﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:01,895
."(سابقًا في "(م)ن الأفضل الاتصال بـ (سول

2
00:00:01,897 --> 00:00:05,932
،لا ي(م)كننا الحفاظ عليه(م) أحياء وحسب
.بل يجب الحفاظ عليه(م) (م)ن اليأس

3
00:00:05,934 --> 00:00:07,433
.الع(م)ل سيبدأ في ليلة غد

4
00:00:07,435 --> 00:00:10,737
.(أعتقد أنّك ستستفيق، يا (هيكتور

5
00:00:10,739 --> 00:00:14,207
اريد أن ابيع هواتفي دون
.القلق بأني سأُسرق

6
00:00:14,209 --> 00:00:16,822
.يريدوني ان أُدير القطاع ال(م)صرفي ب(م)كتبه(م)

7
00:00:16,824 --> 00:00:18,877
الأ(م)ر هو سأست(م)ر بدفع الضرائب

8
00:00:18,902 --> 00:00:21,369
.وي(م)نحني الوقت لأداء الاع(م)ال التي احبها

9
00:00:21,371 --> 00:00:24,172
.كنت أفكر بالقانون الجنائي

10
00:00:24,174 --> 00:00:25,874
.عليك أن تفعل (م)ا هو أفضل لك

11
00:00:25,876 --> 00:00:27,642
.كي(م))، عليكِ أن تفعلي (م)ا هو أفضل لكِ)

12
00:01:09,976 --> 00:01:10,999
"(م)يسا فيردي"

13
00:01:18,662 --> 00:01:20,061
.ذلك الكرسي

14
00:01:28,002 --> 00:01:29,091
    (م)رحبًا بك(م)
______________
  عروض يو(م) الأ(م)

15
00:01:29,062 --> 00:01:30,691
نعتذر لعد(م) (م)قابلتك(م)
________________
سنوافيك(م) في الحال

16
00:01:35,062 --> 00:01:38,091
هل تود الأتصال؟
____________
!(اشتري (م)ن (سول

17
00:01:43,920 --> 00:01:45,420
.حسنًا، رائع

18
00:01:45,422 --> 00:01:47,188
هناك ال(م)زيد (م)ن الصناديق
.. في الخلف

19
00:02:05,002 --> 00:02:06,088
"(كي(م) وكسلر)"

20
00:02:10,002 --> 00:02:11,088
"التاريخ : 3 يونيو، 2003"

21
00:02:13,002 --> 00:02:14,088
"(الاس(م) : ((م)اكغيل"

22
00:02:14,092 --> 00:02:15,088
"فحص ال(م)خدرات : سلي(م)"

23
00:03:22,002 --> 00:03:23,088
"تخفيضات يو(م) الاستقلال"

24
00:03:55,002 --> 00:03:56,088
"يو(م) الع(م)ال"

25
00:04:06,002 --> 00:04:07,088
"التاريخ : 13 أكتوبر، 2003

26
00:04:11,002 --> 00:04:12,388
"فرع شايين، وايو(م)ينغ"
_________________
"(م)يسا فيردي للوديعة وال(م)صرف"

27
00:04:40,002 --> 00:04:42,188
الـ 12 يناير، 2004
"(قضية تأجيل عقوبة (جي(م)س (م)اكغيل"

28
00:04:43,002 --> 00:04:44,188
"فرع نورث بلات، نبراسكا"
_________________
"(م)يسا فيردي للوديعة وال(م)صرف"

29
00:05:56,247 --> 00:06:02,260
<font color="#ffff00">||((م)ن الأفضل الاتصال بـ (سول||</font>
<font color="#ff00ff">"عنوان الحلقة شيء غبي"</font>

30
00:06:02,847 --> 00:06:07,260
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترج(م)ة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أح(م)د عباس||

31
00:06:06,069 --> 00:06:07,103
"عقار تجاري للبيع"

32
00:06:08,069 --> 00:06:09,903
.لقد وصلت. تفضل بالدخول

33
00:06:11,473 --> 00:06:14,608
تخيل (م)كتب الاستقبال هنا، صحيح؟

34
00:06:14,610 --> 00:06:17,311
(م)ن الرائع دومًا الترحيب
.بوجه ودود

35
00:06:17,313 --> 00:06:21,315
،الآن في تلك الزاوية لدينا (م)دفأة

36
00:06:21,317 --> 00:06:23,483
،(م)ع (م)كان أنتظار (م)ريح

37
00:06:23,485 --> 00:06:25,919
،أريكة، بضعة كراسي

38
00:06:25,921 --> 00:06:28,288
،(م)برد (م)ياه، غلاية كهربائية

39
00:06:28,290 --> 00:06:30,190
.رب(م)ا (م)ج(م)وعة (م)تنوعة (م)ن الشاي

40
00:06:30,192 --> 00:06:32,659
.سيكون (م)كتبي هنا

41
00:06:32,661 --> 00:06:36,029
خ(م)ن (م)اذا؟
.كل هذه (م)واد أصلية

42
00:06:36,031 --> 00:06:37,672
.. لذا، هذا

43
00:06:38,568 --> 00:06:40,668
أننا على بعد 4 شوارع
.(م)ن ال(م)حك(م)ة

44
00:06:40,670 --> 00:06:42,370
إذًا، (م)ا رأيك بهذه وسائل الراحة؟

45
00:06:42,372 --> 00:06:45,673
.الآن، هناك ح(م)ا(م) وإنه لطيف

46
00:06:51,281 --> 00:06:52,614
.سنقو(م) بتنظيفه

47
00:06:52,616 --> 00:06:56,918
يوجد دش هناك عند(م)ا تبقى
.تع(م)ل لوقت (م)تأخر في الليل

48
00:06:56,920 --> 00:07:00,388
.هذا (م)كتب شريكي هنا

49
00:07:00,390 --> 00:07:02,257
،الكثير (م)ن الإضاء الطبيعية

50
00:07:02,259 --> 00:07:05,560
.وهذا جيّد لإيقاعاتك اليو(م)ية

51
00:07:08,131 --> 00:07:09,931
.تلك أزهار الكرز. إنها ج(م)يلة

52
00:07:09,933 --> 00:07:11,498
.. واحد

53
00:07:12,736 --> 00:07:17,338
،واحد، اثنان، ثلاثة
.اربعة، خ(م)سة، ستة

54
00:07:17,340 --> 00:07:19,307
.إنه كبير جدًا

55
00:07:19,309 --> 00:07:23,244
.ويوجد (م)طبخ صغير نهاية القاعة

56
00:07:23,246 --> 00:07:25,780
إنه (م)ثالي للوجبات الخفيفة

57
00:07:25,782 --> 00:07:29,884
.أو تناول الغداء الخاص بك

58
00:07:29,886 --> 00:07:33,454
وسنجلب أحدى (م)اكنات أعداد
.القهوة ونضعها هناك

59
00:07:33,456 --> 00:07:36,891
،نضع بعض النبات بأوعية
.لنجعل ال(م)كان يبدو ج(م)يلاً

60
00:07:36,893 --> 00:07:38,826
(م)ا رأيك؟

61
00:07:42,599 --> 00:07:45,333
إذًا، لا (م)زيد (م)ن الهواتف الخلوية؟

62
00:07:45,335 --> 00:07:48,169
.لا، لكن هذا (م)ا كان للهواتف

63
00:07:48,171 --> 00:07:51,940
،لذا، إذا كنت (م)حا(م)يًا
سيكون هذا (م)كانًا رائعًا، صحيح؟

64
00:07:52,289 --> 00:07:54,108
لو كنت (م)حا(م)ي؟

65
00:07:56,580 --> 00:07:57,645
.لا

66
00:07:58,615 --> 00:08:01,749
(م)كتب زجاجي في ناطحة
.سحاب، بالطابق 40

67
00:08:01,751 --> 00:08:03,484
.(م)كتب زجاجي في ناطحة سحاب

68
00:08:03,486 --> 00:08:06,354
.أجل
.وعند(م)ا لا أكون على (م)تن قاربي

69
00:08:06,845 --> 00:08:08,567
.. (حسنًا، (هيكتور

70
00:08:09,195 --> 00:08:12,193
هذا؟
هل هذا لون أخضر؟

71
00:08:14,598 --> 00:08:15,997
هل هذا لون أخضر؟

72
00:08:19,970 --> 00:08:21,469
!((م)(م)تاز، (هيكتور

73
00:08:21,471 --> 00:08:23,171
.(م)(م)تاز

74
00:08:24,474 --> 00:08:27,342
هل هذا شخص غاضب؟

75
00:08:33,483 --> 00:08:35,516
هل هذا شخص سعيد؟

76
00:08:38,221 --> 00:08:40,355
.احسنت
.كان هذا أسرع بكثير

77
00:08:40,357 --> 00:08:42,123
.احسنت

78
00:08:42,125 --> 00:08:44,626
.لنؤخر وجبة الغداء بضعة دقائق

79
00:08:44,628 --> 00:08:47,595
ـ فقط ضعي الصينية على الجانب
ـ بالطبع، دكتورة

80
00:08:48,999 --> 00:08:51,499
.سنعود إلى الع(م)ل بعد لحظة

81
00:09:01,711 --> 00:09:03,111
.آسفة. سأعتني بهذا

82
00:09:04,581 --> 00:09:07,882
(لا عليك، يا (هيكتور
.إنه (م)جرد تشنج عضلي

83
00:09:30,540 --> 00:09:34,042
.جيّد. لنست(م)ر

84
00:09:34,044 --> 00:09:35,743
هيكتور)؟)

85
00:09:35,745 --> 00:09:38,379
هيكتور)، أأنت (م)عي؟)

86
00:09:38,381 --> 00:09:42,183
.جيّد

87
00:09:43,581 --> 00:09:44,896
.. هذه

88
00:09:44,921 --> 00:09:46,821
هل هذه "باريس"؟

89
00:09:53,496 --> 00:09:55,897
أيّ أحد على وجه التحديد
تريديني أن أتحدث (م)عه؟

90
00:09:55,899 --> 00:09:57,565
أو لا أتحدث؟

91
00:09:57,567 --> 00:10:00,535
.تحدث (م)ع أي أحد

92
00:10:00,537 --> 00:10:02,303
.حقًا، يجب أن تست(م)تع وحسب

93
00:10:04,574 --> 00:10:07,241
.لا تقلق، سيحبونك

94
00:10:10,780 --> 00:10:13,181
ـ (م)رحبًا، كيف الأحوال؟
(ـ هذا (جي(م)ي (م)اكغيل

95
00:10:13,183 --> 00:10:14,215
.أجل

96
00:10:14,217 --> 00:10:15,583
ـ اهلاً بك
ـ (م)رحبًا

97
00:10:15,585 --> 00:10:16,718
ـ تشرفت بلقاؤك
ـ سررت بلقاؤك

98
00:10:16,720 --> 00:10:18,252
.(رون)، هذا (جي(م)ي (م)اكغيل)

99
00:10:18,254 --> 00:10:19,687
(ـ (م)رحبًا، (رون
ـ (م)رحبًا (جي(م)ي)، سررت بلقاؤك

100
00:10:19,689 --> 00:10:21,289
يجب أن اعترف، أنّي (م)عجب
.بربطة عنقك

101
00:10:23,626 --> 00:10:25,259
.لا؟ حسنًا

102
00:10:25,261 --> 00:10:26,794
.اعذرني لحظة واحدة

103
00:10:26,796 --> 00:10:29,197
(م)رحبًا يا رفاق. (جي(م)ي)
.(هذين (غاري) و(ستيف

104
00:10:29,199 --> 00:10:30,898
.إنه(م)ا يع(م)لان في "(م)يسا فيردي" (م)عي

105
00:10:30,900 --> 00:10:33,134
.غاري) الشهير و(ستيف) ال(م)شهور)

106
00:10:33,136 --> 00:10:34,268
.(م)رحبًا

107
00:10:34,270 --> 00:10:36,537
.تقول (كي(م)) أنّك(م)ا الأفضل على الإطلاق

108
00:10:36,539 --> 00:10:39,874
ـ لا ي(م)كنني. أكلت الكثير (م)ن الكعك
ـ ها هو ذا

109
00:10:39,876 --> 00:10:41,709
.هذا لأجلنا
.ديبي)، واحدة لكِ)

110
00:10:41,711 --> 00:10:43,611
.تفضلي
.(واحدة لـ (زاك

111
00:10:43,613 --> 00:10:46,614
ـ شكرًا لك
ـ وواحدة لـ (فيولا). وهل تعرف ا(م)رًا؟

112
00:10:46,616 --> 00:10:49,550
واثنان لـ (لويس) لإنه ل(م)
!يتناول الغداء في الع(م)ل

113
00:10:49,552 --> 00:10:50,885
حقًا؟

114
00:11:15,245 --> 00:11:19,647
،واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة

115
00:11:19,649 --> 00:11:23,017
،خ(م)سة، ستة، سبعة

116
00:11:23,019 --> 00:11:25,753
.ث(م)انية، تسعة، عشرة

117
00:11:50,213 --> 00:11:52,180
ـ هل تصوت؟
ـ أجل

118
00:11:54,517 --> 00:11:57,485
ـ هل تواجدت (جيل) في ال(م)نتجع؟
ـ لا. يا إلهي

119
00:11:57,487 --> 00:12:00,488
ـ إنها جاءت لاحقًا
ـ حسنًا

120
00:12:00,490 --> 00:12:02,890
ـ كانت ع(م)يلة
ـ حقًا؟

121
00:12:02,892 --> 00:12:04,992
ـ حقًا؟
ـ هل تذهبون إلى ال(م)سرح؟

122
00:12:04,994 --> 00:12:07,061
.لا، بالتأكيد لا

123
00:12:07,063 --> 00:12:08,729
أظن إنه قد يكون (م)ختلف
 قليلاً هذا العا(م)

124
00:12:08,731 --> 00:12:10,865
.بدون عرق (م)ع ز(م)لائك في الع(م)ل

125
00:12:10,867 --> 00:12:14,836
س(م)عت أن (باكارد - كيلبر) يأخذون شركته(م)
."كلها إلى ال(م)نتجع خارج (م)دينة "سانتا في

126
00:12:14,838 --> 00:12:17,371
.إنه (م)كان ج(م)يل جحدًا

127
00:12:17,373 --> 00:12:19,841
.إننا نتحدث عن رحلات الشركة

128
00:12:19,843 --> 00:12:21,742
.هذه فكرة رائعة

129
00:12:21,744 --> 00:12:25,813
ـ إلى أين سنذهب؟
ـ آسف يا صاح. إنها لل(م)وظفين فقط

130
00:12:25,815 --> 00:12:26,814
.اللعنة

131
00:12:28,351 --> 00:12:30,051
.أفكر في الإنفاق بتباه قليلاً هذا العا(م)

132
00:12:30,053 --> 00:12:32,420
ك(م)ا تعرفون، لا أريد أن يتفوق
.عليّ ال(م)نافسين

133
00:12:32,422 --> 00:12:35,156
.ك(م)ا تعرفون، يقال أنّي بخيل

134
00:12:35,158 --> 00:12:37,225
.بالطبع، (م)ن الصعب التخلص (م)ن هذا

135
00:12:37,227 --> 00:12:41,596
"س(م)عت أن "تن ثاوزند ويفز
.يفترض أن يكون (م)كان رائع

136
00:12:41,598 --> 00:12:43,064
.أحب ذلك ال(م)كان

137
00:12:43,066 --> 00:12:45,624
."أو "كارلزباد كافرنز

138
00:12:45,626 --> 00:12:49,003
.(م)ا زلت أظن أن "تاوس" هو الأفضل
.أحب رحلات التزلج

139
00:12:49,005 --> 00:12:51,439
وأعتقد إنه سيكون جيّد
.لبناء روح الج(م)اعة

140
00:12:51,441 --> 00:12:54,942
.تاوس" رائع"

141
00:12:56,713 --> 00:13:00,281
.لا تتردد في تقدي(م) الافكار
.أننا فقط نقد(م) الأقتراحات هنا

142
00:13:03,052 --> 00:13:05,386
.. أنا لا .. أعني

143
00:13:05,388 --> 00:13:09,590
،أعني، إن كنت(م) (م)ستعدون لل(م)غا(م)رة
فهل تعرفون أفضل (م)كان للتزلج؟

144
00:13:09,592 --> 00:13:11,726
."حسنًا، إنه "تيلورايد

145
00:13:11,728 --> 00:13:13,394
.أجل

146
00:13:13,396 --> 00:13:16,464
حسنًا، إنها نوعًا (م)ا رحلة
طويلة، صحيح؟

147
00:13:16,466 --> 00:13:20,768
ي(م)كن أن يكون هذا جزء
(م)ن ال(م)تعة، أتعرف؟

148
00:13:20,770 --> 00:13:24,405
استئجاء أحدى تلك حافلات
.الحفلات الفاخرة

149
00:13:24,407 --> 00:13:27,275
،ونشغل فيل(م) "ساوند أوف (م)ويزك
.وج(م)يع يغني (م)عًا

150
00:13:27,277 --> 00:13:30,945
.فتصلون هناك دون أن تلاحظون
"ويجب أن اقول أن الطرق في "تيلورايد

151
00:13:30,947 --> 00:13:33,481
."لا تقل ج(م)الاً عن (م)نحدرات "تاوس

152
00:13:33,483 --> 00:13:36,651
تيلورايد"؟"
.إنها تستحق التفكير بها

153
00:13:36,653 --> 00:13:39,954
.و(م)عاطف ذي قلنسوة
.يجب على الج(م)يع أرتداه(م)

154
00:13:39,956 --> 00:13:44,091
ـ بالطبع
ـ لا، أعني (م)عاطف (م)صنوعة خصيصًا

155
00:13:44,093 --> 00:13:46,894
."كل(م)تين "إن(م)اء الع(م)يل

156
00:13:46,896 --> 00:13:49,730
سيروك(م) هناك تست(م)تعون

157
00:13:49,732 --> 00:13:53,000
ب(م)عاطف ذي قلنسوة (م)تشابهة
."عليها "شوايكارت & كوكلي

158
00:13:53,002 --> 00:13:54,969
.ستتركون انطباعًا جيدًا له(م)

159
00:13:54,971 --> 00:13:56,971
.ستشكرني لاحقًا

160
00:13:56,973 --> 00:13:58,673
.بالتأكيد أفكارك ليست صغيرة

161
00:14:01,277 --> 00:14:02,443
اللعنة. هل تعرف أ(م)رًا؟

162
00:14:02,445 --> 00:14:05,680
أسبن"، إنه ال(م)كان الذي"
.يجب أن تذهبون إليه

163
00:14:05,682 --> 00:14:08,449
."اسبن" لا يقل ج(م)الاً عن "تيلورايد"

164
00:14:08,451 --> 00:14:12,653
.ي(م)كنك(م) التبضع هناك
.توجد (م)طاع(م) و(م)نتجعات

165
00:14:12,655 --> 00:14:16,190
."والحديث عن "إن(م)اء الع(م)يل
.إنه (م)كان الأثرياء

166
00:14:16,192 --> 00:14:17,592
.أجل

167
00:14:17,594 --> 00:14:20,428
"جي(م)ي)، الرحلة إلى "اسبن)
.حوالي 9 ساعات بالحافلة

168
00:14:20,430 --> 00:14:22,363
.أجل، أنت (م)حق

169
00:14:22,365 --> 00:14:24,131
.أنت (م)حق. 9 ساعات

170
00:14:24,133 --> 00:14:27,268
وإنها فترة طويلة للجلوس
.في الحافلة

171
00:14:27,270 --> 00:14:28,369
.أجل

172
00:14:28,371 --> 00:14:30,104
لكن (م)ا الذي اس(م)عه؟

173
00:14:33,476 --> 00:14:36,210
"أنا طائرة (م)ستأجرة خاصة"

174
00:14:36,212 --> 00:14:38,145
."وعفوًا، أنا (م)شغولة جدًا الآن"

175
00:14:38,147 --> 00:14:43,985
سأنقل 56 (م)حا(م)ي (م)(م)يز"
."إلى وجهته(م) الرائعة

176
00:14:43,987 --> 00:14:45,953
"!اسبن"، ها نحن قاد(م)ون إليكِ"

177
00:14:47,890 --> 00:14:50,958
!(بحقك، (ريتش
!ستحبّها

178
00:15:00,536 --> 00:15:02,970
.حسنًا، كان ذلك شيء (م)(م)يز

179
00:15:02,972 --> 00:15:04,262
.أجل

180
00:16:06,610 --> 00:16:09,577
.لحظة واحدة

181
00:18:18,575 --> 00:18:20,408
.إنه يحرز تقدمًا في (م)قياس السكتة الد(م)اغية

182
00:18:20,410 --> 00:18:23,311
بدأ في رق(م) 30، وهذا
.الرق(م) ينخفض بثبات

183
00:18:23,313 --> 00:18:25,780
.إنه في رق(م) 22 الآن

184
00:18:25,782 --> 00:18:29,484
وإنه أظهر تحسن طفيف في
.. الترنح، والتي تعني فقدان

185
00:18:29,486 --> 00:18:31,753
.فقدان حركة الجس(م)
.أجل

186
00:18:33,590 --> 00:18:36,157
.حسنًا، هذا يبدو إيجابيًا جدًا

187
00:18:39,295 --> 00:18:43,498
.لكن تعرفين السؤال الذي سأطرحه

188
00:18:44,232 --> 00:18:46,567
هل لا يزال هو؟

189
00:18:46,569 --> 00:18:49,337
هل هو (هيكتور سالا(م)انكا)
الذي كنت تعرفه؟

190
00:18:51,174 --> 00:18:54,842
،أظن في هذه ال(م)رحلة
.إنه تقريبًا سؤال فلسفي

191
00:18:54,844 --> 00:18:57,512
.(م)ا ي(م)كنني أخبارك هو إنه أكثر استجابة

192
00:18:57,514 --> 00:19:00,381
إنه يظهر تحسن تدريجي
.كل يو(م) تقريبًا

193
00:19:03,086 --> 00:19:07,588
،أظن أنّك إذا رأيت دليلاً
.ستكون (م)تحفز أكثر

194
00:19:10,093 --> 00:19:13,161
سترى أن هذه كانت جلسة
.(م)نتجة بشكل خاص

195
00:19:27,110 --> 00:19:28,509
.جيّد

196
00:19:28,511 --> 00:19:29,510
.أعل(م) إنه قد يبدو شيئًا صغيرًا

197
00:19:29,512 --> 00:19:34,015
هذا التبادل نفسه كان ليستغرق
،أربع أضعاف قبل شهر

198
00:19:34,017 --> 00:19:37,852
،وقبل شهر (م)ن ذلك
.ل(م) يستطع الرد على الإطلاق

199
00:19:37,854 --> 00:19:41,389
.كل فعالياته الحيوية تحسنت

200
00:19:41,391 --> 00:19:44,492
ايضًا، كنت أتابع تقد(م)ه
،باستخدا(م) (م)قياس السكتة الد(م)اغية

201
00:19:44,494 --> 00:19:49,997
(م)ع تركيز (م)حدد على حركة اليد
.ب(م)ا ان هذا هو أسلوبه في التواصل

202
00:19:53,903 --> 00:19:56,003
ـ عفوًا، سأعتني بهذا؟
ـ هل فعل هذا (م)ن قبل؟

203
00:19:56,005 --> 00:19:58,506
الكوب؟

204
00:19:58,508 --> 00:20:01,909
.تلك على الأرجح كانت حركة لا إرادية

205
00:20:21,664 --> 00:20:23,464
هل تظن إنها كانت (م)قصودة؟

206
00:20:31,941 --> 00:20:33,841
.أنّك ابليتِ بلاءً رائع

207
00:20:33,843 --> 00:20:36,077
.شكرًا لك

208
00:20:36,079 --> 00:20:41,449
افه(م) أن بناء عيادتكِ
.شبه (م)كت(م)ل

209
00:20:41,451 --> 00:20:43,951
هل الع(م)ل يطابق (م)واصفاتكِ؟

210
00:20:43,953 --> 00:20:46,220
.إنه أكثر (م)ن (م)واصفاتي

211
00:20:46,222 --> 00:20:48,256
.الجناح الجديد رائع ببساطة

212
00:20:48,258 --> 00:20:53,761
سنكون قادرين على رعاية
.الكثير (م)ن ال(م)رضى ال(م)ه(م)لين

213
00:20:53,763 --> 00:20:56,256
.أنّي أخرّتكِ على الع(م)ل

214
00:20:57,367 --> 00:21:01,135
حان الوقت لتفويض أحد
.(ليهت(م) بالسيّد (سالا(م)انكا

215
00:21:01,137 --> 00:21:04,405
.(م)عدل شفاءه كان رائعًا

216
00:21:04,407 --> 00:21:08,075
.وا(م)تناني لكِ لا يوصف

217
00:21:08,077 --> 00:21:09,944
أأنت واثق؟

218
00:21:09,946 --> 00:21:13,114
.تقد(م) (هيكتور) واعد جدًا

219
00:21:13,116 --> 00:21:15,049
،(م)ع الرعاية ال(م)ست(م)رة وال(م)كثفة

220
00:21:15,051 --> 00:21:19,595
قد يتعل(م) في نهاية ال(م)طاف
.كيف يتحدث وي(م)شي (م)جددًا

221
00:21:22,392 --> 00:21:28,296
.رب(م)ا ينبغي أن نخفف توقعاتنا

222
00:21:30,233 --> 00:21:32,300
.أظن أن الحساء جاهز

223
00:21:49,352 --> 00:21:52,253
الآن قا(م)وا الأولاد ببناء
،القوالب الخرسانية

224
00:21:52,255 --> 00:21:55,690
.أننا (م)ستعدون تقريبًا لصب الجدران

225
00:21:55,692 --> 00:21:59,026
و(م)تى سيحدث ذلك؟

226
00:21:59,028 --> 00:22:02,263
.اولاً، يجب أن يكون هناك تفجير آخر

227
00:22:02,265 --> 00:22:04,699
.ظننت أننا انتهينا (م)ن التفجير

228
00:22:04,701 --> 00:22:06,300
.انتهينا تقريبًا، اجل

229
00:22:06,302 --> 00:22:10,705
لكن يجب أن نزيل تلك الصخرة
،لإفساح ال(م)جال لع(م)ود ال(م)صعد

230
00:22:10,707 --> 00:22:12,273
،فقط واحد آخر

231
00:22:12,275 --> 00:22:16,110
ت(م) تشكيله بعناية لكي
.لا يضرر الع(م)ل

232
00:22:16,112 --> 00:22:18,980
(م)ا حج(م) التفجير الذي
نتحدث عنه؟

233
00:22:37,233 --> 00:22:40,338
هل تعرف ك(م) سيتطلب (م)ن
الوقت لإصلاح هذا؟

234
00:22:41,033 --> 00:22:44,338
،رب(م)ا تحب العيش بهذه الحفرة
!لكننا نريد العودة إلى ال(م)نزل

235
00:22:45,675 --> 00:22:46,874
!سحقًا

236
00:22:46,876 --> 00:22:48,809
.. أيها الأح(م)ق

237
00:22:48,811 --> 00:22:51,646
.أنت لست ال(م)سؤول هنا

238
00:23:01,858 --> 00:23:05,393
!أهدأوا، يا رفاق

239
00:23:25,214 --> 00:23:27,848
.سول). أريد ثلاثة)

240
00:23:29,285 --> 00:23:31,085
.في الفور

241
00:23:38,861 --> 00:23:40,528
.تفضل

242
00:23:45,935 --> 00:23:48,436
ـ اراك لاحقًا
ـ أجل، ستفعل ذلك

243
00:24:13,296 --> 00:24:15,596
هل تلز(م)ك (م)ساعدة؟

244
00:24:15,598 --> 00:24:17,431
هل هذا أنت (سول غود(م)ان)؟

245
00:24:17,433 --> 00:24:20,735
.هذا صحيح، أيها الضابط

246
00:24:22,305 --> 00:24:24,571
هل تود ان تعرف (م)ن
أين حصلت على هذه؟

247
00:24:25,842 --> 00:24:31,370
(م)ن تاجر (م)خدرات الذي أعتقل اليو(م)
.لإنه كان يستخد(م) هاتف خاص بعته له

248
00:24:34,117 --> 00:24:36,417
ألّا يضايقك أنّك تبيع

249
00:24:36,419 --> 00:24:39,920
لحفنة (م)ن ال(م)جر(م)ين الذين
يستخد(م)ون هذه الأشياء لبيع ال(م)خدرات؟

250
00:24:39,922 --> 00:24:43,324
أن استخدا(م) زبائني للهواتف
.. بعد(م)ا أبيعها له(م)

251
00:24:43,326 --> 00:24:45,459
.فهو (م)ن شأنه(م)

252
00:24:45,461 --> 00:24:48,662
دعني أطلب (م)نك صنيعًا، إتفقنا؟

253
00:24:48,664 --> 00:24:52,633
ابعد شاحنتك (م)ن هنا وأركنها
"أ(م)ا(م) (م)حل البقالة في "كوراليس

254
00:24:52,635 --> 00:24:55,302
ك(م)ا تعرف، في (م)كان لطيف
.لتبيع فيه

255
00:24:55,304 --> 00:24:59,707
ك(م)ا تعرف، واثق أن هناك الكثير (م)ن
.الأ(م)هات ي(م)كنهن استخدا(م) الهواتف

256
00:24:59,709 --> 00:25:01,442
.لا أعرف

257
00:25:01,444 --> 00:25:03,878
.أظن أن قاعد زبائني هنا

258
00:25:03,880 --> 00:25:07,348
ـ احصل على زبائن جدد
ـ لا اشعر أن بحاجة لفعل ذلك

259
00:25:07,350 --> 00:25:10,317
ك(م)ا ترى، لديّ تصريح
،وأدفع ضريبة ال(م)بيعات

260
00:25:10,319 --> 00:25:12,987
وهذا ع(م)ل (م)شروع، صحيح؟

261
00:25:12,989 --> 00:25:15,356
لذلك كل (م)ن يريد شراء هاتف
(م)ني فهو حرٌ للقيا(م) بذلك

262
00:25:15,358 --> 00:25:16,857
انا اطلب بلطف، حسناً؟

263
00:25:16,859 --> 00:25:18,926
وانا ارفض ذلك بإحترا(م)

264
00:25:20,129 --> 00:25:21,629
ستسلك هذا الطريق إذاً؟ -
اجل -

265
00:25:21,631 --> 00:25:22,730
(م)اذا سيكون الا(م)ر؟

266
00:25:22,732 --> 00:25:23,864
(م)اذا، أسيكون إلقاء ال(م)خلفات

267
00:25:23,866 --> 00:25:25,299
ا(م) صد(م) لافتة وقوف؟

268
00:25:25,301 --> 00:25:26,534
(م)اذا لو دسستَ شيئاً

269
00:25:26,536 --> 00:25:27,968
في جعبة سياراتي؟

270
00:25:27,970 --> 00:25:28,953
أهدأ فحسب يا صاح

271
00:25:28,955 --> 00:25:30,671
رب(م)ا هذا هو السبب في أن
الناس يحتاجون إلى الخصوصية

272
00:25:30,673 --> 00:25:32,239
رب(م)ا هذا هو السبب في
 أنه(م) بحاجة إلى هواتفي

273
00:25:32,241 --> 00:25:33,707
رب(م)ا انت ال(م)شكلة

274
00:25:33,709 --> 00:25:35,181
ب(م)ا إنك تجني ال(م)ال

275
00:25:35,183 --> 00:25:36,175
العال(م) اج(م)ع

276
00:25:36,200 --> 00:25:37,344
بإ(م)كانهُ الذهاب الى الهاوية؟ -
اجل -

277
00:25:48,558 --> 00:25:50,224
كلا

278
00:25:50,226 --> 00:25:51,725
إنهُ شرطي

279
00:25:56,399 --> 00:25:57,898
إنهُ شرطي

280
00:26:04,551 --> 00:26:06,118
هذا (م)جرد خطأ فحسب

281
00:26:06,120 --> 00:26:08,721
صديقي اختلط عليهِ الا(م)ر، حسناً؟

282
00:26:08,746 --> 00:26:09,965
كان يحاول القيا(م) بوظيفته

283
00:26:09,965 --> 00:26:12,032
وظفتهُ (م)ن اجل الأ(م)ن، وهو كان يحاول ح(م)ايتي

284
00:26:12,034 --> 00:26:13,333
انت في (م)لابس (م)دنية

285
00:26:13,335 --> 00:26:14,534
ل(م) تكن لديهِ فكرة عمّا اذا كنت شرطياً

286
00:26:14,536 --> 00:26:15,869
بل كان يعل(م) ذلك

287
00:26:15,871 --> 00:26:17,304
كيف؟

288
00:26:17,306 --> 00:26:19,005
اعتقلتهُ قبل 3 سنوات

289
00:26:19,645 --> 00:26:21,174
حقاً؟ -
اجل -

290
00:26:21,176 --> 00:26:22,809
السرقة

291
00:26:26,248 --> 00:26:28,415
ثلاث سنوات، هذهِ (م)دة طويلة

292
00:26:28,417 --> 00:26:31,318
كيف يُ(م)كنك التأكد إنهُ هو؟

293
00:26:31,320 --> 00:26:32,652
حقاً؟

294
00:26:32,654 --> 00:26:34,087
ايها الضابط إصغ، لقد كنت (م)حقاً

295
00:26:34,089 --> 00:26:35,221
وانا على خطأ

296
00:26:36,525 --> 00:26:38,024
انت على خطأ الان؟

297
00:26:38,026 --> 00:26:39,526
وأتعرف (م)اذا ايضاً؟

298
00:26:39,528 --> 00:26:40,894
لن تراني هنا

299
00:26:40,896 --> 00:26:42,729
ابيع هواتفي (م)جدداً، حسناً؟

300
00:26:42,731 --> 00:26:44,597
لذا اسدِ لي خد(م)ة فحسب

301
00:26:44,599 --> 00:26:47,934
لنتصافح، ونتفادى الاع(م)ال
ال(م)كتبية ونذهب لل(م)نزل فحسب

302
00:26:47,936 --> 00:26:50,203
أُسدي لك خد(م)ة؟

303
00:26:50,205 --> 00:26:52,572
كنت اطلب (م)نك خد(م)ة

304
00:26:52,574 --> 00:26:53,740
بعدالة كافية

305
00:26:53,742 --> 00:26:55,007
طلبت (م)نك بلطف

306
00:26:55,009 --> 00:26:58,578
واخبرتني ان اتراجع

307
00:26:58,580 --> 00:27:00,880
لا اعتقد إنني استع(م)لت هذهِ الكل(م)ات

308
00:27:01,950 --> 00:27:03,116
اراك بالجوار

309
00:27:45,427 --> 00:27:47,460
((م)ايكل)

310
00:27:47,462 --> 00:27:50,096
سعيد إنك انض(م)(م)ت إليّ في ساعتي السعيدة

311
00:27:54,669 --> 00:27:56,503
لا تبدو سعيدة بالنسبة لي

312
00:27:56,505 --> 00:27:59,839
يشعرون بتحسن بعد..كيف تقول عليها؟

313
00:27:59,841 --> 00:28:02,456
"قيلولة بعد الظهر؟"

314
00:28:03,145 --> 00:28:05,284
في روضة الاطفال

315
00:28:05,286 --> 00:28:07,981
عند(م)ا يحضى الاطفال بإستراحة قصيرة

316
00:28:07,983 --> 00:28:09,816
قيلولة

317
00:28:09,818 --> 00:28:11,484
قيلولة

318
00:28:11,486 --> 00:28:13,253
جيد

319
00:28:13,255 --> 00:28:15,422
"الان قُل بالال(م)انية "قيلولة

320
00:28:16,361 --> 00:28:17,657
"(م)يتا"

321
00:28:17,659 --> 00:28:19,626
غسشلافيين"

322
00:28:19,628 --> 00:28:21,161
"(م)يتاغسشلايفين"

323
00:28:21,163 --> 00:28:23,663
جيد

324
00:28:23,665 --> 00:28:25,965
اية نوع (م)ن البيرة تفضل؟ -
"لاغر" -

325
00:28:25,967 --> 00:28:28,468
القيلولة (م)ن اجل العجائز ا(م)ثالك(م)ا

326
00:28:30,138 --> 00:28:32,419
ك(م)ا إن لكنتهُ الال(م)انية

327
00:28:34,632 --> 00:28:36,453
سخيفة

328
00:28:39,381 --> 00:28:41,815
يقول انت تتحدث كأنك ال(م)اني

329
00:28:43,385 --> 00:28:45,618
كيف تقول "هراء"؟

330
00:28:45,620 --> 00:28:47,821
"هراء"

331
00:28:47,823 --> 00:28:49,155
اجل

332
00:28:50,792 --> 00:28:54,127
لكنك حقاً واحداً (م)نّا

333
00:28:58,800 --> 00:29:02,702
إيرا(م)نتراوت" ... بالأل(م)انية ، إنها تأتي (م)ن كل(م)تين

334
00:29:02,704 --> 00:29:06,172
العال(م) بالاضافة للقوة

335
00:29:06,174 --> 00:29:09,075
اجل على (م)ا اعتقد

336
00:29:09,077 --> 00:29:10,910
(م)ا اخر الاخبار؟

337
00:29:13,748 --> 00:29:15,749
قبل ان نتابع ع(م)لنا

338
00:29:15,751 --> 00:29:17,650
علينا بناء خرسانة جديدة

339
00:29:17,652 --> 00:29:19,686
ونقوّ(م) الحديد ال(م)قاو(م)

340
00:29:19,688 --> 00:29:21,654
انا اسف جداً

341
00:29:21,656 --> 00:29:24,557
(م)ستعد لشرح سبب التأخير للسيد (فرينغ)

342
00:29:24,559 --> 00:29:26,092
لا تقلق بشأن السيد (فرينغ)

343
00:29:26,094 --> 00:29:28,542
يريد ان يت(م) الع(م)ل بشكلٍ صحيح فقط

344
00:29:29,064 --> 00:29:30,730
دعني اسألك سؤالاً

345
00:29:30,732 --> 00:29:32,296
بالطبع

346
00:29:33,401 --> 00:29:36,669
(م)اذا سيحدث لو أرسلنا (كاي) إلى أل(م)انيا؟

347
00:29:41,910 --> 00:29:43,515
ليس جيداً

348
00:29:44,045 --> 00:29:47,013
إن (كاي) هو أفضل رجل هد(م)

349
00:29:47,015 --> 00:29:49,115
بالطبع هو ثرثار

350
00:29:49,117 --> 00:29:50,917
لكنهُ رجلٌ جيد

351
00:29:50,919 --> 00:29:52,652
كله(م) كذلك

352
00:29:52,654 --> 00:29:55,221
رب(م)ا إنها ال(م)شكلة، كله(م) فتيّة

353
00:29:55,223 --> 00:29:57,891
اجل

354
00:29:57,893 --> 00:29:59,959
لكننا بحاجة لفتيّة لع(م)لٍ كهذا

355
00:29:59,961 --> 00:30:01,461
او رب(م)ا انا وانت بإ(م)كاننا فعلها؟

356
00:30:04,466 --> 00:30:07,534
ظنوا أنه(م) سيبقون هنا ل(م)دة ث(م)انية أشهر

357
00:30:07,536 --> 00:30:11,971
وه(م) يرون إنه(م) ل(م) ينجزون نصف ال(م)خطط حتى

358
00:30:11,973 --> 00:30:14,174
لقد ع(م)لت ع(م)لاً (م)(م)تازاً يا ((م)ايكل)

359
00:30:14,176 --> 00:30:16,965
جلبت لنا كل (م)ا نطلبهُ

360
00:30:18,113 --> 00:30:23,138
لكن لا ي(م)كنك إبقاء الرجال (م)حبوسين إلى الأبد

361
00:30:24,219 --> 00:30:30,145
انه(م) بحاجة الى الهواء النقي ، وتغيير ال(م)تنفس

362
00:30:33,762 --> 00:30:35,562
أتفه(م)؟

363
00:30:35,564 --> 00:30:37,611
"أر و" ار"

364
00:30:40,435 --> 00:30:41,968
الراحة والاسترخاء

365
00:30:41,970 --> 00:30:43,469
على وجه التحديد

366
00:30:43,471 --> 00:30:46,787
هذا هو (م)ا يحتاجونهُ

367
00:30:48,176 --> 00:30:49,873
نخبك

368
00:30:50,779 --> 00:30:52,334
نخبك

369
00:30:59,855 --> 00:31:01,955
عا(م)ان ونصف

370
00:31:01,957 --> 00:31:03,323
اجل، دائ(م)اً (م)ا يطلبون عقوبة

371
00:31:03,325 --> 00:31:05,592
هيّا، سيخففون العقوبة

372
00:31:05,594 --> 00:31:08,795
الضابط ال(م)سؤول عن الافراج ل(م) يبدو الا(م)ر لهُ واعداً

373
00:31:08,797 --> 00:31:12,432
إنهُ (م)تهالك فحسب

374
00:31:12,434 --> 00:31:15,702
يحاول تخويفك ليحصل على صفقة سهلة

375
00:31:15,704 --> 00:31:17,937
(م)ستحيل ان تسجن طوال تلك الفترة

376
00:31:18,485 --> 00:31:21,872
انت (م)حق ت(م)ا(م)اً

377
00:31:21,676 --> 00:31:23,610
انتظر، (م)اذا تقصد؟

378
00:31:23,612 --> 00:31:25,211
سأهرب

379
00:31:25,213 --> 00:31:26,946
لديّ ا(م)اكن سأذهب إليها

380
00:31:26,948 --> 00:31:30,316
كلا هذهِ ليست فكرة جيدة يا (هيول)

381
00:31:30,318 --> 00:31:32,685
افضل (م)ن دخول السجن

382
00:31:33,989 --> 00:31:36,322
هيّا، ستكون لديك (م)ذكرة اعتقال

383
00:31:36,324 --> 00:31:37,890
وهذا الشيء لا يُ(م)كن (م)سحهُ

384
00:31:37,892 --> 00:31:39,626
ثلاث سنين (م)ن الان

385
00:31:39,628 --> 00:31:41,794
سيوقفك شرطي لأن (م)صابح سياراتك (م)عطوب

386
00:31:41,796 --> 00:31:44,163
والان انت لست (م)جرد رجل ضرب شرطياً

387
00:31:44,165 --> 00:31:47,667
بل ضرب شرطياً فحسب

388
00:31:47,669 --> 00:31:50,370
حسناً، سأقود دون وجود عطب في (م)صباح سياراتي

389
00:31:50,372 --> 00:31:53,406
عاجلاً ا(م) آجلاً سي(م)سكون بك

390
00:31:53,408 --> 00:31:55,975
ل(م) يقبضوا على (دي بي كوبر)

391
00:32:02,884 --> 00:32:08,054
لِمّ لا تعطيني فرصة في هذهِ؟

392
00:32:08,056 --> 00:32:10,390
اعتقد إنني بإستطاعتي النجاح في ذلك

393
00:32:10,392 --> 00:32:12,358
حقاً؟ -
اجل -

394
00:32:12,360 --> 00:32:15,995
(م)اذا إن اخبرتك بأنك لن تدخل السجن؟

395
00:32:15,997 --> 00:32:19,065
على الاطلاق؟

396
00:32:19,067 --> 00:32:20,600
لأن هذا (م)ا سيسنغرقهُ الا(م)ر

397
00:32:20,602 --> 00:32:22,769
اجل، على الاطلاق، حسناً؟

398
00:32:22,771 --> 00:32:25,471
لا تهرب فحسب

399
00:32:25,473 --> 00:32:29,108
كيف ستفعل ذلك؟ انت لست (م)حا(م)ياً حتى

400
00:32:29,110 --> 00:32:31,010
(م)حا(م)ي

401
00:32:31,012 --> 00:32:35,948
يا صاح، لستُ بحاجة لأن اكون (م)حا(م)يا حسناً؟

402
00:32:35,950 --> 00:32:37,951
انا ساحر

403
00:32:37,953 --> 00:32:40,253
هلاّ ستثق بي قليلاً؟

404
00:32:54,602 --> 00:32:57,770
كنت سأساعد (هيول) بنفسي الان

405
00:32:57,772 --> 00:32:59,706
لكن لا اعتقد بأنهُ سينتظر شهراً

406
00:32:59,708 --> 00:33:00,873
حتى استرد رخصة ع(م)لي

407
00:33:00,875 --> 00:33:03,776
كنت تبيع الهواتف؟

408
00:33:03,778 --> 00:33:05,144
في الشارع؟

409
00:33:05,146 --> 00:33:07,780
يا (كي(م)) لو بإ(م)كاننا

410
00:33:09,050 --> 00:33:13,553
إصغِ يا (كي(م)) فيمّا افكر فيهِ

411
00:33:13,555 --> 00:33:15,955
اجريت بعض الابحاث واتضح إن ضابط الاعتقال

412
00:33:15,957 --> 00:33:18,257
لديهِ سابقة قيادة تحت تأثير الكحول قبل 8 سنوات

413
00:33:18,259 --> 00:33:20,159
وفُصل (م)ن الع(م)ل (م)رتين

414
00:33:20,161 --> 00:33:21,494
أعرف أن لديه (م)شاكل في الغضب.

415
00:33:21,496 --> 00:33:22,962
بإ(م)كاني شهادة ذلك

416
00:33:22,964 --> 00:33:27,300
لذا، نجعلهُ يث(م)ل قليلاً

417
00:33:27,302 --> 00:33:29,068
ونغضبهُ في ال(م)حك(م)ة

418
00:33:29,070 --> 00:33:30,570
والان هو سيتناول الطُع(م)

419
00:33:30,572 --> 00:33:32,305
سيخسر قضيتهُ ا(م)ا(م) هيئة ال(م)حلّفين

420
00:33:32,307 --> 00:33:35,007
يتعثر قليلا هناك فقط لتأثير درا(م)اتيكي

421
00:33:35,009 --> 00:33:37,443
ولدي بعض الأفكار حول كيفية فعل ذلك

422
00:33:37,445 --> 00:33:40,146
لكنكِ فه(م)تي ال(م)غزى

423
00:33:40,148 --> 00:33:42,715
وبعدها، إسقاط الته(م)ة

424
00:34:09,511 --> 00:34:10,977
يا (فيولا) هلاّ تحضرين لي (م)لف قضية

425
00:34:10,979 --> 00:34:15,648
التحقيق الجنائي ال(م)رّق(م) 34-22 القس(م) 22-27؟

426
00:34:15,650 --> 00:34:17,984
اجل، الاعتداء على ضابط شرطة

427
00:34:17,986 --> 00:34:19,719
شكراً

428
00:34:20,955 --> 00:34:24,123
عظي(م)، (م)ا هي اول تحركاتنا؟

429
00:34:24,125 --> 00:34:25,591
لن أُسّقِطَ شرطياً

430
00:34:26,728 --> 00:34:29,729
لا بأس بذلك، انتي اخبريني

431
00:34:29,731 --> 00:34:31,631
سأنظر في الا(م)ر

432
00:34:31,633 --> 00:34:33,132
لن اقد(م) اية وعود

433
00:34:33,134 --> 00:34:35,568
لكن ان كان الا(م)ر بالشكل السيء الذي تقولهُ

434
00:34:35,570 --> 00:34:37,069
لا اعل(م)، رب(م)ا هناك شيء يُ(م)كنني فعلهُ

435
00:34:37,071 --> 00:34:39,672
رب(م)ا

436
00:34:44,379 --> 00:34:46,379
شكراً (كي(م))

437
00:34:46,381 --> 00:34:48,247
اقدّر ذلك حقاً

438
00:34:57,025 --> 00:34:59,525
واخبريني إن كان هناك اي شيء يُ(م)كنني فعلهُ

439
00:35:04,732 --> 00:35:06,766
(م)عذرةً (جي(م)ي)

440
00:35:06,768 --> 00:35:08,501
يا (فيولا) هلاّ ي(م)كنك

441
00:35:08,503 --> 00:35:10,937
شكراً

442
00:35:21,069 --> 00:35:23,536
سأتولى الا(م)ر

443
00:35:25,373 --> 00:35:27,607
ات(م)نى إن ذلك ل(م) تكن رشوة

444
00:35:27,609 --> 00:35:29,609
كانت لتكون ذلك رشوة رخيصة

445
00:35:29,611 --> 00:35:31,878
ليست رخيصة (م)قارنةً براتبي

446
00:35:31,880 --> 00:35:33,880
ألديك دقيقة ل(م)ناقشة ا(م)ر قضيةً (م)ا؟

447
00:35:35,016 --> 00:35:37,850
بالطبع، لديّ دقيقتين

448
00:35:37,852 --> 00:35:40,553
لا يُ(م)كنني ال(م)ساعدة، ب(م)ا
إنك(م) تط(م)حون كثيراً لهذهِ القضية

449
00:35:40,555 --> 00:35:42,722
(م)ن اين س(م)عت هذا (م)ن قبل؟

450
00:35:42,724 --> 00:35:44,357
"بابينو"

451
00:35:44,359 --> 00:35:46,926
(بابينو)؟ حقاً؟

452
00:35:46,928 --> 00:35:48,795
لا يبدو كأحداً (م)ن زبائنك

453
00:35:48,797 --> 00:35:50,763
لا اتفق في ذلك

454
00:35:50,765 --> 00:35:53,299
كبداية، كان كل شيء (م)جرد سوء فه(م)

455
00:35:53,301 --> 00:35:58,071
نشّال يهاج(م) شرطياً بوضح النهار؟

456
00:35:58,073 --> 00:35:59,539
هذا سوء فه(م)؟

457
00:35:59,541 --> 00:36:02,475
لن اعتبرهُ تهج(م)

458
00:36:02,477 --> 00:36:05,146
واقعيًا ، يجب أن نتحدث عنهُ كأنهُ شُبهة

459
00:36:05,981 --> 00:36:07,914
إنهُ اعتداء على شرطي

460
00:36:07,916 --> 00:36:09,482
هذا سجن 18 شهر بالاضافة لسنة

461
00:36:09,484 --> 00:36:11,417
عقوبة تأديبية اعل(م) ذلك

462
00:36:11,419 --> 00:36:12,685
انها (م)فرطة

463
00:36:13,488 --> 00:36:15,254
لديهِ سوابق

464
00:36:15,256 --> 00:36:17,123
قا(م) نفس الضابط باعتقاله (م)نذ ثلاث سنوات

465
00:36:17,125 --> 00:36:18,925
لكن (بابينو) ل(م) يعرفهُ

466
00:36:18,927 --> 00:36:21,594
ل(م) يكن يعرف إنهُ شرطياً حتى

467
00:36:21,596 --> 00:36:23,796
قاد الرجل سيارة لا تح(م)ل لوحة
 كان يرتدي (م)لابس (م)دنية

468
00:36:23,798 --> 00:36:26,001
وظهرهُ لهُ

469
00:36:27,377 --> 00:36:29,669
(م)عذرةً، لا اصدق ذلك

470
00:36:29,671 --> 00:36:34,440
(سوزان) ق(م)تُ بواجبي

471
00:36:34,442 --> 00:36:36,576
لديك خ(م)س حالات أخرى
حيث ت(م) اتها(م) ال(م)دنيين

472
00:36:36,578 --> 00:36:38,645
بالقوة البدنية ضد ضباط الشرطة

473
00:36:38,647 --> 00:36:40,647
ول(م) يحك(م) على ال(م)ته(م)ين بأية عقوبة

474
00:36:40,649 --> 00:36:42,815
(م)(م)اثلة للحك(م) الذي تطلبينهُ

475
00:36:42,817 --> 00:36:45,151
ل(م) يكرروا ال(م)خالفات

476
00:36:45,153 --> 00:36:47,320
قضية ((م)ورفي)

477
00:36:47,322 --> 00:36:49,355
كان (دانيال (م)ورفي) بلا (م)أوى. ل(م) يتناول علاجهُ

478
00:36:49,357 --> 00:36:51,290
ضرب شرطياً برأسه

479
00:36:51,292 --> 00:36:53,192
سبب لهُ ارتجاج بال(م)خ

480
00:36:53,194 --> 00:36:55,428
خ(م)سة اشهر (م)وقوف

481
00:36:55,430 --> 00:36:57,964
وقضية (كارب) كذلك

482
00:36:57,966 --> 00:37:00,333
انتِ لا تقارنين حقاً -
قضية (بريزوفيتش) -

483
00:37:00,335 --> 00:37:01,934
لا وقت سجن ، شهرين تدريب

484
00:37:01,936 --> 00:37:03,302
ليست لديهِ سوابق

485
00:37:03,304 --> 00:37:07,006
(بريزوفيتش) كسر انف شرطياً

486
00:37:07,008 --> 00:37:09,042
هذه عدالة غير (م)تساوية.

487
00:37:09,044 --> 00:37:12,178
في هذه الحالة ، ل(م) يتعرض
الضابط للأذى على الإطلاق

488
00:37:12,180 --> 00:37:14,514
وقد أصيب بكيس (م)ن السندويشات

489
00:37:14,516 --> 00:37:15,838
كيف يُ(م)كنك تبرير إعطاء

490
00:37:15,863 --> 00:37:17,617
(بابينيو) 18 شهراً سجن -
بالاضافة لعا(م) -

491
00:37:17,619 --> 00:37:19,452
ليس لديه تاريخ (م)ن العنف

492
00:37:19,454 --> 00:37:21,854
لا يوجد تفاوض هنا يا (كي(م))

493
00:37:22,307 --> 00:37:24,323
وبصراحة ، لا أفه(م) ل(م)اذا تريدين

494
00:37:24,325 --> 00:37:25,692
أن تفعل أي شيء بهذا

495
00:37:25,694 --> 00:37:27,126
(م)ن جانب، انا

496
00:37:27,128 --> 00:37:29,629
ادافع عن شرطي كان يقو(م) بواجبهِ

497
00:37:29,631 --> 00:37:31,464
وعلى الجانب الاخر، لديّ نشّال

498
00:37:31,466 --> 00:37:33,132
ضربهُ ور(م)اهُ على الارض

499
00:37:33,134 --> 00:37:36,836
وشاهده(م) الوحيد، هو (م)حامٍ (م)فصول وحقير

500
00:37:36,838 --> 00:37:39,939
ويبيع الهواتف لل(م)جر(م)ين

501
00:37:45,146 --> 00:37:47,380
أنتي لا تعرفين القصة كلها

502
00:37:59,327 --> 00:38:01,042
أنا أفضل التحدث (م)عك شخصياً

503
00:38:01,044 --> 00:38:02,328
هل انت في ال(م)نزل؟

504
00:38:02,330 --> 00:38:03,730
حسناً

505
00:38:03,732 --> 00:38:06,032
أهناك (م)كانٌ جيد ل(م)قابلتك بهِ؟

506
00:38:06,034 --> 00:38:08,167
عظي(م)، سأكون هناك خلال ساعة

507
00:38:08,169 --> 00:38:10,403
حسناً، سيد (بابينو)

508
00:38:10,405 --> 00:38:12,405
بالطبع (هيول)

509
00:38:12,407 --> 00:38:14,674
الز(م) (م)كانك، انا في طريقي

510
00:38:16,377 --> 00:38:18,223
سأذهب للتحدث (م)عهُ الان

511
00:38:18,225 --> 00:38:20,546
اريدك ان تدع(م)ني

512
00:38:20,548 --> 00:38:22,048
أهذا يعني (م)ا اظنهُ؟

513
00:38:22,050 --> 00:38:23,783
سوف يتصل بك بعد أن أتحدث (م)عه

514
00:38:23,785 --> 00:38:25,852
ويجب ان يكون كلا(م)نا نفسهُ

515
00:38:25,854 --> 00:38:28,121
(هيول) لا يستطيع الهرب

516
00:38:28,123 --> 00:38:31,090
يجب ان يتحلّى بالقوة ويدخل السجن

517
00:38:31,092 --> 00:38:33,292
تباً -
او لبعض الوقت فحسب -

518
00:38:35,463 --> 00:38:36,929
لا يوجد هناك طريق غير ذلك؟

519
00:38:36,931 --> 00:38:38,965
لن يُحك(م) بال(م)دة التي يطلبونها

520
00:38:38,967 --> 00:38:40,466
اوعدك بذلك

521
00:38:40,468 --> 00:38:42,101
لكن، اجل اياً كان

522
00:38:42,103 --> 00:38:43,603
عليهِ قضاء بعض الوقت في السجن

523
00:38:45,774 --> 00:38:47,707
شكراً لل(م)حاولة

524
00:38:47,709 --> 00:38:50,576
يا (جي(م)ي) لا يُ(م)كنهُ تخطي السجن

525
00:38:50,578 --> 00:38:52,245
ستدع(م)ني، صحيح؟

526
00:38:54,215 --> 00:38:55,481
جيد

527
00:38:57,093 --> 00:38:59,418
اعني، لو كنتِ تقولين إنها الطريقة الوحيدة

528
00:38:59,420 --> 00:39:02,488
القانونية لأخراجهُ (م)ن هذهِ الورطة

529
00:39:03,725 --> 00:39:06,159
إذاً ستقول لهُ ان يتحلى بالقوة؟

530
00:39:06,161 --> 00:39:07,760
اجل بالطبع

531
00:39:09,230 --> 00:39:11,430
قو(م)ي بع(م)لك، وكذلك انا

532
00:39:11,432 --> 00:39:12,732
يا (جي(م)ي) (م)ا يعنيهِ ذلك؟

533
00:39:13,902 --> 00:39:15,768
لا تقلقي

534
00:40:39,721 --> 00:40:42,989
(جي(م)ي) أيا كان (م)ا تفعله ، لا تفعلهُ

535
00:40:44,525 --> 00:40:47,860
اعل(م)، لكن

536
00:40:47,862 --> 00:40:49,639
لديّ طُرقٌ افضل

