﻿1
00:01:15,843 --> 00:01:18,379
‫"3:15 صباحاً أخبار الطقس"

2
00:01:18,446 --> 00:01:22,883
‫"جو صاف ومعتدل.
‫احتمال سقوط الثلوج 0 بالمئة"

3
00:01:38,165 --> 00:01:42,169
‫أيها الكلب البائس الأرق
‫ذو المثانة البناتية.

4
00:01:43,337 --> 00:01:45,539
‫كان "باك" يحبس بوله لأيام. فلم لا يمكنك؟

5
00:01:47,808 --> 00:01:49,877
‫أنا "باك"، أيها المغفل بائع الأحذية.

6
00:01:54,148 --> 00:01:55,249
‫أبي.

7
00:01:59,420 --> 00:02:01,856
‫ظننت أنني سمعت شيئاً. أهناك مقتحم؟

8
00:02:02,490 --> 00:02:03,824
‫كلا يا بطل.

9
00:02:05,926 --> 00:02:08,729
‫كان غالباً "لاكي" يخربش الباب ليخرج.

10
00:02:09,196 --> 00:02:10,498
‫كلا، سمعت ذلك.

11
00:02:10,564 --> 00:02:13,400
‫كان هذا الصوت أشبه بزجاج متكسر.

12
00:02:14,668 --> 00:02:16,237
‫كلا، تلك كانت دموعي

13
00:02:16,537 --> 00:02:19,340
‫تتجمد في الهواء، ثم تتحطم على الرصيف.

14
00:02:21,075 --> 00:02:23,143
‫- هل الجو بارد لهذا الحد؟
‫- دعني أرك.

15
00:02:23,511 --> 00:02:24,411
‫بربك.

16
00:02:32,653 --> 00:02:33,721
‫منحرف!

17
00:02:36,423 --> 00:02:39,627
‫لا يمكن للفتاة أن ترجع حتى
‫من اجتماعها الديني

18
00:02:40,661 --> 00:02:43,430
‫دون محاولة أحدهم وضع لسانه في حلقها.

19
00:02:44,832 --> 00:02:47,668
‫يا ولديّ، هذا الوقت الأمثل لاجتماع أسري.

20
00:02:47,735 --> 00:02:50,604
‫- رباه...
‫- وموضوع اجتماعنا الأسري

21
00:02:51,338 --> 00:02:53,107
‫هو الفرد الصغير من هذه الأسرة

22
00:02:53,173 --> 00:02:55,609
‫العاجز عن الصمود طوال الليل
‫دون البول على نفسه.

23
00:02:56,410 --> 00:02:58,612
‫أبي، أمامه؟

24
00:03:01,482 --> 00:03:03,017
‫أظنه يقصد الكلب يا "كيل".

25
00:03:04,385 --> 00:03:05,219
‫صحيح يا أبي؟

26
00:03:07,321 --> 00:03:09,890
‫ألا تفهمان أن منذ رحيل أمكما،

27
00:03:09,957 --> 00:03:12,826
‫أتولى أنا كل مسؤوليات الأمومة؟

28
00:03:12,893 --> 00:03:15,062
‫أتظنان من السهل الاستلقاء على الأريكة،

29
00:03:15,129 --> 00:03:17,631
‫وزيادة وزني، والتوسل إلى نفسي
‫لممارسة الجنس؟

30
00:03:19,233 --> 00:03:21,268
‫لا أملك وقتاً لتمشية الكلب اللعين!

31
00:03:22,770 --> 00:03:24,772
‫حسناً يا أبي. آسف.

32
00:03:25,306 --> 00:03:28,008
‫نعدك أن بدءاً من الغد، سنعتني بـ"لاكي".

33
00:03:32,212 --> 00:03:33,681
‫"3:15 صباحاً أخبار الطقس"

34
00:03:33,747 --> 00:03:35,249
‫"صاف ومنعش."

35
00:03:47,061 --> 00:03:47,928
‫"باد"؟

36
00:03:48,896 --> 00:03:51,966
‫كلب بائس أجرب أشبه بالنافورة.

37
00:03:54,168 --> 00:03:57,204
‫لم أرك ترفع قدمك في ريح حرارتها سالب 28.

38
00:03:59,807 --> 00:04:00,741
‫"باد"!

39
00:04:02,576 --> 00:04:04,211
‫أم هل أقول فتى العجائب؟

40
00:04:06,380 --> 00:04:08,449
‫أبي، لم أنت مستيقظ؟

41
00:04:08,515 --> 00:04:11,752
‫أيقظني كابوس كانت أمك فيه توسعني تقبيلاً.

42
00:04:12,820 --> 00:04:15,389
‫ثم أدركت أنه "لاكي" لأن نفسه عطر،

43
00:04:15,456 --> 00:04:18,359
‫وقدميه دافئتان، وفراءه أكثف قليلاً.

44
00:04:20,694 --> 00:04:25,065
‫ثم فكرت: "إنها الـ3:15 صباحاً
‫والبرد بحجم كرات البيسبول.

45
00:04:25,132 --> 00:04:26,767
‫لأخرج بـ(لاكي) كي يقضي حاجته."

46
00:04:35,509 --> 00:04:38,078
‫رباه، أعليّ أن أتهجأها لك؟

47
00:04:38,145 --> 00:04:40,180
‫"ك ا ل ا" تهجئة "كلا".

48
00:04:44,151 --> 00:04:47,054
‫منحتكما فرصة أخرى. وفشلتما فشلاً بائساً.

49
00:04:47,521 --> 00:04:50,658
‫غداً، سيمضي "لاكي" ليلته في الفناء.

50
00:04:51,191 --> 00:04:54,762
‫أبي، لا يمكن أن تضع كلباً بالخارج
‫منتصف الشتاء.

51
00:04:54,828 --> 00:04:56,630
‫- هذا غير إنساني.
‫- لا، يا "باد".

52
00:04:56,697 --> 00:05:00,034
‫غير الإنساني هو إرغامه على العمل
‫في متجر أحذية بحد أجور أدنى

53
00:05:00,100 --> 00:05:03,370
‫ثم رجوعه إلى بيته واجداً كلبة صهباء.

54
00:05:07,041 --> 00:05:08,308
‫يا أبتي،

55
00:05:08,375 --> 00:05:11,478
‫إن كنت ستضع "لاكي" بالخارج،
‫عليك أن تبني له بيت كلاب.

56
00:05:11,879 --> 00:05:14,348
‫يمكن أن نبنيه معاً كمشروع أسري.

57
00:05:15,082 --> 00:05:18,352
‫أتقصدين كالعائلة المثالية
‫في "بارتي أوف فايف"؟

58
00:05:21,155 --> 00:05:24,091
‫أبي، لقى الوالدان مصرعهما في حريق سيارة.

59
00:05:24,858 --> 00:05:26,160
‫بالضبط.

60
00:05:28,462 --> 00:05:29,797
‫"باد"، أعطني المطرقة.

61
00:05:31,098 --> 00:05:32,032
‫أشكرك.

62
00:05:37,738 --> 00:05:39,406
‫لا، يا صغيرتي، لا عليك.

63
00:05:39,473 --> 00:05:42,042
‫شرب أبوك بالفعل كثيراً من الجعة المثلجة.

64
00:05:46,413 --> 00:05:47,414
‫أهلاً يا صاحبي.

65
00:05:52,586 --> 00:05:54,555
‫ماذا... ماذا تفعل؟

66
00:05:55,089 --> 00:05:57,257
‫أبني بيت كلاب مع أسرتي الحبيبة.

67
00:05:59,760 --> 00:06:01,495
‫لعلمك، تُباع جاهزة.

68
00:06:02,696 --> 00:06:04,364
‫أتقصد أن لم يتعين عليّ معاشرة زوجتي؟

69
00:06:07,634 --> 00:06:09,036
‫بيوت الكلاب يا "آل".

70
00:06:09,103 --> 00:06:12,873
‫لكن لم أنفق مالاً وأفوت لذة

71
00:06:12,940 --> 00:06:15,709
‫صنع بيت لأجل كلبك حبيبك،

72
00:06:16,143 --> 00:06:17,444
‫والعمل بيديك العاريتين؟

73
00:06:17,845 --> 00:06:18,879
‫صحيح يا ولديّ؟

74
00:06:25,586 --> 00:06:28,255
‫"آل"، لا أرى "باد" و"كيلي".

75
00:06:30,591 --> 00:06:31,792
‫أتراهما أنت؟

76
00:06:32,993 --> 00:06:34,328
‫من يحتاجهما؟

77
00:06:34,695 --> 00:06:37,898
‫على الجميع العمل كل يوم بالخارج بأيديهم.

78
00:06:38,098 --> 00:06:40,501
‫سواءً أكنت تدق مسامير في عجلات جارك أم...

79
00:06:42,736 --> 00:06:45,239
‫تحفر ذلك القبر الذي تتوق للقفز فيه...

80
00:06:46,774 --> 00:06:49,777
‫يسرني فقط أن لي صديقاً مثلك
‫مستعداً لمعاونتي.

81
00:06:50,077 --> 00:06:53,547
‫وهذا هام يا "جيفرسون"،
‫لأن علينا أن نتكاتف.

82
00:06:53,881 --> 00:06:56,150
‫فنحن سلالة على وشك الانقراض.

83
00:06:56,216 --> 00:06:57,050
‫هلا أعطيتني...

84
00:07:02,689 --> 00:07:04,858
‫"كيلي"، ماذا يدق أبي بالخارج؟

85
00:07:09,029 --> 00:07:10,464
‫نفسه على ما يبدو.

86
00:07:11,431 --> 00:07:15,769
‫مسمار لعين. إبهام لعين. كلب لعين!

87
00:07:16,970 --> 00:07:20,140
‫"باد"، بعد شهور من المحاولة،

88
00:07:20,207 --> 00:07:23,243
‫أظنني أخيراً وجدت طريقة لأري "كارلوس"
‫كم أهتم لأمره.

89
00:07:23,944 --> 00:07:25,312
‫مشروب مليء بالواقيات؟

90
00:07:27,514 --> 00:07:29,817
‫كلا، أيها العاجز.

91
00:07:30,684 --> 00:07:32,719
‫بل احتجت أن أعرف نوع النساء اللائي يعجبنه.

92
00:07:32,786 --> 00:07:36,256
‫لذا راسلت أخاه في تلك الدولة القديمة
‫"سان ديـ..."

93
00:07:36,857 --> 00:07:37,691
‫"سان..."

94
00:07:37,925 --> 00:07:38,759
‫ما هذه؟

95
00:07:41,094 --> 00:07:45,332
‫- "دييغو".
‫- أجل، حيث يتحدثون السبانخية.

96
00:07:46,667 --> 00:07:48,635
‫فبعث لي هذه الصور لحبيباته السابقات،

97
00:07:48,702 --> 00:07:50,771
‫وكلهن متواضعات المظهر.

98
00:07:50,838 --> 00:07:54,975
‫فلا يضعن ماكياج، ولا حليّ، ولا صدريات.

99
00:07:56,910 --> 00:07:58,111
‫أريني.

100
00:07:59,012 --> 00:08:00,747
‫أتعرف ما سأفعل؟

101
00:08:00,814 --> 00:08:04,885
‫سأذهب إلى صالون "بيير أو ناتشورال"،

102
00:08:04,952 --> 00:08:06,553
‫حيث مقابل 500 دولار فقط،

103
00:08:06,620 --> 00:08:09,389
‫يمكن أن أبدو كأني لم أنفق مليماً على نفسي.

104
00:08:11,959 --> 00:08:13,260
‫أنت بنت أمك.

105
00:08:14,428 --> 00:08:15,963
‫طبعاً.

106
00:08:18,932 --> 00:08:21,034
‫اسمع، سيأتي "كارلوس" خلال برهة.

107
00:08:21,101 --> 00:08:24,838
‫فإن وصل قبل عودتي، أبعده عن أبينا.

108
00:08:25,172 --> 00:08:28,342
‫لا تدعه يكلمه. ولا حتى ينظر إليه، حسناً؟

109
00:08:28,408 --> 00:08:30,244
‫حسناً. لكن لم؟

110
00:08:30,644 --> 00:08:31,578
‫أفسحوا الطريق!

111
00:08:45,025 --> 00:08:46,159
‫مرحباً يا جاري.

112
00:08:48,695 --> 00:08:49,863
‫ماذا تفعل؟

113
00:08:49,930 --> 00:08:53,600
‫لنر. معي منشار. وأخشاب،

114
00:08:54,268 --> 00:08:56,570
‫ودليل بناء بيت كلاب.

115
00:08:57,905 --> 00:08:58,972
‫أتزلج على الماء.

116
00:09:01,308 --> 00:09:05,545
‫وأنا أحاول مراجعة سجلات إيداعات بنكية،

117
00:09:06,013 --> 00:09:09,182
‫مع أني أشك في فهمك هذا.

118
00:09:10,617 --> 00:09:13,120
‫كما لا تفهمين أنت الصدريات بلا حمالات.

119
00:09:18,926 --> 00:09:23,463
‫هل يمكنك أن تقلل من الضوضاء قليلاً؟

120
00:09:24,731 --> 00:09:25,565
‫حسناً.

121
00:09:26,466 --> 00:09:29,503
‫شكراً يا "آل". لا أحتاج
‫سوى ساعتين من الصمت.

122
00:09:32,005 --> 00:09:33,774
‫لم تحدد أي ساعتين.

123
00:09:41,748 --> 00:09:45,752
‫والآن نعود إلى "مذكرات حذاء أحمر".

124
00:09:47,254 --> 00:09:49,923
‫أهلاً، أنت لا تعرفني،

125
00:09:49,990 --> 00:09:54,161
‫لكن هلا تسقيني النبيذ، وتعشيني،
‫وتفعل بي ما شئت؟

126
00:09:58,432 --> 00:10:00,200
‫أود ذلك.

127
00:10:00,968 --> 00:10:02,035
‫أجل، صحيح.

128
00:10:03,770 --> 00:10:05,739
‫يمكن أن أحصي عدد مرات حدوث ذلك لي.

129
00:10:14,448 --> 00:10:15,349
‫أهلاً.

130
00:10:18,885 --> 00:10:19,953
‫أنت لا تعرفني،

131
00:10:20,020 --> 00:10:24,424
‫لكن هلا تسقيني النبيذ، وتعشيني،
‫وتفعل بي ما شئت؟

132
00:10:31,098 --> 00:10:34,835
‫أنا أحلم. يجدر أن أقرص نفسي.

133
00:10:36,703 --> 00:10:37,704
‫هل أنا مغفل؟

134
00:10:40,507 --> 00:10:42,109
‫هيا بنا يا عزيزتي.

135
00:10:42,175 --> 00:10:44,811
‫مرحباً يا "باد". هل "كيلي" هنا؟

136
00:10:44,878 --> 00:10:46,680
‫لا. "كارلوس"، يفترض أن أخبرك شيئاً.

137
00:10:46,747 --> 00:10:49,916
‫أهلاً، أنت لا تعرفني،
‫لكن هلا تسقيني النبيذ...

138
00:10:49,983 --> 00:10:51,551
‫انس الأمر.

139
00:10:51,618 --> 00:10:53,820
‫فقط اسأل أبي.

140
00:11:09,002 --> 00:11:10,971
‫لا بد أنك والد "كيلي".

141
00:11:11,938 --> 00:11:13,807
‫ولا بد أنك جئت لاستغلال ابنتي،

142
00:11:13,874 --> 00:11:17,144
‫وتعيش على قفاي كزوجتي وأسرتي عديمي النفع.

143
00:11:18,445 --> 00:11:20,680
‫سيد "بندي"، النقود لا تهمني.

144
00:11:20,747 --> 00:11:22,449
‫أنا سليل عائلة ثرية جداً.

145
00:11:23,150 --> 00:11:24,151
‫بني.

146
00:11:25,085 --> 00:11:29,089
‫- أرجوك، ادعني "كارلوس".
‫- لا، أفضل بني.

147
00:11:29,156 --> 00:11:31,425
‫أتعرف شيئاً عن بناء البيوت؟

148
00:11:31,491 --> 00:11:33,527
‫بنت عائلتي قريتنا كلها.

149
00:11:33,593 --> 00:11:36,163
‫حتى أننا شيدنا نفقاً من دولتي إليكم.

150
00:11:38,632 --> 00:11:41,034
‫إذن ينبغي أن تعرف كيف تشغل هذا.

151
00:11:41,101 --> 00:11:42,069
‫بالطبع.

152
00:11:42,135 --> 00:11:43,837
‫أتعرف كيف ترفع صوته؟

153
00:11:43,904 --> 00:11:45,105
‫أتعني هكذا؟

154
00:11:53,880 --> 00:11:57,050
‫يا "مارسي"، ما أخبار تقرير البنك؟

155
00:12:00,320 --> 00:12:03,323
‫ماذا؟ آسف. لم أسمعك.

156
00:12:08,095 --> 00:12:09,996
‫ماذا فعلت بك في حياتي؟

157
00:12:10,664 --> 00:12:12,332
‫وُلدت.

158
00:12:13,066 --> 00:12:16,937
‫وتعيش هنا، ولا أعلم ماذا فعلت بحوض طيوري،

159
00:12:17,003 --> 00:12:19,506
‫لكن تأبى الطيور الاقتراب منه الآن.

160
00:12:20,874 --> 00:12:24,211
‫أنت من بدأت. حين جئت وقلت لي
‫أن أكون هادئاً.

161
00:12:24,277 --> 00:12:25,979
‫ماذا توقعت؟

162
00:12:27,414 --> 00:12:31,918
‫لا تشتك لي. افعل مثلي واشتك له.

163
00:12:31,985 --> 00:12:36,857
‫هذا المفتش "فيتزباتريك" من وزارة الإسكان.

164
00:12:36,923 --> 00:12:38,191
‫كيف حالك يا سيد "بندي"؟

165
00:12:38,758 --> 00:12:41,194
‫- بيت كلاب لطيف.
‫- أشكرك.

166
00:12:41,261 --> 00:12:42,629
‫اهدمه.

167
00:12:52,439 --> 00:12:54,407
‫ماذا تعني بأن على بيت الكلاب أن يُهدم؟

168
00:12:54,474 --> 00:12:56,810
‫شيدته لتوي أنا وابني "كارلوس".

169
00:12:58,145 --> 00:12:59,446
‫لا تملك إذناً.

170
00:12:59,513 --> 00:13:01,481
‫إنه بيت كلاب.

171
00:13:01,548 --> 00:13:02,749
‫أنت تقول إنه بيت كلاب.

172
00:13:02,816 --> 00:13:05,619
‫لكن ما يمنعك من تأجيره إلى عائلة؟

173
00:13:07,420 --> 00:13:09,656
‫كون مساحته 60 سم في 60 سم.

174
00:13:09,723 --> 00:13:12,058
‫آسف يا "بندي". بلا إذن، لا بيت كلاب.

175
00:13:12,592 --> 00:13:14,261
‫لا بيت كلاب، لا مخ.

176
00:13:14,327 --> 00:13:18,265
‫ربما يمكن تسوية هذا دون عنف.

177
00:13:18,331 --> 00:13:21,535
‫يمكنك الذهاب إلى وزارة البناء،

178
00:13:21,601 --> 00:13:24,938
‫والوقوف في صف طوال اليوم
‫مع ناس من دول العالم الثامن

179
00:13:25,005 --> 00:13:28,642
‫حاملين نقانق في ملابسهم، ودفع 30 دولاراً.

180
00:13:28,708 --> 00:13:31,678
‫أو يمكنك دفع 50 لي، وسأعطيك إذناً الآن.

181
00:13:32,379 --> 00:13:34,881
‫"كارلوس"، ينقصني بعض المال.

182
00:13:34,948 --> 00:13:36,850
‫كم تحتاج يا سيد "بندي"؟

183
00:13:38,852 --> 00:13:40,053
‫70.

184
00:13:48,428 --> 00:13:49,829
‫ماذا تفعل الآن؟

185
00:13:49,896 --> 00:13:52,465
‫أنا مفتش بناء. فأفتش بناءك.

186
00:13:55,368 --> 00:13:56,503
‫ماذا؟

187
00:13:56,570 --> 00:13:58,972
‫هذا البيت أقرب مما يجب من محل الإقامة.

188
00:13:59,039 --> 00:14:01,174
‫عليك أن تهدمه.

189
00:14:01,241 --> 00:14:05,011
‫ماذا تعني بأن أهدمه؟
‫ألا يمكن أن نرفعه وننقله؟

190
00:14:05,078 --> 00:14:07,347
‫نقل مبنى غير آمن مخالف للقانون.

191
00:14:09,316 --> 00:14:12,586
‫لكن قد يكون أكثر أماناً بـ50 في جيبك، صحيح؟

192
00:14:12,652 --> 00:14:14,654
‫- "كارلوس"؟
‫- 70؟

193
00:14:16,356 --> 00:14:17,991
‫اجعلها 80.

194
00:14:19,659 --> 00:14:20,994
‫عادة، كنت لآخذ نقودك،

195
00:14:21,061 --> 00:14:23,530
‫لكن السيدة "دارسي" دفعت لي بالفعل
‫أكثر بكثير،

196
00:14:23,597 --> 00:14:28,101
‫ولتنعتني بالتقليدية، لكني أستحرم
‫أخذ أكثر من رشوة.

197
00:14:28,168 --> 00:14:31,638
‫وكذلك، من الممتع مشاهدتك
‫تعيد بناء بيت الكلاب.

198
00:14:31,705 --> 00:14:33,240
‫بالتأكيد.

199
00:14:35,508 --> 00:14:38,044
‫حقاً؟ لا ترفعي آمالك.

200
00:14:38,111 --> 00:14:42,082
‫بل ارفعيها حتى ينقسم ظهرك،
‫لأننا لن نعيد بناءه.

201
00:14:42,148 --> 00:14:44,084
‫"كارلوس"، سنذهب للعب البولينغ.

202
00:14:46,419 --> 00:14:47,821
‫لا أجيد اللعبة.

203
00:14:47,887 --> 00:14:49,356
‫لكن معك نقود، صحيح؟

204
00:14:49,422 --> 00:14:51,157
‫تلك هي نصف المهارة.

205
00:14:52,359 --> 00:14:56,129
‫لكن يا سيد "بندي"، ألا يحتاج كلبك مأوى؟

206
00:14:56,196 --> 00:14:58,632
‫لا أكترث أين... يذهب.

207
00:15:01,268 --> 00:15:02,469
‫كلب لعين.

208
00:15:03,436 --> 00:15:04,871
‫جارة لعينة.

209
00:15:04,938 --> 00:15:06,840
‫يوم لعين حين وُلدت.

210
00:15:08,875 --> 00:15:10,076
‫على رسلك.

211
00:15:11,278 --> 00:15:13,513
‫أود أن أرمي هذه...

212
00:15:15,582 --> 00:15:16,650
‫"كارلوس"،

213
00:15:18,451 --> 00:15:21,721
‫ماذا تفعل هنا مع عامل الفناء؟

214
00:15:22,956 --> 00:15:25,392
‫لا، يا "كيلي". هذا الرجل أبوك.

215
00:15:26,359 --> 00:15:27,761
‫لم يُثبت ذلك.

216
00:15:29,229 --> 00:15:30,363
‫هلم ندخل يا "كارلوس".

217
00:15:30,430 --> 00:15:33,333
‫لكن لم؟ أنا أقضي وقتاً رائعاً هنا مع أبيك.

218
00:15:34,401 --> 00:15:37,270
‫"كارلوس"، أعطني لوح الخشب.

219
00:15:41,007 --> 00:15:44,944
‫"كارلوس"، ألا تلاحظ اختلافاً بي؟

220
00:15:45,912 --> 00:15:50,984
‫كلا، ما زلت "كيلي" الحبيبة
‫التي أعبدها كربة عفيفة.

221
00:15:51,051 --> 00:15:53,119
‫تباً.

222
00:15:53,186 --> 00:15:55,622
‫كنت أعرف أن عليّ شراء باقة التقبيح الكاملة.

223
00:15:57,057 --> 00:15:59,926
‫أبي، سأرجع إلى الصالون. أحتاج 200 دولار.

224
00:15:59,993 --> 00:16:02,829
‫لا مشكلة يا صغيرتي.

225
00:16:03,663 --> 00:16:04,497
‫"كارلوس"؟

226
00:16:11,771 --> 00:16:13,173
‫أشكرك يا أبي.

227
00:16:14,941 --> 00:16:17,610
‫حسناً. يفي هذا بالغرض أيها المفتش.

228
00:16:17,677 --> 00:16:19,512
‫لنر.

229
00:16:21,881 --> 00:16:24,417
‫تبدو المسافة من البيت ملائمة.

230
00:16:25,118 --> 00:16:26,419
‫لكن...

231
00:16:26,953 --> 00:16:27,921
‫لكن ماذا؟

232
00:16:27,987 --> 00:16:29,856
‫لا أساس.

233
00:16:32,926 --> 00:16:35,829
‫حسناً، ارجع.

234
00:16:38,198 --> 00:16:40,300
‫حسناً يا رجال، صبوا لي أساساً.

235
00:16:45,338 --> 00:16:46,573
‫هذا هو؟

236
00:16:47,340 --> 00:16:52,645
‫أنفق زوج ابنتي المستقبلي 700 دولار
‫على لطخة من الخرسان؟

237
00:16:53,947 --> 00:16:56,616
‫آسف، لكن لدينا حد أدنى للحمولة الواحدة.

238
00:16:56,683 --> 00:16:58,752
‫أتريد منا وضع الأساس في مكان ما؟

239
00:16:58,818 --> 00:17:00,353
‫ماذا عن الكلب؟

240
00:17:02,522 --> 00:17:04,257
‫ظريف جداً.

241
00:17:04,324 --> 00:17:05,825
‫تفقد درج جواربك.

242
00:17:08,128 --> 00:17:09,662
‫إنه أسمنتك.

243
00:17:09,729 --> 00:17:12,632
‫حين تقرر أين تريد بقيته، اتصل بي.

244
00:17:15,168 --> 00:17:19,639
‫اسمع. قبل أن نبني بيت الكلاب هذا مرة أخرى،

245
00:17:20,440 --> 00:17:23,777
‫هل من مفاجآت أخرى في كتاب قواعدك؟

246
00:17:23,843 --> 00:17:25,879
‫كلا، لا شيء.

247
00:17:33,753 --> 00:17:37,657
‫ماذا؟ ما الخطب الآن؟

248
00:17:38,324 --> 00:17:39,659
‫لا سباكة.

249
00:17:45,865 --> 00:17:47,033
‫المعذرة.

250
00:17:57,110 --> 00:17:59,913
‫لم عسى كلب يحتاج سباكة؟

251
00:17:59,979 --> 00:18:02,682
‫لا يغتسل بعد أن يبول على شجرة.

252
00:18:02,749 --> 00:18:05,318
‫إذا كان متسخاً، يجر نفسه على الأرض

253
00:18:05,385 --> 00:18:08,655
‫كما سأفعل لك إذا لم توافق على هذا البيت.

254
00:18:09,389 --> 00:18:13,226
‫الصفحة 49 يا سيد "بندي".
‫لا سباكة، لا بيت كلاب.

255
00:18:23,703 --> 00:18:27,540
‫حسناً، شغلت المواسير.
‫وملأت حتى سريره المائي.

256
00:18:27,607 --> 00:18:29,342
‫أرني هذا.

257
00:18:32,011 --> 00:18:35,381
‫حسناً. السباكة سليمة.

258
00:18:35,448 --> 00:18:39,118
‫لكن... أين مدخل ذوي الإعاقة؟

259
00:18:50,463 --> 00:18:52,932
‫حسناً، أحضر الكلاب ثلاثية الأرجل.

260
00:19:02,775 --> 00:19:06,746
‫حسناً يا "باد". بعد 6 ساعات في الصالون،

261
00:19:06,813 --> 00:19:09,516
‫أظن أن مظهري الطبيعي اكتمل أخيراً.

262
00:19:11,050 --> 00:19:11,985
‫ما رأيك؟

263
00:19:12,051 --> 00:19:15,588
‫ما عدت تبدين كعاهرة أمريكية شمالية.

264
00:19:17,323 --> 00:19:19,259
‫تبدين كعاهرة أمريكية جنوبية.

265
00:19:20,159 --> 00:19:22,929
‫هذا بالضبط ما كنت أنويه.

266
00:19:28,601 --> 00:19:31,738
‫عذراً أيتها الخادمة العجوز البسيطة.

267
00:19:31,804 --> 00:19:35,408
‫أرأيت "كيلي" الجميلة اللطيفة
‫الرثة بشكل مثير؟

268
00:19:37,477 --> 00:19:40,380
‫"كارلوس"، هذه "كيلي".

269
00:19:40,446 --> 00:19:43,449
‫لكنك لا تعرفها وملابسها على الوجه الصحيح.

270
00:19:45,985 --> 00:19:48,821
‫إذن، يا "كارلوس"، ما رأيك بشكلي الجديد؟

271
00:19:50,089 --> 00:19:54,227
‫أنفقت 700 دولار لأبدو كإحدى نساء قريتك.

272
00:19:54,294 --> 00:19:58,164
‫أنا أنفقت 7000 دولار لآتي إلى "أمريكا"
‫وأبتعد عن نساء قريتي.

273
00:19:59,232 --> 00:20:03,303
‫"كيلي"، لقد قررت أنك لست

274
00:20:03,369 --> 00:20:05,505
‫المرأة ممتلئة الصدر، مرتدية كنزات "أنغورا"

275
00:20:05,572 --> 00:20:07,006
‫التي ستجمد لي كعكات "دنكان هاينز"

276
00:20:07,073 --> 00:20:10,476
‫أثناء حمل أطفالي الـ2.6
‫بينما أشاهد المصارعة على التلفاز.

277
00:20:11,678 --> 00:20:14,480
‫"كارلوس"، لم ترد تلك الأشياء من قبل.

278
00:20:14,547 --> 00:20:18,151
‫أجل، لكني لم أمض يوماً مع أبيك قبلاً.

279
00:20:19,285 --> 00:20:23,456
‫إنه رجل حكيم جداً. إنه يتعرق حكمة...

280
00:20:24,624 --> 00:20:27,193
‫وشيئاً آخر لا أفهمه.

281
00:20:28,962 --> 00:20:30,897
‫اسمعي كلامه يا "كيلي".

282
00:20:30,964 --> 00:20:32,498
‫الآن يجب أن أرحل.

283
00:20:34,133 --> 00:20:38,237
‫لكن انتظر يا "كارلوس"، أنا ساقطة.
‫يمكن أن أكون ساقطة كبيرة. ضخمة.

284
00:20:39,472 --> 00:20:41,407
‫مرحباً يا صغيرتي.

285
00:20:41,474 --> 00:20:43,576
‫أبي، لقد أفسدت حياتي.

286
00:20:43,643 --> 00:20:45,111
‫هكذا أخذت حقي.

287
00:20:47,614 --> 00:20:51,117
‫بربك يا صغيرتي، ابتهجي.
‫أينعم فقدت "كارلوس".

288
00:20:51,184 --> 00:20:53,586
‫على الأقل سنذهب إلى مباراة كرة السلة معاً.

289
00:20:54,787 --> 00:20:56,356
‫أنا وأنت يا أبي؟

290
00:20:56,422 --> 00:20:58,157
‫لا، أنا و"كارلوس".

291
00:20:59,759 --> 00:21:03,129
‫يا له من شاب. عجيب هو القدر.

292
00:21:03,196 --> 00:21:05,999
‫أنفقت 12 ألفاً دولار من نقود "كارلوس"

293
00:21:06,065 --> 00:21:09,569
‫على بيت كلاب يرفض "لاكي" دخوله.

294
00:21:10,970 --> 00:21:12,672
‫فلم أنت سعيد هكذا؟

295
00:21:12,739 --> 00:21:15,942
‫لأن 6000 دولار منها في جيبي.

296
00:21:20,413 --> 00:21:24,417
‫وعرفت أيضاً أين أضع
‫بقية حمولة الإسمنت المبلل.

297
00:21:25,151 --> 00:21:26,519
‫أسنبني حمام سباحة؟

298
00:21:27,286 --> 00:21:28,488
‫أفضل.

299
00:21:28,554 --> 00:21:32,258
‫"جيفرسون"، أرأيت مفاتيح سيارتي؟

300
00:21:36,262 --> 00:21:41,467
‫أنت يا سائق الشاحنة،
‫أبعد تلك الفوهة عن الـ"مرسيدس" خاصتي.

301
00:21:43,169 --> 00:21:45,405
‫حسناً يا رجال، أطلقوها.

302
00:21:45,471 --> 00:21:46,406
‫لا!

