﻿1
00:01:14,708 --> 00:01:16,143
‫هنا.

2
00:01:17,144 --> 00:01:20,047
‫لماذا يجب علينا شطب صور
‫الرجال الميتين من ألبوم العائلة؟

3
00:01:21,081 --> 00:01:23,317
‫يقول أبي إن هذا يكون مفيداً في عيد الميلاد.

4
00:01:24,585 --> 00:01:27,254
‫فلا فائدة من إرسال هدية لمن لن يردّها.

5
00:01:29,290 --> 00:01:31,225
‫يجدر بنا إذن شطب أبي وأمي من الألبوم.

6
00:01:33,127 --> 00:01:35,529
‫قريباً يا "كيل". قريباً.

7
00:01:36,664 --> 00:01:39,467
‫أظن أنه حان وقت توديع العم "ستايمي".

8
00:01:41,302 --> 00:01:44,872
‫نعم، العم "ستايمي" هو الوحيد
‫من عائلة "بندي" الذي مات ميتة طبيعية.

9
00:01:45,372 --> 00:01:46,941
‫والوحيد الذي سُمي باسم
‫إحدى شخصيات فيلم "ذا ليتل راسكل".

10
00:01:49,643 --> 00:01:53,013
‫لا أصدق أن هذا الرجل غني.
‫هل هو حقاً من عائلة "بندي"؟

11
00:01:53,481 --> 00:01:57,117
‫شرح أبي لي الأمر.
‫إنه الرجل الوحيد في العائلة الذي لم يتزوج.

12
00:02:01,589 --> 00:02:03,757
‫آمل ألا يحزن أبي حزناً كبيراً لهذا الأمر.

13
00:02:03,824 --> 00:02:05,626
‫فالعم "ستايمي" كان المفضل لديه.

14
00:02:15,903 --> 00:02:20,508
‫لماذا كُتب عليه الموت يا إلهي؟
‫لماذا كُتب عليه الموت؟

15
00:02:21,275 --> 00:02:22,877
‫هل كان أدائي مقنعاً يا "بيغ"؟

16
00:02:24,178 --> 00:02:25,846
‫هل بالغت في أدائي؟

17
00:02:25,913 --> 00:02:28,716
‫لا أريد أن يبدو عليّ الطمع
‫في أثناء قراءة الوصية.

18
00:02:29,683 --> 00:02:32,386
‫ما كان يجدر بك إذن المطالبة
‫بحشوات أسنانه الذهبية.

19
00:02:33,621 --> 00:02:35,356
‫ما رأيك يا "بيغ"؟ هل أضع المنديل أم لا؟

20
00:02:36,190 --> 00:02:37,558
‫من الأفضل ألا تضع المنديل.

21
00:02:37,625 --> 00:02:40,961
‫فما زال مجعداً من أثر الإنفلونزا
‫التي أصابت العائلة عام 84.

22
00:02:42,897 --> 00:02:44,598
‫كم برأيك تُقدر ثروة عمك يا أبي؟

23
00:02:45,099 --> 00:02:49,169
‫كيف تضع قيمة يا "باد"
‫على حياة رجل كالعم "باكويت"؟

24
00:02:53,374 --> 00:02:55,376
‫- اسمه "ستايمي" يا "آل".
‫- كيف سيشكل هذا فارقاً؟

25
00:02:55,442 --> 00:02:57,378
‫كلاهما ليس له صلة بالمخطط.

26
00:02:58,879 --> 00:03:00,948
‫المهم هو أنه ادخر كل ماله،

27
00:03:01,015 --> 00:03:03,150
‫والآن سأحصل عليه. لنذهب يا "بيغ".

28
00:03:05,219 --> 00:03:07,755
‫تمهلا. أنتما الاثنان لستما ذاهبين.

29
00:03:07,821 --> 00:03:11,692
‫لماذا؟ لقد أحببنا العم "سبانكي"
‫مثلما أحبه الآخرون.

30
00:03:12,993 --> 00:03:15,195
‫أنت لا تعرفين اسمه حتى.

31
00:03:15,829 --> 00:03:20,000
‫ما يقصده والدكما هو أن الحزن
‫سيكون قاسياً عليكما أيها الولدان.

32
00:03:21,035 --> 00:03:22,303
‫إنهما لا ينويان العودة.

33
00:03:26,240 --> 00:03:28,475
‫سيأخذان المال وسيرحلان.
‫أنا على يقين من هذا.

34
00:03:29,476 --> 00:03:33,047
‫هل حقاً تظنان أنه يمكننا
‫الاستمتاع بالمال أيها الولدان

35
00:03:33,113 --> 00:03:34,848
‫دون أن نتشاركه معكما؟

36
00:03:38,118 --> 00:03:39,887
‫نحن ذاهبان لهذا العزاء.

37
00:03:41,221 --> 00:03:44,058
‫حسناً. لكن قبل أن تفعلا، أظن أن علينا جميعاً

38
00:03:44,124 --> 00:03:46,660
‫أن نصمت لدقيقة حداداً على العزيز، عمنا...

39
00:03:47,828 --> 00:03:48,963
‫"غانغ".

40
00:03:57,438 --> 00:03:58,672
‫آمين.

41
00:04:02,409 --> 00:04:03,377
‫لقد خُدعنا.

42
00:04:06,080 --> 00:04:10,551
‫"ومن ثم فإن الميراث الذي سأتركه
‫من بعدي أنا، (ستايمي سي بندي)،

43
00:04:10,618 --> 00:04:14,555
‫لآخر رجال عائلة (بندي)،
‫هو بمثابة برهان على أن رجال عائلة (بندي)

44
00:04:14,622 --> 00:04:16,590
‫بإمكانهم بلوغ المجد.

45
00:04:17,124 --> 00:04:19,226
‫هل ذكرت أنني لم أتزوج قط؟

46
00:04:20,594 --> 00:04:23,998
‫مع هذا، أنا واثق أنكم جميعاً ناجحون

47
00:04:24,064 --> 00:04:25,566
‫كل بطريقته.

48
00:04:26,533 --> 00:04:27,735
‫(إيغي بندي).

49
00:04:28,736 --> 00:04:32,139
‫أنا واثق أنك حققت حلمك
‫في أن تصبح رائد فضاء.

50
00:04:32,906 --> 00:04:36,744
‫(ليستر بندي). أنا واثق أنك حققت حلمك

51
00:04:36,810 --> 00:04:38,545
‫في أن تصبح جراح مخ.

52
00:04:40,047 --> 00:04:41,649
‫(يوجين بندي).

53
00:04:43,050 --> 00:04:46,720
‫أتساءل ما إذا كنت حققت
‫حلمك بأن تكون مدير بنك."

54
00:04:48,656 --> 00:04:49,657
‫لقد فعلت.

55
00:04:51,125 --> 00:04:54,762
‫"آخراً، والأخير دوماً، (آل بندي).

56
00:04:55,562 --> 00:04:58,098
‫أخرج يدك من بنطالك يا (آل).

57
00:05:04,038 --> 00:05:08,108
‫لم يكن لديك حلم قط،
‫لكنني آمل أنك تحليت بالمنطق

58
00:05:08,175 --> 00:05:11,745
‫وهجرت تلك الصهباء الطائشة
‫التي سرقت محفظتي.

59
00:05:14,014 --> 00:05:19,353
‫وفي الختام، بدلاً من تقسيم
‫ممتلكاتي بينكم أيها الانتهازيون،

60
00:05:19,420 --> 00:05:22,523
‫قررت منحها لواحد منكم فحسب."

61
00:05:22,890 --> 00:05:25,292
‫إذا منحها لك يا "آل"، فأنا أحبك حقاً.

62
00:05:28,429 --> 00:05:31,031
‫إذا منحها لي، فلن أتظاهر بمعرفتك حتى.

63
00:05:38,839 --> 00:05:41,141
‫"من ثم، فإن أمنيتي الأخيرة

64
00:05:41,208 --> 00:05:45,946
‫أن يُمنح أول زوجين حظيا بطفل، سُمي تيمناً بي،

65
00:05:46,613 --> 00:05:48,382
‫وولد في إطار رباط الزوجية

66
00:05:50,184 --> 00:05:52,619
‫كافة ممتلكاتي.

67
00:05:53,120 --> 00:05:56,990
‫وقدرها 500 ألف دولار."

68
00:06:11,305 --> 00:06:13,140
‫ربما يكون هذا سؤالاً غبياً،

69
00:06:13,207 --> 00:06:15,909
‫لكن لماذا تخفين أقراص منع الحمل خاصتك؟

70
00:06:15,976 --> 00:06:18,879
‫- إنه تدبير وقائي.
‫- لمنعها عن "كيلي".

71
00:06:19,246 --> 00:06:20,781
‫لا، عن "آل".

72
00:06:21,915 --> 00:06:23,250
‫عثر عليها ذات مرة.

73
00:06:23,317 --> 00:06:25,853
‫وظن أنها طعام أخفيه في حقيبتي.

74
00:06:26,954 --> 00:06:29,323
‫لذا تناولها في أثناء مشاهدته
‫مباراة لكرة القدم.

75
00:06:30,390 --> 00:06:33,494
‫راقه الأمر لأنه لم يضطر
‫إلى حلاقة ذقنه لشهر.

76
00:06:35,496 --> 00:06:36,797
‫أنا لا أفهمك.

77
00:06:36,864 --> 00:06:40,467
‫لماذا تتناولين أقراص منع الحمل
‫بينما يمكنك الحصول على 500 ألف دولار

78
00:06:40,534 --> 00:06:42,302
‫إذا أنجبت صبياً؟

79
00:06:42,369 --> 00:06:44,138
‫إلى جانب ما ستدفعه لك
‫حديقة الحيوان مقابله.

80
00:06:46,740 --> 00:06:51,111
‫محال أن أنجب طفلاً آخر ولو كان يعطس ذهباً.

81
00:06:51,845 --> 00:06:55,149
‫وجود المال رائع بالطبع.
‫لكن هناك مشاق سأتكبدها بالمقابل.

82
00:06:55,649 --> 00:06:58,051
‫الصراخ والبكاء،

83
00:06:58,118 --> 00:07:01,421
‫وتغيير الحفاضات 3 أو 4 مرات كل أسبوع.

84
00:07:04,324 --> 00:07:07,427
‫على الأقل سمح لك هذا
‫ببعض الحرية في عطلة الأسبوع.

85
00:07:07,995 --> 00:07:09,830
‫هذا ما كان يفترض أن يحدث.

86
00:07:09,897 --> 00:07:12,599
‫لكن حين تعودين من عطلتك،

87
00:07:12,666 --> 00:07:14,501
‫لا تجدينهم مطلقاً حيث تركتهم.

88
00:07:16,503 --> 00:07:19,373
‫وبالطبع مشكلة الـ10 شهور حمل.

89
00:07:20,574 --> 00:07:21,408
‫10؟

90
00:07:22,442 --> 00:07:24,478
‫الرجال في عائلة "بندي"
‫لا يريدون الخروج من الرحم أبداً.

91
00:07:25,779 --> 00:07:28,916
‫وما إن يخرجوا، لا يريدون العودة مطلقاً.

92
00:07:36,223 --> 00:07:39,326
‫لكن "آل" متحمس أخيراً بشأن ممارسة الجنس.

93
00:07:39,393 --> 00:07:43,096
‫ولا أريد أن أُضعف حماسته بالتفاصيل التافهة.

94
00:07:45,032 --> 00:07:46,333
‫دعيني أستوضح الأمر.

95
00:07:46,967 --> 00:07:51,305
‫تفضلين ممارسة الجنس مع "آل" مجاناً
‫على أن تحصلي على نصف مليون؟

96
00:07:55,142 --> 00:07:58,779
‫أنا أفضل القيادة جيئة وذهاباً
‫على مطب صناعي.

97
00:08:00,113 --> 00:08:01,849
‫لكن هذا رأيي أنا فحسب.

98
00:08:02,249 --> 00:08:04,184
‫ورأي كل امرأة أخرى في العالم.

99
00:08:04,985 --> 00:08:06,553
‫أين هو الفحل على أي حال؟

100
00:08:07,187 --> 00:08:10,958
‫إنه في الخارج يشتري مجلات جنسية.

101
00:08:11,024 --> 00:08:13,060
‫ليأجج نار رغبته.

102
00:08:14,394 --> 00:08:17,631
‫كم هو مقزز أن يحتاج الرجل إلى تحفيز خارجي!

103
00:08:18,098 --> 00:08:19,800
‫هذا مهين للمرآة.

104
00:08:21,368 --> 00:08:23,003
‫في من تفكرين وأنت مع "آل"؟

105
00:08:24,238 --> 00:08:25,839
‫"جايمس بوند".

106
00:08:27,207 --> 00:08:28,609
‫كل الممثلين الذين لعبوا شخصيته.

107
00:08:30,244 --> 00:08:33,480
‫- ماذا عنك؟
‫- أحب أن تتسم تخيلاتي بطابع البساطة.

108
00:08:34,581 --> 00:08:38,485
‫تبدأ بي في ثوب ضيق وقصير للغاية
‫في أحد أطراف حانة.

109
00:08:40,020 --> 00:08:42,723
‫في الطرف الأخر،
‫أراهم يفركون جسد "مايك تايسون" بالزيت.

110
00:08:45,125 --> 00:08:47,728
‫إنه يلاكم خصماً وهمياً ويبدأ في التعرق.

111
00:08:47,794 --> 00:08:49,363
‫ثم يتغير المشهد.

112
00:08:50,564 --> 00:08:52,933
‫أرى الآن ميدان "ماديسون سكوير جاردين".

113
00:08:53,000 --> 00:08:55,903
‫والحشد الشبيه بالدخان
‫من حوله ينبض بالترقب.

114
00:08:55,969 --> 00:08:57,838
‫ويضجون قائلين "هيا يا (مارسي)!"

115
00:08:59,640 --> 00:09:04,444
‫يتحول "تايسون" إلى "جورج فورمان"،
‫وينظر لي نظرة جائعة.

116
00:09:05,479 --> 00:09:08,849
‫يدق الجرس معلناً بدء المباراة.
‫أحاول المقاومة، لكنني عاجزة.

117
00:09:09,416 --> 00:09:10,784
‫ثم تلتقي أعيننا.

118
00:09:10,851 --> 00:09:14,922
‫عاجلني بلكمتين متتاليتين.
‫ويقف الحشد مشجعاً.

119
00:09:14,988 --> 00:09:16,823
‫أنا على الأرض. ويبدأ العد.

120
00:09:16,890 --> 00:09:19,493
‫يصرخ الحشد، "انهضي". لكنني لا أستطيع.

121
00:09:19,559 --> 00:09:21,028
‫لن أنهض.

122
00:09:22,729 --> 00:09:25,098
‫ضاجعني أيها الفحل!

123
00:09:32,706 --> 00:09:35,142
‫وأحياناً ما تكون تخيلاتي أكثر فسقاً.

124
00:09:37,444 --> 00:09:40,847
‫اسمك الليلة سيكون "غوينفير"
‫يا "بيغ" وولدت عام...

125
00:09:44,751 --> 00:09:47,654
‫انظري ماذا فعلت.
‫ربما تسببت في خسارتي لـ500 ألف دولار.

126
00:09:49,856 --> 00:09:51,258
‫ماذا تفعلين هنا؟

127
00:09:51,625 --> 00:09:53,660
‫أجمع الروائح للفقراء.

128
00:09:54,661 --> 00:09:56,229
‫فلديكم الكثير منها.

129
00:09:56,296 --> 00:09:58,765
‫هلا تمنحون القليل منها للفقراء التعساء

130
00:09:58,832 --> 00:10:00,801
‫ممن لا تفوح منهم الروائح؟

131
00:10:01,935 --> 00:10:03,937
‫هذا لن يفيد حبيبك "لانسلوت" يا "بيغ".

132
00:10:05,005 --> 00:10:07,407
‫سأتصل بك يا "مارسي" حين ننتهي.

133
00:10:07,474 --> 00:10:09,109
‫يجدر بك العودة إلى المنزل سريعاً
‫والانتظار بجانب الهاتف.

134
00:10:09,176 --> 00:10:10,911
‫سيرن بعد دقيقة تقريباً.

135
00:10:13,480 --> 00:10:14,881
‫هيا بنا يا عزيزي.

136
00:10:16,283 --> 00:10:17,851
‫ما الخطب يا عزيزي؟

137
00:10:18,352 --> 00:10:19,753
‫"مارسي" نظرت إلي.

138
00:10:21,688 --> 00:10:23,724
‫أظن أنها قضت علي لهذه الليلة.

139
00:10:24,858 --> 00:10:26,293
‫أنا بحاجة إلى...

140
00:10:26,526 --> 00:10:28,028
‫أنا بحاجة إلى بعض التحفيز.

141
00:10:29,296 --> 00:10:31,798
‫تحفيز.

142
00:10:32,399 --> 00:10:33,567
‫حسناً.

143
00:10:34,034 --> 00:10:35,869
‫تخيل أننا في حلبة ملاكمة.

144
00:10:35,936 --> 00:10:38,372
‫أنت "جورج فورمان" وأنا...

145
00:10:38,438 --> 00:10:41,008
‫لا، هذا حافزي أنا.

146
00:10:41,074 --> 00:10:44,144
‫حسناً. هل تريدني أن أرتدي
‫أحزمة الجوارب المثيرة؟

147
00:10:45,579 --> 00:10:49,316
‫- ماذا عن ثوب الدب الوردي القصير؟
‫- أنت لا تساعدينني يا "بيغ".

148
00:10:51,551 --> 00:10:53,420
‫أنا بحاجة إلى تحفيز حقيقي.

149
00:10:53,787 --> 00:10:57,024
‫حسناً يا عزيزي. سأتولى الأمر. تخيل معي.

150
00:10:57,090 --> 00:11:00,927
‫أنت جالس على الأريكة
‫أمام شاشة تلفاز كبيرة.

151
00:11:04,564 --> 00:11:05,632
‫40 بوصة؟

152
00:11:06,266 --> 00:11:08,468
‫- يا ليت!
‫- ماذا؟

153
00:11:13,640 --> 00:11:14,841
‫أقصد، نعم.

154
00:11:15,609 --> 00:11:18,512
‫أنت أمام شاشة التلفاز الكبيرة،

155
00:11:18,578 --> 00:11:22,749
‫وفوقه جهاز الفيديو المنزلي اللامع.

156
00:11:23,283 --> 00:11:26,620
‫انظر إلى نقاء هذه الصورة.

157
00:11:26,686 --> 00:11:28,922
‫تمهلي يا عزيزتي.

158
00:11:30,323 --> 00:11:33,193
‫وكل جهاز في هذا المنزل

159
00:11:33,260 --> 00:11:37,798
‫متصل بوحدة جهاز تحكم واحد.

160
00:11:39,066 --> 00:11:44,404
‫وجهاز التحكم هذا ملك لك أيها الفحل.

161
00:11:47,007 --> 00:11:48,408
‫هيا بنا يا "بيغ".

162
00:11:51,411 --> 00:11:54,748
‫لدينا ما نقوم به،
‫أعين لنغطيها وأطفال لننجبهم.

163
00:11:56,249 --> 00:11:58,785
‫أنت تعلم أن الأمر ربما لا يفلح
‫من المرة الأولى يا عزيزي.

164
00:11:58,852 --> 00:11:59,786
‫لا يهمني.

165
00:12:00,520 --> 00:12:02,789
‫حتى لو كلفني الأمر
‫ملايين المحاولات والدموع،

166
00:12:02,856 --> 00:12:04,558
‫ستحظين بطفل يكون لك.

167
00:12:05,725 --> 00:12:07,294
‫أما المال فسيكون لي.

168
00:12:08,295 --> 00:12:10,764
‫هيا يا عزيزتي، لنلق بأيدينا إلى التهلكة.

169
00:12:19,973 --> 00:12:21,975
‫"بعد مرور أسبوعين"

170
00:12:22,042 --> 00:12:25,412
‫"لاختبار الحمل،
‫امزج العينة (إيه) مع الكاشف (بي)."

171
00:12:26,379 --> 00:12:28,115
‫ما هو الكاشف "بي"؟

172
00:12:29,349 --> 00:12:31,017
‫مرحباً يا أبي. ماذا تفعل؟

173
00:12:31,084 --> 00:12:32,853
‫لا شيء تريدين معرفته يا عزيزتي.

174
00:12:33,653 --> 00:12:35,422
‫اختبار حمل منزلي.

175
00:12:37,958 --> 00:12:39,159
‫سأريك كيف يعمل.

176
00:12:40,660 --> 00:12:43,029
‫املأ القطارة إلى الخط،

177
00:12:43,797 --> 00:12:46,833
‫ثم حرك المزيج وأضف مرافق الأجسام المضادة
‫لهرمون الغدد التناسلية المشيمية،

178
00:12:47,734 --> 00:12:51,204
‫أعدها إلى الحامل، وأضف شريط الاختبار،

179
00:12:51,271 --> 00:12:54,808
‫إذا تحول طرف شريط الاختبار،
‫وليس جزء التحكم، للون الأزرق،

180
00:12:54,875 --> 00:12:56,943
‫فتكون نتيجة الاختبار إيجابية.

181
00:13:02,415 --> 00:13:05,418
‫رأيت الأستاذ يقوم بذلك
‫في مسلسل "غيليغانز آيلند".

182
00:13:08,855 --> 00:13:10,891
‫حسناً. لا بأس في ذلك.

183
00:13:10,957 --> 00:13:13,126
‫اللون شفاف. ماذا يعني هذا؟

184
00:13:13,627 --> 00:13:15,929
‫يعني عدم وجود حمل
‫فبإمكانك حضور صف التربية البدنية.

185
00:13:19,733 --> 00:13:22,669
‫درجة حرارة جسدي مثالية للتخصيب يا عزيزي.

186
00:13:23,904 --> 00:13:26,606
‫لا أصدق هذا. مر أسبوعان ولم تحمل بعد.

187
00:13:26,673 --> 00:13:28,208
‫الأمر أشبه بالعمل في وظيفتين وضيعتين.

188
00:13:31,611 --> 00:13:33,446
‫- هل تستمتع بوقتك يا أبي؟
‫- امض بطريقك.

189
00:13:37,017 --> 00:13:39,553
‫- هل حملت إحداهن في العائلة بعد؟
‫- لا.

190
00:13:39,619 --> 00:13:41,788
‫جيد، ما تزال لدي فرصة.

191
00:13:42,322 --> 00:13:44,891
‫لا أصدق أن الفتيات الجميلات لم يتصلن بعد.

192
00:13:44,958 --> 00:13:47,694
‫عرضت عليهن نفسي ونصف مليون.

193
00:13:47,761 --> 00:13:50,564
‫حتى أنني سأتزوج الفتاة.
‫ما الذي تريده الفتاة أكثر من ذلك؟

194
00:13:51,231 --> 00:13:52,566
‫حادثاً يسحق العمود الفقري؟

195
00:13:54,568 --> 00:13:55,869
‫بعض الصلع.

196
00:13:56,770 --> 00:13:59,139
‫عطلة نهاية أسبوع في مدينة
‫"دي موين" مع "أورفيل ريدباخر"

197
00:13:59,206 --> 00:14:01,308
‫وحفيده الرائع؟

198
00:14:08,715 --> 00:14:10,450
‫أعرف أنك تمزحين فحسب.

199
00:14:10,784 --> 00:14:11,918
‫لأنني رائع.

200
00:14:13,353 --> 00:14:15,589
‫أنا رائع. أعرف أنني كذلك.

201
00:14:16,656 --> 00:14:18,725
‫فقد حللت الاختبار في مجلة "بويز لايف".

202
00:14:19,960 --> 00:14:23,129
‫هيا يا "بيغ"!
‫قولي لي ما أنا بحاجة إلى سماعه يا عزيزتي.

203
00:14:23,196 --> 00:14:26,233
‫500 ألف دولار يا عزيزي!

204
00:14:26,299 --> 00:14:27,867
‫نصف مليون!

205
00:14:32,072 --> 00:14:35,508
‫ماذا لو أنجبا طفلاً آخر؟
‫سيكون الأمر مربكاً للغاية.

206
00:14:35,575 --> 00:14:37,510
‫ماذا سيكون هذا الطفل بالنسبة لي؟

207
00:14:38,278 --> 00:14:39,446
‫معلماً؟

208
00:14:43,016 --> 00:14:44,451
‫آمل ألا يفعلاها.

209
00:14:45,285 --> 00:14:47,854
‫فقد كنت أحظى ببعض الاهتمام قبل أن تولد.

210
00:14:49,189 --> 00:14:51,258
‫أود أن أعتقد أنك لو لم تولد،

211
00:14:51,324 --> 00:14:53,326
‫لكنت أنا الشخص الذي يستطيع القراءة.

212
00:14:55,195 --> 00:14:56,796
‫يجدر بهذا أن يفي بالغرض.

213
00:15:09,843 --> 00:15:12,112
‫"إنه يعمل بجد من أجل المال

214
00:15:13,380 --> 00:15:15,548
‫بجد خالص يا عزيزتي

215
00:15:16,883 --> 00:15:18,785
‫إنه يعمل بجد من أجل المال

216
00:15:18,852 --> 00:15:21,354
‫لذا يجدر بك إحسان معاملته."

217
00:16:13,206 --> 00:16:15,575
‫"بعد مرور 9 أشهر"

218
00:16:21,348 --> 00:16:24,250
‫مرحباً يا أمي. ماذا تفعلين؟

219
00:16:25,218 --> 00:16:26,686
‫أنا...

220
00:16:27,253 --> 00:16:28,955
‫أتناول أقراصاً للخصوبة.

221
00:16:29,656 --> 00:16:32,392
‫أصبحت خصبة تماماً. أين والدك؟

222
00:16:32,459 --> 00:16:35,161
‫إنه في الخلف يقوم ببعض التمارين الرياضية.

223
00:16:48,742 --> 00:16:52,746
‫عزيزي "آل"، درجة حرارة جسدي
‫أعلى مما كانت في أي يوم.

224
00:16:56,750 --> 00:16:59,018
‫أبي يقول إنه لم يعد يستطيع
‫فعل هذا بعد الآن، أنت تقتلينه.

225
00:17:00,253 --> 00:17:04,657
‫بحقك يا "آل"، مرة أخرى واحدة فحسب.
‫ولن تضطر إلى فعلها مجدداً.

226
00:17:07,827 --> 00:17:09,929
‫أبي يقول إنه بالكاد "يستطيع التمركز".

227
00:17:12,799 --> 00:17:14,033
‫بالكاد "يستطيع التنفس".

228
00:17:16,536 --> 00:17:20,306
‫إنها نصف مليون يا "آل".

229
00:17:21,341 --> 00:17:23,843
‫يمكنك الحصول على قنوات مدفوعة
‫بهذا القدر من المال.

230
00:17:26,880 --> 00:17:27,781
‫إنه يقول، "هيا بنا".

231
00:17:30,784 --> 00:17:33,286
‫هل تريد شراب الطاقة خاصتك يا أبي؟ حسناً.

232
00:17:41,761 --> 00:17:42,996
‫ساعداني على النهوض.

233
00:17:44,964 --> 00:17:46,433
‫رباه، إنه خفيف كالريشة.

234
00:17:51,371 --> 00:17:53,940
‫مرحباً، أنا أبحث عن السيد "آل بندي".

235
00:17:54,707 --> 00:17:55,909
‫أنا كنت "آل بندي".

236
00:17:58,044 --> 00:18:01,347
‫أنا أُطلع الورثة بنفسي بأن السباق انتهى.

237
00:18:01,414 --> 00:18:03,783
‫حمداً للرب. من الذي فاز؟

238
00:18:04,050 --> 00:18:05,151
‫أنا فزت.

239
00:18:05,218 --> 00:18:06,252
‫أنت لست من عائلة "بندي".

240
00:18:06,319 --> 00:18:09,689
‫أنا كذلك الآن.
‫تزوجت "يوجين" بعد قراءة الوصية مباشرة.

241
00:18:10,123 --> 00:18:11,191
‫تعال يا "يوجين".

242
00:18:14,461 --> 00:18:17,597
‫زهرة جشعنا، "(ستايمي) الصغير".

243
00:18:18,731 --> 00:18:21,401
‫حصلت لـ"يوجين" على إطلاق
‫سراح مشروط مقابل العمل،

244
00:18:21,468 --> 00:18:22,735
‫وقد عمل بالفعل على أكمل وجه.

245
00:18:23,736 --> 00:18:25,572
‫سيُطلق سراحي بعد 6 سنوات يا عزيزتي.

246
00:18:25,638 --> 00:18:27,373
‫ستحافظين على المال من أجلنا، أليس كذلك؟

247
00:18:27,440 --> 00:18:29,042
‫بالطبع يا عزيزي.

248
00:18:30,176 --> 00:18:33,246
‫حاول فقط ألا تموت رمياً بالرصاص
‫وأنت تحاول الهرب أو ما شابه.

249
00:18:33,313 --> 00:18:35,381
‫ماذا سأفعل أنا حينها؟

250
00:18:40,119 --> 00:18:41,688
‫مع السلامة أيها العم "يوجين".

251
00:18:43,356 --> 00:18:46,292
‫كعكة فاكهة أخرى لن نضطر
‫إلى إرسالها في عيد الميلاد.

252
00:18:47,827 --> 00:18:50,230
‫على الأقل انتهى الأمر. لكنني لا أفهم.

253
00:18:50,296 --> 00:18:51,931
‫ضاجعتها ألف مرة، بلا فائدة.

254
00:18:52,198 --> 00:18:53,900
‫وبالكاد لمستها سابقاً وأنجبتكما.

255
00:18:54,801 --> 00:18:57,103
‫على الأقل عادت شهيتي.

256
00:18:58,171 --> 00:19:00,340
‫حان وقت التخصيب يا "آل".

257
00:19:00,907 --> 00:19:03,843
‫ما أريده حقاً هو تخصيب
‫ما بين عينيها العاقرتين بمجرفة.

258
00:19:08,581 --> 00:19:11,818
‫لكن سأتناول أولاً بعض الطعام.
‫وسأتمكن من مشاهدة التلفاز جالساً كالسابق.

259
00:19:13,152 --> 00:19:14,521
‫أنا أتذكر هذه.

260
00:19:15,288 --> 00:19:17,657
‫لذيذة ومقرمشة، وتصلح كوجبة خفيفة سريعة.

261
00:19:19,025 --> 00:19:22,262
‫لا تأكل هذه يا أبي. إنها أقراص منع الحمل.

262
00:19:22,328 --> 00:19:25,265
‫لا، ليست كذلك.
‫هذه أقراص خصوبة. أمي تتناولها.

263
00:19:30,303 --> 00:19:32,906
‫أنا بانتظارك يا "آل".

264
00:19:35,208 --> 00:19:36,209
‫اتركاني.

265
00:19:38,945 --> 00:19:41,147
‫- أبي.
‫- اتركاني.

266
00:19:45,351 --> 00:19:46,920
‫سآتي على الفور يا عزيزتي.

267
00:19:46,986 --> 00:19:49,822
‫أريد فحص آخر اختبار لك أولاً.

268
00:19:50,557 --> 00:19:53,293
‫آمل أن تكون النتيجة إيجابية.

269
00:19:54,060 --> 00:19:56,229
‫يراودني شعور طيب هذه المرة.

270
00:20:06,272 --> 00:20:09,475
‫يا للسعادة! لقد حظينا بالبركة.

271
00:20:11,444 --> 00:20:12,512
‫نحن ماذا؟

272
00:20:13,513 --> 00:20:14,647
‫نحن ماذا؟

273
00:20:15,715 --> 00:20:16,950
‫لقد فعلناها يا عزيزتي.

274
00:20:17,617 --> 00:20:20,453
‫هذا محال. لا يمكن.

275
00:20:20,520 --> 00:20:22,722
‫ليس وكأنني لست مفعمة بالسعادة.

276
00:20:23,489 --> 00:20:24,591
‫يا إلهي!

277
00:20:27,260 --> 00:20:31,230
‫- ها هي أم أولادي الحلوة.
‫- لا تلمسني مجدداً.

278
00:20:33,600 --> 00:20:35,401
‫الحفاضات والبراز.

279
00:20:36,903 --> 00:20:39,038
‫"أطعميني، نظفيني.

280
00:20:39,105 --> 00:20:40,707
‫افتحي لي الباب."

281
00:20:42,108 --> 00:20:44,544
‫انتهت حياتي.

282
00:20:47,547 --> 00:20:51,250
‫- على الأقل سنحصل على المال.
‫- نسيت إخبارك يا عزيزتي.

283
00:20:51,317 --> 00:20:53,453
‫بلغني اليوم أن هناك من سبقنا للمال.

284
00:20:58,324 --> 00:21:01,861
‫لكن لم القلق يا عزيزتي؟
‫فثمرة حبنا قادمة في الطريق.

285
00:21:04,063 --> 00:21:05,865
‫ألن يكون رائعاً لو أننا حظينا بتوأم؟

286
00:21:07,867 --> 00:21:10,269
‫أشعر أنني سمينة.

287
00:21:10,336 --> 00:21:12,805
‫هذا يعني وجود المزيد منك يا عزيزتي لأحبه.

288
00:21:13,773 --> 00:21:15,308
‫ما يقارب الـ50 كلغ.

289
00:21:17,410 --> 00:21:19,646
‫آمل ألا يصيبك غثيان الصباح مجدداً.

290
00:21:20,246 --> 00:21:23,383
‫أليس موعده كل يوم في هذا الوقت تقريباً؟

291
00:21:24,250 --> 00:21:27,854
‫- لا أشعر أنني على ما يرام.
‫- سيكون الأمر ممتعاً للغاية.

292
00:21:28,454 --> 00:21:29,889
‫وستكونين جميلة.

293
00:21:29,956 --> 00:21:32,859
‫بوهج الحمل ودوالي القدمين...

294
00:21:33,960 --> 00:21:36,562
‫وأنف منتفخ كمدمنة خمر في عيد الميلاد.

295
00:21:37,997 --> 00:21:42,301
‫كانت فترة الحمل أسعد فترات
‫حياتك كما أذكر يا عزيزتي.

296
00:21:42,635 --> 00:21:45,672
‫تلك الفترة والـ3 سنوات التي قضيتها
‫في محاولة فقدان الوزن الزائد.

297
00:21:47,473 --> 00:21:49,108
‫أنت خنزير يا "آل".

298
00:21:49,175 --> 00:21:52,578
‫نعم، لكنني لن أصرخ ألماً
‫لـ40 ساعة في خلال المخاض.

299
00:21:58,351 --> 00:22:01,421
‫ما الخطب يا عزيزتي؟ تبدين شاحبة.

300
00:22:01,487 --> 00:22:04,223
‫ما رأيك في تناول بعض المحار والبازلاء؟

301
00:22:12,165 --> 00:22:14,267
‫سأجعل كل ملابسها تنكمش غداً.

302
00:22:18,171 --> 00:22:20,273
‫يا إلهي!

303
00:22:23,242 --> 00:22:25,211
‫لا يمكنك شراء هذا بنصف مليون.

