﻿1
00:01:15,042 --> 00:01:17,244
‫أسرعي يا عزيزتي "كيلي".

2
00:01:17,311 --> 00:01:20,014
‫سيعود والدك إلى المنزل
‫في أي لحظة ومعه هدايانا.

3
00:01:21,081 --> 00:01:24,618
‫وهل ارتديت ملابس مناسبة لمأدبة عيد الميلاد
‫السنوية لآل "بندي" في مطعم "دني"؟

4
00:01:31,258 --> 00:01:34,361
‫ألا بأس بهذا اللباس يا أمي؟
‫لم أرتده منذ جنازة جدتي.

5
00:01:36,430 --> 00:01:40,301
‫أفادنا بتخفيض أجرة التحنيط 20 بالمئة.

6
00:01:41,535 --> 00:01:44,738
‫ربما سيقدمون لنا خصماً
‫على ثمن طبق عيد الميلاد.

7
00:01:45,773 --> 00:01:48,142
‫حسناً، تعالا وساعداني
‫لأصنع مخاريط المثلجات لأبيكما.

8
00:01:48,209 --> 00:01:51,612
‫أسرع يا "باد". لا يمكننا صنعها من دونك.

9
00:01:53,781 --> 00:01:55,649
‫ها هو الثلج!

10
00:01:56,784 --> 00:01:58,986
‫حسناً، من يريده بنكهة الليمون؟

11
00:01:59,053 --> 00:02:01,055
‫- أنا.
‫- ناوليني غسول الفم.

12
00:02:07,528 --> 00:02:10,231
‫- أريده بنكهة الكرز.
‫- حسناً، أعطيني دواء السعال.

13
00:02:13,634 --> 00:02:17,905
‫بدأنا نشعر بأجواء عيد الميلاد،
‫أليس كذلك أيها الولدان؟

14
00:02:18,506 --> 00:02:20,741
‫أتذكران عندما كنا عاجزين
‫عن تحمل كلفة مخاريط المثلجات؟

15
00:02:23,210 --> 00:02:25,279
‫أجل. الحياة رغيدة.

16
00:02:28,916 --> 00:02:32,052
‫أبي!

17
00:02:32,119 --> 00:02:35,089
‫- أعطني هديتي.
‫- أعطني هديتي.

18
00:02:35,155 --> 00:02:38,225
‫أيها الولدان، امنحا والدكما فرصة للراحة.

19
00:02:38,692 --> 00:02:40,027
‫أفسحا له الطريق.

20
00:02:41,262 --> 00:02:42,296
‫أعطني هديتي!

21
00:02:42,897 --> 00:02:44,431
‫- أعطني هديتي!
‫- أعطنا هدايانا!

22
00:02:44,498 --> 00:02:46,166
‫- أحبك!
‫- أعطنا هدايانا!

23
00:02:46,233 --> 00:02:47,468
‫يا أسرتي!

24
00:02:49,203 --> 00:02:52,139
‫أظن أننا قصرنا قليلاً
‫في فهم المعنى الحقيقي لعيد الميلاد.

25
00:02:53,340 --> 00:02:55,409
‫محوره الحب والعائلة.

26
00:02:56,310 --> 00:02:58,679
‫أظن أن هناك خطباً ما يا أمي.

27
00:03:01,148 --> 00:03:04,952
‫لا تقلقي، حتى شخص أحمق
‫مثل والدك ليس غبياً كفاية

28
00:03:05,019 --> 00:03:06,587
‫ليعود إلى المنزل من دون هدايا.

29
00:03:13,360 --> 00:03:14,862
‫لا يبشر هذا المظهر بالخير يا أمي.

30
00:03:15,663 --> 00:03:19,667
‫أجل، إنها التكشيرة نفسها التي تعتلي وجهه
‫عندما يتسبب في سد المرحاض.

31
00:03:25,172 --> 00:03:26,206
‫أظن أنه لا يحمل شيئاً.

32
00:03:27,041 --> 00:03:28,108
‫فلنتفقد الأمر.

33
00:03:33,280 --> 00:03:37,184
‫إذاً يا "آل"، لاحظت أنك لم تُثقل كاهلك

34
00:03:37,251 --> 00:03:39,353
‫بالهدايا لأسرتك المحبة.

35
00:03:40,054 --> 00:03:42,656
‫هل هي في السيارة؟

36
00:03:44,391 --> 00:03:45,259
‫لا.

37
00:03:47,361 --> 00:03:49,396
‫هل طلبت توصيلها؟

38
00:03:50,164 --> 00:03:50,998
‫لا.

39
00:03:52,933 --> 00:03:55,436
‫هل هي خفية؟

40
00:04:01,108 --> 00:04:03,377
‫يتسنى لكما طرح الأسئلة الجيدة.

41
00:04:04,111 --> 00:04:05,546
‫لو تركتماني أطرح أول سؤال مرةً،

42
00:04:05,613 --> 00:04:07,314
‫لسألت إن كان طلب توصيلها.

43
00:04:08,015 --> 00:04:08,849
‫هوني عليك، عزيزتي.

44
00:04:09,750 --> 00:04:13,187
‫حسناً يا "آل"،
‫كفانا من هراء العائلة المحبة هذا.

45
00:04:16,023 --> 00:04:17,558
‫ماذا فعلت؟

46
00:04:19,693 --> 00:04:21,228
‫سأكلمك بصراحة يا "بيغ".

47
00:04:22,963 --> 00:04:25,833
‫كنت عائداً إلى المنزل ومعي هدايا رائعة،
‫عندما أحاطت بي مجموعة من...

48
00:04:27,101 --> 00:04:28,736
‫الدببة والهنود.

49
00:04:30,371 --> 00:04:33,040
‫لا تظنون أنهم قد يتوافقون عادةً،
‫لكنهم كانوا متوافقين.

50
00:04:35,275 --> 00:04:36,910
‫قاتلتهم بكل قوتي، لكنهم...

51
00:04:37,878 --> 00:04:39,546
‫أخذوا كل هداياي وبعدها...

52
00:04:40,481 --> 00:04:41,815
‫حلقوا بعيداً.

53
00:04:43,951 --> 00:04:45,285
‫هل أنت بخير يا أبي؟

54
00:04:47,388 --> 00:04:48,622
‫ارتاحي يا "كيلي".

55
00:04:50,157 --> 00:04:51,058
‫يا عزيزي...

56
00:04:51,992 --> 00:04:55,396
‫لعلمك، إن عدت إلى المنزل
‫من دون هدايا حقاً...

57
00:04:56,196 --> 00:04:58,999
‫ما كان لنمانع، صحيح أيها الولدان؟

58
00:04:59,066 --> 00:04:59,933
‫لا يا أمي.

59
00:05:00,901 --> 00:05:01,835
‫أنا أمانع.

60
00:05:02,770 --> 00:05:04,204
‫أعني، لا، لا أمانع يا أمي.

61
00:05:04,872 --> 00:05:08,242
‫نحب والدنا، صحيح أيها الولدان؟

62
00:05:10,177 --> 00:05:11,412
‫- صحيح يا أمي.
‫- صحيح يا أمي.

63
00:05:12,980 --> 00:05:15,949
‫تفضل. أتشعر بتحسن الآن يا "آل"؟

64
00:05:17,785 --> 00:05:18,852
‫أجل يا "بيغ".

65
00:05:19,887 --> 00:05:21,288
‫إذاً أعطنا هدايانا.

66
00:05:22,489 --> 00:05:24,658
‫معك هدايا، صحيح يا "آل"؟

67
00:05:28,328 --> 00:05:30,297
‫وقد قبلنا يدك وناديناك بأبي!

68
00:05:32,366 --> 00:05:34,168
‫أغلق المصرف.

69
00:05:34,234 --> 00:05:36,136
‫- كفاك كذباً.
‫- يكفي أيها الكذاب الغبي.

70
00:05:38,839 --> 00:05:41,542
‫لم يكن خطئي. فعلت كل ما في وسعي.

71
00:05:41,608 --> 00:05:44,011
‫كان الوالد الحقيقي ليسطو على متجر كحول.

72
00:05:45,746 --> 00:05:47,281
‫لعلمك، تبقى مفتوحة حتى الساعة الـ6.

73
00:05:48,449 --> 00:05:51,218
‫تمهلا أيها الولدان،
‫أثق أن عند والدكما سبباً مقنعاً

74
00:05:51,285 --> 00:05:53,020
‫لعدم سحبه المال أمس.

75
00:05:53,854 --> 00:05:55,255
‫أخبرنا السبب أيها الأحمق.

76
00:05:56,523 --> 00:05:58,659
‫أردت أخذ فوائد اليوم الإضافي.

77
00:05:58,726 --> 00:06:01,562
‫وهي قرابة 3 سنتات يا "آل"؟

78
00:06:01,628 --> 00:06:03,964
‫لكانت بقشيش نادلتنا في مطعم "دني".

79
00:06:06,133 --> 00:06:09,036
‫اشكرا والدكما على إضاعة
‫عيد ميلاد آخر أيها الولدان.

80
00:06:09,103 --> 00:06:10,304
‫- شكراً، أبي.
‫- شكراً، أبي.

81
00:06:11,271 --> 00:06:14,041
‫افتقارنا إلى الهدايا لا يعني
‫بالضرورة عجزنا عن الاحتفال بعيد الميلاد.

82
00:06:14,108 --> 00:06:17,478
‫يا أبي، عيد الميلاد من دون الهدايا
‫يشبه عيد الشكر من دون البيتزا.

83
00:06:20,013 --> 00:06:20,914
‫حسناً،

84
00:06:20,981 --> 00:06:24,218
‫أفترض أن هناك عائلات كثيرة
‫أسوأ منا حالاً بكثير في عيد الميلاد.

85
00:06:24,551 --> 00:06:27,721
‫بالتأكيد، جميعهم يعيشون في أشجار
‫ويعبدون العصي.

86
00:06:29,056 --> 00:06:30,624
‫لكن فلنغتنمه قدر استطاعتنا.

87
00:06:31,024 --> 00:06:33,327
‫فلنذهب إلى مطعم "دني". معي 8 دولارات.

88
00:06:33,393 --> 00:06:35,062
‫تكفي لطعام 3 منا.

89
00:06:35,696 --> 00:06:37,631
‫أظن أن علينا إجراء قرعة.

90
00:06:37,698 --> 00:06:41,869
‫لا أمانع ذلك. لا أظن أنه عليّ ذلك
‫بما أني أعمل طوال السنة...

91
00:06:41,935 --> 00:06:45,272
‫سأشتري لكم الهدايا في الـ26 من الشهر.
‫لكن أظن أني لأكون عادلاً،

92
00:06:45,339 --> 00:06:46,406
‫سيكون عليّ...

93
00:06:48,709 --> 00:06:50,010
‫أعيدوا لي بعض عجين الفطائر.

94
00:06:54,348 --> 00:06:57,618
‫حسناً يا صديقي القديم "باك"،
‫أظن أننا بقينا وحدنا، صحيح يا فتى؟

95
00:07:04,024 --> 00:07:06,059
‫حسناً.

96
00:07:08,061 --> 00:07:08,929
‫لا أبالي.

97
00:07:10,430 --> 00:07:11,465
‫سأستمتع بعطلتي.

98
00:07:16,103 --> 00:07:18,572
‫"ترن أجراس المزلقة، فهل أنت منصت؟

99
00:07:19,139 --> 00:07:21,208
‫والثلج يتلألأ في الممر"

100
00:07:21,275 --> 00:07:22,109
‫فلتغن الكلاب فقط.

101
00:07:25,379 --> 00:07:26,847
‫الآن يغني الرجل الذي يفقد عقله فقط.

102
00:07:28,348 --> 00:07:30,551
‫"منظر جميل، إننا سعداء الليلة..."

103
00:07:30,617 --> 00:07:32,653
‫فليطلق أحد عليّ النار رجاءً!

104
00:07:36,190 --> 00:07:40,727
‫يا "بندي"، أحضرت لي عائلتي
‫تلفازاً جديداً في عيد الميلاد.

105
00:07:41,261 --> 00:07:42,529
‫علام ستحصل؟

106
00:07:43,564 --> 00:07:46,166
‫لو كنت أحد العاملين
‫في مكتب البريد يا "دونلي"،

107
00:07:46,233 --> 00:07:48,068
‫لأتتني زوجتك هديةً.

108
00:07:54,641 --> 00:07:57,578
‫معذرة يا "مارسي". أنا "آل".

109
00:07:59,079 --> 00:08:00,614
‫هل تعرف أين أسكن؟

110
00:08:01,481 --> 00:08:03,584
‫لماذا لم تسمحي لي
‫بالدخول إلى المصرف يا "مارسي"؟

111
00:08:04,785 --> 00:08:06,687
‫كنت سأدعك تدخل.

112
00:08:07,187 --> 00:08:09,923
‫لكن أصابني نعاس شديد.

113
00:08:10,791 --> 00:08:12,192
‫أظن أني غرقت في النوم.

114
00:08:13,060 --> 00:08:16,630
‫لكن عليك أن ترى هذه. ثملت عاهرة ما كثيراً

115
00:08:16,697 --> 00:08:18,398
‫إلى حد أنها صورت مؤخرتها بالماسحة الضوئية.

116
00:08:20,968 --> 00:08:22,169
‫حصل الجميع على نسخة.

117
00:08:23,337 --> 00:08:26,907
‫تخيل ذلّها عندما تذهب إلى العمل
‫صباح يوم الاثنين.

118
00:08:28,342 --> 00:08:30,744
‫أجل، إنه عيد ميلاد لا يُنسى فعلاً.

119
00:08:30,811 --> 00:08:32,512
‫حسناً، فلنأخذك إلى المنزل.

120
00:08:32,579 --> 00:08:35,916
‫سنوقف سيارة أجرة، ونخبر سائقها
‫أن يذهب إلى المرسى رقم 43...

121
00:08:36,350 --> 00:08:38,619
‫ثم امشي إلى أول رجل ترينه بلا أسنان،

122
00:08:38,685 --> 00:08:40,554
‫وأظهري له هذه الصورة، تصلي إلى المنزل.

123
00:08:42,990 --> 00:08:44,324
‫شكراً لك يا "آل".

124
00:08:45,392 --> 00:08:50,130
‫لا تخبر أحداً، لكني سأذهب لأتقيأ
‫في صندوق بريد جارك.

125
00:08:52,966 --> 00:08:54,201
‫انظر إلى هذه المؤخرة النحيفة.

126
00:08:59,840 --> 00:09:01,808
‫فلنر إن كانت الأضواء تعمل.

127
00:09:12,920 --> 00:09:15,122
‫عظيم، تبقى معلقة طوال العام.

128
00:09:15,188 --> 00:09:16,990
‫ولا تعمل في المرة الوحيدة
‫حين تريدها أن تعمل.

129
00:09:19,192 --> 00:09:20,294
‫يا لها من حياة رائعة!

130
00:09:22,262 --> 00:09:23,196
‫لا أدري.

131
00:09:24,064 --> 00:09:26,600
‫أحياناً أظن أنه كان من الأفضل
‫لو لم أُولد أساساً.

132
00:09:35,142 --> 00:09:36,677
‫هل أنت بخير يا صاحبي؟

133
00:09:40,080 --> 00:09:42,716
‫ها قد نهضت.

134
00:09:45,118 --> 00:09:46,019
‫أنت على ما يرام.

135
00:09:48,088 --> 00:09:48,989
‫ستكون بخير.

136
00:09:52,492 --> 00:09:53,627
‫شكراً يا صاحبي.

137
00:09:54,761 --> 00:09:55,729
‫من أنت؟

138
00:09:56,096 --> 00:09:57,130
‫أنا ملاك حارس.

139
00:09:58,632 --> 00:10:01,868
‫في الحقيقة، أبحث عن "آل بندي".

140
00:10:01,935 --> 00:10:04,771
‫- هل تعرف "آل بندي"؟
‫- أنا "آل بندي".

141
00:10:06,106 --> 00:10:08,108
‫كلا!

142
00:10:09,543 --> 00:10:12,012
‫هلا تكف عن اللهو عندك قليلاً؟

143
00:10:13,146 --> 00:10:16,383
‫في أي فوضى أدخلتني؟ ماذا فعلت بي؟

144
00:10:26,860 --> 00:10:29,329
‫هون عليك يا صاحبي،
‫ما رأيك بأن أذهب لأحضر مسدسي

145
00:10:29,396 --> 00:10:30,964
‫وأرديك برصاصة فضية؟

146
00:10:32,699 --> 00:10:34,167
‫أتود ذلك يا صاحبي؟

147
00:10:35,635 --> 00:10:37,671
‫عليك أن تمنحني دقيقة
‫لأستوعب هذا يا "بندي".

148
00:10:38,138 --> 00:10:39,873
‫حسبت أني هنا لأنقذ روحاً بشرية.

149
00:10:42,409 --> 00:10:45,045
‫لا بأس. لا تهتم. انتظر لحظة.

150
00:10:48,582 --> 00:10:49,716
‫شكراً جزيلاً!

151
00:10:51,151 --> 00:10:53,854
‫يمكنك تحويل المياه إلى نبيذ،
‫لكن لا يمكنك أن ترسلني بأي خمر؟

152
00:10:54,521 --> 00:10:55,522
‫أحبك!

153
00:10:59,226 --> 00:11:01,561
‫فهمت. أنت أحد أقارب زوجتي.

154
00:11:04,097 --> 00:11:06,233
‫لم أر أحدهم عاقلاً من قبل.

155
00:11:10,370 --> 00:11:13,974
‫إنك مثل كلب مخصي، لا تفهم يا "بندي".

156
00:11:15,475 --> 00:11:18,845
‫أنصت إلى كلامي. أنا ملاكك الحارس.

157
00:11:20,013 --> 00:11:21,982
‫فهمت. عليّ أن أعتذر.

158
00:11:22,049 --> 00:11:23,517
‫إنما حسبتك معتوهاً.

159
00:11:25,652 --> 00:11:27,788
‫سأحضر غيتاري وأتصل بـ"إلفيس".

160
00:11:27,854 --> 00:11:29,623
‫سنعزف موسيقى الـ"روك" في السنة الجديدة.

161
00:11:32,659 --> 00:11:34,861
‫هذا ليس سهلاً عليّ كذلك يا "بندي".

162
00:11:35,695 --> 00:11:38,298
‫عادة في عيد الميلاد، أكون في بيت "موسى".

163
00:11:39,032 --> 00:11:41,902
‫أنتظر الفتى الجديد إلى جانب البركة

164
00:11:41,968 --> 00:11:44,604
‫ليقفز عن لوح القفز، ثم يفلق "مو" المياه.

165
00:11:47,240 --> 00:11:48,608
‫ذلك عيد ميلاد عظيم!

166
00:11:49,576 --> 00:11:50,577
‫ذلك هو يا رجل.

167
00:11:51,778 --> 00:11:53,280
‫لكني وقعت في الخطيئة نوعاً ما.

168
00:11:54,314 --> 00:11:57,217
‫أمسكوا بي وأنا أعيد بيع تذاكر
‫حفل موسيقي لـ"جيمي هندريكس".

169
00:11:59,486 --> 00:12:01,421
‫وهكذا وصلت إلى هنا. لكن كفانا كلاماً عني.

170
00:12:02,389 --> 00:12:05,292
‫ماذا سيتطلب مني إقناعك بأني ملاكك الحارس؟

171
00:12:06,126 --> 00:12:07,160
‫حلّق واعزف على قيثارة.

172
00:12:09,429 --> 00:12:11,431
‫مهلاً. أنا ملاك، لا الممثل "تومي تون".

173
00:12:14,101 --> 00:12:15,836
‫إذاً تحسبني بديله الاحتياطي؟

174
00:12:16,937 --> 00:12:19,306
‫اسمع، تمن أمنية. أي شيء.
‫أول ما يخطر على بالك.

175
00:12:20,574 --> 00:12:21,942
‫اجعل أضوائي لعيد الميلاد تعمل.

176
00:12:34,754 --> 00:12:35,622
‫هذا مذهل.

177
00:12:36,857 --> 00:12:39,893
‫أنت ملاك فعلاً. أريد أمنية أخرى.
‫ألا يفترض أن تقدم 3 أمنيات؟

178
00:12:39,960 --> 00:12:41,728
‫لا تكن طماعاً يا "بندي"، اتفقنا؟

179
00:12:43,263 --> 00:12:44,998
‫تريد 3 أمنيات؟ اقتن جنياً.

180
00:12:46,366 --> 00:12:49,202
‫كما أني أدفع ثمن أي شيء لا آخذ وصلاً به.

181
00:12:51,138 --> 00:12:53,673
‫بحقك. امنحني واحدة أخرى فحسب.

182
00:12:53,740 --> 00:12:55,842
‫أطفئ الأنوار وأعطني فتيات مسلسل "هي هاو".

183
00:13:00,080 --> 00:13:02,415
‫أجلس منتظراً موتهن بنفسي.

184
00:13:06,186 --> 00:13:07,654
‫أعرف أنك تخال حياتك قاسية.

185
00:13:08,588 --> 00:13:11,424
‫زوجتك لا تحترمك، ويظن ولداك أنك فاشل.

186
00:13:12,292 --> 00:13:15,128
‫يكون يومك جيداً إن لم تواجه مرض أقدام جديد.

187
00:13:15,195 --> 00:13:17,764
‫صدقني، أتعاطف معك.

188
00:13:18,365 --> 00:13:21,568
‫لكن أتظن حياتك شنيعة؟
‫خذ نفحة من حياتي يا صديقي.

189
00:13:22,102 --> 00:13:24,571
‫ازداد وزن زوجتي 50 كلغ
‫في كل سنة من زواجنا.

190
00:13:25,739 --> 00:13:28,308
‫أنجبنا طفلين. أظنها أكلتهما، لست واثقاً.

191
00:13:31,178 --> 00:13:32,579
‫كرهت قيادة السيارة إلى المنزل

192
00:13:32,646 --> 00:13:34,915
‫إلى درجة أني طلبت لوحة رخصة شخصية
‫مكتوب عليها "اصدمني".

193
00:13:36,249 --> 00:13:39,653
‫لكن على الرغم من كل ذلك، أحبتني.

194
00:13:40,353 --> 00:13:41,254
‫أتدري كيف أعرف؟

195
00:13:42,522 --> 00:13:44,624
‫لأنها أخبرتني!

196
00:13:45,692 --> 00:13:47,260
‫أجل، عندما كنت في العمل،

197
00:13:47,327 --> 00:13:50,997
‫أحبت أبي وأخي ووكيل مراهناتي.

198
00:13:51,064 --> 00:13:53,533
‫لكن عندما وجدت أسنان جدي في سريري،

199
00:13:53,600 --> 00:13:56,703
‫تحت الوسادة، علمت حينها
‫بوجود مشاكل في علاقتنا.

200
00:13:58,004 --> 00:14:00,574
‫فعلت عندها ما قد يفعله أي رجل يا "بندي".

201
00:14:02,075 --> 00:14:03,810
‫ألغيت التأمين على حياتي وشنقت نفسي.

202
00:14:04,277 --> 00:14:05,345
‫أغظتها، صحيح؟

203
00:14:11,084 --> 00:14:13,520
‫وأنت هنا لمساعدتي؟

204
00:14:15,722 --> 00:14:16,656
‫أجل يا صديقي.

205
00:14:18,091 --> 00:14:20,393
‫كما ترى، إن ساعدتك، أحصل على أجنحتي.

206
00:14:21,261 --> 00:14:23,897
‫وذلك يعني الكثير في السماء،
‫خاصة مع الفتيات.

207
00:14:25,699 --> 00:14:28,868
‫إن حصلت على أجنحتي،
‫تتسنى لي مغازلة الفتيات اللواتي متن شابات.

208
00:14:32,105 --> 00:14:34,374
‫يبدو ذلك رائعاً لك، لكن ماذا ستفعل من أجلي؟

209
00:14:34,941 --> 00:14:36,610
‫تريني أن حياتي لا يمكن أن تزداد إلا سوءاً؟

210
00:14:37,110 --> 00:14:39,546
‫ماذا ستفعل؟ تعطيني زوجتين و3 أولاد آخرين؟

211
00:14:39,613 --> 00:14:41,548
‫تجعلني مشجعاً لفريق "وايت سوكس"؟

212
00:14:43,917 --> 00:14:45,418
‫لا يا "بندي". سنذهب في رحلة قصيرة.

213
00:14:46,720 --> 00:14:48,655
‫كما تساءلت، سأريك

214
00:14:48,722 --> 00:14:50,724
‫كيف كانت حياتك لتكون لو لم تولد قط.

215
00:14:50,790 --> 00:14:51,791
‫هيا نحتفل.

216
00:15:19,953 --> 00:15:24,124
‫يا "بيغ". هذا أنا وملاكي.

217
00:15:26,393 --> 00:15:29,496
‫لا تدرك وجودك يا "بندي"،
‫كما يحدث عندما تمارسان الجنس.

218
00:15:36,903 --> 00:15:38,872
‫مهلاً لحظة. إنها تطهو.

219
00:15:40,540 --> 00:15:42,108
‫أخبرتني أن لديها حساسية من النار.

220
00:15:43,977 --> 00:15:44,878
‫هذا غريب.

221
00:15:45,178 --> 00:15:47,547
‫أظن أن النساء بدأن بالكذب بعد موتي، صحيح؟

222
00:15:49,516 --> 00:15:52,886
‫أؤكد لك، إن بدأن باستغلال الجنس
‫لينلن غاياتهن،

223
00:15:52,952 --> 00:15:54,154
‫سأفارق الحياة.

224
00:16:03,697 --> 00:16:04,597
‫مرحباً يا أمي.

225
00:16:05,632 --> 00:16:08,034
‫عدت إلى المنزل متأخراً قليلاً يا عزيزي.

226
00:16:08,535 --> 00:16:11,471
‫أجل، أعلم. مؤسف لكن ضروري.

227
00:16:12,305 --> 00:16:15,075
‫اضطررت إلى التوقف في طريقي
‫إلى المنزل لأضرب متنمراً بشدة

228
00:16:15,141 --> 00:16:18,545
‫ذلك الذي كان يصدر تعليقات شهوانية
‫وإيحائية لبعض الزميلات.

229
00:16:20,880 --> 00:16:23,850
‫أماه، متى سيدرك الرجال أن زهرة

230
00:16:23,917 --> 00:16:26,219
‫الأنوثة الحساسة يجب أن يُسمح لها
‫بالازدهار في حرية؟

231
00:16:28,355 --> 00:16:30,557
‫يا لك من شاب صالح!

232
00:16:31,257 --> 00:16:33,827
‫علمت إن إرضاعك حتى سن التاسعة سيؤتي أكله.

233
00:16:41,568 --> 00:16:43,236
‫أتريد أي مال يا عزيزي؟

234
00:16:44,003 --> 00:16:47,073
‫لا. يستحيل أن آخذ المال منك.

235
00:16:47,574 --> 00:16:49,843
‫وهبتني ووالدي أعظم هبة في الكون...

236
00:16:50,243 --> 00:16:51,244
‫هبة الحياة.

237
00:16:51,711 --> 00:16:53,680
‫هل سيشعر بركلتي إن ركلته؟

238
00:16:56,049 --> 00:16:58,852
‫لا، لكن مقابل القليل من المال الإضافي،
‫يمكن أن أمنحه وجه كلبك.

239
00:17:01,087 --> 00:17:02,956
‫- أتأخذ خدمة مقابل ذلك؟
‫- ليس منك.

240
00:17:04,758 --> 00:17:05,625
‫مرحباً يا أمي.

241
00:17:09,028 --> 00:17:10,330
‫عدت من الجامعة.

242
00:17:13,266 --> 00:17:16,035
‫الجامعة؟ رسبت في أبسط مواد الثانوية.

243
00:17:18,271 --> 00:17:21,708
‫خبر سار. سينشرون شعري بالفرنسية.

244
00:17:22,976 --> 00:17:24,444
‫عجباً يا "بادريك"!

245
00:17:26,413 --> 00:17:27,947
‫تبدو رائعاً.

246
00:17:28,281 --> 00:17:30,083
‫لا بد أنك ذو شعبية بين الفتيات.

247
00:17:30,483 --> 00:17:35,255
‫فطرت بعض القلوب، لكن كسبت صديقات صالحات.

248
00:17:37,657 --> 00:17:40,026
‫وأنت يا أختي الغالية،
‫أما زلت تعانين من البرود الجنسي؟

249
00:17:43,029 --> 00:17:45,865
‫أجل، لكن الملذات الجسدية تعكر صفو التفكير.

250
00:17:47,000 --> 00:17:48,268
‫لعلمك، إنها محقة.

251
00:17:48,635 --> 00:17:50,737
‫بقيت عذراء حتى الزواج.

252
00:17:50,804 --> 00:17:52,138
‫بحقك!

253
00:17:54,240 --> 00:17:56,509
‫تبادلها أعضاء فريق كرة القدم فيما بينهم.

254
00:18:03,316 --> 00:18:06,286
‫أعني، أي رجل يتزوجها
‫إن كانت لا تعرض الجنس؟

255
00:18:12,759 --> 00:18:13,893
‫- إنه أبي.
‫- إنه أبي.

256
00:18:16,095 --> 00:18:17,964
‫- أسرتي!
‫- أبي!

257
00:18:18,598 --> 00:18:19,732
‫العزيزة على قلبي!

258
00:18:23,636 --> 00:18:25,238
‫ها هما يفعلانها من جديد.

259
00:18:26,739 --> 00:18:28,942
‫- أتذكر الأجنحة التي تريدها؟
‫- أجل.

260
00:18:29,209 --> 00:18:31,478
‫أتظن أن بإمكانك صنعها من كليتي هذا الرجل؟

261
00:18:32,479 --> 00:18:34,681
‫لا تقلق بشأنه. تحققت من مستقبله.

262
00:18:35,148 --> 00:18:38,218
‫عندما يبلغ الـ60، ستكون معدته
‫مليئة بالقرحة إلى حد...

263
00:18:38,852 --> 00:18:39,686
‫ذلك أنت.

264
00:18:41,521 --> 00:18:42,856
‫آسف يا رجل.

265
00:18:43,623 --> 00:18:45,692
‫إذاً، كيف كان يومك يا عزيزتي؟

266
00:18:45,758 --> 00:18:49,562
‫رائعاً بروعة كل يوم منذ تقابلنا.

267
00:18:50,830 --> 00:18:53,099
‫هل أنا وحدي أشعر بالاشمئزاز؟

268
00:18:55,101 --> 00:18:57,737
‫بالمناسبة يا عزيزي، لم تسنح لي الفرصة

269
00:18:57,804 --> 00:18:59,472
‫لأنهي بسكويت عيد الميلاد.

270
00:18:59,539 --> 00:19:02,375
‫تشاجرت مع بائع أحذية اليوم.

271
00:19:02,442 --> 00:19:05,545
‫ها قد بدأت، ستهجره.
‫لا يستطيع أحد مقاومة بائع أحذية.

272
00:19:06,212 --> 00:19:08,781
‫كنت أقيس الأحذية لساعتين،

273
00:19:08,848 --> 00:19:10,650
‫وصرخ غاضباً في وجهي.

274
00:19:11,050 --> 00:19:14,254
‫إنه رجل وقح وضيع جاهل كريه الرائحة.

275
00:19:14,687 --> 00:19:17,790
‫تخيلي، رجل ناضج يبيع الأحذية
‫لكسب لقمة عيشه.

276
00:19:20,894 --> 00:19:22,662
‫لكن دعينا نتذكر القول المأثور...

277
00:19:23,129 --> 00:19:27,734
‫"نحبت لافتقاري إلى حذاء،
‫حتى رأيت الرجل الذي يبيعها."

278
00:19:30,603 --> 00:19:33,606
‫أراهن أنكم تتساءلون عن مكان هداياكم.

279
00:19:33,673 --> 00:19:34,707
‫أبتاه...

280
00:19:35,608 --> 00:19:37,644
‫ليس لزاماً عليك إهداؤنا أي شيء.

281
00:19:37,710 --> 00:19:38,711
‫ماذا؟

282
00:19:40,847 --> 00:19:41,681
‫أجل.

283
00:19:42,015 --> 00:19:44,584
‫حبك وتوجيهك لنا كل تلك السنين يعني لنا

284
00:19:44,651 --> 00:19:45,952
‫أكثر من أي حلية تُشترى من المتجر.

285
00:19:48,755 --> 00:19:51,457
‫إنما أحبكم حباً جماً.

286
00:19:54,227 --> 00:19:56,262
‫رباه! كان هذا ممتعاً.

287
00:19:58,665 --> 00:19:59,499
‫ماذا نفعل تالياً؟

288
00:20:00,066 --> 00:20:02,802
‫نعود في الزمن إلى يوم
‫كان يُفترض أن تحبل أمي بي

289
00:20:02,869 --> 00:20:04,971
‫وأشاهد أبي يخترع الواقي الذكري؟

290
00:20:09,676 --> 00:20:11,945
‫كلا. لا مزيد من السفر لي.

291
00:20:12,011 --> 00:20:13,179
‫يصيبني بالإسهال.

292
00:20:15,048 --> 00:20:16,849
‫بالإضافة إلى أنك أردت أن ترى

293
00:20:16,916 --> 00:20:18,785
‫ما كانت ستغدو عليه الحياة لو لم تولد.

294
00:20:18,851 --> 00:20:20,019
‫فاعبس وتحمل ما تراه.

295
00:20:21,220 --> 00:20:24,390
‫أسرتي، عندي إعلان صغير.

296
00:20:25,358 --> 00:20:28,761
‫أحمل جائزة خاصة للجميع في عيد الميلاد.

297
00:20:29,429 --> 00:20:32,865
‫رأيتكم جميعاً تعانون
‫في هذه الزريبة طوال سنوات.

298
00:20:33,366 --> 00:20:34,300
‫لكن على مر السنين...

299
00:20:34,801 --> 00:20:38,705
‫كنت أدخر المال، وذلك المال بالإضافة
‫إلى المال الذي جنته أمكما بالخياطة...

300
00:20:39,305 --> 00:20:41,741
‫سمح لي بشراء منزل جديد لنا.

301
00:20:41,808 --> 00:20:43,343
‫بل قصر في الحقيقة.

302
00:20:44,143 --> 00:20:46,546
‫فما رأيكم بالانضمام إلي
‫في تحية لآل "جابلونسكي"؟

303
00:20:47,480 --> 00:20:49,949
‫مرحى لآل "جابلونسكي"!

304
00:20:51,751 --> 00:20:53,086
‫"مرحى لآل (جابلونسكي)"؟

305
00:20:54,554 --> 00:20:57,757
‫عجباه يا "نورمان"،
‫يا له من عيد ميلاد مميز!

306
00:20:57,824 --> 00:21:00,360
‫فلنقف هنا ونتبادل الحب فحسب.

307
00:21:01,094 --> 00:21:02,028
‫أيها الولدان.

308
00:21:07,100 --> 00:21:12,672
‫- أحبك.
‫- أحبك.

309
00:21:12,739 --> 00:21:13,806
‫أحبك.

310
00:21:15,875 --> 00:21:18,845
‫هذه القشة التي قصمت ظهر البعير.

311
00:21:19,812 --> 00:21:21,581
‫آسف يا "بندي"، فقد خذلتك.

312
00:21:22,982 --> 00:21:24,784
‫كنت يفترض أن أظهر لك لماذا ينبغي أن تعيش،

313
00:21:24,851 --> 00:21:26,386
‫لكن لا يسعني التفكير بسبب واحد.

314
00:21:28,054 --> 00:21:29,355
‫لن أنال جناحيّ الآن.

315
00:21:30,790 --> 00:21:33,726
‫وهل تعرف أي امرأة تنال في السماء
‫وأنت تقود سيارة "بنتو" من عام 1978؟

316
00:21:34,994 --> 00:21:38,297
‫نفسها التي تنالها هنا
‫وأنت تقود سيارة "بنتو" من عام 1978.

317
00:21:39,866 --> 00:21:40,933
‫رباه، ما أشد اكتئابي!

318
00:21:44,003 --> 00:21:45,038
‫ذلك أفضل.

319
00:21:50,576 --> 00:21:51,411
‫مهلاً لحظة.

320
00:21:52,979 --> 00:21:55,081
‫أريد أن أعود إلى أسرتي.

321
00:21:56,182 --> 00:21:57,016
‫لماذا؟

322
00:21:57,583 --> 00:21:59,886
‫انظر إليهم. إنهم سعداء.

323
00:22:00,687 --> 00:22:01,888
‫لا هموم لهم في الحياة.

324
00:22:02,789 --> 00:22:04,891
‫أتظن أني سأسمح بحصول هذا

325
00:22:04,957 --> 00:22:07,360
‫بعد كل البلاء الذي أصابوني به؟

326
00:22:08,928 --> 00:22:10,596
‫أريد أن أعيش!

327
00:22:11,330 --> 00:22:12,832
‫هل أنت جاد يا "بندي"؟

328
00:22:13,299 --> 00:22:16,602
‫ما يعني أني سأكون ملاكاً. سأنال جناحيّ!

329
00:22:16,669 --> 00:22:18,504
‫سأكون ملاكاً حقيقياً!

330
00:22:18,805 --> 00:22:19,739
‫لكن أولاً...

331
00:22:20,473 --> 00:22:23,142
‫سألقي نظرة على زوجتي السابقة أولاً.

332
00:22:24,010 --> 00:22:25,311
‫أحببتها حقاً، أليس كذلك؟

333
00:22:25,378 --> 00:22:26,245
‫لا.

334
00:22:26,713 --> 00:22:29,816
‫إنما أريد أن أضع كيساً
‫من البسكويت بعيداً عن منال

335
00:22:29,882 --> 00:22:31,217
‫أصابعها السمينة.

336
00:22:32,652 --> 00:22:35,521
‫وبعد ذلك عندما ترفع بطنها الذي يزن 450 كلغ

337
00:22:35,588 --> 00:22:38,491
‫فوق الطاولة، وترفع 3 من ذقونها

338
00:22:38,558 --> 00:22:40,326
‫حتى تستطيع وضع أحدها في فمها...

339
00:22:40,693 --> 00:22:44,097
‫سأحولها إلى جثة متعفنة بعمر 20 سنة مثلي!

340
00:22:44,163 --> 00:22:45,898
‫ما رأيك بهذا يا "ثيلما"؟

341
00:22:45,965 --> 00:22:47,867
‫عاد بابا لعيد الميلاد!

342
00:22:47,934 --> 00:22:49,869
‫أيتها الساقطة السمينة!

343
00:22:49,936 --> 00:22:51,637
‫خذي هذا أيتها الضخمة!

344
00:23:00,346 --> 00:23:02,548
‫انهض يا "آل".

345
00:23:05,952 --> 00:23:06,819
‫"بيغ".

346
00:23:07,787 --> 00:23:08,788
‫تعرفينني؟

347
00:23:09,756 --> 00:23:12,158
‫بالتأكيد أعرفك.

348
00:23:12,425 --> 00:23:13,993
‫لماذا لم أساعدك على النهوض في ظنك؟

349
00:23:16,129 --> 00:23:17,997
‫هيا أيها الولدان، فلندخل.

350
00:23:18,064 --> 00:23:20,032
‫حسب معرفتي بوالدكما، سيصيبه التهاب رئوي،

351
00:23:20,099 --> 00:23:21,934
‫ثم يسعل في وجهنا، ويصيبنا المرض جميعاً.

352
00:23:22,001 --> 00:23:23,436
‫ابتعد من الطريق يا "آل".

353
00:23:23,836 --> 00:23:26,172
‫- أجل أيها البغيض...
‫- رباه.

354
00:23:33,346 --> 00:23:34,213
‫بسرعة يا "باد"...

355
00:23:35,114 --> 00:23:37,717
‫ما الأهم؟ الحب أم المال؟

356
00:23:38,451 --> 00:23:40,153
‫المال يا أبي. يمكنني استئجار الحب دوماً.

357
00:23:42,622 --> 00:23:44,490
‫بسرعة يا "كيلي"، ما لون البرتقالة؟

358
00:23:45,491 --> 00:23:46,526
‫دون خيارات متعددة؟

359
00:23:48,895 --> 00:23:50,663
‫تعني مباشرة أول ما يخطر على بالي؟

360
00:23:50,730 --> 00:23:55,067
‫لا. لا عليك يا حبيبتي.
‫"بيغ"، اخبزي لي بعض بسكويت عيد الميلاد.

361
00:23:55,535 --> 00:23:57,603
‫- تباً لك يا "آل".
‫- حسناً.

362
00:23:59,605 --> 00:24:02,175
‫يسرني أنك في مزاج رائق.

363
00:24:02,241 --> 00:24:05,511
‫لعلمك، رفعوا ثمن
‫طبق عيد الميلاد في "دني" 50 سنتاً.

364
00:24:05,578 --> 00:24:09,448
‫فكان علينا الذهاب إلى مطعم "سباد هات"
‫لمأدبة بطاطس عيد الميلاد عندهم.

365
00:24:11,284 --> 00:24:12,518
‫شكراً جزيلاً يا "آل".

366
00:24:12,885 --> 00:24:15,221
‫هذا أسوأ عيد ميلاد مجيد قضيته.

367
00:24:15,521 --> 00:24:16,856
‫وأنا كذلك. هذا مريع.

368
00:24:19,959 --> 00:24:21,327
‫تعني برتقالة عادية؟

369
00:24:23,896 --> 00:24:25,832
‫استعدت عائلتي.

370
00:24:28,534 --> 00:24:29,802
‫حسناً أيتها السماء، لقد عدت.

371
00:24:30,469 --> 00:24:31,571
‫افتحوا البوابات.

372
00:24:32,738 --> 00:24:34,073
‫ماذا تعني بقولك أين شارتي؟

373
00:24:34,774 --> 00:24:36,008
‫إنها في متاعي.

374
00:24:37,043 --> 00:24:39,011
‫فقدوا متاعي؟

