﻿1
00:01:18,846 --> 00:01:20,381
‫فما المفاجأة الكبرى يا أمي؟

2
00:01:21,048 --> 00:01:23,451
‫لم نجلس هنا مثل "حارسين وحيدين" كفيفين؟

3
00:01:25,052 --> 00:01:25,886
‫أجل.

4
00:01:26,253 --> 00:01:28,255
‫ولماذا أستطيع سماعك مع ارتدائي القناع؟

5
00:01:29,690 --> 00:01:31,926
‫فقط تمهلا يا ولديّ.

6
00:01:32,760 --> 00:01:35,496
‫ها هي.

7
00:01:38,065 --> 00:01:40,367
‫يا إلهي، حلوى "إم أند إم".

8
00:01:41,702 --> 00:01:43,103
‫وأنا وجدت "دبليو أند دبليو".

9
00:01:47,541 --> 00:01:48,375
‫انتظر ثانية.

10
00:01:49,243 --> 00:01:50,711
‫لم تحسنين معاملتنا؟

11
00:01:52,780 --> 00:01:54,715
‫أجل، يا أمي. لم طهوت لنا؟

12
00:01:56,550 --> 00:01:58,752
‫ألا يمكن لأم أن تبين حبها؟

13
00:02:01,055 --> 00:02:01,956
‫حسناً.

14
00:02:02,857 --> 00:02:04,492
‫فعلت هذا ليصفو مزاجكما

15
00:02:04,558 --> 00:02:07,328
‫حين أخبركما أن أقاربي قادمون لزيارتنا.

16
00:02:08,295 --> 00:02:10,431
‫لا. ليس "زيموس" و"أيدا ماي".

17
00:02:12,600 --> 00:02:15,002
‫اسكت. يرتدي كلاهما ملابس الآن...

18
00:02:16,637 --> 00:02:18,606
‫ولن يشكلا متاعب لأي أحد.

19
00:02:33,153 --> 00:02:37,024
‫يا "بيغ"، أتعرفين أن مناشف الحمام نفدت؟

20
00:02:47,301 --> 00:02:49,069
‫يبدو غير عالم بحلول أقاربك قذفاً.

21
00:02:49,737 --> 00:02:51,505
‫لا يحذرني هو قبل أن يفعل.

22
00:02:54,642 --> 00:02:56,944
‫فأشعر أني لست مدينة له بشيء.

23
00:02:59,747 --> 00:03:01,015
‫كم أحب أيام الأحد.

24
00:03:01,782 --> 00:03:04,018
‫اليوم الوحيد حين يمكنني
‫النوم بعدك يا "بيغ".

25
00:03:04,451 --> 00:03:07,021
‫أسهر ليلة السبت إلى ساعة متأخرة جداً،

26
00:03:07,321 --> 00:03:09,156
‫وآكل كمية مهولة من شطائر التاكو

27
00:03:10,090 --> 00:03:12,893
‫لأضمن تماماً استحالة

28
00:03:12,960 --> 00:03:14,628
‫أن تكوني بجانبي حين أستيقظ.

29
00:03:16,430 --> 00:03:18,265
‫ليس عليك أكل التاكو لأجل ذلك.

30
00:03:19,600 --> 00:03:21,435
‫لكني لن أجازف بهذا يا "بيغ".

31
00:03:22,803 --> 00:03:26,206
‫لكن حين أعرف أنك ذهبت،
‫أستطيع أخيراً خلع ثوبي الداخلي...

32
00:03:27,875 --> 00:03:30,044
‫وأنام عارياً بأمان كما خلقني ربي.

33
00:03:32,146 --> 00:03:33,480
‫يا للأحاسيس!

34
00:03:35,015 --> 00:03:37,418
‫في غياب أمك، أكاد أشعر برغبات جنسية.

35
00:03:40,321 --> 00:03:41,789
‫لا يمكن أن يفسد شيء يوم الأحد.

36
00:03:42,423 --> 00:03:43,390
‫مهلاً. ما هذا؟

37
00:03:45,392 --> 00:03:46,327
‫افتحي فمك.

38
00:03:49,530 --> 00:03:50,497
‫إنها "إم أند أم".

39
00:03:52,499 --> 00:03:54,068
‫يا إلهي، أقاربك قادمون!

40
00:03:56,303 --> 00:03:57,237
‫كم بقي لي من وقت؟

41
00:03:59,573 --> 00:04:01,241
‫يا شبح "قيصر" الأعظم، إنهم هنا!

42
00:04:02,009 --> 00:04:03,677
‫- أقمت بالتحضيرات؟
‫- بالطبع.

43
00:04:03,744 --> 00:04:05,546
‫- ماذا عن الكلب؟
‫- إنه جاهز.

44
00:04:06,180 --> 00:04:10,384
‫"لست طعاماً"

45
00:04:15,923 --> 00:04:17,491
‫ألا ينبغي أن نعلق نحن لافتة كتلك؟

46
00:04:19,026 --> 00:04:20,561
‫تفضلوا. ليأخذ كل منكم واحدة من هذه.

47
00:04:21,428 --> 00:04:23,998
‫إذا انقضوا عليكم، اضربوهم على أنوفهم
‫وقولوا: "لا".

48
00:04:27,334 --> 00:04:29,570
‫افتحوا! نعرف أنكم بالداخل!

49
00:04:37,111 --> 00:04:38,178
‫أنا قادمة.

50
00:04:38,646 --> 00:04:42,116
‫حسناً، ابتسما يا ولديّ
‫كما لو كان أبوكما قد توفي.

51
00:04:47,755 --> 00:04:48,756
‫حسناً.

52
00:05:08,976 --> 00:05:12,079
‫- "زيموس"، "أيدا ماي".
‫- "بيغي".

53
00:05:12,546 --> 00:05:13,681
‫تبدين شهية.

54
00:05:14,882 --> 00:05:15,816
‫لا!

55
00:05:18,152 --> 00:05:19,486
‫- قريبتي الصغيرة...
‫- لا.

56
00:05:22,322 --> 00:05:25,325
‫- الفتى الكبير.
‫- لا تحلم بهذا يا "زيموس".

57
00:05:26,326 --> 00:05:27,895
‫فأين الكلب؟

58
00:05:33,333 --> 00:05:35,102
‫بالمناسبة، ما أمر الخيط؟

59
00:05:35,502 --> 00:05:37,137
‫أنحتاج لربطه بشرفة بيتك

60
00:05:37,204 --> 00:05:38,505
‫لتستطيع العودة؟

61
00:05:40,107 --> 00:05:42,676
‫لا، إنه لابننا الأصغر.

62
00:05:42,743 --> 00:05:44,578
‫نؤمن بمنح الولد بعض الحرية.

63
00:05:44,645 --> 00:05:46,980
‫بهذا، إذا شعر بالاختناق في السيارة،

64
00:05:47,047 --> 00:05:49,049
‫يمكنه أن يعدو بمحاذاتنا على الطريق السريع.

65
00:05:51,285 --> 00:05:52,619
‫يا جماعة، أقدم لكم "سيفن".

66
00:05:55,389 --> 00:05:58,792
‫"سيفن"؟ لم اخترتما ذلك الاسم؟

67
00:05:58,859 --> 00:06:02,262
‫لأننا أنجبنا 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 أبناء.

68
00:06:04,531 --> 00:06:07,367
‫- رحب بقريبتك.
‫- مرحباً.

69
00:06:10,471 --> 00:06:12,306
‫أهذا من سيعطيني نقوداً؟

70
00:06:12,840 --> 00:06:16,076
‫أجل، ذلك هو الثري. اذهب وتقرب إليه.

71
00:06:20,414 --> 00:06:22,750
‫أحبك أيها الكبير المتين.

72
00:06:24,218 --> 00:06:25,152
‫أعطني نقوداً.

73
00:06:26,954 --> 00:06:28,122
‫أتعرف أين ركبتك؟

74
00:06:28,689 --> 00:06:30,924
‫أجل، لذا أعطني نقوداً.

75
00:06:34,061 --> 00:06:37,064
‫يا ولديّ، خذا "سيفن" الصغير إلى أعلى.

76
00:06:37,831 --> 00:06:38,899
‫تعال يا "سيفن".

77
00:06:41,201 --> 00:06:42,870
‫سنأخذه إلى غرفة "باد".

78
00:06:42,936 --> 00:06:44,338
‫هل رأيت قط امرأة مطاطية؟

79
00:06:48,776 --> 00:06:51,912
‫"إيزيس" ليست مطاطية،
‫إنها لاتكس قابل للنفخ.

80
00:06:54,181 --> 00:06:55,783
‫وتنكسر، كأي فتاة صغيرة.

81
00:06:58,986 --> 00:06:59,987
‫تفضلا.

82
00:07:24,311 --> 00:07:25,479
‫أليس هذا لطيفاً؟

83
00:07:26,680 --> 00:07:29,283
‫نحن نهوى التبادل.

84
00:07:36,190 --> 00:07:39,693
‫لكن لا تتقززا. لا يجب أن يكون
‫أمراً تقليدياً بين رجل وامرأة.

85
00:07:49,369 --> 00:07:52,506
‫وهذا الخنزير الصغير

86
00:07:52,573 --> 00:07:55,042
‫وهذا الخنزير الصغير يبقى في بيته.

87
00:07:55,909 --> 00:07:58,478
‫وهذا الخنزير الصغير يأكل البونبون.

88
00:08:01,315 --> 00:08:03,350
‫وهذان الطفلان لا يملكانه.

89
00:08:06,954 --> 00:08:09,256
‫أريدهما أن يؤديا الأغنية ثانية.

90
00:08:09,323 --> 00:08:11,959
‫يريدنا أن نفعلها لمجرد علمه بأننا نكرهها.

91
00:08:12,826 --> 00:08:14,361
‫- أهذا حق يا "سيفن"؟
‫- أجل.

92
00:08:15,796 --> 00:08:17,764
‫و1، و2.

93
00:08:33,981 --> 00:08:35,015
‫أهلاً يا أولاد.

94
00:08:37,584 --> 00:08:40,487
‫- يسرني الرجوع إلى بيتي.
‫- أين اختفيت؟

95
00:08:40,554 --> 00:08:42,456
‫زحفت من باب الكلب

96
00:08:42,522 --> 00:08:45,259
‫حين أطفأ "زيموس" الأضواء
‫وقال: "لنتبادل السراويل."

97
00:08:46,460 --> 00:08:48,328
‫أذلك أنفك الحقيقي؟

98
00:08:54,568 --> 00:08:58,505
‫"سيفن"، إن كنت تفكر في شد شعره،
‫فحاول مسكه من أذنيه.

99
00:08:59,640 --> 00:09:03,110
‫فعكس رأسه، لا يتوقف نمو شعره فيهما.

100
00:09:05,445 --> 00:09:09,483
‫"بيغ"، لم يجلس هذا الطفل على حجري؟
‫ألا يملك أبوه حوضاً؟

101
00:09:11,852 --> 00:09:14,855
‫بالمناسبة، أين الزوجان "كيتل"؟

102
00:09:16,390 --> 00:09:18,725
‫بعيد ما غادرت، خرجا لشراء سجائر.

103
00:09:22,896 --> 00:09:23,864
‫وسمحت لهما بالذهاب؟

104
00:09:24,398 --> 00:09:26,266
‫لا بد أن هذه أغبى حركة في التاريخ.

105
00:09:27,167 --> 00:09:29,436
‫بل ثاني أغباها. فلا بد أن الأولى كانت

106
00:09:29,503 --> 00:09:31,605
‫حين أجبت على اتصالك بعدما تضاجعنا بيوم.

107
00:09:36,944 --> 00:09:41,114
‫"بيغ"، لقد سمحت لهما بتوريطنا في ابنهما.

108
00:09:42,382 --> 00:09:45,452
‫يا إلهي. عندي ولد آخر!

109
00:09:53,593 --> 00:09:56,196
‫الآن يا "بيغ"، سأرفع يديّ.

110
00:09:56,596 --> 00:09:58,465
‫أرجوك لا تبدي له كم أنت مستاءة.

111
00:10:02,970 --> 00:10:06,006
‫ما الخطب؟ هل عرف أن والديّ قد رحلا؟

112
00:10:06,073 --> 00:10:09,242
‫كلا. لقد خرجا لشراء سجائر فقط.

113
00:10:09,309 --> 00:10:11,044
‫- سيعودان فوراً.
‫- بلى.

114
00:10:11,111 --> 00:10:15,849
‫لكن لا بأس. سأعيش فقط ما ماما
‫وأنت، يا بابا.

115
00:10:29,796 --> 00:10:31,765
‫"بيغ"، عندي ابن آخر.

116
00:10:33,133 --> 00:10:34,568
‫عندي ابن آخر.

117
00:10:36,269 --> 00:10:37,404
‫"آل"، أنا فرحة.

118
00:10:37,804 --> 00:10:40,273
‫أريد الاحتفاظ به. يحبه ابنانا.

119
00:10:40,340 --> 00:10:42,442
‫وتعود عليه "باك" كثيراً.

120
00:10:42,509 --> 00:10:44,511
‫عليك أن تراهما يلعبان معاً.

121
00:10:45,245 --> 00:10:48,548
‫- انظر، ها هو آت.
‫- يا كلب، أتريد الكشف على أسنانك؟

122
00:10:53,754 --> 00:10:56,289
‫أظنه ما زال متضايقاً من لعبة الطبيب.

123
00:11:03,630 --> 00:11:05,298
‫ما الأمر يا "بيغ"؟

124
00:11:05,866 --> 00:11:07,567
‫إنه الحب.

125
00:11:09,803 --> 00:11:11,671
‫"آل"، يجب أن أحتفظ به.

126
00:11:11,738 --> 00:11:14,674
‫يحتاج الولد أماً، وأنا أم بالفطرة.

127
00:11:14,741 --> 00:11:16,977
‫أيمكن أن أقذف السيارات بالحجارة؟

128
00:11:18,045 --> 00:11:19,179
‫بالطبع يا عزيزي.

129
00:11:20,647 --> 00:11:22,783
‫لكن انظر يميناً ويساراً قبل القذف.

130
00:11:26,620 --> 00:11:29,122
‫أهلاً، يا لك من ولد ظريف.

131
00:11:35,729 --> 00:11:37,764
‫يا أستاذ، أي سيارة ملكك؟

132
00:11:39,032 --> 00:11:40,200
‫تلك الزرقاء الجميلة.

133
00:11:48,775 --> 00:11:51,778
‫- فأين أهله؟
‫- خرجا لشراء سجائر.

134
00:11:52,412 --> 00:11:53,947
‫خدعة السجائر القديمة.

135
00:11:54,014 --> 00:11:56,416
‫لقد ورطاكما بابنهما، ولن يعودا مجدداً.

136
00:11:58,351 --> 00:12:01,354
‫فبم ستسميانه؟ "العبء المادي الثالث"؟

137
00:12:14,968 --> 00:12:16,169
‫"بيغي"، أنا أحسدك.

138
00:12:17,104 --> 00:12:20,740
‫ابن جديد، ولم تمسي حتى ذلك الرجل
‫لتحصلي عليه.

139
00:12:22,442 --> 00:12:23,844
‫أجل، أنا في منتهى السعادة.

140
00:12:24,611 --> 00:12:26,379
‫بالطبع، سيضطر "آل" لإيجاد وظيفة أخرى.

141
00:12:26,913 --> 00:12:28,415
‫وقد يصعب الأمر على "باد" و"كيلي"،

142
00:12:28,482 --> 00:12:30,817
‫في ظل عدم كفاية الحب الموجود لهما.

143
00:12:31,751 --> 00:12:34,054
‫لكني لا أرى أي سلبيات متعلقة بي.

144
00:12:36,123 --> 00:12:38,558
‫رباه يا "آل"، ابن آخر.

145
00:12:39,526 --> 00:12:40,560
‫يا لها من نعمة.

146
00:12:42,429 --> 00:12:45,165
‫لا ينبغي أن يستنزف هذا راتبك،

147
00:12:45,232 --> 00:12:48,602
‫الذي يعجز عن إعالة أسرة من الماعز
‫في جبال "باراغواي".

148
00:12:50,370 --> 00:12:53,573
‫لكن على الجانب المشرق،
‫قد يكون طفل آخر مصدر فرحة.

149
00:12:54,508 --> 00:12:58,578
‫لنفكر في كل الأشياء التي ستعلمه إياها.

150
00:12:58,979 --> 00:13:01,014
‫لا شيء يخطر ببالي. وأنت؟

151
00:13:06,052 --> 00:13:07,120
‫"مارسي"...

152
00:13:08,522 --> 00:13:09,923
‫لا تعتبري هذه إهانة،

153
00:13:09,990 --> 00:13:12,559
‫أيتها الببغاء في قميص.

154
00:13:14,127 --> 00:13:15,762
‫لكن من منظوري كصديق...

155
00:13:16,329 --> 00:13:18,798
‫لا تبدو على جسدك علامات أنوثة.

156
00:13:20,233 --> 00:13:21,434
‫فواضح لي أنك عقيمة.

157
00:13:22,903 --> 00:13:24,471
‫وحتى لو بمعجزة ما

158
00:13:24,538 --> 00:13:27,874
‫بضت بالفعل وفقست البيضة طفلاً

159
00:13:28,842 --> 00:13:31,411
‫وحاولت إرضاعه، فسيموت الطفل جوعاً.

160
00:13:38,084 --> 00:13:39,286
‫فبصراحة يا "مارس"،

161
00:13:39,352 --> 00:13:41,154
‫حتماً لا يوجد حليب كاف لكوب قهوة.

162
00:13:45,625 --> 00:13:48,261
‫فبعد قولي هذا مع حبي...

163
00:13:49,696 --> 00:13:51,231
‫من صديق إلى صديقته...

164
00:13:52,332 --> 00:13:56,436
‫أعرض عليك الابن الذي لن تنجبيه أبداً.
‫سأحضر ثيابه.

165
00:13:58,038 --> 00:14:01,775
‫"آل"، لا يمكن أن آخذ منك شيئاً.

166
00:14:02,309 --> 00:14:05,145
‫عوض هذا، دعني أعطك شيئاً.

167
00:14:05,845 --> 00:14:07,447
‫أصابع الموت الـ10.

168
00:14:07,514 --> 00:14:11,351
‫أكرهك! أكرهك!

169
00:14:12,052 --> 00:14:14,354
‫وعندي نهدان، تباً لك.

170
00:14:15,922 --> 00:14:17,857
‫هذا حق يا "آل". لكنك لا تراهما.

171
00:14:23,863 --> 00:14:24,998
‫صحيح يا عزيزتي؟

172
00:14:25,465 --> 00:14:27,334
‫وهل أنا أرى كل أجزائك؟

173
00:14:30,403 --> 00:14:31,905
‫قلت إن هذا غير هام.

174
00:14:34,274 --> 00:14:35,609
‫وقد كذبت.

175
00:14:37,611 --> 00:14:40,280
‫مهلاً. ألا يمكن أن نرجع لمضايقة "آل"؟

176
00:14:42,782 --> 00:14:44,117
‫عندك حق يا عزيزي.

177
00:14:45,885 --> 00:14:50,657
‫إذن، يا "بابا الفقير"،
‫أين سينام الطفل الجديد؟

178
00:14:55,895 --> 00:14:58,832
‫فهذه القصة الحقيقة لانفصالي
‫عن "سيندي كروفورد".

179
00:15:03,036 --> 00:15:04,638
‫لعلمك، لست شيقاً كذلك.

180
00:15:06,539 --> 00:15:09,743
‫والآن، ننيمني أنا.

181
00:15:14,881 --> 00:15:17,450
‫لن أعطلك يا "باد".
‫أتيت فقط لتمني ليلة سعيدة.

182
00:15:18,051 --> 00:15:19,653
‫- طابت ليلتك.
‫- أجل، شكراً.

183
00:15:23,189 --> 00:15:27,427
‫- رجلي الصغير.
‫- أمي، لقد أملّني.

184
00:15:29,062 --> 00:15:30,930
‫ما رأيك بتهويدة لطيفة؟

185
00:15:31,865 --> 00:15:33,466
‫حسناً، هاك.

186
00:15:36,936 --> 00:15:39,372
‫اسكت يا صغيري، لا تبك

187
00:15:39,973 --> 00:15:42,909
‫سيرحل "باد" قريباً فقبله وودعه

188
00:15:42,976 --> 00:15:45,645
‫وإن لم يرحل "باد" من تلقاء ذاته...

189
00:15:46,846 --> 00:15:49,949
‫سأطرده ولن يبقى سواي وأنت.

190
00:15:50,016 --> 00:15:52,085
‫وسأطهو لك، وسيكون كل شيء...

191
00:15:52,152 --> 00:15:54,654
‫أمي. إنه نائم.

192
00:15:56,489 --> 00:15:58,124
‫أظنني قد تماديت.

193
00:15:59,025 --> 00:16:01,027
‫يصعب ترك هذا الصغير.

194
00:16:01,761 --> 00:16:02,829
‫تعال هنا.

195
00:16:03,897 --> 00:16:04,931
‫حسناً.

196
00:16:06,466 --> 00:16:07,534
‫طابت ليلتك.

197
00:16:07,600 --> 00:16:09,336
‫- طابت ليلتك يا أمي.
‫- أجل، شكراً.

198
00:16:15,575 --> 00:16:18,378
‫يا أثداء. اخرجي والعبي.

199
00:16:21,915 --> 00:16:23,016
‫"باد".

200
00:16:24,351 --> 00:16:25,618
‫يجب أن أسألك سؤالاً.

201
00:16:27,187 --> 00:16:29,723
‫لقد انتظرت 19 عاماً ليشاركك أحد الفراش.

202
00:16:30,256 --> 00:16:32,992
‫أخبرني، هل هو ما تمنيته؟

203
00:16:39,232 --> 00:16:42,235
‫إنما أستفزك، أيها السنفر عديم العواطف.

204
00:16:43,737 --> 00:16:44,971
‫أحضرت لك هدية صغيرة.

205
00:16:45,505 --> 00:16:47,640
‫الآن وأنت تشارك غرفة عزوبيتك مع "سيفن"...

206
00:16:47,707 --> 00:16:49,909
‫أردت أن أعطيك شيئاً تزين به حجرتك.

207
00:16:49,976 --> 00:16:51,811
‫فهذا منظر يطرب أعينكما.

208
00:16:57,684 --> 00:16:59,352
‫هاك، أيها الفتى الجامعي.

209
00:17:00,286 --> 00:17:02,489
‫"(واغز)، الجروة المتحيرة"

210
00:17:02,756 --> 00:17:05,825
‫حسناء كرتونية. كأن عليّ أن أخبرك.

211
00:17:07,494 --> 00:17:10,296
‫هذا مكان رائع
‫لتعليق تقويم لمسلسل "بلوسوم".

212
00:17:13,833 --> 00:17:15,268
‫كم عليّ أن أتحمل؟

213
00:17:20,573 --> 00:17:21,775
‫ليست سيئة، أليس كذلك؟

214
00:17:23,610 --> 00:17:26,045
‫يا إلهي، انظر إلى حياتي.

215
00:17:26,846 --> 00:17:28,014
‫لا أفهم.

216
00:17:29,516 --> 00:17:30,583
‫أنا وسيم جداً.

217
00:17:32,152 --> 00:17:33,353
‫ماذا أفعل في البيت أصلاً؟

218
00:17:34,287 --> 00:17:35,789
‫أعرف أن جسمي جذاب.

219
00:17:36,089 --> 00:17:38,458
‫وذراعاي، وصدري...

220
00:17:39,626 --> 00:17:41,795
‫وحتى أنا يعجزني رفع يديّ عن مؤخرتي.

221
00:17:48,101 --> 00:17:49,636
‫عليك حقاً أن تكلم أباك.

222
00:17:50,770 --> 00:17:53,740
‫على أي حال، لم أستطع
‫الابتعاد عن هذا الصغير.

223
00:17:53,807 --> 00:17:55,375
‫سآخذه إلى فراشي.

224
00:18:00,747 --> 00:18:03,116
‫تزيل تلك الصورة حين يأتي أصدقاؤك، صحيح؟

225
00:18:08,755 --> 00:18:11,424
‫على الأقل حصلت على بعض الخصوصية.

226
00:18:13,059 --> 00:18:14,060
‫أهلاً يا بنات.

227
00:18:15,261 --> 00:18:16,396
‫تعالين إلىّ.

228
00:18:21,534 --> 00:18:23,269
‫لن أزعجك يا بني. أتجنب أمك فحسب.

229
00:18:25,505 --> 00:18:26,973
‫مهلاً.

230
00:18:28,508 --> 00:18:29,509
‫ما هذا؟

231
00:18:34,247 --> 00:18:36,616
‫"أثداء، لا وجوه بالمرة."

232
00:18:38,651 --> 00:18:39,786
‫رائع.

233
00:18:40,620 --> 00:18:41,988
‫بربك يا أبي...
‫- نم.

234
00:18:53,633 --> 00:18:55,068
‫"باد"، أفعلت هذا؟

235
00:18:57,103 --> 00:19:00,507
‫رباه، انظر إلى حياتي.
‫أجلس على سرير ابني المبتل.

236
00:19:03,209 --> 00:19:04,344
‫لا أفهم.

237
00:19:08,448 --> 00:19:09,449
‫أنا وسيم جداً.

238
00:19:10,416 --> 00:19:11,751
‫كيف يكون هذا قدري؟

239
00:19:12,986 --> 00:19:14,153
‫كان عليّ الزواج بثرية.

240
00:19:15,121 --> 00:19:16,356
‫لطالما امتلكت الجسد.

241
00:19:18,224 --> 00:19:19,292
‫والذراعين.

242
00:19:21,828 --> 00:19:23,663
‫وليس في الوجود مؤخرة أروع.

243
00:19:32,805 --> 00:19:34,974
‫لا يمكنني العيش هكذا،
‫لكني سأخبرك بما سأفعل.

244
00:19:35,742 --> 00:19:37,744
‫سأتقفى أثر أهل "سيفن"

245
00:19:37,810 --> 00:19:39,979
‫وسأعيد هذا البيت إلى طبيعته.

246
00:19:43,550 --> 00:19:46,252
‫وأريد "واغز" معلقة على حائطي
‫حين أرجع يا بني.

247
00:19:49,589 --> 00:19:50,790
‫"(شيكاغو)"

248
00:19:53,426 --> 00:19:54,928
‫"(سبرينغفليد)"

249
00:19:54,994 --> 00:19:57,997
‫- هل أملأ الخزان يا سيدي؟
‫- كلا. أوصل طلباً.

250
00:20:06,739 --> 00:20:09,008
‫"(ناشفيل)"

251
00:20:09,375 --> 00:20:11,978
‫-... بنزين 92؟
‫- أياً كان.

252
00:20:17,250 --> 00:20:18,451
‫"(أطلنطا)"

253
00:20:18,518 --> 00:20:20,486
‫ويسيطر "أطلنطا بريفز" على الميدان.

254
00:20:25,692 --> 00:20:27,260
‫"ساحة مقطورات (بارادايس)"

255
00:20:27,827 --> 00:20:32,632
‫مرحباً في عرضنا الشهري للثياب الداخلية.

256
00:20:41,374 --> 00:20:44,677
‫والآن، إليكم عارض الأزياء "زيموس"،

257
00:20:44,744 --> 00:20:47,547
‫يرتدي "هاينز" أزرق جميلاً.

258
00:21:00,193 --> 00:21:01,928
‫- أهلاً.
‫- أهلاً.

259
00:21:03,062 --> 00:21:04,664
‫أرى أن علينا التحدث.

260
00:21:06,733 --> 00:21:09,969
‫آمل ألا يجد بابا والديك

261
00:21:10,036 --> 00:21:12,772
‫- لتبقى معنا للأبد.
‫- وأنا أيضاً.

262
00:21:14,173 --> 00:21:15,942
‫أجل، ونحن أيضاً.

263
00:21:16,009 --> 00:21:17,744
‫"إلى اللقاء يا (سيفن)"

264
00:21:20,313 --> 00:21:24,183
‫أهلاً يا "آل". أوجدت أهله؟

265
00:21:27,654 --> 00:21:28,554
‫لا.

266
00:21:30,657 --> 00:21:31,691
‫لم أجدهما.

267
00:21:38,331 --> 00:21:39,599
‫فهل نحتفظ به؟

268
00:21:41,634 --> 00:21:42,502
‫على ما أظن.

269
00:21:43,703 --> 00:21:44,871
‫بابا!

270
00:21:49,742 --> 00:21:53,546
‫بالمناسبة يا جماعة، اليوم يوم القبض.

