﻿1
00:01:14,742 --> 00:01:16,110
‫أليس الجو حاراً يا شباب؟

2
00:01:16,177 --> 00:01:18,712
‫لا بد أن درجة الحرارة وصلت 1000 في الخارج.

3
00:01:18,779 --> 00:01:22,583
‫نعم، جاء الصيف،

4
00:01:22,650 --> 00:01:24,718
‫الأسماك تقفز، والمذيع سعيد.

5
00:01:24,785 --> 00:01:26,987
‫آمل أن تكونوا رائعين مثلي.

6
00:01:36,664 --> 00:01:39,166
‫أتساءل ماذا يفعل الفقراء اليوم.

7
00:01:41,535 --> 00:01:43,771
‫لم لا تشتري لنا مكيفاً يا بابا؟

8
00:01:43,838 --> 00:01:46,841
‫بالتأكيد لا تحب
‫أن تكون بالداخل في يوم كهذا.

9
00:01:46,907 --> 00:01:48,175
‫تعال واغطس معي.

10
00:01:50,778 --> 00:01:53,080
‫لكن احذر، لم تمر ساعة على تناولك الطعام.

11
00:01:54,381 --> 00:01:57,551
‫لا تقلق يا أبي،
‫أحياناً تُضطر لئلا تبالي وتندفع.

12
00:02:03,357 --> 00:02:06,360
‫أنا أغرق في عرقي يا بابا.
‫هذا المسبح ممل.

13
00:02:07,728 --> 00:02:10,464
‫لو كنتما تشعران بالملل،
‫فلتقوموا ببعض الإثارة.

14
00:02:21,475 --> 00:02:25,079
‫صبي لي "تانغ المارغريتا" يا "بيغ" من فضلك.

15
00:02:26,180 --> 00:02:27,448
‫في الحال.

16
00:02:36,924 --> 00:02:38,192
‫نسيت الـ"تانغ".

17
00:02:39,627 --> 00:02:43,931
‫اسمع يا "آل"، رغم استحساني
‫أنك استحممت أخيراً،

18
00:02:43,998 --> 00:02:46,333
‫ألا تظن أن علينا أن نعود إلى الخمسينيات،

19
00:02:46,400 --> 00:02:47,735
‫ونشتري مكيف هواء؟

20
00:02:47,801 --> 00:02:51,272
‫ألا يمكن أن يمر يوم حار يا "بيغ"
‫دون أن تتحدثي عن التكييف؟

21
00:02:52,273 --> 00:02:54,975
‫ولعلمك، بمجرد أن نشتري مكيفاً
‫سيخترعون شيئاً جديداً.

22
00:02:55,042 --> 00:02:56,810
‫اللعنة عليّ إن اشترينا مكيفاً
‫في هذا البيت!

23
00:02:57,645 --> 00:02:59,980
‫هكذا قلت أيضاً عن فرشاة الأسنان.

24
00:03:02,850 --> 00:03:05,386
‫اسمع يا بابا، أعرف أنني لست طبيباً نفسياً،

25
00:03:05,452 --> 00:03:07,888
‫ولكن أيمكن أن يكون سبب ممانعتك

26
00:03:07,955 --> 00:03:09,823
‫شراء المكيف هو أنك...

27
00:03:10,224 --> 00:03:12,092
‫أرخص رجل على وجه الأرض؟

28
00:03:12,993 --> 00:03:15,696
‫هل كنّا لنملك كل هذا يا "باد"
‫لو كنت رخيصاً؟

29
00:03:17,364 --> 00:03:19,133
‫حسناً، يكفي هذا.

30
00:03:19,199 --> 00:03:21,435
‫فلنلعب لعبة وحش البحر يا "كيلي".

31
00:03:22,903 --> 00:03:24,038
‫وحش بحري!

32
00:03:27,541 --> 00:03:28,809
‫بابا.

33
00:03:32,012 --> 00:03:33,647
‫بابا أخافني يا ماما.

34
00:03:34,949 --> 00:03:36,684
‫إنه يخيفنا كلنا يا حبيبتي.

35
00:03:37,484 --> 00:03:38,419
‫"آل"...

36
00:03:38,485 --> 00:03:40,287
‫"القرش يعض،

37
00:03:44,358 --> 00:03:45,793
‫بأسنانه الكبيرة،

38
00:03:46,226 --> 00:03:49,730
‫التي يحافظ عليها ناصعة البياض"

39
00:03:49,930 --> 00:03:53,500
‫اسمع يا "آل"، سأطلب منك مرة أخرى بعقلانية.

40
00:03:53,567 --> 00:03:55,536
‫هل يمكن أن نشتري مكيفاً؟

41
00:03:55,603 --> 00:03:59,540
‫طالما عندي مسبحي الذي أمرح فيه يا "بيغ"،

42
00:03:59,607 --> 00:04:01,375
‫فلن نحتاج لمكيف هواء.

43
00:04:02,142 --> 00:04:03,210
‫وكما كنت أقول...

44
00:04:03,844 --> 00:04:07,314
‫"القرش العضاض"

45
00:04:08,148 --> 00:04:10,050
‫حسناً، حان الوقت يا أولاد.

46
00:04:10,117 --> 00:04:14,254
‫"ادع كل القروش إلى حفلة،

47
00:04:14,321 --> 00:04:18,392
‫وعندها سيعرفون أن "بندي" عاد إلى المدينة"

48
00:04:19,059 --> 00:04:19,893
‫أنت!

49
00:04:24,632 --> 00:04:26,934
‫مسبحي يا "بيغ"!

50
00:04:27,001 --> 00:04:29,370
‫- أحسنت التصويب يا ماما.
‫- للأسف لا.

51
00:04:29,436 --> 00:04:30,804
‫كنت أصوب على بابا.

52
00:04:33,774 --> 00:04:35,809
‫هل يمكن أن تضعي المزيد يا ماما؟

53
00:04:38,946 --> 00:04:40,581
‫هذه آخر واحدة.

54
00:04:41,048 --> 00:04:42,016
‫انتظر لحظة.

55
00:04:42,082 --> 00:04:44,718
‫آخر مرة كانت في الثلاجة 4 مكعبات ثلج.

56
00:04:44,785 --> 00:04:46,120
‫لا كانوا 3.

57
00:04:47,755 --> 00:04:51,291
‫إنها تأخذ أكثر من نصيبها.
‫سأمسك بها، وهات أنت ملاقط الحياة.

58
00:04:54,261 --> 00:04:55,562
‫إنه أبيكم!

59
00:04:56,463 --> 00:04:57,364
‫مكيفنا.

60
00:04:58,632 --> 00:05:01,535
‫يا إلهي، أخيراً سنكون باردين.

61
00:05:02,536 --> 00:05:04,672
‫حتى أنت يا "باد"، لأول مرة في حياتك.

62
00:05:06,407 --> 00:05:09,243
‫مر وقت طويل منذ حصلت على شيء لأول مرة.

63
00:05:12,546 --> 00:05:15,416
‫لكن لا تتكبري يا "كيل".
‫تذكري أن بابا ذهب وحده.

64
00:05:15,749 --> 00:05:17,451
‫إنه مجرد مكيف.

65
00:05:17,518 --> 00:05:19,687
‫بإمكان أي أحمق شراء مكيف.

66
00:05:20,120 --> 00:05:21,588
‫بإمكاني أنا شراء مكيف.

67
00:05:23,557 --> 00:05:25,492
‫تعالوا ساعدوني يا أولاد!

68
00:05:29,163 --> 00:05:32,299
‫أعجز عن الرؤية، هلا أمسكتموه؟

69
00:05:33,033 --> 00:05:35,135
‫- نعم يا بابا.
‫- حسناً، جيد.

70
00:05:35,202 --> 00:05:38,072
‫تمهلوا. إنه ثقيل، تمهلوا!

71
00:05:38,539 --> 00:05:39,573
‫ها نحن أولاء.

72
00:05:42,276 --> 00:05:43,677
‫هل أنتم بخير يا أولاد؟

73
00:05:47,614 --> 00:05:48,615
‫بخير.

74
00:05:51,185 --> 00:05:54,588
‫نعم يا أسرتي، انظروا. إنه من نوع "كايزر".

75
00:05:56,790 --> 00:05:58,659
‫فخر ألمانيا في الحرب العالمية الثانية.

76
00:06:00,027 --> 00:06:02,596
‫أمعنوا النظر يا أولاد.
‫ألا يبدو منعشاً؟

77
00:06:03,397 --> 00:06:06,066
‫في الحقيقة، يبدو أنه يخص "إروين روميل".

78
00:06:07,134 --> 00:06:09,636
‫ظننتك ذاهب لمتجر خصومات يا "آل"

79
00:06:09,703 --> 00:06:11,271
‫لتشتري مكيفاً كورياً.

80
00:06:11,338 --> 00:06:13,807
‫التي تبدو أسماؤها كالمنتجات الحقيقية.

81
00:06:13,874 --> 00:06:16,410
‫كثلاجتنا "الباردة جنسياً".

82
00:06:16,477 --> 00:06:18,479
‫أو تلفازنا "المشوش".

83
00:06:19,213 --> 00:06:21,081
‫أو زوجتي "الجميلة الغبية"؟

84
00:06:22,816 --> 00:06:25,319
‫ما ترونه أمامكم يا أولاد

85
00:06:25,385 --> 00:06:28,922
‫هو "بلاتز" أشهر مكيفات "كايزر".

86
00:06:29,323 --> 00:06:30,858
‫كان يقسم الألمان به.

87
00:06:31,325 --> 00:06:35,829
‫ولكن الأهم أنه كان
‫في مقدمة التقدم التكنولوجي عام 1942.

88
00:06:36,663 --> 00:06:39,933
‫والآن صار ملكنا يا "بيغ".

89
00:06:41,101 --> 00:06:43,670
‫تلك كانت أفضل 17 دولاراً أنفقتها.

90
00:06:49,643 --> 00:06:51,912
‫يا إلهي، لا بد أنني أحببتك يوماً ما.

91
00:06:53,413 --> 00:06:55,983
‫لن تعرفي الحب حتى تقبلك

92
00:06:56,049 --> 00:06:58,051
‫شفاه "كايزر" الباردة.

93
00:06:59,052 --> 00:07:02,322
‫تعال يا "باد" ساعدني
‫في إحضار الجزء الرئيسي من السيارة.

94
00:07:04,758 --> 00:07:08,428
‫وسنكون بعدها منتعشين كما كنت في الثانوية.

95
00:07:13,500 --> 00:07:16,236
‫شكراً يا أمي على نعمة الحياة الثمينة.

96
00:07:31,585 --> 00:07:34,154
‫هل ركبته كله يا "باد"؟

97
00:07:34,221 --> 00:07:37,925
‫نعم يا أبي. وصلته بمحول المدينة مباشرة.

98
00:07:40,294 --> 00:07:42,529
‫هل هذا قانوني يا بابا؟

99
00:07:42,596 --> 00:07:43,430
‫لا.

100
00:07:44,598 --> 00:07:45,966
‫لا تقل أسماءنا إذاً.

101
00:07:47,301 --> 00:07:48,468
‫انزل الآن يا "باد".

102
00:07:48,535 --> 00:07:50,804
‫"كيلي"، اتركي الكشاف مضاءً حتى ينزل...

103
00:07:54,575 --> 00:07:55,542
‫بابا؟

104
00:07:57,144 --> 00:07:59,179
‫نزل يا بابا.

105
00:08:00,848 --> 00:08:02,015
‫لا تذكروا أسماء.

106
00:08:04,251 --> 00:08:07,888
‫أتريدين أن تأتي ببعض البطانيات والمعاطف؟

107
00:08:09,523 --> 00:08:11,758
‫شغله فقط يا متخلف.

108
00:08:17,698 --> 00:08:18,732
‫أحسنت السقوط يا "باد".

109
00:08:20,234 --> 00:08:22,669
‫الآن أصبحنا جاهزين.

110
00:08:24,071 --> 00:08:26,773
‫هلا تكرمت من فضلك يا "بيغ"؟

111
00:08:37,351 --> 00:08:39,887
‫تمهلي يا "بيغ"، أنت لا تضاجعينه.

112
00:08:44,958 --> 00:08:48,395
‫سنتأكد من ذلك عندما ينتهي بعد 10 ثوان،

113
00:08:48,462 --> 00:08:50,063
‫ويشغل التلفاز.

114
00:08:53,901 --> 00:08:56,003
‫ربما يكون هذا أنت.

115
00:08:56,503 --> 00:08:57,905
‫فأنا لا أشعر بشيء.

116
00:09:00,374 --> 00:09:01,642
‫استمري فقط.

117
00:09:03,377 --> 00:09:04,645
‫ها هو، اسمعوا.

118
00:09:05,379 --> 00:09:08,649
‫صوت الهندسة الألمانية الرائع.

119
00:09:16,056 --> 00:09:18,125
‫هل أشعر وحدي بارتفاع الحرارة؟

120
00:09:19,526 --> 00:09:22,663
‫هذا لأني شغلته على وضع "المنخفض".

121
00:09:24,298 --> 00:09:25,432
‫سأشغله على وضع آخر.

122
00:09:26,066 --> 00:09:28,669
‫فلنشغله على وضع "الحرب الخاطفة".

123
00:09:30,704 --> 00:09:32,539
‫ها هو، بم تشعرون الآن؟

124
00:09:33,006 --> 00:09:34,741
‫- بالغضب، واليأس.
‫- بخيبة الأمل.

125
00:09:34,808 --> 00:09:35,976
‫حسناً.

126
00:09:37,377 --> 00:09:42,449
‫سأشغله على وضع: "تجميد (هاينه)".

127
00:09:44,618 --> 00:09:46,253
‫ها هو، هذا يكفي لإسكاتكم.

128
00:09:47,888 --> 00:09:49,122
‫سينفجر.

129
00:09:58,298 --> 00:10:00,801
‫خبر سعيد يا بابا، ليس بيتنا فقط.

130
00:10:04,538 --> 00:10:06,807
‫الحي بأكمله يقبع في الظلام.

131
00:10:06,873 --> 00:10:09,543
‫على الأقل لا يعرفون أنه خطؤنا.

132
00:10:09,609 --> 00:10:11,178
‫"بندي" فعل هذا!

133
00:10:11,244 --> 00:10:14,047
‫"بندي"!

134
00:10:14,548 --> 00:10:17,217
‫يا إلهي، كيف جاؤوا
‫بالمشاعل والفؤوس بهذه السرعة؟

135
00:10:18,685 --> 00:10:21,221
‫اسكتي! قفوا خلف الباب. إنهم قادمون.

136
00:10:30,831 --> 00:10:32,632
‫حسناً يا ثعلب الصحراء...

137
00:10:40,674 --> 00:10:44,044
‫حسناً يا ثعلب الصحراء،
‫إلى أين تقودنا الآن؟

138
00:10:44,511 --> 00:10:45,712
‫أيها الحمقى.

139
00:10:45,779 --> 00:10:49,182
‫أتظنون أنني لم أضع سوى خطة واحدة
‫لشراء مكيف؟

140
00:10:49,583 --> 00:10:50,884
‫لا، ثقوا بي.

141
00:10:50,951 --> 00:10:55,355
‫تريدون مكيف الهواء،
‫ستحصلون على مكيف الهواء.

142
00:11:05,265 --> 00:11:07,300
‫أتساءل ماذا يفعل الفقراء.

143
00:11:16,710 --> 00:11:18,378
‫ألم أعدكم بحياة مترفة؟

144
00:11:20,047 --> 00:11:22,783
‫أتمنى أن يكون الجميع سعداء مثلنا يا حبيبي.

145
00:11:23,183 --> 00:11:24,851
‫ولكنني لست مع الجميع يا روحي.

146
00:11:34,795 --> 00:11:36,463
‫يا لها من مسكينة.

147
00:11:36,530 --> 00:11:39,132
‫هذا يوضح أن التعاسة موجودة

148
00:11:39,199 --> 00:11:41,301
‫حتى في مكان كبير مثل...

149
00:11:42,302 --> 00:11:43,737
‫قلت ما اسم هذا المكان؟

150
00:11:45,038 --> 00:11:46,206
‫المتجر يا حبيبتي.

151
00:11:49,776 --> 00:11:52,212
‫المتجر. يا للروعة!

152
00:11:54,981 --> 00:11:58,785
‫مكان ضخم يحتوي على طعام.
‫ماذا سيخترعون أكثر من ذلك؟

153
00:12:01,054 --> 00:12:03,390
‫- عينة مجانية؟
‫- رائع.

154
00:12:03,457 --> 00:12:05,258
‫شكراً لك يا سيدة الجبن.

155
00:12:12,399 --> 00:12:14,768
‫اسمعي، لو رأيت المرأة
‫التي تحمل صينية الـ"ويني" الصغيرة،

156
00:12:14,835 --> 00:12:16,069
‫قولي لها إننا ننتظرها.

157
00:12:18,472 --> 00:12:22,476
‫تزيتت يدي من الأكل.
‫أين ذهبت "كيلي" بالمنشفة اللعينة؟

158
00:12:23,009 --> 00:12:24,311
‫أنا هنا يا بابا.

159
00:12:27,647 --> 00:12:29,916
‫ما هذا يا بابا؟

160
00:12:31,818 --> 00:12:33,620
‫يبدو أنه نوع من الخضروات يا حبيبتي.

161
00:12:36,323 --> 00:12:38,258
‫التقطها يا "باد".

162
00:12:47,701 --> 00:12:49,002
‫اعذروني يا أسرتي الكريمة.

163
00:12:49,069 --> 00:12:52,172
‫لكن بما أنني الوحيد الذي لم تُسجل
‫بصمات أصابعه،

164
00:12:52,239 --> 00:12:54,441
‫أتظنون حقاً أن لا أحد سيلاحظ أننا نعيش

165
00:12:54,508 --> 00:12:56,243
‫في جناح 4 في المتجر؟

166
00:12:57,944 --> 00:13:01,047
‫نحن أبواك يا "باد"،
‫دع أمر الصواب والخطأ لنا.

167
00:13:01,615 --> 00:13:04,784
‫اذهب الآن لجناح 11 وهات لأبيك شبشباً.

168
00:13:05,318 --> 00:13:08,255
‫وهات لماما عطراً بالمرة، حسناً؟

169
00:13:09,256 --> 00:13:12,692
‫تذكرت عيد ميلادي يا "آل"؟

170
00:13:18,532 --> 00:13:20,667
‫اعذروني يا جماعة، ماذا تفعلون هنا؟

171
00:13:21,401 --> 00:13:23,270
‫ماذا ترانا نفعل؟

172
00:13:23,336 --> 00:13:24,638
‫نتسوق.

173
00:13:29,042 --> 00:13:30,710
‫أنتم هنا منذ 4 ساعات.

174
00:13:30,777 --> 00:13:32,379
‫حسناً، نحن متسوقون متفانون.

175
00:13:33,046 --> 00:13:35,348
‫هلا قرأت المكونات
‫على كيس البطاطس المقرمشة هذا يا "بيغ"؟

176
00:13:38,051 --> 00:13:39,219
‫بطاطس.

177
00:13:43,423 --> 00:13:45,625
‫لا، ليس هذا ما أبحث عنه.

178
00:13:46,259 --> 00:13:48,862
‫ربما أكون مجرد بائع،
‫لكنني أعرف منظر العائلة

179
00:13:48,929 --> 00:13:50,297
‫التي لا تملك مكيفاً.

180
00:13:50,830 --> 00:13:52,465
‫سأضطر للاتصال بالمدير.

181
00:13:52,532 --> 00:13:54,201
‫انتظر لحظة.

182
00:13:54,267 --> 00:13:56,403
‫حسناً، تبدو شاباً ذكياً.

183
00:13:56,469 --> 00:13:58,538
‫أظن أنني ربما أثق بك.

184
00:14:00,307 --> 00:14:01,474
‫اسمي "بندي"، "آل بندي".

185
00:14:01,541 --> 00:14:03,643
‫أعمل في وكالة أمن المتاجر القومية.

186
00:14:08,281 --> 00:14:10,917
‫انتشرت في المنطقة سرقات لأطعمة المتاجر،

187
00:14:10,984 --> 00:14:12,752
‫ولهذا أنا هنا.

188
00:14:13,153 --> 00:14:14,888
‫"بندي". أحمل صافرة.

189
00:14:16,890 --> 00:14:18,959
‫- حقاً؟
‫- تصرف على طبيعتك.

190
00:14:19,659 --> 00:14:21,561
‫أترى تلك المرأة؟ لا تنظر.

191
00:14:23,196 --> 00:14:24,631
‫اسمها "فيلفيتا آني".

192
00:14:27,234 --> 00:14:29,703
‫من عصابة الجبنة زرقاء الشهر المشهورة.

193
00:14:30,670 --> 00:14:32,772
‫أتعقبها منذ فترة طويلة.

194
00:14:33,406 --> 00:14:36,409
‫السيدة "غيليس"ّ!
‫إنها تتسوق هنا منذ سنوات.

195
00:14:36,476 --> 00:14:38,912
‫ألا تعرف يا بني أن "غيليس"

196
00:14:39,479 --> 00:14:41,581
‫هو الاسم السفلي لـ"لص الجبن".

197
00:14:45,452 --> 00:14:47,153
‫أمتأكد من هذا أيها العميل الخاص "بندي"؟

198
00:14:47,220 --> 00:14:49,956
‫اسمع، لا تنظر إليها الآن.
‫أعتقد أنها تحضر لخطوة ما.

199
00:14:53,193 --> 00:14:54,261
‫فلنر...

200
00:14:55,595 --> 00:14:59,733
‫نعم، أظن أننا كشفناها الآن.
‫نعم، لقد هبط النسر.

201
00:14:59,799 --> 00:15:02,936
‫اسمع، لا أريد أن أقبض عليها الآن
‫وأكشف نفسي.

202
00:15:03,003 --> 00:15:05,972
‫- فافهم هذا يا فتى.
‫- شكراً لك أيها العميل الخاص "بندي".

203
00:15:08,541 --> 00:15:11,444
‫ما رأيك في جبنتنا يا "غيليس"؟

204
00:15:12,979 --> 00:15:15,615
‫أتمنى أن تكون جميلة كالسجن.

205
00:15:15,682 --> 00:15:18,351
‫- تعالي يا عزيزتي.
‫- ماذا دهاك يا "بوبي"؟

206
00:15:23,657 --> 00:15:26,026
‫ولكنني كنت مدرستك في الحضانة.

207
00:15:31,264 --> 00:15:33,199
‫أتظن أننا فعلنا الصواب يا "آل"؟

208
00:15:35,335 --> 00:15:37,470
‫امرأة عجوز دخلت السجن، من تأذى؟

209
00:15:39,172 --> 00:15:41,274
‫- هذه هي الحياة، أليس كذلك يا حلوتي؟
‫- نعم.

210
00:15:42,108 --> 00:15:44,844
‫أنظروا، أليست هذه هي العائلة الفقيرة

211
00:15:44,911 --> 00:15:46,613
‫التي يقول الجميع إنهم يعيشون هنا؟

212
00:15:46,980 --> 00:15:48,148
‫أليس هذا مثيراً للشفقة؟

213
00:15:49,049 --> 00:15:50,784
‫ابحث عن عمل يا رجل!

214
00:15:53,620 --> 00:15:54,754
‫لماذا أيها...

215
00:15:55,455 --> 00:15:58,291
‫أتعرفين؟ أنا عقلي صغير لدرجة أنني
‫قد أنتقل لجناح 6 دون إخباره.

216
00:16:00,327 --> 00:16:01,861
‫لقد مللت.

217
00:16:02,262 --> 00:16:05,131
‫سأذهب لأشتري شيئاً.
‫تريدون أي شيء؟

218
00:16:05,198 --> 00:16:08,268
‫ما رأيك في أن تحضري بعض النباتات؟
‫من أجل تلطيف الجو.

219
00:16:08,735 --> 00:16:09,969
‫ماذا تريد يا بابا؟

220
00:16:17,877 --> 00:16:18,912
‫يا آنسة.

221
00:16:19,446 --> 00:16:21,815
‫عذراً، لقد أوقعت شيئاً.

222
00:16:26,086 --> 00:16:27,520
‫شكراً يا ساكن المتجر.

223
00:16:31,391 --> 00:16:32,225
‫بابا.

224
00:16:34,027 --> 00:16:36,730
‫- ماذا؟
‫- أتريد شيئاً؟

225
00:16:38,765 --> 00:16:41,835
‫أتلهف بشكل غريب لبعض الشمام.

226
00:16:47,807 --> 00:16:49,075
‫ودجاجة منتوفة الريش.

227
00:16:51,378 --> 00:16:53,580
‫شممت رائحة أحذية.

228
00:16:54,614 --> 00:16:57,851
‫إنهم أسرة "بندي" الظرفاء في مصيفهم.

229
00:16:59,386 --> 00:17:01,721
‫أهلاً يا "مارسي"، هل تجهزين لحفلة؟

230
00:17:02,288 --> 00:17:03,356
‫لا.

231
00:17:03,857 --> 00:17:08,795
‫بسبب "آل" أصبح سكان الحي بأكمله
‫يختنقون في بيوتهم.

232
00:17:08,862 --> 00:17:10,363
‫أما زالوا غاضبين مني؟

233
00:17:11,364 --> 00:17:14,868
‫بسبب إظلامك للحي بأكمله
‫في أشد أيام السنة حرارة؟

234
00:17:15,301 --> 00:17:18,972
‫بالطبع لا،
‫فهذا وطد علاقتنا ببعض في الحقيقة.

235
00:17:19,038 --> 00:17:21,207
‫لأنني عندما كنّا نحرق صورتك،

236
00:17:21,274 --> 00:17:23,810
‫قابلت أناس لم أرهم منذ سنين.

237
00:17:23,877 --> 00:17:27,380
‫جلسنا وغنينا أغانينا المفضلة مثل،

238
00:17:27,447 --> 00:17:30,483
‫"لو كانت معي مطرقة،
‫لهشمت رأس (آل بندي) بها."

239
00:17:31,918 --> 00:17:35,021
‫لعلمك يا "مارسي"،
‫نشعر بالحزن تجاه هذه الفوضى.

240
00:17:35,088 --> 00:17:36,222
‫صح يا "آل"؟

241
00:17:39,893 --> 00:17:42,595
‫يا آنسة، يبدو أنك أوقعت الذرة.

242
00:17:44,097 --> 00:17:46,666
‫- شكراً لك.
‫- شكراً لك.

243
00:17:58,278 --> 00:17:59,345
‫يا آنسة.

244
00:18:00,213 --> 00:18:01,915
‫لقد أوقعت مبيد الحشرات.

245
00:18:04,918 --> 00:18:07,253
‫- شكراً لك.
‫- بل شكراً لك.

246
00:18:14,727 --> 00:18:15,662
‫يا آنسة.

247
00:18:16,463 --> 00:18:18,531
‫لقد أوقعت خضرواتك.

248
00:18:21,601 --> 00:18:22,669
‫شكراً ثانية.

249
00:18:23,102 --> 00:18:24,237
‫بل شكراً لك.

250
00:18:27,040 --> 00:18:30,143
‫هذا ما يفعله الرجال يا "باد".
‫هات شيئاً بسرعة.

251
00:18:35,882 --> 00:18:37,016
‫من فضلك يا آنسة.

252
00:18:38,117 --> 00:18:39,319
‫لقد أوقعت...

253
00:18:39,886 --> 00:18:40,787
‫بيضك.

254
00:18:43,156 --> 00:18:46,459
‫ألست أنت من تحرش بي في الحافلة؟

255
00:18:46,759 --> 00:18:47,660
‫لا.

256
00:18:48,127 --> 00:18:49,295
‫قصدته هو.

257
00:19:01,341 --> 00:19:02,876
‫"أمن الجبن"؟

258
00:19:03,676 --> 00:19:06,145
‫لقد رأيت بطاقته. يبدو منها أنه الأفضل.

259
00:19:06,946 --> 00:19:08,047
‫لا أعرف.

260
00:19:08,948 --> 00:19:10,884
‫أشك في هذا الرجل.

261
00:19:16,890 --> 00:19:19,158
‫رأيت وجهه من قبل.

262
00:19:19,592 --> 00:19:21,060
‫قلت ما اسمه؟

263
00:19:21,594 --> 00:19:23,763
‫"بندي"، "آل بندي".

264
00:19:24,497 --> 00:19:25,932
‫سأتأكد من أمره.

265
00:19:28,368 --> 00:19:33,039
‫"لا تقبلوا شيكات من هذا الرجل"

266
00:19:37,610 --> 00:19:39,212
‫إنذار أصفر.

267
00:19:42,949 --> 00:19:46,219
‫إذاً، أنت جاسوس منتجات الألبان.

268
00:19:46,386 --> 00:19:48,454
‫لم لا تفضحني في المتجر بأكمله؟

269
00:19:49,155 --> 00:19:50,523
‫سأكتب فيك محضراً يا صاحبي.

270
00:19:51,357 --> 00:19:53,493
‫هات قلماً يا "كيلي".

271
00:19:54,494 --> 00:19:55,562
‫أزرق أم أحمر؟

272
00:19:57,430 --> 00:19:58,398
‫أزرق.

273
00:19:58,898 --> 00:20:00,366
‫خط رفيع أم سميك؟

274
00:20:02,468 --> 00:20:03,836
‫انسي الأمر يا حلوتي.

275
00:20:04,304 --> 00:20:07,907
‫انتظر لحظة. "آل بندي"، بالطبع.

276
00:20:07,974 --> 00:20:09,876
‫كنت تتحايل بالشيكات على المدينة بأسرها.

277
00:20:09,943 --> 00:20:12,512
‫اسمع، إما تشتري شيئاً وإما تخرج.

278
00:20:12,579 --> 00:20:14,814
‫حسناً. هات دفتر الشيكات يا "بيغ".

279
00:20:15,014 --> 00:20:19,152
‫نقداً فقط يا "بندي".
‫وبطاقتان شخصيتان للتأكد.

280
00:20:20,753 --> 00:20:23,256
‫لقد خسرت عملك للتو يا أحمق.

281
00:20:23,990 --> 00:20:26,593
‫هيا بنا يا أولاد.
‫سننتقل للصيدلية التي في آخر الشارع.

282
00:20:27,560 --> 00:20:30,263
‫اشتر شيئاً وإلا سجنتك.

283
00:20:31,097 --> 00:20:32,231
‫حسناً.

284
00:20:32,999 --> 00:20:34,033
‫اجتماع عائلي.

285
00:20:35,501 --> 00:20:37,136
‫هل معكم نقود لأبيكم يا أولاد؟

286
00:20:42,542 --> 00:20:43,710
‫18 سنتاً.

287
00:20:44,510 --> 00:20:46,312
‫عندما أخبرتكم أنني أريد بطارية للمكيف،

288
00:20:46,379 --> 00:20:47,680
‫قلتم إنكم لا تملكون قرشاً.

289
00:20:48,047 --> 00:20:49,849
‫لا، قلنا أننا لا نعبأ بك.

290
00:20:52,118 --> 00:20:54,220
‫كيف ينسى المرء الأوقات الجميلة بسرعة!

291
00:20:54,921 --> 00:20:57,724
‫حسناً، تعالوا، فلنر ماذا يمكننا شراؤه.
‫هات العربة يا "بيغ".

292
00:20:59,392 --> 00:21:01,094
‫كيف تعمل هذه العربة.

293
00:21:02,195 --> 00:21:05,465
‫كما تفعلين معي. قفي خلفها وادفعيها.

294
00:21:17,310 --> 00:21:20,246
‫اسمعي يا "مارس"، لم أشترى سوى علكة.

295
00:21:21,648 --> 00:21:22,982
‫هلا تنازلت عن دورك؟

296
00:21:23,049 --> 00:21:24,384
‫اذهب إلى الجحيم.

297
00:21:26,486 --> 00:21:28,121
‫مجلة "ذا ناشيونال إنكوايرر".

298
00:21:28,187 --> 00:21:30,023
‫"(ستيف رودس) يتزوج (شير)."

299
00:21:30,089 --> 00:21:31,524
‫أين؟

300
00:21:40,500 --> 00:21:43,603
‫تهانينا يا سيدي، أنت العميل رقم مليون.

301
00:21:44,037 --> 00:21:45,405
‫ماذا يعني هذا؟

302
00:21:45,471 --> 00:21:49,275
‫لقد فزت بكوبون للتسوق بقيمة ألف دولار.

303
00:21:50,243 --> 00:21:52,578
‫أنتم، كنت التالية في الصف.

304
00:21:52,645 --> 00:21:54,681
‫لم تشتكين؟ ما زلت التالية في الصف.

305
00:21:56,649 --> 00:22:02,588
‫فزنا!

306
00:22:03,189 --> 00:22:04,824
‫فزنا!

307
00:22:06,726 --> 00:22:08,361
‫فزنا!

308
00:22:09,495 --> 00:22:12,865
‫"يُتبع..."

