﻿1
00:01:15,743 --> 00:01:18,279
‫هل لدينا طعام؟

2
00:01:19,447 --> 00:01:23,284
‫ما رأيك بشطيرة سلامي، وجبن ماعز،

3
00:01:23,350 --> 00:01:26,720
‫وزبدة سوداني واستاكوزا؟

4
00:01:28,722 --> 00:01:31,659
‫تُرى أين يمكننا الحصول على واحدة منها؟

5
00:01:34,962 --> 00:01:37,531
‫انظر هنا.

6
00:01:42,269 --> 00:01:44,238
‫احترس عندك.

7
00:01:48,175 --> 00:01:49,376
‫ثمة شيء مفقود.

8
00:01:52,713 --> 00:01:55,950
‫هاك الآيس كريم يا أمي. بالتبغ والمحار.

9
00:01:58,686 --> 00:02:01,689
‫ذلك هو المكون المفقود.

10
00:02:06,927 --> 00:02:09,997
‫هو ليس لي، بل للجنين.

11
00:02:10,998 --> 00:02:13,901
‫ماذا تحمل في بطنها؟ ثعلب ماء مدخن؟

12
00:02:16,237 --> 00:02:19,840
‫تباً، يضعون دوماً المحار في الأسفل.

13
00:02:23,477 --> 00:02:26,981
‫أمي، رأينا شيئاً شيقاً جداً
‫على طريق عودتنا اليوم.

14
00:02:27,047 --> 00:02:29,650
‫رأينا نساءً حوامل خارجات من السوبر ماركت

15
00:02:29,717 --> 00:02:34,255
‫وكن يدفعن عربات مليئة بالـ... ما اسمها؟

16
00:02:34,321 --> 00:02:36,223
‫- البقالة.
‫- أجل.

17
00:02:37,525 --> 00:02:41,095
‫لذا نود أن نرى بالضبط
‫أين قال الدكتور "سبوك"

18
00:02:41,161 --> 00:02:44,298
‫إن ممنوعاً على النساء الحوامل
‫إطعام من اسمه "باد" أو "كيلي".

19
00:02:45,866 --> 00:02:47,768
‫أظنها الصفحة 15.

20
00:02:50,271 --> 00:02:53,007
‫لا تخادعينا. يستطيع "باد" القراءة، لعلمك.

21
00:02:55,209 --> 00:02:57,278
‫ألا أستطيع الاستمتاع بتجربة الأمومة

22
00:02:57,344 --> 00:03:00,047
‫دون إلحاحكما المستمر؟

23
00:03:01,315 --> 00:03:03,717
‫أرى أن المولودين لهم حقوق، أيضاً.

24
00:03:03,784 --> 00:03:06,487
‫أنا و"باد" فتاة واحدة طفح كيلها.

25
00:03:08,022 --> 00:03:12,126
‫- الآن أطعمينا.
‫- حسناً، أيها الجاحدان.

26
00:03:12,393 --> 00:03:16,163
‫يمكن لكما قسم ملعقة من آيس كريم
‫التبغ خاصتي.

27
00:03:17,531 --> 00:03:20,968
‫كلا، لا أريد آيس كريم بالتبغ.
‫ما زالت عندي كرامة.

28
00:03:21,035 --> 00:03:23,404
‫لن أضع شيئاً مقززاً كهذا في...

29
00:03:24,371 --> 00:03:25,839
‫طعام كلاب!

30
00:03:26,941 --> 00:03:29,843
‫أذكر تلك الماركة. بها لحم خيل إضافي.

31
00:03:32,546 --> 00:03:35,749
‫- لم لا يأكل "باك" منها؟
‫- لم يأكل منذ 3 أيام.

32
00:03:36,483 --> 00:03:37,952
‫يا للمسكين.

33
00:03:39,687 --> 00:03:40,988
‫في صحتك.

34
00:03:55,936 --> 00:03:57,571
‫"هارييت"، "ريكي"، "ديفيد".

35
00:03:59,974 --> 00:04:01,642
‫عندي خبر صغير.

36
00:04:03,043 --> 00:04:05,012
‫علينا أن نتبع سياسة شد الحزام هنا.

37
00:04:05,079 --> 00:04:07,948
‫لكن سنحتفظ بالخدم، صحيح يا بابا؟

38
00:04:09,350 --> 00:04:11,552
‫طبعاً، فقط واصلي أكل طعام الكلاب،

39
00:04:11,619 --> 00:04:14,221
‫جاهلة بمشاكل سائر العالم.

40
00:04:14,288 --> 00:04:17,424
‫لكن من الآن فصاعداً، سأحتاج
‫كل مليم نملكه هنا.

41
00:04:17,758 --> 00:04:20,828
‫"آل"، لم تقل شيئاً للرضيع.

42
00:04:20,894 --> 00:04:22,096
‫أنا آسف.

43
00:04:24,231 --> 00:04:25,265
‫جد وظيفة.

44
00:04:28,535 --> 00:04:31,939
‫على أي حال، لم يعد مسموحاً لموظفي المول
‫بالركن في المرأب المجاني.

45
00:04:32,506 --> 00:04:34,541
‫عليّ أن أركن في الشارع على بعد ناصيتين،

46
00:04:35,075 --> 00:04:39,680
‫حيث تكرمت البلدية بنصب
‫عدادات ركن لساعة واحدة.

47
00:04:40,347 --> 00:04:42,716
‫أجل، أظنهم اكتشفوا أن الركن المجاني

48
00:04:42,783 --> 00:04:45,619
‫والعمل في متجر أحذية
‫يثير غيرة أكثر مما يجب.

49
00:04:48,656 --> 00:04:51,625
‫أحس بقدوم خطبة عن الحنين إلى الماضي.

50
00:04:51,692 --> 00:04:54,728
‫أتذكرون حين أمكن للمرء الركن
‫في أي شارع مجاناً في بلدنا؟

51
00:04:55,429 --> 00:04:58,799
‫هل أنا الوحيد الذي يحس بأننا،
‫ببطء ولكن بثبات،

52
00:04:58,866 --> 00:05:02,269
‫نُسلب حريتنا؟ حرية الركن.

53
00:05:02,336 --> 00:05:04,171
‫حرية ربط حزام الأمان.

54
00:05:04,638 --> 00:05:06,607
‫وعدم القلق بشأن تركيب
‫كاتم يعمل بعادم السيارة.

55
00:05:08,175 --> 00:05:09,943
‫آنذاك، كنت تعرف أن أحداً ما قادم

56
00:05:10,010 --> 00:05:13,013
‫بواسطة الدخان الأسود الذي ينبعث
‫من ظهر سيارته الأمريكية،

57
00:05:13,881 --> 00:05:18,052
‫بينما يقذف بصفائح الجعة
‫وعلب البطاطا المحمرة من النافذة.

58
00:05:24,391 --> 00:05:27,661
‫الآن يُفترض بالرجل أن يمرح؟
‫بالتواجد مع أسرته؟

59
00:05:29,630 --> 00:05:31,131
‫أنعى حال هذا البلد.

60
00:05:33,801 --> 00:05:36,437
‫هذا مؤثر جداً يا عزيزي. الآن دلك قدميّ.

61
00:05:37,538 --> 00:05:40,607
‫"بيغ"، ما كنت لأدلك قدميك
‫لو خرج منهما جني.

62
00:05:43,077 --> 00:05:46,380
‫لكن لتحذري، لا أريد أن أسمع
‫عن مشاكل أحد آخر.

63
00:05:46,447 --> 00:05:48,749
‫لن ينزلني شيء من على هذه الأريكة.

64
00:05:48,816 --> 00:05:51,418
‫أبي، أظن أن "باك" مريض.

65
00:05:51,485 --> 00:05:52,486
‫صغيري؟

66
00:05:54,588 --> 00:05:56,724
‫ما خطب رجلي المشعر؟

67
00:05:58,959 --> 00:06:00,594
‫نحن متزوجان منذ 20 عاماً

68
00:06:00,661 --> 00:06:02,996
‫وبدأ هذا يضايقك للتو؟

69
00:06:06,834 --> 00:06:09,503
‫كنت أتكلم عن الكلب يا ذكية.

70
00:06:11,505 --> 00:06:14,742
‫- ما خطبه؟
‫- لا أدري، لكنه لم يأكل منذ أيام.

71
00:06:14,808 --> 00:06:18,712
‫عندي نقص في البقالة، فربما
‫يمكنكم أن تخرجوا وتأتوني...

72
00:06:18,779 --> 00:06:20,881
‫ثمة متجر حيوانات أليفة جديد في المول.

73
00:06:20,948 --> 00:06:23,217
‫لم لا نذهب ونحاول شراء
‫طعام كلاب مختلف لـ"باك"؟

74
00:06:23,283 --> 00:06:24,451
‫- هيا بنا!
‫- هيا!

75
00:06:24,518 --> 00:06:27,621
‫في عودتكم، أيمكن أن تتوقفوا
‫عند "كباب الثور"

76
00:06:27,688 --> 00:06:30,891
‫وتحضروا لي وجبة "جون مادين" بمستلزماتها.

77
00:06:32,259 --> 00:06:34,328
‫- أقالت أمكما شيئاً؟
‫- من يدري؟

78
00:06:34,394 --> 00:06:35,329
‫ومن يأبه أصلاً؟

79
00:06:52,513 --> 00:06:56,150
‫إذن، لديهم كل هذا الوقت للكلب

80
00:06:56,216 --> 00:06:59,720
‫ولا وقت لي؟
‫أمعنى هذا أن مكانتي أقل من حيوان؟

81
00:07:03,991 --> 00:07:07,895
‫أجل. هذه أوقات ضعف لنا كلينا.

82
00:07:13,667 --> 00:07:17,805
‫بصراحة، من سلوكهم،

83
00:07:17,871 --> 00:07:21,041
‫تحسين كما لو أن رفقتنا لا تسر.

84
00:07:26,113 --> 00:07:29,616
‫بالمناسبة، أجلبت أقراص الغازات؟

85
00:07:41,628 --> 00:07:43,997
‫ألم تجلبي أياً منها لك؟

86
00:07:45,299 --> 00:07:49,436
‫عندي صناديق منها في البيت.
‫يأكلها "جيفرسون" كالحلوى.

87
00:07:50,204 --> 00:07:53,841
‫يمر بأعراض الحمل التعاطفي.
‫أمر غاية في اللطف.

88
00:07:58,745 --> 00:07:59,780
‫حسناً،

89
00:08:04,117 --> 00:08:05,986
‫حري ألا يخبط أحد ظهري.

90
00:08:08,055 --> 00:08:10,357
‫هل أتممت دهان حجرة الطفل يا عزيزي؟

91
00:08:10,424 --> 00:08:14,461
‫لم أستطع. كلما صعدت السلم،
‫شعرت بحاجة للتبول.

92
00:08:15,095 --> 00:08:18,265
‫فأجلس على مقعد الحمام ولا يخرج شيء.

93
00:08:19,199 --> 00:08:21,535
‫انظرا، قدماي متورمتان.

94
00:08:22,135 --> 00:08:25,005
‫إنهما كبيرتان كالدلو. أريد أن أبكي.

95
00:08:26,240 --> 00:08:28,342
‫أنا فقط سعيد جداً.

96
00:08:30,010 --> 00:08:33,714
‫- رباه، إنه بارع بهذا.
‫- أعرف.

97
00:08:33,780 --> 00:08:37,384
‫- شعر بجنينه يركل قبلي.
‫- أجل، فعلت.

98
00:08:39,219 --> 00:08:41,121
‫أيشعر "آل" بأي شيء؟

99
00:08:41,955 --> 00:08:43,924
‫فقط الكبرياء التي يشعر بها أي رجل

100
00:08:43,991 --> 00:08:46,393
‫يضطر لطلب مصروف من ابنه.

101
00:08:47,761 --> 00:08:49,796
‫رحمي يؤلمني.

102
00:08:52,900 --> 00:08:56,303
‫إنه حقاً بارع بهذا.

103
00:08:56,370 --> 00:08:59,640
‫أرى من الجميل أن يشاطرك زوجك آلامك.

104
00:09:03,043 --> 00:09:05,746
‫صحيح. إنه رجل رائع.

105
00:09:08,482 --> 00:09:09,549
‫صحيح.

106
00:09:12,552 --> 00:09:15,322
‫المسيني يا "مارسي"، أريد أن أشعر بدفئك.

107
00:09:23,130 --> 00:09:25,799
‫خبر سار يا أبي، الزوجان "دارسي" هنا.

108
00:09:27,401 --> 00:09:29,102
‫انظرا ملياً يا ولديّ.

109
00:09:29,736 --> 00:09:32,906
‫هذا جدير بألف إعلان عن الواقيات الذكرية.

110
00:09:41,315 --> 00:09:43,450
‫حسناً، لنطعم "باك".
‫ما لم يكونوا أكلوه بالفعل.

111
00:09:49,022 --> 00:09:50,290
‫دلكوا بطني.

112
00:09:50,357 --> 00:09:52,559
‫- دلكوا بطني.
‫- دلكوا بطني.

113
00:09:54,027 --> 00:09:56,063
‫يا ولديّ، لا تنظرا خلفكما. وإلا هلكنا.

114
00:10:00,534 --> 00:10:02,269
‫هيا يا "باك".

115
00:10:02,936 --> 00:10:06,907
‫أتيناك بطعام جديد. انظر، أجزاء قطط.

116
00:10:06,974 --> 00:10:09,977
‫"طعام كلاب مغذ 50 بالمئة قطط زيادة"

117
00:10:10,911 --> 00:10:12,512
‫يمكنك تذوق المواء.

118
00:10:14,481 --> 00:10:17,851
‫هيا يا فتى. أخبر بابا بمشكلتك. أخبرني.

119
00:10:18,585 --> 00:10:19,920
‫- "آل"؟
‫- ماذا يا فتى؟

120
00:10:22,022 --> 00:10:27,094
‫إنها أنا، أيها الغبي.
‫اسمع، أريد أن أعرف فوراً

121
00:10:27,160 --> 00:10:31,064
‫لم ليست قدماك متورمتين
‫ولا تشتكي أبداً من ثدييك؟

122
00:10:33,266 --> 00:10:34,668
‫أجل، يا أبتي، لم؟

123
00:10:36,436 --> 00:10:39,172
‫لأن يا "بيغ"، إذا لم أملك شيئاً،
‫لا يمكن أن يؤلمني.

124
00:10:40,040 --> 00:10:41,742
‫أخبريهما يا "مارسي".

125
00:10:48,048 --> 00:10:51,418
‫يا ولديّ، أعرف ما سيفيد "باك".
‫رحلة بالسيارة في الهواء الطلق.

126
00:10:51,485 --> 00:10:53,253
‫- هيا نذهب.
‫- حسناً، هيا بنا.

127
00:10:53,320 --> 00:10:56,356
‫- هلم يا فتى.
‫- أود أن أخرج في الهواء الطلق.

128
00:10:56,423 --> 00:10:58,392
‫- أقالت أمكما شيئاً؟
‫- لا أظن.

129
00:10:58,458 --> 00:11:00,394
‫- لا أدري، هيا.
‫- من يأبه أصلاً؟

130
00:11:02,262 --> 00:11:05,399
‫ماذا إن كانوا يحبون "باك" أكثر مني؟

131
00:11:05,465 --> 00:11:07,467
‫هذا فقط محال.

132
00:11:08,602 --> 00:11:11,838
‫عليك أن تري "باك" يا "بيغ"،
‫ورأسه بارز من الشباك،

133
00:11:11,905 --> 00:11:13,840
‫كما كنت تفعلين.

134
00:11:18,078 --> 00:11:21,281
‫سأخبرك شيئاً واحداً، يسرني أنه ليس زوجي.

135
00:11:26,686 --> 00:11:28,588
‫أعلم أنني لم أعاملك كما ينبغي

136
00:11:28,655 --> 00:11:30,991
‫لكن هذا لا يعني أنني لا أهتم لأمرك.

137
00:11:31,058 --> 00:11:33,894
‫ستتبدل الأمور من الآن فصاعداً.

138
00:11:33,960 --> 00:11:36,129
‫لطالما أحببتك.

139
00:11:44,805 --> 00:11:46,840
‫لا أدري ما دهاه يا "بيغ".

140
00:11:47,741 --> 00:11:50,310
‫ربما يريد كلتا وسادتيّ.

141
00:11:57,918 --> 00:11:59,486
‫أمستريح يا فتى؟

142
00:12:00,587 --> 00:12:03,056
‫أتريد روب ماما؟

143
00:12:05,459 --> 00:12:07,694
‫حسناً يا أبي، انظر.

144
00:12:07,761 --> 00:12:10,297
‫جئنا "باك" بقربة مياه ساخنة

145
00:12:10,363 --> 00:12:12,899
‫ودمى كلاب جديدة.

146
00:12:12,966 --> 00:12:14,835
‫هل جلبتما ليفة مؤخرتي؟

147
00:12:14,901 --> 00:12:17,604
‫كلا. الآن، اسمع. خبر سعيد.

148
00:12:17,671 --> 00:12:19,806
‫يقول طبيب "باك" إنه ليس به مشكلة.

149
00:12:19,873 --> 00:12:22,909
‫يظن أنه قد يشعر بالإهمال في ظل
‫الحمل وما إلى ذلك.

150
00:12:26,847 --> 00:12:29,883
‫انظرا يا ولديّ، لنبهج "باك".
‫اصعدا على السرير.

151
00:12:29,950 --> 00:12:31,451
‫- حسناً.
‫- حسناً.

152
00:12:31,518 --> 00:12:35,222
‫الآن، لنصنع تعبيرات مضحكة لـ"باك".

153
00:12:35,288 --> 00:12:36,756
‫- حسناً.
‫- حسناً.

154
00:12:38,425 --> 00:12:42,028
‫إذا لم أحصل على انتباهكم قريباً، سأرحل.

155
00:12:42,095 --> 00:12:43,597
‫هيا يا ولد.

156
00:12:44,931 --> 00:12:47,834
‫أعني ما أقول. سأذهب.

157
00:12:48,835 --> 00:12:50,904
‫إنها فكرة حسنة. لننزل إلى أسفل

158
00:12:50,971 --> 00:12:53,106
‫ونحضر بعض طعام الكلاب ذلك،
‫ونر "باك" كيف يؤكل.

159
00:12:53,173 --> 00:12:55,976
‫- يعجبني ذاك الطعام. إنه لذيذ.
‫- تعال يا ولد.

160
00:12:56,042 --> 00:12:58,345
‫- لنتناول بعض الطعام.
‫- انتظروا دقيقة.

161
00:12:58,411 --> 00:13:03,083
‫أحتاج بعض الرعاية. أنا حبلى.

162
00:13:05,051 --> 00:13:08,288
‫حسناً، سأرحل إذن.

163
00:13:08,355 --> 00:13:12,092
‫طالما تحبون ذلك الكلب إلى هذا الحد،
‫اقصدوه حين تحتاجون...

164
00:13:16,263 --> 00:13:17,864
‫أن تعرفوا...

165
00:13:22,836 --> 00:13:26,239
‫لا يهم، فأنا راحلة.

166
00:13:26,306 --> 00:13:28,642
‫- أقالت أمكما شيئاً؟
‫- لا أظن.

167
00:13:28,708 --> 00:13:30,744
‫من هي أمي؟

168
00:13:30,810 --> 00:13:34,347
‫ولهذا عدت إلى أهلي في مقاطعة "وانكر".

169
00:13:34,414 --> 00:13:36,216
‫يسعدني كثيراً التواجد هنا.

170
00:13:36,283 --> 00:13:39,252
‫احتجت إلى صحبة أشخاص طبيعيين،
‫يا قريبي "إب".

171
00:13:42,422 --> 00:13:45,992
‫منذ متى نتكلم بينما يأكل الرجل من دلوه؟

172
00:13:51,865 --> 00:13:54,568
‫ماذا كنت ستقولين؟

173
00:13:54,634 --> 00:13:57,304
‫ما أردت قوله هو

174
00:13:57,370 --> 00:14:01,007
‫إنني حسبت أن دبوراً قد غطس في دلو طعامك.

175
00:14:01,074 --> 00:14:04,110
‫وماذا تظنينه الغرض من اللحم المتعفن؟

176
00:14:05,345 --> 00:14:09,583
‫في حال لم يقدموا طعاماً يروق لك
‫في حفل السفارة.

177
00:14:09,649 --> 00:14:12,018
‫دعابة ذكية، يا قريبتي "بيغي".

178
00:14:13,887 --> 00:14:15,822
‫إذن، أين أمي؟

179
00:14:15,889 --> 00:14:19,059
‫في "ستامبتاون" لأجل مهرجان الصدور الكبيرة.

180
00:14:20,961 --> 00:14:23,296
‫- وأين أبي؟
‫- تعلمين أباك.

181
00:14:23,363 --> 00:14:26,499
‫لا ننفك نطمئنه على النزول، فقد رحلت أمك،

182
00:14:26,566 --> 00:14:29,402
‫لكنه يحتفظ بشجاعته كلها لأجل هروب حقيقي.

183
00:14:31,504 --> 00:14:33,873
‫حري أن ألقي عليه التحية.

184
00:14:37,077 --> 00:14:40,347
‫لطالما كنت ابنته المفضلة. سيسعد برؤياي.

185
00:14:41,581 --> 00:14:45,885
‫أهلاً يا أبي. لقد جئت. أنا "بيغي".

186
00:14:53,793 --> 00:14:56,296
‫لا بد أنه ظن أنك أمك.

187
00:14:56,363 --> 00:14:59,099
‫لقد ألقى بشوكتها.

188
00:15:02,769 --> 00:15:06,740
‫- وسكينها.
‫- أحتاج مواساة.

189
00:15:06,806 --> 00:15:10,076
‫قطعت رحلة طويلة بالباص ولم آكل سوى غدائي

190
00:15:10,143 --> 00:15:13,179
‫وغداء المسنين الذين غفوا بقربي.

191
00:15:14,914 --> 00:15:18,218
‫وجئت إلى بيت أهلي
‫لأني لم أكن أتلقى اهتماماً كافياً.

192
00:15:18,285 --> 00:15:20,820
‫فالآن وقد جئت، أريد حباً.

193
00:15:22,255 --> 00:15:25,659
‫إذا كان يمكنك أن تحب دجاجة اسمها "تشارو"،
‫فلتحبني أيضاً.

194
00:15:26,960 --> 00:15:28,762
‫اسمعي ذلك اللسان.

195
00:15:28,828 --> 00:15:32,232
‫ما زلت تستطيعين تقليص الرجال
‫كحمام مدته 3 ساعات.

196
00:15:32,299 --> 00:15:35,335
‫لا تخشي يا قريبتي "بيغي".
‫لقد طلبت اجتماعاً أسرياً.

197
00:15:35,402 --> 00:15:38,438
‫سنعتني بك على أسلوب "وانكر".

198
00:15:44,144 --> 00:15:46,446
‫إنه الفتى الجرذ!

199
00:15:55,355 --> 00:15:56,923
‫الفتى الجرذ.

200
00:15:58,191 --> 00:15:59,492
‫كيف حالك؟

201
00:15:59,559 --> 00:16:02,796
‫دهستني سيارة "موستانغ" حديثة اليوم.

202
00:16:04,964 --> 00:16:08,001
‫أفما زلت تهوى الاستلقاء
‫على الطرق في الظهيرة؟

203
00:16:08,068 --> 00:16:10,704
‫إنها عادة أزلية.

204
00:16:10,770 --> 00:16:13,740
‫أعشق رائحة القار الساخن،

205
00:16:13,807 --> 00:16:17,277
‫وسحر الكشافات الأمامية وهي تدنو مني

206
00:16:17,344 --> 00:16:20,880
‫وشعور الطيران حين يطيح بي المصد الأمامي.

207
00:16:22,282 --> 00:16:25,618
‫بصراحة، لتحتفظوا أنتم أهل المدن
‫بـ"ديزني لاند"،

208
00:16:25,685 --> 00:16:27,987
‫فهناك حين تنتهي الركوبة،

209
00:16:28,054 --> 00:16:32,025
‫لا تستيقظون في حفرة جوار فطوركم.

210
00:16:32,092 --> 00:16:34,194
‫فقط في "أمريكا".

211
00:16:36,262 --> 00:16:38,064
‫إنه "كيت" الصغير وعروسه الجديدة.

212
00:16:38,131 --> 00:16:39,799
‫مرحباً بكم.

213
00:16:42,001 --> 00:16:45,839
‫قريبتي "إيفي". لقد تزوجت مجدداً.

214
00:16:45,905 --> 00:16:47,974
‫هذه المرة الخامسة، صحيح؟

215
00:16:48,041 --> 00:16:49,976
‫لا ينفكون يموتون مني.

216
00:16:50,043 --> 00:16:52,278
‫لذلك، هذه المرة، تزوجت بشاب.

217
00:16:52,946 --> 00:16:54,614
‫أقبل يا عزيزي.

218
00:16:55,749 --> 00:16:59,586
‫أوليس نشيطاً؟ ما زال يملك كل أسنانه أيضاً.
‫أرها يا حبيبي.

219
00:17:04,491 --> 00:17:06,526
‫ربما يجب أن أمضغ له طعامه،

220
00:17:06,593 --> 00:17:10,730
‫لكن فيما يتعلق بممارسة الحب،
‫حمداً لله أن له 6 إخوة.

221
00:17:12,165 --> 00:17:15,535
‫"بيغي"، أسمع أنك من المدينة.

222
00:17:16,770 --> 00:17:19,005
‫أمعك صور أثداء؟

223
00:17:20,640 --> 00:17:24,310
‫عن أي كائن تبحث؟

224
00:17:26,212 --> 00:17:29,549
‫أليس هذا تجمعاً عائلياً أم ماذا؟

225
00:17:30,650 --> 00:17:32,886
‫الآن، أحضري لنا طعاماً.

226
00:17:34,988 --> 00:17:38,158
‫أنا؟ أنا حبلى.

227
00:17:38,224 --> 00:17:40,527
‫جئت إلى هنا كي تعتنوا بي.

228
00:17:40,593 --> 00:17:44,030
‫لا تقلقي يا قريبتي "بيغي"، سنعتني بك

229
00:17:44,097 --> 00:17:46,766
‫كما نعتني بكل نسائنا الحوامل.

230
00:17:51,371 --> 00:17:54,340
‫أترين يا قريبتي "بيغي"؟
‫تبدين بحال أفضل بالفعل.

231
00:17:55,809 --> 00:17:58,445
‫ومن لا يبدو كذلك بعد بناء طاولة،

232
00:17:58,511 --> 00:18:00,447
‫وتغيير الزيت في الجرار،

233
00:18:00,513 --> 00:18:04,818
‫والاستماع إلى العجوز يخرج ريحاً
‫على نغمة "ديكسي".

234
00:18:04,884 --> 00:18:06,920
‫فمتى أحصل على طعام هنا...

235
00:18:07,587 --> 00:18:09,289
‫أتلك سيارة مارة؟

236
00:18:21,067 --> 00:18:23,536
‫يا للهول. من كان ذلك؟

237
00:18:23,603 --> 00:18:25,805
‫لو كنا نعرف، لما أطلقنا عليه النار.

238
00:18:27,173 --> 00:18:29,642
‫حسناً، لقد طفح كيلي.

239
00:18:29,709 --> 00:18:33,780
‫أريد من أحد أن يدلك قدميّ ويمسد شعري

240
00:18:33,847 --> 00:18:36,549
‫أو يشعر على الأقل بآلام تعاطفية.

241
00:18:37,350 --> 00:18:39,886
‫آلام تعاطفية. أتسمع ذلك أيها الجرذ؟

242
00:18:39,953 --> 00:18:43,356
‫لقد دمرت المدينة روح "وانكر" بداخلك
‫يا قريبتي.

243
00:18:43,423 --> 00:18:47,060
‫لقد دللك ذلك الرجل المتمدن الثري.

244
00:18:48,461 --> 00:18:51,431
‫هذا ما يحدث حين تتزوجين
‫أحد الرجال ذوي المهنة.

245
00:18:51,498 --> 00:18:55,702
‫لا أبالي بمدى براعتك، لا يستحق رجل
‫3.50 دولارات في الساعة.

246
00:18:56,870 --> 00:18:59,472
‫فهذا يروج للسلوكيات المنمقة.

247
00:18:59,539 --> 00:19:02,175
‫لا شيء سوى الآثام في المدينة، أصلاً.

248
00:19:02,242 --> 00:19:05,278
‫رأيي أنك إن كنت ستتعرين على الموائد
‫لأجل النقود،

249
00:19:05,345 --> 00:19:07,247
‫فعليك أن تفعليها للعائلة.

250
00:19:08,181 --> 00:19:09,749
‫- أوافقك.
‫- أوافقك.

251
00:19:09,816 --> 00:19:12,752
‫اسمعوا، سافرت لتوي 320 كم

252
00:19:12,819 --> 00:19:16,222
‫و100 عام إلى الماضي لآتي وأكون معكم.

253
00:19:16,289 --> 00:19:18,758
‫فأقل ما يمكنكم هو منحي شيئاً آكله.

254
00:19:18,825 --> 00:19:21,661
‫- ما رأيك بلحم مقدد؟
‫- أجل، أرجوك.

255
00:19:22,829 --> 00:19:24,831
‫تعلمين أين حظيرة الخنازير.

256
00:19:26,799 --> 00:19:30,003
‫هيا يا "باك"، افتح الباب.

257
00:19:30,069 --> 00:19:32,505
‫انظر، إنه يروق لبابا.

258
00:19:39,078 --> 00:19:40,480
‫الآن جرب.

259
00:19:42,282 --> 00:19:44,117
‫لا فائدة.

260
00:19:44,183 --> 00:19:46,686
‫وحتماً ليس طعام الكلاب السبب.
‫فأبي يلتهمه منذ أيام

261
00:19:46,753 --> 00:19:49,556
‫وصحته أفضل من أي وقت مضى. صحيح يا أبي؟

262
00:19:59,198 --> 00:20:01,801
‫أخيراً عدت إلى بيتي.

263
00:20:01,868 --> 00:20:03,937
‫أخرجت اليوم يا أمي؟

264
00:20:05,204 --> 00:20:08,575
‫لقد غادرت أسبوعاً. ألم تروا رسالتي؟

265
00:20:08,641 --> 00:20:12,812
‫- تركتها على الثلاجة.
‫- ولم عسانا نذهب إلى هناك؟

266
00:20:13,580 --> 00:20:16,950
‫لا يهم. على أي حال، تعلمت شيئين.

267
00:20:17,016 --> 00:20:20,019
‫أولاً، محاولة رفع تنورتي ليقلني سائق ما

268
00:20:20,086 --> 00:20:23,389
‫لا تنفع كثيراً وأنا حامل في الشهر السادس.

269
00:20:23,456 --> 00:20:25,858
‫وثانياً، أنتمي إلى هنا،

270
00:20:25,925 --> 00:20:29,329
‫مع أسرتي التي تحبني.

271
00:20:32,065 --> 00:20:34,734
‫ألم تلاحظوا حقاً مغيبي؟

272
00:20:35,568 --> 00:20:39,606
‫بالطبع لاحظنا مغيبك.
‫كيف تفوتين على بالنا يا أمي؟

273
00:20:39,672 --> 00:20:41,140
‫هل غادرت حقاً؟

274
00:20:45,011 --> 00:20:48,748
‫لا عليكم. شكراً يا ولديّ.
‫من الطيب العودة إلى الديار.

275
00:20:50,016 --> 00:20:53,119
‫الآن، أرى أن نحتفل بفعل نشاط عائلي.

276
00:20:53,186 --> 00:20:56,022
‫فكرة طيبة. نحن قابعون هنا منذ أيام.

277
00:20:56,089 --> 00:20:59,258
‫ما رأيكما باستنشاق الهواء الطلق؟
‫من يريد أن يرمي لي الطبق الطائر؟

278
00:20:59,325 --> 00:21:00,994
‫- أنا سأرميه.
‫- جيد.

279
00:21:03,329 --> 00:21:05,932
‫إنه بابا سعيد.

280
00:21:09,002 --> 00:21:13,406
‫من الجيد العودة إلى الديار
‫ورؤيتي أن الأمور عادت إلى طبيعتها.

281
00:21:25,551 --> 00:21:29,222
‫ليت فقط أحد هنا يقدرني

282
00:21:29,288 --> 00:21:31,324
‫ويعرف معاناتي.

283
00:21:32,325 --> 00:21:36,262
‫سيكفيني فقط مجرد ألم تعاطفي واحد.

284
00:21:36,329 --> 00:21:41,434
‫لكن ربما هذا قدري، أن أتحمل عبئي وحدي.

285
00:21:41,501 --> 00:21:44,871
‫وحدك؟ انظري إلى هذه الحلمات.

286
00:21:44,937 --> 00:21:47,540
‫وأقدامي متورمة.

287
00:21:47,607 --> 00:21:51,344
‫لا ينفكون يحشون فمي بالطعام،
‫بينما لا أحتاج سوى حضناً.

288
00:21:51,411 --> 00:21:54,180
‫كم أريد أن أبكي.

289
00:21:56,416 --> 00:21:59,385
‫يا للهول، أقدامك منتفخة جداً.

290
00:22:00,386 --> 00:22:02,221
‫وأنت أيضاً.

291
00:22:05,591 --> 00:22:08,027
‫أمي. تعالي سريعاً.

292
00:22:09,028 --> 00:22:11,831
‫يطارد أبي سيارة "دارسي" في الشارع.

