﻿1
00:01:15,643 --> 00:01:17,044
‫اليوم على "أوبرا":

2
00:01:17,111 --> 00:01:21,782
‫خبراء مؤهلون يتحدثون بعقلانية
‫عن مشاكل اجتماعية معاصرة.

3
00:01:22,183 --> 00:01:23,350
‫ماذا؟

4
00:01:23,417 --> 00:01:25,619
‫إنما أمزح. موضوع اليوم:

5
00:01:25,686 --> 00:01:28,289
‫سافلات يتسكعن في "سيفن إليفن".

6
00:01:32,460 --> 00:01:34,094
‫تهانيّ يا "بيغي".

7
00:01:40,167 --> 00:01:42,636
‫عيد زواج 25 سعيد.

8
00:01:42,703 --> 00:01:44,071
‫كيف تفعلينها؟

9
00:01:44,138 --> 00:01:45,306
‫لا أفعل.

10
00:01:45,673 --> 00:01:46,507
‫حسناً...

11
00:01:47,274 --> 00:01:50,077
‫أفعلها، لكن بعدما ينام "آل" فقط.

12
00:01:51,512 --> 00:01:52,913
‫بصراحة يا "مارسي"،

13
00:01:52,980 --> 00:01:55,516
‫لا أظن أن "آل" يعرف أن اليوم عيد زواجنا.

14
00:01:56,851 --> 00:01:59,487
‫آمل أنك لا تخططين لشيء خاص له.

15
00:01:59,553 --> 00:02:00,921
‫بالطبع أخطط.

16
00:02:00,988 --> 00:02:05,025
‫سأشتري له الجورب الذي ارتداه
‫"مايكل جوردان" في آخر مبارياته،

17
00:02:05,092 --> 00:02:08,195
‫موقعاً وغير مغسول بـ500 دولار.

18
00:02:10,130 --> 00:02:12,099
‫لم عساك تبذلين كل هذا المجهود

19
00:02:12,166 --> 00:02:13,934
‫علماً بأنك لن تنالي مقابلاً؟

20
00:02:14,001 --> 00:02:16,504
‫لأنني حينها سأسيطر عليه.

21
00:02:18,172 --> 00:02:21,542
‫سأملك شيئاً أذله به لسائر

22
00:02:21,609 --> 00:02:26,247
‫حياته المنهكة في الحد الأدنى للأجور،
‫وبيع الأحذية لإسعاد البدينات.

23
00:02:32,953 --> 00:02:37,691
‫على الأقل ستحصلين على هدية رائعة
‫لعيد زواجك

24
00:02:38,192 --> 00:02:42,897
‫لأنني سآخذك إلى أفخم منتجعات
‫التدليك والتجميل في "شيكاغو".

25
00:02:42,963 --> 00:02:44,932
‫"(أنطوان) تحت الأنفاق".

26
00:02:47,001 --> 00:02:49,970
‫اشتريت باقة النقع والنكز الكاملة.

27
00:02:54,642 --> 00:02:55,876
‫تدليك؟

28
00:02:56,443 --> 00:02:57,578
‫لا أعرف يا "مارسي".

29
00:02:57,645 --> 00:03:01,115
‫لست مستريحة بخلع ملابسي أمام غرباء.

30
00:03:01,181 --> 00:03:02,383
‫سيكونون رجالاً.

31
00:03:04,985 --> 00:03:06,320
‫- ماذا ننتظر؟
‫- أعرف.

32
00:03:25,673 --> 00:03:27,608
‫استغرقتا دهراً كي ترحلا.

33
00:03:27,675 --> 00:03:30,444
‫أجل، لكن كالبواسير، تعودان لتنتقما.

34
00:03:33,981 --> 00:03:37,084
‫هذا شيء تعلمته من أول 800 سنة زواج.

35
00:03:38,953 --> 00:03:41,155
‫أين خبأت هدية "بيغي"؟

36
00:03:42,022 --> 00:03:43,691
‫في مكان لن يخطر ببالها.

37
00:03:52,967 --> 00:03:54,168
‫عقد ألماس.

38
00:03:58,005 --> 00:04:01,208
‫كل هذا جزء من مخططي لتجنب الجنس مع زوجتي.

39
00:04:02,943 --> 00:04:04,578
‫أولاً، سآخذها إلى "دينيز".

40
00:04:07,247 --> 00:04:09,984
‫فتحشو نفسها بروبيان الفشار،

41
00:04:10,050 --> 00:04:11,518
‫فتميل جانباً.

42
00:04:13,220 --> 00:04:16,123
‫وقبيل أن تتجشأ قائلة "أحبك"،

43
00:04:16,190 --> 00:04:17,458
‫أفاجئها بهذا.

44
00:04:17,925 --> 00:04:20,194
‫مع مزيج الروبيان، والعقد...

45
00:04:21,095 --> 00:04:24,365
‫والمخدر الذي سأضعه في مشروبها...

46
00:04:25,699 --> 00:04:27,034
‫ستفقد وعيها.

47
00:04:27,101 --> 00:04:29,169
‫وسأكون في بيتي أشاهد مصارعة الأقزام...

48
00:04:30,304 --> 00:04:32,940
‫ولن تدخل يد سروالي سوى يدي أنا.

49
00:04:50,057 --> 00:04:51,792
‫أبي، عندي مشكلة.

50
00:04:52,626 --> 00:04:55,462
‫خرجنا لتمشية "باك"
‫ولاقينا السيدة "ستيوارت".

51
00:04:55,929 --> 00:04:58,065
‫وكانت ترتدي معطف المطر الأصفر

52
00:04:58,132 --> 00:05:00,367
‫ويبدو أن "باك" خالها صنبور حريق.

53
00:05:02,970 --> 00:05:04,605
‫لذا، بالمختصر المبيد...

54
00:05:06,373 --> 00:05:09,109
‫هاك فاتورة التنظيف وموعد المحكمة.

55
00:05:10,310 --> 00:05:13,080
‫يا أبتي، ما خطب "باك"؟

56
00:05:13,580 --> 00:05:15,149
‫تعاليا هنا يا ولديّ.

57
00:05:16,617 --> 00:05:19,753
‫لم أتوقع أن أجري معكما هذا الحديث،
‫لكنني بصراحة...

58
00:05:20,587 --> 00:05:23,123
‫لم أتوقع أن أظل حياً في...

59
00:05:23,891 --> 00:05:26,293
‫ذكرى زواجي الـ40 ألف.

60
00:05:27,194 --> 00:05:28,862
‫لكن آن وقت مواجهة الحقائق.

61
00:05:30,064 --> 00:05:31,265
‫"باك" يكبر في السن.

62
00:05:32,332 --> 00:05:33,534
‫هل سيموت؟

63
00:05:34,835 --> 00:05:35,669
‫أجل.

64
00:05:39,573 --> 00:05:40,441
‫اذهبا والعبا.

65
00:05:41,642 --> 00:05:42,543
‫ماذا؟

66
00:05:43,277 --> 00:05:44,178
‫"كيلي"...

67
00:05:45,179 --> 00:05:49,316
‫ما يحاول الأب "تيريزا" قوله،

68
00:05:49,383 --> 00:05:51,785
‫هو إن لمجرد كبر "باك" في السن،

69
00:05:51,852 --> 00:05:54,054
‫لا يعني هذا أنه سيموت فوراً.

70
00:05:54,121 --> 00:05:56,457
‫المهم أن تعامليه

71
00:05:56,523 --> 00:05:59,159
‫كأي فرد آخر من الأسرة حين يشيخ ويخرف.

72
00:05:59,226 --> 00:06:01,428
‫تقصد سرقة طعامهم والخلط بين أدويتهم.

73
00:06:09,169 --> 00:06:11,271
‫لا أريد أن يشيخ "باك" ويخرف.

74
00:06:11,338 --> 00:06:14,742
‫يا صغيرتي، دعيني أشرح عملية الكبر لك.

75
00:06:15,309 --> 00:06:17,444
‫أنا كذلك كنت شاباً.

76
00:06:17,745 --> 00:06:18,579
‫لا.

77
00:06:19,379 --> 00:06:22,349
‫صحيحاً بما يكفي لإحراز 4 أهداف
‫في مباراة واحدة.

78
00:06:26,720 --> 00:06:30,891
‫وأسدلت العتمة ستارها الأحمر العملاق
‫على الأرض.

79
00:06:32,659 --> 00:06:33,494
‫كان...

80
00:06:34,361 --> 00:06:36,096
‫عصر الزوجة.

81
00:06:37,431 --> 00:06:39,099
‫ويظنني أكبر في السن.

82
00:06:40,934 --> 00:06:42,336
‫لم أرد قط أبناءً.

83
00:06:43,070 --> 00:06:45,339
‫أردت العمل بتصنيع محركات السيارات

84
00:06:45,405 --> 00:06:47,741
‫وإطلاق أصوات تقبيل حين تمر النساء بي.

85
00:06:49,143 --> 00:06:51,311
‫لم تشاركني زوجتي حلمي.

86
00:06:51,845 --> 00:06:54,348
‫يجب أن أثبت له أنني لا أشيخ.

87
00:06:54,815 --> 00:06:56,950
‫وجدتها. سأدفن عظمة.

88
00:06:57,017 --> 00:06:58,051
‫سيريه ذلك.

89
00:06:58,819 --> 00:07:01,255
‫الآن أحتاج إلى أن أجد عظمة.

90
00:07:05,759 --> 00:07:07,461
‫عذراً يا سيدتي.

91
00:07:10,364 --> 00:07:11,799
‫ها هي عظمة.

92
00:07:14,168 --> 00:07:16,470
‫الآن خذها إلى الفناء الخلفي.

93
00:07:19,406 --> 00:07:21,375
‫هلا كففت عن ملاحقتي؟

94
00:07:23,911 --> 00:07:25,579
‫25 سنة؟

95
00:07:26,280 --> 00:07:27,714
‫كيف يكون ذلك؟

96
00:07:27,981 --> 00:07:30,017
‫كنت في الثانوية لتوي.

97
00:07:31,518 --> 00:07:34,421
‫لم؟ لم أقترف أي ذنب.

98
00:07:37,891 --> 00:07:41,562
‫فهكذا تعيش النساء اللائي لم يتزوجن
‫ببائع أحذية.

99
00:07:42,830 --> 00:07:44,064
‫وما زال هناك أفضل.

100
00:07:44,464 --> 00:07:48,902
‫سنبدأ بالتدليك الحسي التبتي بخوص الصبار.

101
00:07:50,204 --> 00:07:51,805
‫أهذا مفيد؟

102
00:07:53,040 --> 00:07:54,341
‫إنه رائع.

103
00:07:54,408 --> 00:07:56,877
‫يزيل أول 4 قشور من الجلد الميت.

104
00:07:58,478 --> 00:08:00,047
‫ماذا لو لم يكن جلدك ميتاً؟

105
00:08:00,113 --> 00:08:01,615
‫سيموت.

106
00:08:03,116 --> 00:08:04,518
‫سيدة "دارسي".

107
00:08:05,419 --> 00:08:08,188
‫- تسرني رؤيتك مجدداً.
‫- "سفين".

108
00:08:08,255 --> 00:08:09,690
‫هذه "بيغي".

109
00:08:18,198 --> 00:08:20,434
‫"بيغي"، "سفين" هو مدلكي.

110
00:08:20,968 --> 00:08:23,036
‫سينضم إليك "تشانس" مدلكك قريباً.

111
00:08:23,103 --> 00:08:26,940
‫سيدة "دارسي"، أمستعدة للوخز؟

112
00:08:31,078 --> 00:08:32,179
‫بالتأكيد.

113
00:08:34,815 --> 00:08:36,316
‫"تشانس"؟

114
00:08:36,383 --> 00:08:38,986
‫لا، أنا "ديف". أنا مغاير جنسياً.
‫وأدير متجر الهدايا.

115
00:08:40,254 --> 00:08:44,958
‫أهلاً. أنا "بيغي". عزباء
‫وهذا عيد زواجي الـ25.

116
00:08:45,425 --> 00:08:47,127
‫عيد زواجك؟ لا.

117
00:08:47,194 --> 00:08:49,196
‫لحسبت أنه عيد ميلادك الـ25.

118
00:08:51,999 --> 00:08:53,367
‫سآخذ 5.

119
00:08:54,201 --> 00:08:55,469
‫لم أرك شيئاً بعد.

120
00:08:56,003 --> 00:08:57,537
‫بلى، فعلت.

121
00:08:58,906 --> 00:09:01,375
‫فلم لا تتفضلين في مكتبي؟

122
00:09:01,441 --> 00:09:03,510
‫أظن بوسعي فعل هذا لدقيقة.

123
00:09:03,810 --> 00:09:05,545
‫أنا بانتظار تدليكي بالصبار.

124
00:09:05,846 --> 00:09:07,214
‫"بيغي"،

125
00:09:07,281 --> 00:09:09,416
‫قد أكون متمادياً هنا،

126
00:09:09,483 --> 00:09:12,519
‫لكني أشعر أن بشرتك أرق بكثير

127
00:09:12,586 --> 00:09:15,222
‫من الخضوع لضرب بالصبار.

128
00:09:15,289 --> 00:09:17,424
‫عندي هنا صبغة عضوية

129
00:09:17,491 --> 00:09:20,360
‫بوسعها تحقيق نفس اللمعان الوردي
‫من دون الألم.

130
00:09:20,427 --> 00:09:22,596
‫وسعرها 50 دولاراً فقط.

131
00:09:22,663 --> 00:09:25,499
‫سيدة "بندي"، أنا "تشانس". مدلكك.

132
00:09:25,565 --> 00:09:28,368
‫أمستعدة للانضمام إلى أصدقائك في اللذة؟

133
00:09:35,609 --> 00:09:37,377
‫أمسك بسعفك يا "تشانس".

134
00:09:38,845 --> 00:09:40,714
‫أقلت 50 دولاراً فقط؟

135
00:09:42,215 --> 00:09:45,018
‫أنت فتى سيئ.

136
00:09:46,219 --> 00:09:49,056
‫"باك"، ألا تدري أن عليك
‫ألا تدخل البيت بأقدام موحلة؟

137
00:09:49,122 --> 00:09:50,524
‫لا مشكلة.

138
00:09:50,590 --> 00:09:53,694
‫في المرة المقبلة سأطير حول الغرفة
‫حتى تجف أقدامي وحدها.

139
00:10:09,977 --> 00:10:10,811
‫يا ولديّ...

140
00:10:11,478 --> 00:10:13,814
‫انظرا ما استأجر بابا بـ8 دولارات.

141
00:10:20,454 --> 00:10:22,723
‫هل جاءت معها نظارة سبعينية مطابقة؟

142
00:10:25,158 --> 00:10:26,059
‫اضحكا كما شئتما.

143
00:10:27,194 --> 00:10:28,362
‫اخرسا.

144
00:10:29,663 --> 00:10:30,597
‫الآن...

145
00:10:31,298 --> 00:10:32,499
‫بالمال الذي وفرته...

146
00:10:33,100 --> 00:10:34,634
‫استطعت ابتياع أمكما...

147
00:10:35,969 --> 00:10:36,803
‫هذا.

148
00:10:42,642 --> 00:10:44,077
‫قطعة حلوى مشعرة؟

149
00:10:47,114 --> 00:10:47,948
‫حسناً يا ولديّ.

150
00:10:48,615 --> 00:10:49,916
‫أين عقد أمكما؟

151
00:10:49,983 --> 00:10:51,618
‫ماذا؟ لا نعرف يا أبي.

152
00:10:52,586 --> 00:10:55,088
‫وضعته في علبة بيضاء محاطة شريط أحمر.

153
00:10:55,155 --> 00:10:56,189
‫غريب.

154
00:10:56,690 --> 00:10:59,760
‫أنا دفنت عظمة بيضاء حولها شريط أحمر.

155
00:11:01,061 --> 00:11:03,463
‫وضعته هنا تحت الوسادة.

156
00:11:03,530 --> 00:11:04,865
‫تباً.

157
00:11:06,133 --> 00:11:08,201
‫لن يفيد هذا سيرتك الذاتية.

158
00:11:09,302 --> 00:11:12,439
‫حسناً، سأذهب وأنقب عنها وأعيدها حيث وجدتها.

159
00:11:13,507 --> 00:11:14,775
‫إنه لأمر سهل.

160
00:11:16,576 --> 00:11:17,744
‫عم أبحث؟

161
00:11:24,017 --> 00:11:25,152
‫عذراً يا سيدي.

162
00:11:26,319 --> 00:11:28,422
‫حسناً، دعاني أشرح لكما شيئاً.

163
00:11:29,056 --> 00:11:31,491
‫إذا لم أحصل على العقد،
‫سيعجزني إعطاؤه لأمكما.

164
00:11:32,125 --> 00:11:33,393
‫وإذا عجزت عن إعطائه لأمكما...

165
00:11:33,794 --> 00:11:35,796
‫فعليّ أن أعطيه لأمكما.

166
00:11:39,266 --> 00:11:41,301
‫وإن اضطررت لإعطائه لأمكما...

167
00:11:42,169 --> 00:11:43,503
‫سأعطيه لكما.

168
00:11:45,605 --> 00:11:48,575
‫حسناً، حللت لغزاً آخر.

169
00:11:50,010 --> 00:11:52,879
‫أظن أن أحدهاً مدين لأحد آخر باعتذار.

170
00:11:53,346 --> 00:11:54,548
‫انتظر يا أبي.

171
00:11:55,015 --> 00:11:56,483
‫أذلك الشريط من العلبة؟

172
00:11:57,317 --> 00:11:58,552
‫ذلك هو الشريط.

173
00:11:58,618 --> 00:12:00,320
‫لكن العقد اختفى.

174
00:12:01,354 --> 00:12:03,123
‫سأختفي الآن.

175
00:12:05,525 --> 00:12:06,993
‫هكذا. اختفيت.

176
00:12:12,899 --> 00:12:13,934
‫تباً.

177
00:12:16,203 --> 00:12:18,105
‫لقد كشفني الشريط.

178
00:12:23,677 --> 00:12:25,745
‫- كلب آكل التراب.
‫- "باك"، عليك أن تجده.

179
00:12:26,146 --> 00:12:27,747
‫- كنت أعرف أنك خرفت.
‫- جده.

180
00:12:28,381 --> 00:12:30,584
‫مهلاً يا جماعة، واحد واحد.

181
00:12:31,551 --> 00:12:34,988
‫أيها الكلب العاجز الغبي الأجرب.

182
00:12:35,555 --> 00:12:36,957
‫أين ذلك العقد؟

183
00:12:37,757 --> 00:12:40,093
‫- لا أظنه سيخبرنا يا أبي.
‫- لم لا؟

184
00:12:41,228 --> 00:12:42,062
‫إنه كلب.

185
00:12:43,497 --> 00:12:47,000
‫"باك"، بربك. جد العقد يا فتى.

186
00:12:47,067 --> 00:12:50,604
‫لا طائل من هذا. أنظر في عينيه،
‫ولا أرى سوى الجانب الآخر من الفناء.

187
00:12:52,806 --> 00:12:54,407
‫علينا أن نشرع في الحفر.

188
00:12:55,609 --> 00:12:57,577
‫أبي، لم يمت حتى بعد.

189
00:13:00,213 --> 00:13:02,749
‫لأجل العقد، أيها الشخصية الكرتونية.

190
00:13:06,052 --> 00:13:07,754
‫حسناً، لنر ما لدينا.

191
00:13:07,821 --> 00:13:09,623
‫دهان ذقن "مارغريت تشو"...

192
00:13:11,191 --> 00:13:13,660
‫صبغة "روزوود" المضربية للمؤخرة...

193
00:13:15,061 --> 00:13:17,364
‫ومعجون سد الشقوق "تومي لي جونز".

194
00:13:19,666 --> 00:13:21,935
‫فالمجموع 300 دولار.

195
00:13:22,569 --> 00:13:23,770
‫لكن لأجلك يا "بيغي"...

196
00:13:24,237 --> 00:13:25,705
‫سأخصم 15 بالمئة.

197
00:13:26,373 --> 00:13:28,375
‫ثم أضيف 15 بقشيشاً،

198
00:13:28,441 --> 00:13:29,876
‫أي أن المجموع هو...

199
00:13:30,510 --> 00:13:32,512
‫لنقربه إلى 300 دولار.

200
00:13:33,780 --> 00:13:35,949
‫كيف تكسبون أي نقود؟

201
00:13:36,883 --> 00:13:39,219
‫سيدة "بندي"، تأخر الوقت.

202
00:13:39,286 --> 00:13:42,289
‫آن وقت قناع وجهك بالفلفل المكسيكي
‫وسحب عمودك الفقري.

203
00:13:46,459 --> 00:13:47,861
‫منعش جداً.

204
00:13:49,095 --> 00:13:50,864
‫اسمع. هاك 5 دولارات.

205
00:13:50,931 --> 00:13:52,432
‫اشتر لنفسك بعض الملصقات.

206
00:13:52,499 --> 00:13:54,668
‫شكراً يا سيدة "بندي".

207
00:13:56,736 --> 00:13:58,972
‫حسناً يا "ديف"، أرني المزيد.

208
00:13:59,673 --> 00:14:01,141
‫ماذا في تلك الحقيبة؟

209
00:14:01,541 --> 00:14:03,043
‫هذا فقط...

210
00:14:03,410 --> 00:14:05,378
‫خطي الجديد من مستحضرات التجميل.

211
00:14:06,313 --> 00:14:08,048
‫لكنه للمشاهير فقط.

212
00:14:08,114 --> 00:14:09,449
‫ما برنامجك المفضل؟

213
00:14:10,150 --> 00:14:11,151
‫"أوبرا".

214
00:14:11,751 --> 00:14:14,187
‫يا للصدفة. تستعمل "أوبرا" هذا الخط.

215
00:14:15,388 --> 00:14:17,390
‫أرجوك، يجب أن آخذه.

216
00:14:17,457 --> 00:14:19,392
‫وستفعلين.

217
00:14:24,731 --> 00:14:27,534
‫كلب فارغ الدماغ، غبي، عديم الفائدة.

218
00:14:29,269 --> 00:14:32,272
‫ظننته على الأقل نزيهاً كفاية
‫لمساعدة من يحبونه.

219
00:14:32,739 --> 00:14:34,541
‫أبتي، لا تغضب منه.

220
00:14:34,608 --> 00:14:37,410
‫أنا متأكدة أنه يشعر بالسوء بطريقته الخاصة.

221
00:14:48,655 --> 00:14:51,992
‫"باك"، تعال إلى النور.

222
00:14:55,595 --> 00:14:56,563
‫أبي؟

223
00:15:02,569 --> 00:15:05,305
‫- مهلاً، أظنني ضربت شيئاً.
‫- هذه قدمي.

224
00:15:07,741 --> 00:15:08,942
‫لا، ليست تلك.

225
00:15:11,544 --> 00:15:12,512
‫ل هذا.

226
00:15:13,280 --> 00:15:14,247
‫ما هذا؟

227
00:15:14,748 --> 00:15:18,118
‫إما كعكة الفواكه التي أعطتها لنا
‫الجدة "وانكر" الكريسماس الماضي...

228
00:15:18,985 --> 00:15:21,321
‫أو الصندوق الأسود من ليلة زفافي.

229
00:15:23,623 --> 00:15:24,891
‫أمر مثير للشفقة،

230
00:15:24,958 --> 00:15:27,193
‫رجل ناضج يدفن أشياء في فنائه الخلفي.

231
00:15:40,440 --> 00:15:41,374
‫"باد"؟

232
00:15:46,413 --> 00:15:47,781
‫كلب سيئ.

233
00:15:48,715 --> 00:15:51,885
‫- كلب سيئ جداً.
‫- حسناً يا ولديّ.

234
00:15:51,951 --> 00:15:54,054
‫أيمكن أن نركز على خزيي أنا؟

235
00:15:54,120 --> 00:15:56,256
‫يجب أن نجد هذا العقد.

236
00:15:56,723 --> 00:15:58,858
‫هيا يا "باك"، أنت تعرف مكانه.

237
00:15:58,925 --> 00:16:00,627
‫أرنا فقط ما لديك يا فتى.

238
00:16:12,505 --> 00:16:15,008
‫"باك"، تعال إلى النور.

239
00:16:15,308 --> 00:16:17,811
‫كله خير وحب.

240
00:16:20,046 --> 00:16:21,147
‫أمي؟

241
00:16:26,519 --> 00:16:28,121
‫حبر عين من أساس الخوخ...

242
00:16:28,855 --> 00:16:32,025
‫مستخلص إحياء المسام
‫من البكورة والمايونيز...

243
00:16:33,426 --> 00:16:35,762
‫وريش الوجه من "فيموس آموس".

244
00:16:37,263 --> 00:16:38,331
‫لقد انتهت.

245
00:16:41,601 --> 00:16:43,436
‫أشعر بروعة كبيرة.

246
00:16:44,871 --> 00:16:46,339
‫وباسترخاء.

247
00:16:46,773 --> 00:16:48,274
‫وبالشلل.

248
00:16:49,275 --> 00:16:51,277
‫تبدين أصغر 20 عاماً.

249
00:16:51,878 --> 00:16:53,279
‫إذن سأتعايش معه.

250
00:16:55,515 --> 00:16:59,552
‫"بيغي"، أعجز عن رفع رأسي،
‫لكني واثقة أنك تبدين خلابة.

251
00:17:00,420 --> 00:17:01,621
‫إن رائحتك لزكية.

252
00:17:01,688 --> 00:17:04,624
‫أجل. لا بد أنه دهان جسد "بيبي روث".

253
00:17:06,025 --> 00:17:07,594
‫هلا نذهب لنشتري هدية "آل"؟

254
00:17:08,061 --> 00:17:10,530
‫لا أستطيع. أنفقت كل مالي على مشتريات لي.

255
00:17:11,264 --> 00:17:12,599
‫لكن لا بأس.

256
00:17:12,932 --> 00:17:15,034
‫ربما إذا لم أذكر الأمر، لن يذكره هو الآخر.

257
00:17:15,335 --> 00:17:17,937
‫- لنبدل ثيابنا.
‫- بالمناسبة يا "سفين".

258
00:17:18,004 --> 00:17:19,873
‫هل سأستطيع المشي ثانية؟

259
00:17:20,373 --> 00:17:23,309
‫حين تبدين بهذا الجمال، سيأتي العالم إليك.

260
00:17:24,978 --> 00:17:27,547
‫هل أبتسم؟ لا أشعر بوجهي.

261
00:17:36,956 --> 00:17:38,024
‫اسمع يا أبي.

262
00:17:38,725 --> 00:17:40,226
‫نحن نحفر منذ ساعات.

263
00:17:40,894 --> 00:17:42,529
‫لا أظننا سنجد العقد.

264
00:17:42,996 --> 00:17:45,665
‫لا مشكلة. ما زالت عندي خطتان.

265
00:17:45,732 --> 00:17:50,069
‫الخطة "أ"، الذهاب إلى الصائغ،
‫وسرقة عقد، والهرب بمسدس...

266
00:17:51,371 --> 00:17:53,373
‫والرجوع هنا قبل وصول أمكما.

267
00:17:56,643 --> 00:17:57,510
‫جاءت أمي.

268
00:17:59,579 --> 00:18:01,848
‫الخطة "ب"، أرقد في الحفرة،
‫وتغطيانني بالتراب.

269
00:18:11,224 --> 00:18:12,158
‫ماذا؟

270
00:18:12,592 --> 00:18:14,194
‫"أبي، أرجوك لا تقتل نفسك"؟

271
00:18:15,128 --> 00:18:17,597
‫ما علينا، ربما نسيت "بيغ" عيد زواجنا.

272
00:18:17,664 --> 00:18:20,166
‫فليس موضوعاً يُطرح
‫في برنامج "أوبرا" أو "جيرالدو".

273
00:18:21,668 --> 00:18:25,238
‫وجدتها، ربما إذا لم أقل شيئاً لن تقول لي.

274
00:18:25,972 --> 00:18:28,942
‫لكن إن فعلت، يمكنني التعويل عليكما
‫في قتلي، صحيح؟

275
00:18:29,008 --> 00:18:30,610
‫يمكنك يا أبي.

276
00:18:32,145 --> 00:18:35,682
‫جيد. فهذه هدية تكفيني لهذا،

277
00:18:35,748 --> 00:18:37,717
‫عيد زواجي المليار.

278
00:18:53,566 --> 00:18:54,667
‫أهلاً يا "آل".

279
00:18:55,768 --> 00:18:56,769
‫أهلاً يا "بيغ".

280
00:18:58,505 --> 00:18:59,739
‫أتشاهد التلفاز؟

281
00:19:01,007 --> 00:19:01,908
‫أجل.

282
00:19:04,644 --> 00:19:06,012
‫ألا يجب أن تشغله؟

283
00:19:08,114 --> 00:19:08,982
‫لا.

284
00:19:17,457 --> 00:19:18,424
‫إذن يا "بيغ"...

285
00:19:20,493 --> 00:19:21,694
‫ماذا فعلت طوال اليوم؟

286
00:19:22,562 --> 00:19:25,031
‫لا شيء. خرجت مع "مارسي"،

287
00:19:25,098 --> 00:19:27,634
‫وأنفقت بعضاً من نقودك. كما هو المعتاد.

288
00:19:28,234 --> 00:19:29,969
‫- ماذا فعلت اليوم؟
‫- لا شيء.

289
00:19:31,671 --> 00:19:33,039
‫استأجرت بدلة...

290
00:19:33,940 --> 00:19:35,341
‫وحفرت في الفناء.

291
00:19:37,744 --> 00:19:39,178
‫كما هو المعتاد.

292
00:19:43,816 --> 00:19:47,921
‫أليس لطيفاً أن تمضي يوماً اعتيادياً كلياً؟

293
00:19:48,955 --> 00:19:50,790
‫أجل، كنت أفكر في نفس الشيء يا "بيغ".

294
00:19:51,925 --> 00:19:55,295
‫يوم اعتيادي سعيد يا "بيغ".

295
00:19:56,262 --> 00:19:57,564
‫وأنت أيضاً يا "آل".

296
00:19:59,933 --> 00:20:01,301
‫أتريد الصعود إلى حجرتنا؟

297
00:20:02,902 --> 00:20:04,404
‫لم لا؟ اتسخت بالفعل.

298
00:20:14,514 --> 00:20:17,850
‫ليس هذا لأجل شيء خاص، صحيح؟

299
00:20:17,917 --> 00:20:19,919
‫كلا.

300
00:20:20,553 --> 00:20:22,288
‫لكني رأيت أن الطريقة المثلى

301
00:20:22,589 --> 00:20:25,692
‫لختام يوم اعتيادي كلياً،

302
00:20:25,758 --> 00:20:27,894
‫هو عدم فعل أي شيء.

303
00:20:27,961 --> 00:20:29,596
‫أوافقك يا "بيغ".

304
00:20:34,634 --> 00:20:36,636
‫وجدته. وجدت العقد.

305
00:20:36,703 --> 00:20:37,971
‫لم أدفنه.

306
00:20:38,037 --> 00:20:39,105
‫كان في صحن طعامي.

307
00:20:40,239 --> 00:20:43,376
‫غريب، لم يره أحد تحت قطعتي طعام الكلاب.

308
00:20:44,844 --> 00:20:47,213
‫يا جماعة؟

309
00:20:48,848 --> 00:20:52,318
‫"باك"، لا تخبرني أنك نسيت
‫عيد زواجنا الثاني.

310
00:20:52,919 --> 00:20:53,753
‫نسيت؟

311
00:20:54,520 --> 00:20:55,555
‫طبعاً لا، يا...

312
00:20:56,889 --> 00:20:58,391
‫"بيبي".

313
00:20:59,826 --> 00:21:00,960
‫بالطبع، أنا...

314
00:21:01,761 --> 00:21:04,998
‫لم أتعرف على وجهك.
‫نادراً ما أرى هذا الطرف منك.

315
00:21:11,337 --> 00:21:13,973
‫هل جئتني بأي هدية؟

316
00:21:14,440 --> 00:21:16,075
‫هل جئتك بهدية؟

317
00:21:17,243 --> 00:21:19,078
‫"باك".

318
00:21:19,145 --> 00:21:22,882
‫إنه جميل. أنا سعيدة جداً.

319
00:21:23,583 --> 00:21:26,819
‫عظيم. هل آخذك إلى مرحاض، وأدعوك على شراب؟

320
00:21:29,155 --> 00:21:31,190
‫"باكي".

321
00:21:31,257 --> 00:21:33,793
‫أتريد الصعود إلى أعلى؟

322
00:21:35,461 --> 00:21:37,063
‫من بعدك يا عزيزتي.

323
00:21:41,000 --> 00:21:43,736
‫"بيبي". أذكرك الآن.

324
00:21:46,272 --> 00:21:48,207
‫ويتهمونني بالخرف.

