراش.

263
00:18:28,441 --> 00:18:29,309
‫حقاً؟

264
00:18:31,344 --> 00:18:33,913
‫كانت أمي تشعل سيجارتي
‫وترسلني إلى المدرسة فحسب.

265
00:18:37,317 --> 00:18:40,787
‫لكن، ساعدني يا "ستيف".
‫لا يمكنني الاستمرار في مضاجعة زوجتي.

266
00:18:41,554 --> 00:18:44,023
‫لا يمكنني الاستمرار في المضاجعة
‫من دون زوجتي.

267
00:18:52,732 --> 00:18:54,601
‫المتلصص لن يأتي.

268
00:18:55,268 --> 00:18:58,271
‫رباه. أحتاج إلى رجل.

269
00:18:59,072 --> 00:19:00,073
‫لنر.

270
00:19:00,673 --> 00:19:03,376
‫يا للأسى. "آل"!

271
00:19:06,112 --> 00:19:07,413
‫على رسلك يا "آل".

272
00:19:07,814 --> 00:19:10,283
‫حالما يتلصص أحدهم على "بيغي"،
‫ستعود الأمور إلى سابق عهدها.

273
00:19:10,950 --> 00:19:12,552
‫أياً يكن ذلك في هذا المنزل.

274
00:19:14,354 --> 00:19:15,421
‫"آل"!

275
00:19:15,855 --> 00:19:17,891
‫عزيزي.

276
00:19:21,928 --> 00:19:24,697
‫تعرف ما عليك فعله الآن أيها المقدام.

277
00:19:27,634 --> 00:19:29,769
‫"حب للبيع

278
00:19:30,103 --> 00:19:31,905
‫شباب معذب...

279
00:19:34,874 --> 00:19:37,176
‫حب للبيع"

280
00:20:05,138 --> 00:20:06,506
‫تلصص.

281
00:20:09,709 --> 00:20:10,610
‫المتلصص هنا.

282
00:20:15,815 --> 00:20:16,649
‫بسكويت.

283
00:20:28,995 --> 00:20:30,096
‫تلصص.

284
00:20:32,632 --> 00:20:33,533
‫تباً لهذا.

285
00:20:36,669 --> 00:20:38,905
‫- إنه هو!
‫- إنه هو. المتلصص!

286
00:20:38,972 --> 00:20:42,141
‫- لنمسك به يا فتيات!
‫- أحضرن البنزين!

287
00:20:43,042 --> 00:20:46,512
‫النجدة. متلصص.

288
00:20:47,780 --> 00:20:50,516
‫تأخرت كثيراً. كيف تجرؤ؟

289
00:20:54,587 --> 00:20:57,256
‫أمسكنا بك الآن! ابدأن يا فتيات.

290
00:21:08,835 --> 00:21:10,269
‫عزيزي.

291
00:21:10,336 --> 00:21:12,639
‫كان لطيفاً منك أن تتظاهر بأنك المتلصص

292
00:21:12,705 --> 00:21:14,540
‫لتشعرني بتحسن.

293
00:21:15,842 --> 00:21:17,076
‫إليك أخبار رائعة.

294
00:21:17,143 --> 00:21:19,445
‫ليلة أمس، بينما كنت في العناية المركزة،

295
00:21:20,279 --> 00:21:22,882
‫تلصص علي المتلصص الحقيقي أخيراً.

296
00:21:23,349 --> 00:21:25,718
‫- أليس هذا رائعاً؟
‫- أنا سعيد من أجلك.

297
00:21:26,319 --> 00:21:27,153
‫سن.

298
00:21:32,825 --> 00:21:34,160
‫وبالمناسبة يا عزيزي.

299
00:21:34,227 --> 00:21:38,364
‫نساء الحي يشعرن بالسوء
‫لأنهن أشعلن النيران فيك هكذا.

300
00:21:39,365 --> 00:21:41,668
‫لا بأس.
‫أنا آسف لأنني استمررت في إطفاء النيران.

301
00:21:42,602 --> 00:21:43,936
‫لا بد أن تعرقي كان السبب.

302
00:21:47,340 --> 00:21:48,174
‫يا جماعة.

303
00:21:48,975 --> 00:21:51,344
‫ترحيب حار بـ"كيلي بندي".

304
00:21:51,778 --> 00:21:52,812
‫طالبة في الصف الأخير.

305
00:21:54,113 --> 00:21:55,081
‫لقد نجحت!

306
00:21:58,651 --> 00:22:01,554
‫حمداً لله. لست مضطرة للدراسة ثانية.

307
00:22:02,221 --> 00:22:03,289
‫أنا طالبة في الصف الأخير.

308
00:22:03,690 --> 00:22:05,658
‫أمامي عامين فحسب وأتخرج.

309
00:22:07,527 --> 00:22:10,229
‫عزيزتي، هذا يستدعي احتفالاً حقيقياً.

310
00:22:10,296 --> 00:22:12,198
‫- لنخرج.
‫- أجل!

311
00:22:12,265 --> 00:22:13,700
‫هلا يجلب لي أحدكم الدواء؟

312
00:22:13,766 --> 00:22:15,702
‫ولننفق كل نقود والدكما.

313
00:22:15,768 --> 00:22:17,603
‫مفعول المسكن يزول هنا.

314
00:22:20,173 --> 00:22:21,074
‫تباً لهم.

315
00:22:22,709 --> 00:22:24,544
‫على الأقل أنا وحدي. يمكنني الاسترخاء الآن.

