﻿1
00:01:15,376 --> 00:01:16,477
‫لكنني لن أذهب.

2
00:01:17,178 --> 00:01:20,114
‫ولا أنا. لا يحب أبي أن أقود سيارته.

3
00:01:20,948 --> 00:01:22,216
‫إذن، أنا لن أذهب.

4
00:01:23,250 --> 00:01:25,019
‫إنه زوجك. ينبغي أن تقليه.

5
00:01:26,487 --> 00:01:28,222
‫يا ولديّ، نحن نتجادل هكذا

6
00:01:28,289 --> 00:01:31,559
‫منذ اتصال أبيكما ليقول إنه تعثر
‫تعثراً سيئاً وأُصيب رأسه.

7
00:01:33,627 --> 00:01:35,729
‫الآن على أحدنا أن يذهب ليحضره.

8
00:01:39,433 --> 00:01:40,901
‫هل من متطوع؟

9
00:01:43,938 --> 00:01:46,841
‫حسناً، يمكننا الانتظار قدرما يمكنكما.

10
00:01:58,352 --> 00:02:01,822
‫أهلاً يا عزيزي. كنا نقرر لتونا
‫من سيذهب ليقلك.

11
00:02:03,157 --> 00:02:05,559
‫لم لا تستعملين الوسيلة التي استعملتها
‫يوم عرسنا؟

12
00:02:06,227 --> 00:02:08,395
‫مري بعض أعمامك بضرب ركبتيّ
‫بمضرب بيسبول،

13
00:02:08,462 --> 00:02:09,563
‫والإلقاء بي في صندوق سيارة.

14
00:02:12,099 --> 00:02:15,669
‫أم هل كانوا عالقين في مقاطعة "وانكر"،
‫حيث، على رأي "أينشتاين"،

15
00:02:15,736 --> 00:02:17,071
‫الجميع نسباء؟

16
00:02:20,107 --> 00:02:22,309
‫أتريان لما لم أرد أن أقله؟

17
00:02:22,743 --> 00:02:24,545
‫أتسألون: "كيف أُصبت؟"

18
00:02:25,646 --> 00:02:27,248
‫حسناً، ها كنت ذا،

19
00:02:27,314 --> 00:02:29,850
‫أعوم في بئر أمنيات المول
‫بحثاً عن بعض الفكة،

20
00:02:31,485 --> 00:02:33,721
‫فلمحت ربعاً على بعد.

21
00:02:36,090 --> 00:02:38,425
‫لم لا يتمنون ويلقون بالربع فحسب؟

22
00:02:39,693 --> 00:02:41,595
‫لم عليهم أن يقذفوه بعيداً؟

23
00:02:43,697 --> 00:02:46,000
‫يبدو أنهم يظنون الأحلام تتحقق

24
00:02:46,066 --> 00:02:47,468
‫كلما اقتربوا من البالوعة.

25
00:02:49,937 --> 00:02:50,771
‫أياً كان،

26
00:02:51,238 --> 00:02:52,840
‫كان هذا الربع قريباً من يدي،

27
00:02:53,407 --> 00:02:56,210
‫لكني انزلقت على وحل ما
‫في بئر الأمنيات

28
00:02:57,378 --> 00:02:59,780
‫وسقطت على رأسي مباشرة
‫باتجاه التمثال الغرانيتي

29
00:02:59,847 --> 00:03:01,248
‫لإلهة المولات...

30
00:03:03,250 --> 00:03:04,285
‫"خصميوس".

31
00:03:10,224 --> 00:03:12,493
‫يا ولديّ، كدتما تفقدان أبيكما.

32
00:03:13,827 --> 00:03:15,129
‫فهل أخذت الربع؟

33
00:03:17,464 --> 00:03:20,568
‫كلا، كان غطاء علبة جعة.

34
00:03:22,369 --> 00:03:23,571
‫"آل" المسكين.

35
00:03:23,637 --> 00:03:26,574
‫بعد ليلة عصيبة كهذه، لا بد أنك جائع.

36
00:03:26,907 --> 00:03:28,309
‫أجل، يا "بيغ"، أنا جائع.

37
00:03:28,976 --> 00:03:29,810
‫جائع جداً.

38
00:03:36,216 --> 00:03:37,318
‫حسناً، عمتم مساءً.

39
00:03:38,285 --> 00:03:39,486
‫عمت مساءً، يا حبيبي.

40
00:03:48,629 --> 00:03:49,463
‫"بيغ"؟

41
00:03:51,131 --> 00:03:51,966
‫"بيغ"؟

42
00:03:53,100 --> 00:03:54,368
‫"بيغ"، لا أستطيع النوم.

43
00:03:55,469 --> 00:03:57,304
‫لا أنفك أفكر في العملات

44
00:03:57,371 --> 00:03:59,406
‫التي تجاهلتها لأصل إلى غطاء الجعة ذلك.

45
00:04:01,675 --> 00:04:04,778
‫هكذا هي حياتي.
‫كنت بهذا القرب من الربع.

46
00:04:06,280 --> 00:04:07,314
‫رباه، كم يؤلمني رأسي.

47
00:04:08,582 --> 00:04:10,751
‫ربما في المرة القادمة سترتدي خوذة

48
00:04:10,818 --> 00:04:12,519
‫قبل أن تذهب لصيد العملات.

49
00:04:13,654 --> 00:04:14,622
‫الآن، عمت مساءً.

50
00:04:16,991 --> 00:04:19,560
‫أتعلمين ما قد يريحني؟
‫كيس ثلج بارد.

51
00:04:20,961 --> 00:04:23,597
‫"آل"، أنت دوماً تفعل هذا.

52
00:04:24,264 --> 00:04:26,900
‫حالما تتعرض لإصابة طفيفة
‫لا تتوقف عن التذمر.

53
00:04:28,502 --> 00:04:30,771
‫كالصيف الماضي، حين كنت تبدل العجلات

54
00:04:30,838 --> 00:04:32,006
‫وسقطت السيارة عليك.

55
00:04:33,874 --> 00:04:36,610
‫ويحي، لقد غرقت في سبات عميق ليلتذاك.

56
00:04:37,211 --> 00:04:40,014
‫"لا أشعر بساقيّ!"

57
00:04:46,253 --> 00:04:48,789
‫يا لك من طفل أحياناً.

58
00:04:48,856 --> 00:04:50,524
‫الان اخلد للنوم فحسب.

59
00:04:50,591 --> 00:04:52,426
‫بعضنا لا يشعر بألم.

60
00:04:57,331 --> 00:04:59,933
‫لا أستطيع النوم يا عزيزي، دلك مؤخرتي.

61
00:05:21,422 --> 00:05:23,257
‫كنت رياضياً بارعاً يوماً ما.

62
00:05:31,498 --> 00:05:33,534
‫"بيغ"! انظري!

63
00:05:37,237 --> 00:05:39,139
‫لا شيء هناك يا "آل".

64
00:05:39,506 --> 00:05:40,974
‫فاخلد للنوم.

65
00:06:28,055 --> 00:06:30,491
‫"بيغ"!

66
00:06:31,358 --> 00:06:33,293
‫لقد دخل 3 فضائيين خضر هنا.

67
00:06:34,528 --> 00:06:35,796
‫وسرقوا جوربي.

68
00:06:39,233 --> 00:06:42,669
‫حبيبي، أكانوا خضراً قبلما لمسوا
‫جوربك أم بعدها؟

69
00:06:46,640 --> 00:06:49,376
‫لا يا "بيغ"، لقد سرقوا جوربي.
‫هذا حدث بالفعل.

70
00:06:50,144 --> 00:06:53,046
‫"آل"، حبيبي، لقد أُصيب رأسك الليلة.

71
00:06:53,814 --> 00:06:55,682
‫أنت تهلوس.

72
00:06:56,049 --> 00:06:59,052
‫غالباً إصابتك بالغة وتستدعي رعاية طبية.

73
00:06:59,953 --> 00:07:01,121
‫فاخلد إلى النوم.

74
00:07:21,241 --> 00:07:22,743
‫عزيزي!

75
00:07:26,246 --> 00:07:29,049
‫على أحدنا أن يقل أبيكما من العيادة.

76
00:07:30,417 --> 00:07:32,085
‫لا تنظري إليّ، أنا لم أتزوجه.

77
00:07:34,922 --> 00:07:36,089
‫بالكاد أعرف الرجل.

78
00:07:38,692 --> 00:07:41,461
‫أهلاً يا عزيزي. كنا نقرر للتو
‫من سيذهب لكي...

79
00:07:41,528 --> 00:07:43,330
‫لا عليكم، لقد عدت.

80
00:07:44,598 --> 00:07:45,933
‫أمر طريف،

81
00:07:46,500 --> 00:07:49,503
‫بعد ساعتين، أدركت أنكم لن تقلوني،

82
00:07:50,137 --> 00:07:53,240
‫ففكرت: "حسناً، أشعر بدوار ورأسي يؤلمني،

83
00:07:53,473 --> 00:07:55,275
‫فما الأفضل من استقلال الحافلة؟"

84
00:07:57,177 --> 00:08:01,215
‫لذا بعد 5 تبديلات ومرور سريع
‫عبر حي العصابات،

85
00:08:01,748 --> 00:08:03,951
‫حيث توقفنا لوهلة

86
00:08:04,017 --> 00:08:06,286
‫حتى يُفرز كل الذكور البيض
‫ويوسعون ضرباً،

87
00:08:07,955 --> 00:08:09,122
‫عدت إلى البيت أخيراً.

88
00:08:09,823 --> 00:08:11,425
‫هل جلبت لنا دليل تلفاز؟

89
00:08:16,597 --> 00:08:18,565
‫أتسألين: "ماذا قال الطبيب؟"

90
00:08:19,633 --> 00:08:22,302
‫لا تقلقي. مع أن الإصابة بالغة
‫وكانت لتقتلني،

91
00:08:22,369 --> 00:08:24,738
‫فهي مجرد كدمة حادة مؤلمة.

92
00:08:25,606 --> 00:08:27,841
‫أيريد أحدكم رؤيتها؟

93
00:08:27,908 --> 00:08:30,811
‫- "تشيرز"!
‫- اقلبي الصفحة!

94
00:08:34,147 --> 00:08:35,148
‫هل اتصل أحد؟

95
00:08:36,917 --> 00:08:39,953
‫أجل، أراد وحش "لوخ نس" والعو

96
00:08:41,889 --> 00:08:44,157
‫إن كنت ستلعب معهما البوكر غداً

97
00:08:44,224 --> 00:08:45,726
‫في بيت "دارث فيدر".

98
00:08:48,095 --> 00:08:50,297
‫وسيحضر أهل كوكب "كلينغون" الرقائق.

99
00:08:54,534 --> 00:08:55,869
‫أشكرك يا "بيغ".

100
00:08:56,136 --> 00:08:58,505
‫أيجب أن تخبريهم بكل ما يجري
‫في حجرة النوم؟

101
00:09:01,308 --> 00:09:05,379
‫حدث شيء واحد خلال 5 سنوات
‫ولا يُفترض أن أتحدث عنه؟

102
00:09:07,648 --> 00:09:10,851
‫عزيزي، سيعرضون "كوب روك" الليلة
‫لذا سنذهب إلى السينما.

103
00:09:10,918 --> 00:09:12,052
‫تعاليا يا ولديّ.

104
00:09:17,858 --> 00:09:21,595
‫سنذهب فقط لنقل "مارسي".
‫وقد نتأخر قليلاً يا عزيزي.

105
00:09:21,662 --> 00:09:25,132
‫يبدو أن البشر الأخطبوطيين
‫لديهم حالة هياج في وسط البلدة.

106
00:09:26,133 --> 00:09:28,302
‫وتعلم تأثير هذا على المرور.

107
00:09:31,872 --> 00:09:34,041
‫أبي، إذا كانت لديك مشكلة،

108
00:09:34,942 --> 00:09:35,943
‫صفر في هذا الخاتم.

109
00:09:36,810 --> 00:09:38,745
‫وستأتي شرطة الفضائيين لينقذوك.

110
00:09:45,752 --> 00:09:46,920
‫إلام تنظر؟

111
00:09:48,655 --> 00:09:50,390
‫ربما لم أرهم بالفعل،

112
00:09:50,457 --> 00:09:54,027
‫فإن كان كلب رائع مثلك
‫لم يستشعر حضورهم وينبح،

113
00:09:54,394 --> 00:09:55,696
‫لا بد أنني أفقد عقلي.

114
00:10:10,677 --> 00:10:12,379
‫هذا جيد.

115
00:10:15,015 --> 00:10:16,016
‫كما ترى...

116
00:10:16,383 --> 00:10:18,452
‫تعرضت لإصابة بالرأس.

117
00:10:19,086 --> 00:10:20,520
‫لستم حقاً هنا.

118
00:10:24,191 --> 00:10:25,025
‫كلا.

119
00:10:25,792 --> 00:10:27,761
‫لا أرى أحداً البتة.

120
00:11:06,433 --> 00:11:07,434
‫النجدة.

121
00:11:10,203 --> 00:11:12,305
‫سرق شعب القمر جوربي.

122
00:11:16,043 --> 00:11:16,977
‫حول.

123
00:11:24,484 --> 00:11:25,519
‫"آل"!

124
00:11:26,420 --> 00:11:27,587
‫"آل"!

125
00:11:29,056 --> 00:11:31,425
‫يبدو أنه ليس بالمنزل.

126
00:11:31,825 --> 00:11:33,360
‫حتماً لم يبعد.

127
00:11:33,960 --> 00:11:35,762
‫فعفن الفشل ما زال في الجو.

128
00:11:50,911 --> 00:11:53,980
‫يا ولديّ، أرى حرياً بكما الصعود
‫إلى أعلى وحزم حقيبة.

129
00:11:54,881 --> 00:11:56,716
‫ربما سيسافر أبوكما.

130
00:11:58,785 --> 00:12:01,555
‫أنا واثقة أنه سيظل هنا ويستهلك مدخراتنا.

131
00:12:03,657 --> 00:12:06,827
‫اخرج من عندك يا حبيبي. هيا.

132
00:12:17,838 --> 00:12:19,506
‫انظري الآن ماذا فعلت.

133
00:12:19,573 --> 00:12:22,309
‫إنه يبيع الأحذية. ما الفارق؟

134
00:12:25,011 --> 00:12:26,046
‫تعالي يا حبيبي.

135
00:12:26,546 --> 00:12:28,615
‫فعلت "مارسي" ذلك فقط لأنها تحبك.

136
00:12:29,616 --> 00:12:32,586
‫بل فعلتها لأنه يلقبني
‫بـ"الرقيبة (شعر الرجال)".

137
00:12:33,954 --> 00:12:34,855
‫تعال يا عزيزي.

138
00:12:35,388 --> 00:12:38,692
‫تعال هنا واجلس على الأريكة
‫وأخبرنا بما حدث.

139
00:12:40,627 --> 00:12:41,628
‫ستسخران مني.

140
00:12:42,596 --> 00:12:43,897
‫لن نسخر منك.

141
00:12:45,832 --> 00:12:49,136
‫لقد عاد شعب القمر، وأخذوا جوربي.

142
00:12:53,974 --> 00:12:56,943
‫أليس من الطريف كيف أن الفضائيين
‫دوماً يزورون الحمقى؟

143
00:12:59,312 --> 00:13:01,581
‫أظنهم قصدوا آخر أحمق وقالوا:

144
00:13:01,648 --> 00:13:02,949
‫"خذنا إلى زعيمكم."

145
00:13:04,784 --> 00:13:06,019
‫عليكما أن تصدقاني.

146
00:13:06,319 --> 00:13:09,256
‫لقد أتوا ونزعوا فردتي جوربي من على قدميّ،
‫ثم قاسوا رأسي،

147
00:13:09,322 --> 00:13:11,725
‫ثم ذهبوا إلى سلة الغسيل
‫وأخذوا الجوارب من هناك.

148
00:13:11,791 --> 00:13:13,360
‫أيبدو هذا كهذيان شخص أحمق؟

149
00:13:17,197 --> 00:13:18,198
‫اسألا "باك"، فقد كان هنا.

150
00:13:21,201 --> 00:13:22,369
‫نسأل "باك"؟

151
00:13:23,303 --> 00:13:24,171
‫حسناً.

152
00:13:24,938 --> 00:13:26,139
‫"باك"؟

153
00:13:26,873 --> 00:13:27,841
‫عزيزي؟

154
00:13:28,508 --> 00:13:30,710
‫لم لا تخبرنا بما رأيت أنت وبابا؟

155
00:13:38,318 --> 00:13:41,021
‫يقول إنه يشهد على وجود 5 فضائيين،

156
00:13:41,087 --> 00:13:43,590
‫لكنه، كما تعلم، لا يجيد الحساب دون آلة.

157
00:13:45,358 --> 00:13:47,627
‫آسفتان يا "آل". ما كان ينبغي أن نشك فيك.

158
00:13:48,028 --> 00:13:51,264
‫لقد تعهدت مجلة "الأجسام الفضائية"
‫بدفع مليون دولار

159
00:13:51,331 --> 00:13:54,334
‫لأي شخص يملك برهاناً قاطعاً
‫بزيارة الفضائيين.

160
00:13:54,868 --> 00:13:57,904
‫وبشهادة كلبك ومكانتك في المجتمع،

161
00:13:57,971 --> 00:13:59,573
‫فهذه المليون مضمونة لك.

162
00:14:03,677 --> 00:14:05,845
‫حسناً، اضحكا كما تشاءان،
‫لكن أجيباني عن هذا:

163
00:14:06,846 --> 00:14:08,481
‫لو لم يأت أي فضائيين

164
00:14:09,015 --> 00:14:10,550
‫فكيف تفسران هاتين؟

165
00:14:14,788 --> 00:14:18,058
‫لو كنا في "روسيا"، لقلت "تشرنوبل".

166
00:14:44,417 --> 00:14:45,418
‫"آل"...

167
00:14:46,419 --> 00:14:49,022
‫عزيزي، حين سقطت في تلك البئر

168
00:14:49,089 --> 00:14:52,092
‫كم من الوقت بقيت تحت الماء؟

169
00:14:55,462 --> 00:14:56,796
‫"بيغ"، ألم تتعلمي بعد

170
00:14:56,863 --> 00:15:00,300
‫أن لا شيء يكشف عن نفسه
‫في حجرة النوم هذه حين تتكلمين؟

171
00:15:04,437 --> 00:15:07,340
‫لعلمك يا عزيزي، أنت جالس هناك
‫منذ 3 ساعات لا تفعل شيئاً.

172
00:15:07,707 --> 00:15:10,844
‫إذا كنت ستفعل ذلك،
‫فلم لا تعمل بمكتب البريد؟

173
00:15:14,714 --> 00:15:16,750
‫هيا يا أولاد، أخرجوني من هنا.

174
00:15:35,435 --> 00:15:37,137
‫إليك عني يا "باك"!

175
00:15:46,079 --> 00:15:47,414
‫لن يأتوا.

176
00:15:48,248 --> 00:15:49,316
‫أنا مستسلم.

177
00:16:11,771 --> 00:16:13,973
‫إذاً، يجب أن يكون مستعملاً؟

178
00:16:19,212 --> 00:16:21,581
‫بالطبع، كان الجورب الآخر جديداً.

179
00:16:22,916 --> 00:16:23,750
‫هل...

180
00:16:25,285 --> 00:16:27,020
‫تمانعون أن آخذ لكم صورة؟

181
00:16:34,294 --> 00:16:36,129
‫قولوا: "ملايين."

182
00:17:12,465 --> 00:17:15,335
‫فضائيون!

183
00:17:20,073 --> 00:17:21,608
‫يا رفاق، استفسار أخير.

184
00:17:22,008 --> 00:17:24,577
‫أمتأكدون أنكم لا تريدون الصهباء
‫لأجل حديقة حيواناتكم المجرية؟

185
00:17:29,349 --> 00:17:31,251
‫لا ألومكم. حسناً...

186
00:17:32,018 --> 00:17:33,620
‫عيشوا مديداً وفي رخاء.

187
00:17:34,754 --> 00:17:35,722
‫أعلم أنني سأفعل.

188
00:17:38,892 --> 00:17:40,059
‫أنا ثري!

189
00:17:40,593 --> 00:17:41,995
‫سأحصل على الملايين!

190
00:17:43,296 --> 00:17:45,165
‫أجاء الفضائيون يا عزيزي؟

191
00:17:47,367 --> 00:17:48,201
‫كلا.

192
00:17:50,103 --> 00:17:51,337
‫حسناً، لقد أيقظتني.

193
00:17:51,671 --> 00:17:52,772
‫دلك مؤخرتي.

194
00:17:54,774 --> 00:17:55,875
‫دلكيها بنفسك.

195
00:18:14,794 --> 00:18:18,665
‫مهلاً! سيدي المطرب،
‫لا نحتاج الأغنية بأكملها.

196
00:18:20,834 --> 00:18:23,036
‫- هل لي بمساعدتك؟
‫- أعطني صوري.

197
00:18:23,102 --> 00:18:26,673
‫ورائي طائرات ألحق بها، وسيارات أشتريها،
‫وعائلات أهجرها.

198
00:18:28,575 --> 00:18:31,277
‫- الاسم؟
‫- "بندي"، لكنه سيتغير قريباً.

199
00:18:33,146 --> 00:18:34,414
‫أعطني صوري.

200
00:18:34,481 --> 00:18:36,783
‫"بندي"... "بندي"...

201
00:18:37,917 --> 00:18:42,088
‫أتقصد "آل" بندي"،
‫طلب بفيلم من 36 صورة، وحساسية 1600؟

202
00:18:42,155 --> 00:18:43,289
‫أجل.

203
00:18:45,291 --> 00:18:46,292
‫ماذا؟

204
00:18:46,359 --> 00:18:48,595
‫لعلمك، لم يحدث هذا إلا مرة واحدة

205
00:18:48,661 --> 00:18:50,763
‫- منذ افتتحنا هذا الفرع.
‫- ماذا حدث؟

206
00:18:50,830 --> 00:18:53,399
‫أتعلم أي شيء عن تحميض الأفلام؟

207
00:18:53,466 --> 00:18:55,068
‫- لا.
‫- ولا نحن.

208
00:18:57,237 --> 00:18:58,972
‫لكننا نتعلم رويداً رويداً.

209
00:18:59,038 --> 00:19:01,207
‫اليوم تعلمنا أنه حين تتعطل الآلة،

210
00:19:01,274 --> 00:19:03,843
‫لا ينبغي استعمال وميض حول الصور السلبية.

211
00:19:06,045 --> 00:19:07,380
‫هل كانت مهمة؟

212
00:19:13,219 --> 00:19:14,687
‫متى موعد المحكمة يا "آل"؟

213
00:19:15,555 --> 00:19:16,589
‫الخميس.

214
00:19:17,790 --> 00:19:19,225
‫تهاني،

215
00:19:19,592 --> 00:19:23,496
‫ليس في كل يوم يُقبض على فرد من آل "بندي"
‫للاعتداء على موظف تصوير.

216
00:19:25,665 --> 00:19:27,467
‫بالطبع، كان لديك حق.

217
00:19:27,867 --> 00:19:31,538
‫أعني، لقد دمر صورك
‫لهؤلاء الخضر الصغار.

218
00:19:31,604 --> 00:19:33,540
‫هكذا، العبي مع البيرانا.

219
00:19:35,642 --> 00:19:37,777
‫عزيزي، سأذهب لمقابلة محاميك.

220
00:19:38,211 --> 00:19:42,682
‫ربما لا يعي أن قاضياً سابقاً
‫قد حكم عليك بالفعل بالغباء قانونياً.

221
00:19:43,416 --> 00:19:44,884
‫قد يساعد هذا في الدفاع عنك.

222
00:19:50,089 --> 00:19:51,190
‫إلام تنظر؟

223
00:19:51,958 --> 00:19:53,493
‫تعلم أنهم كانوا حقيقيين، لقد كانوا هنا.

224
00:19:54,360 --> 00:19:56,162
‫لو أمكنك الكلام لأكدت على كلامي، صحيح؟

225
00:19:56,529 --> 00:19:57,830
‫أجل، صحيح.

226
00:19:58,298 --> 00:19:59,866
‫الرجال المجانين، يحبسونهم،

227
00:20:00,166 --> 00:20:01,768
‫أما الكلاب المجنونة، فيقتلونها.

228
00:20:06,105 --> 00:20:07,206
‫بالطبع.

229
00:20:10,143 --> 00:20:11,945
‫أتيتم لرؤية الصور، أليس كذلك؟

230
00:20:15,348 --> 00:20:17,283
‫لقد دمرها عامل التصوير.

231
00:20:24,557 --> 00:20:26,292
‫لا. لا مزيد من الصور.

232
00:20:26,359 --> 00:20:28,895
‫لقد كسرت كاميراي على رأس أحدهم.

233
00:20:29,996 --> 00:20:32,699
‫كما ترون، هناك شيء يجب أن تعرفوه عني،

234
00:20:33,266 --> 00:20:35,868
‫حتى لو أخذت مزيداً من الصور لكم
‫لن تخرج سليمة.

235
00:20:36,302 --> 00:20:38,004
‫كل ما أفعله خطأ.

236
00:20:38,071 --> 00:20:39,706
‫لا يبدو أن شيئاً أفعله له أهمية.

237
00:20:40,106 --> 00:20:41,341
‫لا أعلم، أنا أحاول،

238
00:20:41,874 --> 00:20:44,444
‫لكن يبدو أن "آل بندي"
‫ليس مقدراً له أن يترك أثراً.

239
00:20:49,949 --> 00:20:51,084
‫أتريدون جوربي؟

240
00:20:55,154 --> 00:20:57,557
‫أتمانعون الظهور على برنامج
‫"هيرالدو" معي؟

241
00:20:59,425 --> 00:21:00,393
‫عليكم الذهاب؟

242
00:21:01,060 --> 00:21:02,228
‫أتفهم.

243
00:21:07,834 --> 00:21:09,435
‫يا رفاق، استفسار آخر.

244
00:21:10,603 --> 00:21:11,938
‫لم جواربي؟

245
00:21:14,173 --> 00:21:19,012
‫"وقود"

246
00:21:32,925 --> 00:21:39,032
‫"منذ زمن طويل، في مجرة (يوريوبس)،
‫وُلد مذنب عظيم خطير.

247
00:21:39,098 --> 00:21:43,302
‫هائل الحجم، مميت في مساره،
‫اندفع دون رادع

248
00:21:43,369 --> 00:21:48,007
‫عبر الكون على مسار اصطدام
‫مع كثير من الكواكب المأهولة.

249
00:21:48,074 --> 00:21:52,378
‫ومن بين الهالكين كان كوكب أخضر صغير
‫يُدعى الأرض.

250
00:21:52,445 --> 00:21:55,782
‫لكن على كوكب (فيليديون)
‫ما زالوا ينشدون الأغاني

251
00:21:55,848 --> 00:22:00,353
‫عن رجل جعل من الممكن تدمير المذنب.

252
00:22:00,420 --> 00:22:04,290
‫الرجل الذي أنقذ الأرض و100 عالم،

253
00:22:04,357 --> 00:22:08,961
‫عن طريق توفير الوقود للسفن
‫التي حولت مسار المذنب.

254
00:22:09,028 --> 00:22:11,464
‫وذلك الرجل هو...

255
00:22:12,432 --> 00:22:14,467
‫(آل بندي)."

