﻿1
00:01:17,711 --> 00:01:21,749
‫لعلمك يا "بيغ"، من اللطيف
‫الجلوس هنا معك هكذا.

2
00:01:23,451 --> 00:01:25,453
‫كم زجاجة جعة شربت الليلة يا "آل"؟

3
00:01:27,788 --> 00:01:28,656
‫10.

4
00:01:31,325 --> 00:01:34,462
‫إذن، أفترض أننا على بعد 6 زجاجات من الجنس؟

5
00:01:35,830 --> 00:01:36,964
‫على الأقل.

6
00:01:46,440 --> 00:01:49,243
‫عندي نميمة مثيرة.

7
00:01:49,310 --> 00:01:51,412
‫عن قريبنا "جيمي".

8
00:01:51,812 --> 00:01:55,716
‫أعرف أن "باد" ضاجع عروسه يوم زفافهما؟

9
00:01:56,650 --> 00:01:57,618
‫لا بد أنه فعل.

10
00:01:57,685 --> 00:02:00,354
‫سمعت أنه سيطلقها وسيأتي لرؤية "باد" اليوم.

11
00:02:00,421 --> 00:02:02,723
‫أتوقع أن يسحق زير النساء ذلك.

12
00:02:11,765 --> 00:02:14,268
‫ها هو مسند قدمي الحب.

13
00:02:16,504 --> 00:02:18,873
‫يا عائلتي، هذا يوم حظي.

14
00:02:19,540 --> 00:02:22,810
‫كنت في الجامعة وكانت هناك
‫إحدى أعظم حفلات التاريخ،

15
00:02:22,877 --> 00:02:24,678
‫مسابقة قمصان مبتلة.

16
00:02:26,280 --> 00:02:28,148
‫فتيات مزارع غربيات كبيرات الصدور

17
00:02:28,215 --> 00:02:30,351
‫كن ينزلقن في زحلوقة جعة نصف عاريات.

18
00:02:31,952 --> 00:02:36,023
‫كان هناك رقص. ومجون.
‫أول حفلاتي الكبيرة في الأخوية.

19
00:02:36,457 --> 00:02:39,059
‫مجموعة من الشباب الرائعين
‫يحظون بأمتع أوقات حياتهم.

20
00:02:39,860 --> 00:02:41,662
‫واستغرقوا 15 دقيقة كاملة ليروني

21
00:02:41,729 --> 00:02:43,731
‫أختلس النظر من النافذة ويطردوني.

22
00:02:45,299 --> 00:02:46,867
‫أبي، كان عليك أن تراهم.

23
00:02:47,268 --> 00:02:50,471
‫كانت هناك صدور كبيرة. وصدور صغيرة.

24
00:02:52,239 --> 00:02:53,607
‫ومستديرة.

25
00:02:54,742 --> 00:02:56,277
‫وكمثرية الشكل.

26
00:02:57,344 --> 00:03:01,382
‫هنا واحد، وهناك واحد، وواحد في كل مكان.

27
00:03:04,485 --> 00:03:07,187
‫وكأنني مختلس النظر الوحيد في هذه العائلة.

28
00:03:08,722 --> 00:03:11,725
‫أظنك تستحق أن تعرف، أيها الراقص الضئيل.

29
00:03:12,660 --> 00:03:15,462
‫قريبنا "جيمي" في طريقه إلى هنا
‫ليدردش معك قليلاً.

30
00:03:16,063 --> 00:03:17,731
‫ماذا يريد بظنك؟

31
00:03:18,699 --> 00:03:20,401
‫رأسك على طبق.

32
00:03:25,039 --> 00:03:28,442
‫يا إلهي، لا بد أنه "جيمي". يجدر أن تهرب.

33
00:03:34,715 --> 00:03:36,850
‫- أهلاً يا "جيمي".
‫- أهلاً يا قريبي "باد".

34
00:03:37,384 --> 00:03:40,254
‫أهلاً يا قريبتي "كيلي". أهلاً يا عمي "آل".
‫عمتي "بيغي".

35
00:03:40,321 --> 00:03:41,722
‫مرحباً يا قريبي "باك".

36
00:03:42,723 --> 00:03:45,759
‫خسارة أننا لا نجتمع سوى في الأعراس
‫والجنازات.

37
00:03:45,826 --> 00:03:47,161
‫اخرج معي يا "باد".

38
00:03:49,196 --> 00:03:51,332
‫حسناً، سأتكفل بالأمر.

39
00:03:51,999 --> 00:03:53,367
‫تفضل يا "جيمي".

40
00:03:54,668 --> 00:03:57,571
‫سمعنا الخبر. تهانينا.

41
00:03:57,638 --> 00:03:59,873
‫يمكن لأي أحد أكل 100 برغر.

42
00:04:01,976 --> 00:04:04,044
‫لا، أقصد الانفصال.

43
00:04:04,712 --> 00:04:06,313
‫لنواجه الأمر، مضى شهر العسل،

44
00:04:06,380 --> 00:04:08,182
‫وذاك أفضل جزء من الزواج.

45
00:04:08,248 --> 00:04:10,451
‫إذا طال أكثر، يتحولن إلى هذا.

46
00:04:13,153 --> 00:04:15,623
‫وإن كنت منحوساً، تحصل على زوج من هؤلاء.

47
00:04:17,491 --> 00:04:19,960
‫ثم تتحول إلى هذا.

48
00:04:22,096 --> 00:04:25,065
‫أجل، لكنها كانت المرأة الكاملة.

49
00:04:25,132 --> 00:04:28,969
‫كانت جميلة، وكانت ثرية، ووالداها متوفيان.

50
00:04:29,670 --> 00:04:32,072
‫لا بد أنك تريد قتل ذلك الرجل.

51
00:04:32,139 --> 00:04:34,842
‫أقتله؟ أريد أن أفلقه.

52
00:04:34,908 --> 00:04:37,911
‫أريد أن أنزع ذراعيه، وأحشر إحداهما في حلقه

53
00:04:37,978 --> 00:04:39,813
‫وأجعله ينتزع قلبه بنفسه.

54
00:04:40,547 --> 00:04:42,916
‫على أي حال"، أريد محادثتك يا "باد".

55
00:04:43,684 --> 00:04:44,685
‫"باد"؟

56
00:04:48,288 --> 00:04:51,659
‫أنت تضحكني. والآن اخرج.

57
00:04:53,961 --> 00:04:55,195
‫سألحق بك فوراً.

58
00:04:56,830 --> 00:05:00,200
‫أبي، لا أريده أن ينزع ذراعيّ ويقتلع قلبي.

59
00:05:00,968 --> 00:05:03,804
‫كل ما فعلته مضاجعة زوجته. ماذا يريد مني؟

60
00:05:05,205 --> 00:05:08,242
‫اهدأ يا "باد". أعرف كيف أتدبر هذا.

61
00:05:08,308 --> 00:05:11,111
‫قابلت كثيراً من المتنمرين الكبار الأغبياء
‫في صغري.

62
00:05:11,178 --> 00:05:15,149
‫"آل"، في صغرك، كنت أنت المتنمر الغبي.

63
00:05:16,417 --> 00:05:17,751
‫أجل، صحيح.

64
00:05:18,686 --> 00:05:21,255
‫وكنت بارعاً في ذلك.
‫لكني لم أكن كبيراً وغبياً فقط.

65
00:05:21,689 --> 00:05:23,290
‫كنت كذلك لئيماً.

66
00:05:23,891 --> 00:05:27,494
‫كنت أخيف الناس كما تخيفني أمك.

67
00:05:29,129 --> 00:05:31,999
‫أبي، أيمكنك التباهي لاحقاً؟
‫أنا أواجه الموت هنا.

68
00:05:32,066 --> 00:05:35,569
‫حسناً. إليك ما ستفعله.

69
00:05:35,903 --> 00:05:37,271
‫حالما يفتح فمه...

70
00:05:37,805 --> 00:05:40,808
‫الكمه في بطنه بكل عزمك.

71
00:05:40,874 --> 00:05:43,477
‫وسيسقط أسرع من سهم البورصة بعدما أشتريه.

72
00:05:45,713 --> 00:05:48,615
‫- شكراً يا أبي.
‫- اذهب ونل منه الآن.

73
00:05:59,660 --> 00:06:01,995
‫"بيغ"، يبدو أن ثلاثتنا من سنتعشى فقط.

74
00:06:04,398 --> 00:06:07,801
‫"باد"، عندي معضلة.

75
00:06:07,868 --> 00:06:09,870
‫يؤرقني هذا الأمر جداً.

76
00:06:17,578 --> 00:06:20,214
‫يجب أن أقتل الرجل الذي فعل بي هذا.

77
00:06:24,251 --> 00:06:26,186
‫لو أعرف فقط من هو.

78
00:06:26,854 --> 00:06:28,288
‫أفلا تعرف؟

79
00:06:32,192 --> 00:06:34,728
‫لا أعلم سوى أنه يعيش في هذا الحي.

80
00:06:34,795 --> 00:06:37,831
‫أحتاج مساعدتك. جده لأجلي.

81
00:06:37,898 --> 00:06:39,600
‫سيكون هذا كما كنا صغيرين

82
00:06:39,666 --> 00:06:41,635
‫ويغضب منك أحد فأوسعه ضرباً.

83
00:06:41,702 --> 00:06:44,171
‫وحين يفقد الوعي، كنت تأتي وتركله.

84
00:06:45,639 --> 00:06:48,575
‫كنا فريقاً رائعاً آنذاك.
‫أيمكنني الاعتماد عليك.

85
00:06:48,642 --> 00:06:51,311
‫- ألم تخبرك بشيء حقاً؟
‫- أجل.

86
00:06:51,378 --> 00:06:54,581
‫ليس حتى أن هذا الرجل
‫كان أفضل من ضاجعها يوماً؟

87
00:06:55,616 --> 00:06:56,617
‫أنه كان بارعاً؟

88
00:06:56,683 --> 00:06:59,386
‫أو على الأقل أفضل من سروال ضيق جداً؟

89
00:07:00,821 --> 00:07:03,257
‫لا، قالت إن الأمر غير جدير بالذكر.

90
00:07:05,759 --> 00:07:07,361
‫تلك الساقطة.

91
00:07:12,499 --> 00:07:14,234
‫أنت غاضب حقاً، أليس كذلك يا "باد"؟

92
00:07:14,835 --> 00:07:16,136
‫هذا يؤثر بي.

93
00:07:16,970 --> 00:07:20,274
‫أعلمني حين تجد هذا الرجل،
‫لأنني أريده بشدة.

94
00:07:26,313 --> 00:07:27,281
‫وأنا أيضاً.

95
00:07:41,094 --> 00:07:43,063
‫لا يعرف "جيمي" شيئاً.

96
00:07:43,630 --> 00:07:44,932
‫لا يعرف حتى أنني الفاعل.

97
00:07:45,365 --> 00:07:47,768
‫وأعظم شيء هو أنه لن يعرف أبداً.

98
00:07:47,835 --> 00:07:49,503
‫فمن سيخبره؟

99
00:07:49,570 --> 00:07:52,472
‫- ليس أنا.
‫- ولا أنا.

100
00:07:58,312 --> 00:08:02,182
‫تذكر يا "باد"، 100 مسحة.

101
00:08:04,651 --> 00:08:05,886
‫حسناً يا "كيل".

102
00:08:06,653 --> 00:08:09,623
‫8... 9...

103
00:08:09,890 --> 00:08:14,461
‫16... 44...

104
00:08:15,429 --> 00:08:17,998
‫99... 100.

105
00:08:18,065 --> 00:08:18,899
‫حسناً.

106
00:08:22,135 --> 00:08:24,938
‫من الجيد أنك لم تغش، لأنني كنت أعد معك.

107
00:08:27,140 --> 00:08:30,377
‫أنت عبد مطيع وخصي رائع.

108
00:08:31,411 --> 00:08:33,080
‫لن تخبري "جيمي"، صحيح؟

109
00:08:33,146 --> 00:08:35,949
‫طالما يستمر عفريتي الصغير في تحقيق طلباتي.

110
00:08:37,150 --> 00:08:40,320
‫لا تنس أن تستلم غسيلي،

111
00:08:40,387 --> 00:08:42,055
‫وتعلق جوربي...

112
00:08:42,122 --> 00:08:45,058
‫وحاول ألا تشتبك فيه هذه المرة.

113
00:08:47,361 --> 00:08:50,264
‫أنت بارع في عملك.
‫من الصعب تصديق أنك مغاير جنسياً.

114
00:08:54,601 --> 00:08:55,769
‫صعب جداً.

115
00:08:59,373 --> 00:09:02,142
‫شكراً على تركي أستعمل
‫فرشاة براغيثك، يا فتاي "باك".

116
00:09:03,243 --> 00:09:06,413
‫لا مشكلة. أستعمل فرشاة أسنانك منذ سنين.

117
00:09:15,722 --> 00:09:16,757
‫يا بني، أنحن وحدنا؟

118
00:09:17,124 --> 00:09:18,392
‫- أجل، يا أبي.
‫- جيد.

119
00:09:18,859 --> 00:09:20,627
‫أي أنك الوحيد الذي عليّ التخلص منه.

120
00:09:23,530 --> 00:09:26,066
‫أبي، أحتاج التكلم معك.

121
00:09:26,633 --> 00:09:29,403
‫لم دوماً أنا؟ جد صديقاً.

122
00:09:31,705 --> 00:09:34,474
‫أبي، لقد جن جنون قريبي "جيمي".

123
00:09:34,541 --> 00:09:35,976
‫ويقول إنني إن لم أعرف من هو،

124
00:09:36,043 --> 00:09:38,412
‫سيقطع الحي بطوله ويوسع الجميع ضرباً.

125
00:09:39,012 --> 00:09:42,883
‫عرضت السكان كلهم للخطر. هل كذبي تصرف خاطئ؟

126
00:09:42,950 --> 00:09:44,384
‫لا تقل ذلك أبداً يا بني.

127
00:09:45,786 --> 00:09:49,523
‫لقد بُني اسم "بندي" الشامخ على فلسفة الكذب.

128
00:09:50,324 --> 00:09:51,758
‫الكذب والديون المالية.

129
00:09:52,993 --> 00:09:56,430
‫وربما الجعة. أجل، الكذب، والديون، والجعة.

130
00:09:57,197 --> 00:09:59,933
‫لا يفصلنا عن آل "كينيدي"
‫سوى أن معهم نقوداً.

131
00:10:02,703 --> 00:10:06,006
‫يا بني، تذكر دوماً عقيدة "بندي"...

132
00:10:07,074 --> 00:10:09,009
‫"اكذب وزوجتك صاحية...

133
00:10:09,810 --> 00:10:11,778
‫اكذب وبطنك تتألم...

134
00:10:12,946 --> 00:10:14,748
‫اكذب وهي تزيف نشوتها.

135
00:10:17,117 --> 00:10:20,253
‫اكذب، بع الأحذية، واكذب."

136
00:10:21,788 --> 00:10:23,690
‫- أهذه عقيدة أسرتنا حقاً؟
‫- لا.

137
00:10:24,524 --> 00:10:26,426
‫في الواقع عقيدة أسرتنا هي...

138
00:10:26,927 --> 00:10:29,129
‫"صدور، صدور، لذيذ، لذيذ...

139
00:10:31,431 --> 00:10:33,734
‫صدور، صدور، على فتاة غبية."

140
00:10:38,939 --> 00:10:42,376
‫لكن الأب بداخلي شعر أنك تحتاج
‫رسالة رصينة هذه المرة.

141
00:10:43,343 --> 00:10:45,746
‫فاكذب على أي من شئت
‫طالما لا يتعرض أحد لأذى.

142
00:10:46,380 --> 00:10:47,981
‫أبي، أخشى أن أحداً سيتعرض للأذى.

143
00:10:48,048 --> 00:10:50,450
‫إذن لا يتعرض أحد في العائلة للأذى،
‫ليس إلا.

144
00:10:51,051 --> 00:10:53,787
‫- قريبي "جيمي" من عائلتنا، وقد آذيته.
‫- إذن في أسرتـ...

145
00:10:53,854 --> 00:10:55,922
‫أترى؟ لهذا لا أحب الكلام معك.

146
00:10:58,625 --> 00:11:01,261
‫فافعل أيما شئت مع أي من شئت...

147
00:11:01,762 --> 00:11:04,464
‫طالما لا ترتدي فستاناً.

148
00:11:15,709 --> 00:11:17,577
‫أوسعني قريبك "جيمي" ضرباً.

149
00:11:18,678 --> 00:11:21,381
‫وقطع حصاني الصغير.

150
00:11:22,649 --> 00:11:25,018
‫يخالني ضاجعت زوجته.

151
00:11:25,085 --> 00:11:27,187
‫فدعه ضاجع زوجتك. ستكون تلك نهايته.

152
00:11:29,890 --> 00:11:32,759
‫اسمع، إنه قريبكما. أتعرفان شيئاً عن الأمر؟

153
00:11:33,393 --> 00:11:36,229
‫يا بني، عقيدة "بندي".

154
00:11:38,565 --> 00:11:40,367
‫"صدور، صدور، لذيذ، لذيذ...

155
00:11:42,202 --> 00:11:43,970
‫صدور، صدور، على فتاة غبية."

156
00:11:46,840 --> 00:11:47,874
‫كلا.

157
00:11:47,941 --> 00:11:51,244
‫يقصد الفتى أننا لا نعرف شيئاً.

158
00:11:52,479 --> 00:11:54,614
‫أقصد العقيدة الأخرى أيها المغفل.

159
00:12:01,488 --> 00:12:02,823
‫أأنت بخير يا سيد "دارسي"؟

160
00:12:05,659 --> 00:12:09,362
‫لا تستهن بي. بوسعي تدبر أمري. أنا رياضي.

161
00:12:09,429 --> 00:12:11,765
‫أركض كثيراً لأحافظ على لياقتي.

162
00:12:11,832 --> 00:12:14,801
‫فبعدما ضربني مرتين، لذت بالفرار.

163
00:12:16,870 --> 00:12:19,406
‫وطاردني، لكن لم يتحمل رجولتي.

164
00:12:19,473 --> 00:12:20,841
‫فتركته في الغبار.

165
00:12:21,241 --> 00:12:24,878
‫آخر ما رأيته، كان ينفخ ويلهث.

166
00:12:24,945 --> 00:12:29,116
‫أجل، من يواجه "جيفرسون دارسي" يدفع الثمن.

167
00:12:31,384 --> 00:12:33,120
‫ما جعله يخالك المذنب؟

168
00:12:33,186 --> 00:12:35,021
‫قال إنه يبحث في الحي

169
00:12:35,088 --> 00:12:38,024
‫عن رجل وسيم لا تقاومه النساء.

170
00:12:41,528 --> 00:12:43,797
‫أحياناً أتمنى لو كنت أشبهكما.

171
00:12:46,600 --> 00:12:48,034
‫هذا غير صحيح.

172
00:12:51,505 --> 00:12:53,607
‫أيها الداعر!

173
00:12:57,911 --> 00:13:01,314
‫خليع. فاجر. منحط.

174
00:13:01,381 --> 00:13:03,550
‫سمعت القصة كلها من ذلك الشاب.

175
00:13:03,617 --> 00:13:06,419
‫كيف تجرؤ على معاشرة امرأة أخرى؟

176
00:13:09,322 --> 00:13:12,058
‫وليس هذا آخر شيء ستفقده.

177
00:13:14,427 --> 00:13:16,563
‫اسمعي، أنا بريء. "مارسي"، فكري بالعقل.

178
00:13:16,630 --> 00:13:20,367
‫لو أردت فتاة شابة جميلة مثيرة، لما تزوجتك.

179
00:13:22,936 --> 00:13:24,838
‫أجل، لم تخرج لتناول لحم طري،

180
00:13:24,905 --> 00:13:27,440
‫بينما لحمك المجفف موجود بالبيت؟

181
00:13:27,807 --> 00:13:29,643
‫"مارسي"!

182
00:13:35,782 --> 00:13:39,519
‫خضت لتوي مبارزة أرائك
‫مع "مارلين سترابيتس" من آخر الشارع.

183
00:13:40,187 --> 00:13:44,157
‫كانت تخبر الجميع أنها تقدر
‫على هزمي في الجلوس على الأريكة.

184
00:13:45,125 --> 00:13:46,793
‫لكن بعد 20 ساعة،

185
00:13:46,860 --> 00:13:50,964
‫راحت تتشنج وتبكي على إهدار حياتها.

186
00:13:51,565 --> 00:13:52,766
‫ضعيفة.

187
00:13:56,570 --> 00:13:58,471
‫"بيغي"، لقد خانني "جيفرسون".

188
00:13:58,538 --> 00:14:01,942
‫حسناً، حين تشيخين وتفقدين جمالك،
‫يخونك الرجال.

189
00:14:02,442 --> 00:14:04,578
‫ليس مظهرك ما يبقيني هنا يا "بيغ".

190
00:14:05,111 --> 00:14:06,046
‫بل مظهري.

191
00:14:08,949 --> 00:14:10,450
‫لا أراني أجذب امرأة أخرى.

192
00:14:11,651 --> 00:14:13,587
‫عرفت أنني جلبت على نفسي المتاعب

193
00:14:13,653 --> 00:14:15,889
‫حين تزوجت رجلاً وسيماً مثله.

194
00:14:16,356 --> 00:14:19,459
‫فماذا أملك كي أحتفظ برجل كهذا؟

195
00:14:23,930 --> 00:14:26,566
‫يُفترض بك، كصديقتي، أن تتدخلي هنا

196
00:14:26,633 --> 00:14:30,937
‫وتقولي إنني جميلة وذكية وجريئة،
‫وأجل، مثيرة،

197
00:14:31,004 --> 00:14:34,107
‫بالطريقة السبعينياتية الـ"نيويوركية"
‫الخنثوية.

198
00:14:38,912 --> 00:14:41,481
‫ألا يمكنك على الأقل أن تقولي
‫إن شخصيتي مبهجة؟

199
00:14:41,548 --> 00:14:43,450
‫يقال هذا لأي امرأة سمينة.

200
00:14:45,018 --> 00:14:48,221
‫لديك شخصية لطيفة جداً يا "مارسي".

201
00:14:48,755 --> 00:14:50,423
‫هذا مؤكد.

202
00:14:51,992 --> 00:14:54,694
‫لكني أعرف أن "جيفرسون" خانني مع تلك البنت.

203
00:14:54,761 --> 00:14:56,096
‫لا بد أنه الفاعل.

204
00:14:56,162 --> 00:14:57,797
‫فلم يكن هناك ذكور آنذاك

205
00:14:57,864 --> 00:15:00,333
‫سوى "جيفرسون" و"باد" والعجوز "ماغنتي".

206
00:15:01,201 --> 00:15:04,371
‫بالكاد يستطيع العجوز المشي
‫أو الذهاب إلى الحمام وحده، ولكن

207
00:15:04,437 --> 00:15:07,307
‫لا امرأة في الحي لن تفضله على "باد".

208
00:15:09,476 --> 00:15:12,345
‫هلا خفضت صوتك؟

209
00:15:12,412 --> 00:15:13,980
‫كم تظنينني بعيداً عنك؟

210
00:15:15,415 --> 00:15:18,084
‫"بيغي"، ماذا تفعلين لو خانك "آل"؟

211
00:15:18,151 --> 00:15:20,220
‫ما كان ذلك ليحدث.

212
00:15:20,287 --> 00:15:22,989
‫إنه ككلب عجوز وفي.

213
00:15:23,490 --> 00:15:26,192
‫لا أحد يريده، ولا يقدر على شيء...

214
00:15:27,427 --> 00:15:29,429
‫لكنه عندي منذ كان جرواً

215
00:15:29,496 --> 00:15:31,831
‫ولديه عاداته الظريفة.

216
00:15:47,647 --> 00:15:50,183
‫المعذرة يا "مارسي"، عليّ الذهاب.

217
00:15:53,486 --> 00:15:55,288
‫مهلاً، ماذا تريدين؟

218
00:15:56,122 --> 00:16:00,293
‫أنت. أيها الدبدوب المخلص.

219
00:16:00,360 --> 00:16:03,430
‫خذني. خذني في الحطام الذي هو سريرنا.

220
00:16:03,496 --> 00:16:04,698
‫لكنني لم أفعل شيئاً!

221
00:16:14,808 --> 00:16:18,011
‫يا سيد، سأخبرك بهذا،

222
00:16:18,078 --> 00:16:21,147
‫لن تدخل هذا السروال مجدداً.

223
00:16:22,449 --> 00:16:23,516
‫وأعني ذلك حرفياً.

224
00:16:23,583 --> 00:16:26,319
‫أؤكد لك، لن أسمح لك بارتداء هذا السروال.

225
00:16:28,288 --> 00:16:32,158
‫جلياً، لديكما زواج جميل وصحي.

226
00:16:33,460 --> 00:16:35,595
‫لكن لا يمكن أن أكون مسؤولاً عن إنهائه.

227
00:16:36,730 --> 00:16:38,365
‫لم يخنك هذا الرجل.

228
00:16:39,032 --> 00:16:41,468
‫أنا الفحل. المقدام.

229
00:16:42,268 --> 00:16:43,636
‫ملك الغابة.

230
00:16:46,606 --> 00:16:51,511
‫أنا، "باد بندي"، الرجل الذي لا يقاوم
‫الذي دمر زواج قريبي.

231
00:16:59,386 --> 00:17:02,689
‫رنة، رنة. مرحباً يا سيد "باد"؟

232
00:17:02,756 --> 00:17:05,525
‫أعتقد أنه موعد تصفيف شعري.

233
00:17:09,929 --> 00:17:11,898
‫الآن بشعري لعاب أحمق.

234
00:17:12,599 --> 00:17:13,700
‫سأخبر "جيمي".

235
00:17:14,367 --> 00:17:16,302
‫وفري طاقتك، يا عشاء الرجل الجائع.

236
00:17:20,006 --> 00:17:21,641
‫لم تعد لك سيطرة عليّ.

237
00:17:22,409 --> 00:17:25,745
‫قررت إخبار "جيمي" بالحقيقة وتحمل العواقب.

238
00:17:26,479 --> 00:17:28,047
‫جيد، إذن سأفوز مرتين.

239
00:17:28,114 --> 00:17:30,583
‫كنت عبدي والآن ستموت. مرحى لي.

240
00:17:32,852 --> 00:17:35,422
‫لكن هذه التجربة علمتني الكثير.

241
00:17:35,488 --> 00:17:38,425
‫ظننت دوماً أنك إن مارست الجنس،
‫فالفتاة من ستموت.

242
00:17:41,861 --> 00:17:43,663
‫سأعود فوراً يا "بيغ".

243
00:17:43,730 --> 00:17:47,000
‫يجب أن أحدث الولد عن إثمه.

244
00:17:48,501 --> 00:17:52,605
‫"باد"، يجب أن أحدثك عن فلسفة "بندي".

245
00:17:52,672 --> 00:17:55,208
‫عليك دوماً قول الحقيقة.

246
00:17:55,708 --> 00:17:58,845
‫أبي، حسبتك قلت إن فلسفة "بندي" هي الكذب.

247
00:17:59,879 --> 00:18:03,049
‫هي كذلك يا بني. أنا أكذب على أمك الآن.

248
00:18:05,852 --> 00:18:07,720
‫عليّ الاستعداد للعب البولينغ.

249
00:18:08,054 --> 00:18:11,024
‫فكلما أشير إليك، قل: "أجل، يا أبي."

250
00:18:13,426 --> 00:18:15,495
‫لذا أشعر أن...

251
00:18:18,665 --> 00:18:19,666
‫أجل، يا أبي.

252
00:18:22,535 --> 00:18:23,570
‫أجل، يا أبي.

253
00:18:23,636 --> 00:18:26,840
‫أبي، أرى أن ما فعلته كان خطأً.

254
00:18:30,243 --> 00:18:31,711
‫نقطة جيدة يا أبي.

255
00:18:32,479 --> 00:18:33,646
‫لا ترتجل يا بني.

256
00:18:35,582 --> 00:18:36,649
‫أجل، يا أبي.

257
00:18:36,716 --> 00:18:39,786
‫أبي، أشعر بسوء شديد تجاه نفسي.

258
00:18:44,858 --> 00:18:48,661
‫أبي، لن آخذ أبداً ما ليس لي.

259
00:18:48,728 --> 00:18:51,898
‫أقسم بهذا لك وللسماوات من فوقنا،
‫لن أفعلها ثانية.

260
00:18:53,433 --> 00:18:54,434
‫يا بني...

261
00:18:56,669 --> 00:18:57,904
‫أرى أنك تتألم...

262
00:18:58,605 --> 00:19:01,307
‫لذا أريد أن أقول هذا لك وأقوله بصدق...

263
00:19:02,208 --> 00:19:03,610
‫أي كلام يا بني.

264
00:19:07,013 --> 00:19:08,281
‫مع التلامة!

265
00:19:13,353 --> 00:19:15,255
‫لم ننته بعد.

266
00:19:15,822 --> 00:19:17,490
‫على الأقل، لم أنته أنا.

267
00:19:26,699 --> 00:19:29,135
‫"جيمي"، يسرني مجيئك.

268
00:19:29,736 --> 00:19:31,137
‫أريد أن أخبرك شيئاً.

269
00:19:32,305 --> 00:19:33,373
‫كم أنت كبير.

270
00:19:35,108 --> 00:19:36,876
‫أعرف من نام مع خطيبتك.

271
00:19:37,844 --> 00:19:39,646
‫- كان...
‫- من يأبه؟

272
00:19:40,013 --> 00:19:42,649
‫ليس الماضي سوى حزن ينقلب بسمة.

273
00:19:42,715 --> 00:19:44,717
‫على المرء أن يمضي قدماً.

274
00:19:45,285 --> 00:19:47,220
‫لقد وجدت حبي الحقيقي.

275
00:19:47,287 --> 00:19:49,656
‫"باد"، أقدم لك "ديانا".

276
00:19:53,192 --> 00:19:54,561
‫"دي آنا".

277
00:19:54,627 --> 00:19:55,795
‫أياً كان.

278
00:19:56,629 --> 00:19:58,031
‫أليست رائعة؟

279
00:19:58,097 --> 00:20:00,533
‫لا أعلم. لا أكترث.
‫لا أنظر إلى الفتيات حتى. لا أعرف.

280
00:20:01,768 --> 00:20:05,238
‫عزيزتي، أحتاج للتكلم مع "باد"
‫على انفراد لبرهة.

281
00:20:06,439 --> 00:20:08,975
‫"باد"، مع أنني قابلتها للتو،

282
00:20:09,042 --> 00:20:11,344
‫سأخرج وأشتري لها خاتم خطوبة.

283
00:20:11,411 --> 00:20:13,846
‫لا أعلم إن كنت فقط مغرماً بالغرام،

284
00:20:13,913 --> 00:20:17,383
‫أم أنني غبي، وأرفض التعلم من أخطائي.

285
00:20:18,017 --> 00:20:20,286
‫ربما أنت مغرم بالغباء.

286
00:20:22,021 --> 00:20:23,723
‫احتمال ثالث.

287
00:20:24,791 --> 00:20:26,459
‫اسمع، عليّ الذهاب،

288
00:20:26,526 --> 00:20:29,095
‫لكنني سأتركها هنا معك، حيث تكون بمأمن.

289
00:20:30,129 --> 00:20:31,464
‫لأنني أستطيع الوثوق بك.

290
00:20:32,865 --> 00:20:36,035
‫أنت أفضل أقربائي، وأعز أصدقائي...

291
00:20:36,636 --> 00:20:38,204
‫وستكون إشبيني.

292
00:20:41,174 --> 00:20:42,875
‫لقد كبرت كثيراً.

293
00:20:45,345 --> 00:20:47,614
‫عما قريب، سأعجز عن فعل هذا.

294
00:21:02,195 --> 00:21:04,130
‫لم لا تنظر لي؟

295
00:21:05,064 --> 00:21:06,766
‫ألا أعجبك؟

296
00:21:08,434 --> 00:21:10,203
‫كلا، أنت فتاة. مقرف.

297
00:21:13,840 --> 00:21:17,143
‫أجد لا مبالاتك ساحرة.

298
00:21:17,477 --> 00:21:19,178
‫انظر إليّ.

299
00:21:19,946 --> 00:21:20,813
‫لا.

300
00:21:21,914 --> 00:21:23,316
‫هذا مثير.

301
00:21:24,751 --> 00:21:27,620
‫خذني. خذني الآن.

302
00:21:34,394 --> 00:21:37,196
‫أنت أفضل أقربائي، وأعز أصدقائي

303
00:21:37,263 --> 00:21:38,698
‫وإشبيني.

304
00:21:53,813 --> 00:21:54,847
‫أبي محق.

305
00:21:55,381 --> 00:21:58,451
‫إذا كانت تغازلني، فستغازل أي أحد.

306
00:21:59,986 --> 00:22:02,121
‫ستوجع قريبي "جيمي" وحسب.

307
00:22:02,622 --> 00:22:04,390
‫أعلم ما عليّ فعله.

308
00:22:07,560 --> 00:22:10,063
‫لست على مستوى قريبي "جيمي"...

309
00:22:11,164 --> 00:22:13,132
‫لكنك مثالية لي.

310
00:22:16,369 --> 00:22:18,371
‫هدف!

