﻿1
00:01:31,125 --> 00:01:32,927
‫- رائع!
‫- ممتاز!

2
00:01:43,938 --> 00:01:45,473
‫أعطني كأس ويسكي وكوب جعة.

3
00:01:45,539 --> 00:01:47,641
‫اخرج من هنا.

4
00:01:47,708 --> 00:01:48,843
‫هيا.

5
00:01:51,812 --> 00:01:53,047
‫تعرف القوانين.

6
00:01:53,414 --> 00:01:55,983
‫حانة الأقزام في نهاية الشارع
‫بجوار حانة الشرطة.

7
00:01:57,718 --> 00:01:59,854
‫كلكم يا "سانتا كلوز" مقززون.

8
00:02:00,321 --> 00:02:02,223
‫إن أهانني أحدكم ثانية

9
00:02:02,523 --> 00:02:05,125
‫فسأركله بين ساقيه.

10
00:02:19,240 --> 00:02:22,209
‫من ترك الزينة على الأرض؟

11
00:02:31,051 --> 00:02:33,053
‫ذلك الصغير يركل عالياً.

12
00:02:34,021 --> 00:02:35,389
‫- مرحباً يا "بندي".
‫- مرحباً يا "بندي".

13
00:02:35,456 --> 00:02:37,892
‫"إيسكويتز". "غايتس". "برونستين".

14
00:02:38,359 --> 00:02:39,960
‫كيف الحال في مركزك التجاري يا "بندي"؟

15
00:02:40,027 --> 00:02:43,898
‫كنت هدفاً للبول والبصاق والمخاط،

16
00:02:43,964 --> 00:02:46,500
‫واللعاب والقيء والآن حان وقت الجعة.

17
00:02:52,172 --> 00:02:53,274
‫أعطني جعة.

18
00:02:54,475 --> 00:02:56,677
‫نخب موت عيد الميلاد المجيد إلى الأبد.

19
00:03:01,148 --> 00:03:02,216
‫من هؤلاء؟

20
00:03:03,150 --> 00:03:07,655
‫"سانتا" من جمعية خيرية على ناصية الشارع.
‫يظنون أنهم أفضل منا.

21
00:03:07,721 --> 00:03:10,124
‫يفعلون هذا حباً في عمل الخير.

22
00:03:10,190 --> 00:03:14,428
‫إذا أحسنت إلى الغير، يتضاعف أجرك 10 أضعاف.

23
00:03:14,995 --> 00:03:16,764
‫- أيها...
‫- مهلاً.

24
00:03:17,631 --> 00:03:19,300
‫على رسلك أيها الضخم.

25
00:03:19,366 --> 00:03:21,802
‫ليس خطؤك. هو من دفعك إلى هذا.

26
00:03:22,870 --> 00:03:25,439
‫أصابني عيد الميلاد بالإحباط.

27
00:03:26,507 --> 00:03:28,309
‫لا يكترث أحد لرغباتنا.

28
00:03:28,375 --> 00:03:29,910
‫هل يريدني أحد؟

29
00:03:33,747 --> 00:03:36,250
‫كنت سأذهب لرؤية "علاء الدين"، لكن...

30
00:03:38,886 --> 00:03:41,088
‫ها هو رجل يتحلى بروح احتفالية.

31
00:03:42,056 --> 00:03:45,059
‫ليس هناك ما يعيد إليك طفولتك ثانية
‫في عيد الميلاد

32
00:03:45,125 --> 00:03:47,294
‫مثل مداعبة ثديين.

33
00:03:50,698 --> 00:03:53,067
‫سأحظى بوقت رائع بالمال الإضافي الذي جنيته.

34
00:03:53,133 --> 00:03:55,102
‫عليّ شراء هدايا للأسرة.

35
00:03:56,203 --> 00:03:58,606
‫كان لدي نظام محكم خاص بعيد الميلاد.

36
00:03:59,406 --> 00:04:01,742
‫اخترعته عام 1974.

37
00:04:03,277 --> 00:04:06,180
‫"عيد الميلاد المجيد 1974"

38
00:04:18,826 --> 00:04:21,895
‫انظري، هل هذا أبوك؟

39
00:04:22,630 --> 00:04:26,333
‫لا. لن يكون أباً لأحد.

40
00:04:35,009 --> 00:04:38,712
‫حسناً أيها الطفلان، سيعود أبوكما
‫في أي لحظة مع هدايا العيد.

41
00:04:38,779 --> 00:04:40,714
‫قال إن كنا مطيعين، سنحصل على هدايا.

42
00:04:40,781 --> 00:04:42,049
‫وقد كنا مطيعين...

43
00:04:42,816 --> 00:04:43,984
‫على حد علمه.

44
00:04:45,452 --> 00:04:48,088
‫"باد" الصغير، ماذا تريد في عيد الميلاد؟

45
00:04:48,756 --> 00:04:51,125
‫مجلات "بلايبوي"، ثديان.

46
00:04:53,327 --> 00:04:55,095
‫أولى كلماته.

47
00:04:56,163 --> 00:04:57,331
‫ماذا عنك يا "كيلي"؟

48
00:04:57,398 --> 00:05:00,601
‫أريد صبغة تشقير الشعر وحذاء بكعب عال

49
00:05:00,668 --> 00:05:04,138
‫ودمية "داينومايت جيمي جاي جاي واكر".

50
00:05:05,172 --> 00:05:06,774
‫مجلات "بلايبوي"، ثديان.

51
00:05:06,840 --> 00:05:08,442
‫قزم. يتبول على الفراش.

52
00:05:08,509 --> 00:05:10,144
‫اهدئي...

53
00:05:10,678 --> 00:05:13,914
‫لا عليك يا عزيزتي.
‫لا يعرف سوى تلك الكلمات.

54
00:05:14,515 --> 00:05:15,549
‫غير صحيح بالمرة.

55
00:05:18,085 --> 00:05:21,155
‫ماذا عنك يا "باك" الصغير؟
‫ماذا تريد في عيد الميلاد؟

56
00:05:23,624 --> 00:05:26,727
‫أريد أن تقتحم شاحنة الطعام المنزل

57
00:05:26,794 --> 00:05:28,262
‫وتضع الطعام في وعائي.

58
00:05:29,897 --> 00:05:32,533
‫يا إلهي، أتمنى حقاً ألا يكون أبوكما
‫قد أنفق كل أموال عيد الميلاد

59
00:05:32,599 --> 00:05:34,535
‫على مكابح جديدة للسيارة.

60
00:05:34,601 --> 00:05:36,003
‫انتبهوا. لا توجد مكابح.

61
00:05:44,178 --> 00:05:46,046
‫- عاد أبوكما.
‫- هدايا.

62
00:05:46,113 --> 00:05:47,648
‫- هدايا.
‫- ثديان.

63
00:05:47,715 --> 00:05:49,883
‫- هدايا.
‫- ثديان.

64
00:06:09,002 --> 00:06:12,172
‫هذا جيد. قلص الزواج من حجمي
‫سنتيمترين آخرين.

65
00:06:13,507 --> 00:06:15,509
‫لم يتبق الكثير يا عزيزتي.

66
00:06:16,143 --> 00:06:18,278
‫هذا آخر عام أعمل فيه لدى متجر الأحذية.

67
00:06:21,749 --> 00:06:23,851
‫دخلت سيدة بدينة المتجر اليوم،

68
00:06:24,418 --> 00:06:26,353
‫وأرادت حذاء من أجل حفل عيد الميلاد.

69
00:06:26,720 --> 00:06:28,789
‫طلبت منها أن تقف على يديها،
‫وتضع نجمة على مؤخرتها،

70
00:06:28,856 --> 00:06:30,824
‫وتتنكر في شكل
‫أكبر وأقبح شجرة عيد ميلاد في العالم.

71
00:06:32,292 --> 00:06:35,963
‫ثم تجرأت على الغضب مني لأنها بدينة.

72
00:06:38,966 --> 00:06:39,833
‫أبي؟

73
00:06:40,667 --> 00:06:41,502
‫ما الأمر؟

74
00:06:43,704 --> 00:06:44,671
‫نسيت.

75
00:06:46,807 --> 00:06:48,509
‫أجل. أبي؟

76
00:06:49,276 --> 00:06:50,110
‫ما الأمر؟

77
00:06:51,612 --> 00:06:52,713
‫نسيت مجدداً.

78
00:06:54,648 --> 00:06:56,150
‫لا تقل " ما الأمر" في المرة التالية.

79
00:06:58,252 --> 00:07:00,287
‫- حسناً يا عزيزتي.
‫- حسناً.

80
00:07:00,354 --> 00:07:01,455
‫أبي؟

81
00:07:06,560 --> 00:07:07,561
‫أبي؟

82
00:07:12,566 --> 00:07:14,034
‫أبي؟

83
00:07:16,403 --> 00:07:17,471
‫ما الأمر؟

84
00:07:18,405 --> 00:07:20,073
‫جعلتني أنسى ثانية.

85
00:07:22,776 --> 00:07:25,212
‫"آل"، هل تريد الاطلاع
‫على قوائم عيد الميلاد؟

86
00:07:27,281 --> 00:07:29,383
‫أجل، عيد الميلاد.

87
00:07:29,449 --> 00:07:31,652
‫لا أملك الكثير من المال...

88
00:07:32,319 --> 00:07:34,221
‫بسبب كل ما يتناوله هذا الكلب.

89
00:07:37,124 --> 00:07:40,994
‫لكنه عيد الميلاد المجيد، لذا...

90
00:07:42,229 --> 00:07:44,832
‫- هل كنتم مطيعين؟
‫- أجل، مطيعون جداً.

91
00:07:46,600 --> 00:07:48,001
‫هذا مؤسف،

92
00:07:48,068 --> 00:07:50,871
‫لأن وضعي المالي الحالي...

93
00:07:50,938 --> 00:07:53,106
‫كان بوسعي على الأرجح
‫أن أشتري بعض الهدايا الرديئة...

94
00:07:54,675 --> 00:07:58,045
‫أو يحصل أحدكم على هدية قيمة حقاً.

95
00:07:58,111 --> 00:08:00,814
‫لم يعد الطفلان يحبانك.

96
00:08:00,881 --> 00:08:03,083
‫الطفلان يكرهانك.

97
00:08:05,018 --> 00:08:07,688
‫يبدو أنكم لم تكونوا مطيعين.

98
00:08:09,423 --> 00:08:10,390
‫ثديان؟

99
00:08:12,793 --> 00:08:13,760
‫مجلات "بلايبوي".

100
00:08:15,295 --> 00:08:17,831
‫- مجلات "بلايبوي"؟
‫- ثديان.

101
00:08:20,400 --> 00:08:23,003
‫لا، ليس هذا العام. ربما العام القادم.

102
00:08:23,070 --> 00:08:24,338
‫إن كنت مطيعاً.

103
00:08:24,404 --> 00:08:25,239
‫أبي؟

104
00:08:30,611 --> 00:08:32,846
‫ما الجدوى من هذا؟ ستنسين فحسب.

105
00:08:33,547 --> 00:08:34,514
‫لا، لن أنسى.

106
00:08:35,349 --> 00:08:36,250
‫أبي؟

107
00:08:39,486 --> 00:08:40,520
‫ما الأمر؟

108
00:08:47,694 --> 00:08:48,662
‫كانت خطة مثالية.

109
00:08:49,162 --> 00:08:52,766
‫نجحت كل عام... حتى منذ أسبوعين.

110
00:08:53,934 --> 00:08:57,237
‫في كل عام يتوفر لأبيكم أي مال على الإطلاق،

111
00:08:57,304 --> 00:08:58,872
‫يجعلنا ننقلب على بعضنا.

112
00:08:59,573 --> 00:09:01,174
‫ثم لا نحصل على أي هدايا.

113
00:09:01,575 --> 00:09:02,876
‫ما الذي سنقوله هذا العام

114
00:09:02,943 --> 00:09:05,279
‫عندما يحاول جعلنا نشي ببعضنا؟

115
00:09:05,345 --> 00:09:07,547
‫- كان "باد" سيئاً.
‫- كانت "كيلي" سيئة.

116
00:09:07,614 --> 00:09:10,050
‫- لنشي بأمي.
‫- رجاء أيها الطفلان.

117
00:09:10,117 --> 00:09:11,752
‫بحقكما أيها الطفلان...

118
00:09:11,818 --> 00:09:15,389
‫الأمر يتكرر ثانية.
‫إننا ننقلب على بعضنا بالفعل.

119
00:09:15,889 --> 00:09:17,491
‫لهذا السبب لدي خطة هذا العام.

120
00:09:17,991 --> 00:09:21,295
‫طوال الأسبوعين السابقين
‫لعيد الميلاد المجيد، سنتصرف كأسرة.

121
00:09:21,361 --> 00:09:22,663
‫ومن العدو؟

122
00:09:23,163 --> 00:09:24,798
‫أبي!

123
00:09:26,199 --> 00:09:29,036
‫هذا صحيح. ماذا نريد في عيد الميلاد المجيد؟

124
00:09:29,303 --> 00:09:31,305
‫- مشغل أقراص مدمجة.
‫- ألعاب.

125
00:09:31,371 --> 00:09:32,639
‫ساعة جديدة.

126
00:09:32,706 --> 00:09:35,309
‫مجلات "بلايبوي"، ثديان.

127
00:09:40,213 --> 00:09:42,249
‫انتبهوا. لا توجد مكابح.

128
00:09:46,353 --> 00:09:47,621
‫عاد أبوكم.

129
00:09:59,433 --> 00:10:01,301
‫هذا آخر عام أعمل فيه لدى متجر الأحذية.

130
00:10:03,503 --> 00:10:05,572
‫دخلت سيدة بدينة المتجر اليوم،

131
00:10:06,273 --> 00:10:08,342
‫وأرادت حذاء من أجل حفل عيد الميلاد.

132
00:10:08,842 --> 00:10:10,877
‫طلبت منها أن تقف على يديها،
‫وتضع نجمة على مؤخرتها،

133
00:10:10,944 --> 00:10:12,980
‫وتتنكر في شكل
‫أكبر وأقبح شجرة عيد ميلاد في العالم.

134
00:10:13,880 --> 00:10:16,984
‫أبي، أخبرتنا بهذه القصة بالفعل.
‫حدثت قبل 18 عاماً.

135
00:10:17,384 --> 00:10:19,219
‫لا، غير صحيح، حدثت اليوم.

136
00:10:20,287 --> 00:10:21,121
‫أظن ذلك.

137
00:10:21,855 --> 00:10:25,559
‫رباه، أحكي نفس القصص مراراً وتكراراً...

138
00:10:25,625 --> 00:10:27,461
‫وكأنني "شيلي وينترز" في "ذا تونايت شو".

139
00:10:29,096 --> 00:10:30,731
‫على الخروج من مجال بيع الأحذية.

140
00:10:30,797 --> 00:10:33,033
‫أجل يا أبي. خرّف أمام شخص يهتم.

141
00:10:33,600 --> 00:10:35,035
‫حضرنا قوائم عيد الميلاد.

142
00:10:36,370 --> 00:10:40,874
‫عيد الميلاد. لا أملك الكثير من المال.

143
00:10:40,941 --> 00:10:43,877
‫كان بوسعي على الأرجح
‫أن أشتري بعض الهدايا الرديئة...

144
00:10:44,411 --> 00:10:47,180
‫أو يحصل أحدكم على هدية قيمة حقاً.

145
00:10:53,153 --> 00:10:55,288
‫جبهة "بندي" موحدة، صحيح؟

146
00:10:56,390 --> 00:10:57,858
‫أحمل لكم أخباراً سيئة.

147
00:10:58,191 --> 00:11:00,060
‫لا يسعكم أن تكونوا أذكي مني لأنني مفلس.

148
00:11:00,994 --> 00:11:04,164
‫لكن بدلاً من رؤية وجوهكم المحبطة
‫صباح عيد الميلاد،

149
00:11:04,431 --> 00:11:05,632
‫سيذهب أبوكم إلى نادي التعري.

150
00:11:09,369 --> 00:11:10,303
‫الآن...

151
00:11:11,705 --> 00:11:13,273
‫من يريد أن يحضر لأبيه المسن جعة؟

152
00:11:14,174 --> 00:11:17,277
‫عزيزي، سيكون لديك الكثير من المال
‫لشراء الهدايا في عيد الميلاد.

153
00:11:17,344 --> 00:11:20,380
‫سنساعدك. حصلنا جميعاً على وظائف.

154
00:11:21,882 --> 00:11:23,350
‫حصلتم جميعاً على وظائف؟

155
00:11:24,985 --> 00:11:26,520
‫عجباً، أنتم الأروع يا رفاق.

156
00:11:27,487 --> 00:11:30,424
‫لديكم وظائف؟
‫ما نوع الوظائف التي حصلتم عليها؟

157
00:11:31,458 --> 00:11:34,061
‫لا. ليس من أجلنا.

158
00:11:34,127 --> 00:11:35,662
‫من أجلك.

159
00:11:36,897 --> 00:11:38,265
‫- لنخبره أيها الطفلان.
‫- حسناً.

160
00:11:41,201 --> 00:11:44,971
‫"قبل 12 يوماً من عيد الميلاد المجيد
‫وجدت لك أسرتك

161
00:11:45,038 --> 00:11:47,808
‫- جمع ثمار الفاكهة لمدة 12 يوماً
‫- 11، البيع عند مخارج الطرق

162
00:11:47,874 --> 00:11:50,444
‫- 10، تنظيف المراحيض
‫- 9، حفر القبور

163
00:11:50,510 --> 00:11:53,046
‫- 8، إصلاح البالوعات
‫- 7، صيد الجرذان

164
00:11:53,113 --> 00:11:57,384
‫- 6، تدريب كلاب الحراسة
‫- 5، التبرع بالدم

165
00:11:57,851 --> 00:12:00,520
‫- 4، اختبار أمان السيارات في الحوادث
‫- 3 وظائف قتل صراصير

166
00:12:00,587 --> 00:12:06,259
‫- وظيفتا صيد كلاب ضالة
‫- ووظيفة (سانتا كلوز) في المركز التجاري"

167
00:12:10,964 --> 00:12:13,266
‫عيد ميلاد مجيد يا أبي.

168
00:12:21,341 --> 00:12:23,743
‫لا.

169
00:12:49,603 --> 00:12:51,004
‫ابعديه عني.

170
00:12:51,671 --> 00:12:53,106
‫ابعديه عني.

171
00:12:56,243 --> 00:12:59,679
‫لم يريد مهراً على أي حال، ليصنع منه شطيرة؟

172
00:13:01,915 --> 00:13:03,049
‫التالي.

173
00:13:06,720 --> 00:13:08,822
‫ماذا تريد في عيد الميلاد أيها الصغير؟

174
00:13:08,889 --> 00:13:12,626
‫أريد انتهاء التلوث.

175
00:13:12,692 --> 00:13:14,594
‫لنبدأ من هنا.

176
00:13:18,932 --> 00:13:21,201
‫تذكر دائماً أن "سانتا" يكرهك.

177
00:13:22,836 --> 00:13:24,471
‫حقاً؟ ماذا سيفعل؟

178
00:13:24,538 --> 00:13:26,573
‫يجعلني بائع أحذية؟

179
00:13:28,842 --> 00:13:30,110
‫التالي.

180
00:13:34,247 --> 00:13:36,183
‫ماذا تريدين في عيد الميلاد أيتها الصغيرة؟

181
00:13:36,650 --> 00:13:39,452
‫زوج أصرخ في وجهه وأعذبه.

182
00:13:42,422 --> 00:13:44,157
‫أنا واثق من أنك ستحصلين عليه.

183
00:13:49,229 --> 00:13:50,864
‫ماذا تريدين في عيد الميلاد المجيد؟

184
00:13:50,931 --> 00:13:52,766
‫علاج للحصبة.

185
00:13:56,970 --> 00:13:58,071
‫التالي.

186
00:14:00,307 --> 00:14:01,474
‫مرحباً يا "سانتا".

187
00:14:02,676 --> 00:14:04,844
‫هل تغوطت إحدى أيائل الرنة؟

188
00:14:06,713 --> 00:14:10,517
‫آسفة. لا بد أنها رائحة شبح ماضيك
‫المتخم بفطريات القدم.

189
00:14:13,520 --> 00:14:15,889
‫لست بحاجة إلى أن تخبري "سانتا"
‫بما تريدينه في عيد الميلاد.

190
00:14:16,356 --> 00:14:17,724
‫تريدين ثديين.

191
00:14:21,795 --> 00:14:23,463
‫مثل النساء البالغات.

192
00:14:24,564 --> 00:14:27,200
‫لكن "سانتا" يقول، "ارضي بما لديك...

193
00:14:27,734 --> 00:14:29,536
‫جسد فتى صغير."

194
00:14:32,038 --> 00:14:35,442
‫تفضلي أيتها الصغيرة، حلوى عصوية.

195
00:14:36,643 --> 00:14:38,812
‫هل توزع حلوى مقلدة الآن يا "آل"؟

196
00:14:39,779 --> 00:14:41,047
‫في هذه الحالة...

197
00:14:46,753 --> 00:14:47,587
‫"مارسي"؟

198
00:14:54,294 --> 00:14:56,129
‫آسف أيها الصغير.

199
00:14:57,230 --> 00:14:58,064
‫"مارسي"؟

200
00:14:59,432 --> 00:15:01,468
‫آسف، ظننتك زوجتي.

201
00:15:05,572 --> 00:15:06,573
‫المعذرة يا بني.

202
00:15:07,173 --> 00:15:08,074
‫"مارسي".

203
00:15:09,643 --> 00:15:11,544
‫جيد، كنت أبحث عنك في كل مكان.

204
00:15:11,611 --> 00:15:14,781
‫رأيت متجراً يبيع صدرية تكبير الصدر
‫التي أردتها.

205
00:15:14,848 --> 00:15:17,317
‫يمكنك الآن تكبيرهما
‫ليصبحا بالحجم الذي تريدينه،

206
00:15:17,384 --> 00:15:19,653
‫ولن تضطري لتحمل إهانات "آل" بعد الآن.

207
00:15:19,719 --> 00:15:23,423
‫والوحيد الذي سيعرف
‫أنهما ليسا حقيقيين هو أنت.

208
00:15:25,158 --> 00:15:25,992
‫وأنا.

209
00:15:28,328 --> 00:15:29,262
‫وأنا.

210
00:15:33,733 --> 00:15:35,435
‫انظري يا "مارسي"، إنه "آل".

211
00:15:37,070 --> 00:15:40,640
‫يا إلهي. أنا سعيد لأنني لم أقل شيئاً
‫قد يسبب لي الحرج.

212
00:15:40,707 --> 00:15:43,143
‫لن أقول شيئاً.

213
00:15:43,209 --> 00:15:44,944
‫لكن لو كنت مكانك،
‫كنت سأعمل على تقوية ذراعيها أولاً

214
00:15:45,011 --> 00:15:48,148
‫لأن مما أرى،
‫إنها تحتاج إلى تكبير الكثير من الأجزاء.

215
00:15:51,084 --> 00:15:52,919
‫ابعدوا الفتى الصغير.

216
00:15:52,986 --> 00:15:54,721
‫أجل، نحن ننتظر.

217
00:15:57,724 --> 00:16:00,560
‫أيها الأطفال. "سانتا" يقدم لنا الكثير.

218
00:16:00,627 --> 00:16:03,129
‫ما قولكم في أن نقدم له شيئاً بالمقابل؟

219
00:16:03,196 --> 00:16:04,898
‫أجل!

220
00:16:05,498 --> 00:16:07,467
‫1، 2...

221
00:16:19,212 --> 00:16:20,347
‫الصبية فحسب.

222
00:16:20,413 --> 00:16:22,282
‫"(بندي) النكرة"

223
00:16:22,349 --> 00:16:23,183
‫الفتيات فحسب.

224
00:16:23,249 --> 00:16:25,385
‫"إنه أصلع تماماً"

225
00:16:25,452 --> 00:16:26,286
‫الجميع.

226
00:16:26,353 --> 00:16:29,389
‫"أصبح مسناً وما زال يتقاضى
‫الحد الأدنى من الأجر

227
00:16:29,456 --> 00:16:31,491
‫إنه أصلع تماماً"

228
00:16:31,558 --> 00:16:32,692
‫لنكررها.

229
00:16:32,759 --> 00:16:35,628
‫"(بندي)...

230
00:16:35,695 --> 00:16:38,565
‫النكرة..."

231
00:16:42,802 --> 00:16:45,238
‫أديت إذن الـ12 وظيفة في 12 يوماً.

232
00:16:45,638 --> 00:16:48,408
‫كانت أسوأها وظيفة "سانتا" الدنيئة.

233
00:16:49,008 --> 00:16:51,911
‫تلقيت العديد من ضربات الركبة في منفرجي
‫حتى ظننت أنني في الفراش مع زوجتي.

234
00:16:54,681 --> 00:16:57,183
‫لذا الأفضل أن تعطيني مشروباً آخر
‫من أجل الطريق ثم...

235
00:16:57,250 --> 00:16:58,485
‫سأذهب لشراء الهدايا.

236
00:17:01,221 --> 00:17:03,590
‫كنت لآخذك لابني "باد"،

237
00:17:04,090 --> 00:17:05,191
‫لكنه لن يعرف ماذا يفعل بك.

238
00:17:13,233 --> 00:17:14,067
‫"باد".

239
00:17:17,270 --> 00:17:18,104
‫"بيغ".

240
00:17:21,441 --> 00:17:22,275
‫"سيفن".

241
00:17:26,446 --> 00:17:27,280
‫"كيلي".

242
00:17:31,451 --> 00:17:33,119
‫"باك"، يا فتي...

243
00:17:34,454 --> 00:17:36,289
‫نسيت أمرك تماماً.

244
00:17:37,524 --> 00:17:39,526
‫لكنك مجرد كلب أحمق صغير.

245
00:17:39,592 --> 00:17:41,528
‫أنت ربما لا تدرك حتى إنه عيد الميلاد.

246
00:17:42,562 --> 00:17:45,732
‫لا عليك. أجهز لك هدية صغيرة.

247
00:17:46,332 --> 00:17:49,102
‫تُدعى بول، وستجدها في خفيك.

248
00:17:51,404 --> 00:17:53,840
‫أجل يا فتى.

249
00:17:53,907 --> 00:17:55,909
‫سيكون عيد ميلاد رائعاً.

250
00:17:57,076 --> 00:17:58,778
‫أخبرتكم أنني أشم رائحة أبي.

251
00:18:01,548 --> 00:18:03,516
‫- هدايا يا رفاق. لدينا هدايا.
‫- هدايا!

252
00:18:03,583 --> 00:18:06,953
‫- هدايا!
‫- انظروا. هذا أنا. "كيلي".

253
00:18:07,020 --> 00:18:08,087
‫هذا أنا.

254
00:18:10,790 --> 00:18:14,494
‫"آل". اشتريت لي الساعة التي طالما أردتها.

255
00:18:14,928 --> 00:18:18,598
‫أبي، مشغل أقراص مدمجة، وأول قرص مدمج لي.

256
00:18:19,098 --> 00:18:20,600
‫"هيرمانز هيرمتس".

257
00:18:22,135 --> 00:18:25,939
‫"أنا (هنري) ا-ل-ث-ا-م-ن أ نا"

258
00:18:28,374 --> 00:18:30,877
‫"كيلي"، إنها "أنا (هنري) الثامن، أنا."

259
00:18:32,111 --> 00:18:34,881
‫كيف لك أن تعرف هذا
‫من هذه المجموعة من الحروف؟

260
00:18:37,650 --> 00:18:38,651
‫أبي...

261
00:18:38,985 --> 00:18:40,887
‫مجموعة "اصنع ثدييك بنفسك".

262
00:18:46,025 --> 00:18:47,961
‫مع البلاستيك الذي يحاكي الأصل.

263
00:18:50,029 --> 00:18:51,764
‫"اصنعهما، انظر إليهما،

264
00:18:51,831 --> 00:18:53,433
‫تحسسهما، بدلهما مع أصدقائك،

265
00:18:54,367 --> 00:18:56,269
‫أو ارتديهما وأخف أمك فحسب."

266
00:18:58,738 --> 00:19:00,306
‫رباه، كنت أحتاج إليها بشدة.

267
00:19:00,373 --> 00:19:03,343
‫انظري يا أمي. ثديان!

268
00:19:04,310 --> 00:19:05,712
‫أجل، إنها لطيفة جداً يا عزيزي.

269
00:19:06,145 --> 00:19:07,146
‫تعال.

270
00:19:07,213 --> 00:19:12,285
‫الآن، من أفضل أب في العالم؟

271
00:19:12,352 --> 00:19:14,654
‫أبونا!

272
00:19:15,522 --> 00:19:17,056
‫كان الأمر يستحق العناء إذن.

273
00:19:17,891 --> 00:19:19,659
‫كان الأمر يستحق العناء.

274
00:19:21,127 --> 00:19:23,263
‫كان الأمر يستحق العناء.

275
00:19:23,663 --> 00:19:24,631
‫استيقظ يا صديقي.

276
00:19:25,832 --> 00:19:27,000
‫حان وقت الإغلاق.

277
00:19:29,235 --> 00:19:30,203
‫كنت أحلم.

278
00:19:30,970 --> 00:19:32,405
‫أهديت ابني ثديين.

279
00:19:35,141 --> 00:19:37,110
‫هذا حلم رائع يا سيدي.

280
00:19:37,777 --> 00:19:38,845
‫حسناً...

281
00:19:41,281 --> 00:19:42,448
‫بكم أدين لك؟

282
00:19:42,515 --> 00:19:43,383
‫لا شيء.

283
00:19:43,449 --> 00:19:44,584
‫دفعت الحساب بالفعل

284
00:19:45,118 --> 00:19:45,985
‫للجميع.

285
00:19:47,020 --> 00:19:50,623
‫كنت غائباً عن الوعي،
‫لكنني شعرت أنك تريد أن تدفع،

286
00:19:50,957 --> 00:19:52,492
‫كونك "سانتا" وما إلى ذلك.

287
00:20:03,503 --> 00:20:06,205
‫والآن، "راي"...

288
00:20:07,540 --> 00:20:08,541
‫أيمكننا أن نتحدث؟

289
00:20:11,010 --> 00:20:12,478
‫أين أبي مع هدايانا؟

290
00:20:12,912 --> 00:20:14,581
‫انتبهوا. لا توجد مكابح.

291
00:20:19,652 --> 00:20:21,154
‫اصطدم بقوة.

292
00:20:21,220 --> 00:20:23,222
‫أتمنى ألا تكون هدايانا قد تضررت.

293
00:20:27,293 --> 00:20:29,662
‫- هدايا.
‫- هدايا؟

294
00:20:29,729 --> 00:20:31,331
‫هدايا.

295
00:20:34,233 --> 00:20:36,235
‫ها هو "سانتا" مع هداياكم.

296
00:20:36,302 --> 00:20:37,604
‫لنر الآن. ماذا لدينا هنا؟

297
00:20:37,670 --> 00:20:38,871
‫"باد". بني.

298
00:20:39,973 --> 00:20:41,107
‫هذا من أجلك.

299
00:20:43,242 --> 00:20:45,878
‫- حانة "راي"؟
‫- خذها واذهب فحسب.

300
00:20:45,945 --> 00:20:48,848
‫الآن، لنر. "سيفن".

301
00:20:48,915 --> 00:20:51,517
‫تفضل. أول كؤوس جعة تحصل عليها.

302
00:20:52,452 --> 00:20:55,088
‫عجباً، هذا أفضل بكثير من الدراجة.

303
00:20:55,154 --> 00:20:58,291
‫- الآن يا عزيزتي.
‫- هل هذا لي؟

304
00:20:58,358 --> 00:20:59,892
‫ماذا لدينا هنا من أجلك؟

305
00:21:00,326 --> 00:21:02,161
‫تفضلي يا حلوتي.

306
00:21:02,228 --> 00:21:04,597
‫ها أنت ذا.

307
00:21:06,699 --> 00:21:10,136
‫الآن يا عزيزتي،
‫لن تضطري أبداً لتعلم القراءة.

308
00:21:12,205 --> 00:21:14,507
‫حتى إنه مزود بالجدار الذي يُثبت عليه. رائع.

309
00:21:15,775 --> 00:21:18,311
‫أهم ميزاته، أنه من ماركة "راي".

310
00:21:21,714 --> 00:21:24,817
‫الآن يا فتاي "باك"، نسيت أمرك.

311
00:21:25,385 --> 00:21:26,919
‫لكنك مجرد كلب أحمق.

312
00:21:26,986 --> 00:21:28,621
‫أنت ربما لا تدرك حتى أنه عيد الميلاد.

313
00:21:29,188 --> 00:21:31,991
‫وأنت لا تعرف بشأن الطائر الميت
‫الذي وضعته في سترتك.

314
00:21:36,095 --> 00:21:36,929
‫"بيغ".

315
00:21:37,997 --> 00:21:41,467
‫مهما حاولت، لم أتمكن من نسيانك.

316
00:21:46,372 --> 00:21:48,207
‫"آل"...

317
00:21:49,242 --> 00:21:51,010
‫لا أصدق هذا.

318
00:21:53,713 --> 00:21:55,748
‫لكن يا عزيزي، مكتوب عليها "شعاع"...

319
00:21:56,883 --> 00:21:59,018
‫بالطبع يا عزيزتي. هذا لأنك...

320
00:22:00,420 --> 00:22:02,021
‫شعاع الشمس الصغير الخاص بي.

321
00:22:08,327 --> 00:22:10,630
‫"آل".

322
00:22:11,864 --> 00:22:13,533
‫"راي".

