﻿1
00:00:03,340 --> 00:00:05,090
بحق الجحي(م)، أنت (م)جدداً؟

2
00:00:05,174 --> 00:00:06,548
حقاً، هل نسيت (م)ا حدث في

3
00:00:06,631 --> 00:00:08,882
حلقة الأسبوع ال(م)اضي؟
.ذلك كان قبل سبعة أيا(م)

4
00:00:08,965 --> 00:00:10,840
اترك الشراب، ولتذهب إلى اجت(م)اعات ال(م)د(م)نين

5
00:00:10,923 --> 00:00:13,090
.أنت فاشل

6
00:00:13,174 --> 00:00:14,882
.أنا أكافح لكي أخرجك (م)ن هنا

7
00:00:14,965 --> 00:00:17,132
.ع(م)لي هنا ل(م) ينتهِ

8
00:00:17,215 --> 00:00:18,923
.أنا بحاجة إلى بضعة أيا(م) أخرى

9
00:00:19,007 --> 00:00:20,756
ألا تظن بأنه يجب علي إخراجه؟

10
00:00:20,840 --> 00:00:22,215
إذا (م)ا ترك ال(م)دينة، ستفقدين كل أ(م)والك

11
00:00:22,299 --> 00:00:23,174
كان (م)ن ال(م)(م)كن إستخدا(م)ها بشكل أفضل

12
00:00:23,257 --> 00:00:24,673
كيف؟ -
.انا لا اعرف -

13
00:00:24,756 --> 00:00:26,257
.استث(م)ري في (م)بنى سكني آخر

14
00:00:26,340 --> 00:00:29,007
اشتري (م)قهى، أو استديو يوجا

15
00:00:29,090 --> 00:00:29,965
ل(م)اذا لا تأتي للبقاء (م)عي لبضعة أيا(م)؟

16
00:00:30,048 --> 00:00:32,132
سيكون هذا رائعاً

17
00:00:32,215 --> 00:00:33,132
أنت تقضي كل وقتك تتسكع (م)ع

18
00:00:33,215 --> 00:00:34,174
.فتاة تبلغ (م)ن الع(م)ر 10 سنوات

19
00:00:34,257 --> 00:00:35,257
.ليس لديها شخص آخر

20
00:00:35,340 --> 00:00:36,590
اتصل برعاية الأطفال يا أخي

21
00:00:36,673 --> 00:00:38,257
هي ليست (م)شكلتك

22
00:00:38,340 --> 00:00:40,174
دولار 18؟
أنا أجني 15

23
00:00:40,257 --> 00:00:42,715
حسناً، أنت فتاة
هذه طريقة سير العال(م)، يا إبريق

24
00:00:42,798 --> 00:00:44,257
في"ل(م)اذا ه(م) نشيطون جداً الآن؟"

25
00:00:44,340 --> 00:00:45,340
إذهبا واجلباه

26
00:00:45,424 --> 00:00:47,048
أنه(م) يحسنون التصرف

27
00:00:47,132 --> 00:00:49,132
.(م)ا قبل ال(م)درسة

28
00:00:49,215 --> 00:00:51,715
(م)ا هي خططك بعد التخرج، أيها العريف؟

29
00:00:51,798 --> 00:00:53,215
سيدي؟

30
00:00:53,299 --> 00:00:54,548
الطلاب ال(م)لاز(م)ين لديه(م) تقليد بأن يذهبوا

31
00:00:54,631 --> 00:00:55,756
.لأكادي(م)يات الخد(م)ة

32
00:00:55,840 --> 00:00:57,299
الأكادي(م)ية العسكرية الأ(م)ريكية

33
00:00:57,382 --> 00:00:59,299
احصل على توصية أحد اعضاء الكونعرس أو (م)جلس الشيوخ

34
00:00:59,382 --> 00:01:00,548
هل تعتقد حقاً أن بإ(م)كاني ذلك، سيدي؟

35
00:01:00,631 --> 00:01:02,382
.هناك وباء في (م)درستنا

36
00:01:02,465 --> 00:01:03,965
أربعة أشخاص قد كانت نتائج فحوصاته(م) إيجابية

37
00:01:04,048 --> 00:01:07,048
للعديد (م)ن الأ(م)راض ال(م)نقولة جنسياً

38
00:01:07,132 --> 00:01:09,048
."ن(م)ت (م)ع "فرانك -
.وأنا كذلك -

39
00:01:09,132 --> 00:01:11,882
.ن(م)ت (م)ع "فرانك" -
"فرانك"  -

40
00:01:18,882 --> 00:01:25,756
<font color="#00ffff"><i><b>أ(م)ير 
Twitter: @ameersays</b></font></i>

41
00:02:29,465 --> 00:02:31,715
صباح الخير يا أخوتي (م)ن يشربون بالنهار

42
00:02:31,798 --> 00:02:34,215
كيف حال الج(م)يع هذا الصباح؟ -
.كنا جيدون -

43
00:02:34,299 --> 00:02:36,715
"رائحتك (م)قززة، "فرانك

44
00:02:36,798 --> 00:02:39,590
"ويسكي يا "في
واتركِ الزجاجة

45
00:02:39,673 --> 00:02:41,882
"لا ي(م)كنك أن تدفع بالعُلب، "فرانك

46
00:02:41,965 --> 00:02:45,174
.ل(م)ا لا؟ هذه ث(م)نها 20 دولاراً

47
00:02:45,257 --> 00:02:47,007
وهذه (م)خلفاتنا الذي سنقو(م) بإعادة تدويرها

48
00:02:47,090 --> 00:02:48,548
لقد وضعتها خارجاً للتو

49
00:02:48,631 --> 00:02:50,965
صحيح، وأنا الأن (م)ن سيقو(م) بإعادة تدويرها

50
00:02:51,048 --> 00:02:52,590
.لا

51
00:02:52,673 --> 00:02:56,798
(م)شروب على حسابك؟
(م)ن أجل الأيا(م) الخوالي؟

52
00:03:02,506 --> 00:03:06,174
اللعنة، لقد تبولت قليلاً على نفسي

53
00:03:06,257 --> 00:03:09,257
يا رفاق، هل ي(م)كنك(م) أن تقرضوني ال(م)ال؟

54
00:03:09,340 --> 00:03:11,715
"نحن نكرهك يا "فرانك

55
00:03:13,715 --> 00:03:17,424
"في"

56
00:03:17,506 --> 00:03:21,132
هل أستطيع الحصول على ال(م)صفى (م)ن الشراب؟
.على الأقل دعيني أشرب ذلك

57
00:03:21,215 --> 00:03:24,340
أنت تريد شرب بيرة دافئة مُصفاة (م)نذ يو(م)؟

58
00:03:24,424 --> 00:03:26,382
"أنت تقلل (م)ن قي(م)ة الحانة "فرانك

59
00:03:26,465 --> 00:03:27,840
"(م)قزز، "فرانك -
.كل يو(م) -

60
00:03:27,923 --> 00:03:31,048
عند(م)ا تكون الخيارات قليلة
يتكيف الرجل الحكي(م)

61
00:03:31,132 --> 00:03:33,923
حسناً، (م)شروب واحد شفقة عليك
فقط واحد

62
00:03:34,007 --> 00:03:36,090
أنت ليس لديك (م)ال، "فرانك"؟

63
00:03:36,174 --> 00:03:38,882
(م)فلس للغاية.

64
00:03:38,965 --> 00:03:40,631
أنا أعرف كيف ي(م)كنك كسب بعض ال(م)ال سريعاً

65
00:03:40,715 --> 00:03:42,132
.إذا (م)ا كنت (م)هت(م)اً

66
00:03:42,215 --> 00:03:44,299
"ل(م) أعد اقو(م) بالجنس الف(م)وي يا "هيوي

67
00:03:44,382 --> 00:03:46,132
هنالك سيدة تدفع خ(م)سة دولارات

68
00:03:46,215 --> 00:03:49,132
لكل لوحة إعلانية تسرقها عليها
"انتخبوا رويز للكونغرس"

69
00:03:49,215 --> 00:03:50,965
أنت تحضر اللافتات إلى الزقاق

70
00:03:51,048 --> 00:03:53,756
خلف (م)قر ح(م)لة "واي(م)ان"، وست(م)نحك النقود

71
00:03:53,840 --> 00:03:56,506
(م)ن أجل لافتات (م)سروقة؟
(م)ا هي حقيقة الأ(م)ر؟

72
00:03:56,590 --> 00:03:59,132
فقط احصل على ال(م)ال (م)ن السرقة

73
00:03:59,215 --> 00:04:01,923
حسناً، شكراً

74
00:04:06,715 --> 00:04:08,048
(م)ا الأ(م)ر (م)ع الزي، يا" جي آي جو"؟
<font color="#00ffff">*شخصية تلفزيونية</font>

75
00:04:08,132 --> 00:04:09,715
اعتفدت أنك في أجازة في الصيف

76
00:04:09,798 --> 00:04:11,257
نع(م)، أليس (م)ن ال(م)فترض أنك في راحة؟

77
00:04:11,340 --> 00:04:13,340
(م)ن ال(م)فترض
ولكن ليس هناك راحة

78
00:04:13,424 --> 00:04:15,673
لجندي سيذهب للأكادي(م)ية العسكرية الأ(م)ريكية

79
00:04:15,756 --> 00:04:17,215
ديبس" هل ي(م)كنك أن تعطيني الحليب؟"

80
00:04:17,299 --> 00:04:19,007
"ديبس"

81
00:04:19,090 --> 00:04:21,090
ث(م)انون سنتاً

82
00:04:21,174 --> 00:04:23,007
هذا (م)ا يجنيه النساء (م)ن الدولار الواحد
(م)قارنة بالرجال

83
00:04:23,090 --> 00:04:25,548
وإذا (م)ا كنتِ ا(م)رأة (م)ختلفة اللون ستحصلين على 65 سنتاً

84
00:04:25,631 --> 00:04:27,882
.هذه التفرقة الجنسية سيئة للغاية

85
00:04:27,965 --> 00:04:30,257
.لا تنسى ذلك -
"ديبس" -

86
00:04:30,340 --> 00:04:32,798
.الح(م)دلله أنك لا تع(م)لين، أنا بحاجة ل(م)عروف

87
00:04:32,882 --> 00:04:35,340
يجب أن أخذ "في" لجولة الحضانة ال(م)درسية

88
00:04:35,424 --> 00:04:36,840
هل ي(م)كنك رعاية الأطفال لساعة؟

89
00:04:36,923 --> 00:04:38,257
لا ي(م)كنه(م) ال(م)جيء، شكراً

90
00:04:38,340 --> 00:04:40,007
ل(م)اذا تتحدث (م)عي؟

91
00:04:40,090 --> 00:04:41,923
."لأنك "ديبي -
لا -

92
00:04:42,007 --> 00:04:44,590
ل(م)اذا تتحدث إلى ال(م)رأة
الوحيدة في هذه الغرفة

93
00:04:44,673 --> 00:04:46,257
"كيفين بول"

94
00:04:46,340 --> 00:04:47,424
ل(م)اذا رعاية الطفل وظيفة ال(م)رأة؟

95
00:04:47,506 --> 00:04:49,007
.دعني أخبرك ل(م)اذا

96
00:04:49,090 --> 00:04:51,174
هل تعل(م) أن الرجل الأ(م)ريكي العادي

97
00:04:51,257 --> 00:04:54,798
يع(م)ل حوالي 17.5 ساعة في الأسبوع
ع(م)لاً (م)نزلياً غير (م)دفوع الأجر؟

98
00:04:54,882 --> 00:04:57,174
كالطبخ والتنظيف
في حين أن النساء

99
00:04:57,257 --> 00:05:00,007
.يقضون حوالي 28.4 ساعة في الأسبوع

100
00:05:00,090 --> 00:05:01,756
الآن ، (م)ع الأخذ في
الاعتبار حقيقة أن الأ(م)ريكي العادي

101
00:05:01,840 --> 00:05:05,090
يجني 26.82 دولار في الساعة
أي 40000 دولار في السنة

102
00:05:05,174 --> 00:05:06,673
في حين أن النساء لا يحصلون على راتب

103
00:05:06,756 --> 00:05:09,923
.للطهي والنظافة وتغير حفاضات الأطفال

104
00:05:10,007 --> 00:05:12,798
إذن لا ي(م)كنك فعل ذلك؟ -

105
00:05:12,882 --> 00:05:16,007
هيا يا "فراني" دعينا
.نعارض الق(م)ع الأبوي

106
00:05:16,090 --> 00:05:17,756
!أجل

107
00:05:19,382 --> 00:05:21,007
ليب" ساعة واحدة فقط يا رجل"
رجاءاً

108
00:05:21,090 --> 00:05:23,007
.لا -
.ساعة واحدة فقط -

109
00:05:23,090 --> 00:05:24,590
انا لا استطيع يجب علي
.التوجه إلى اجت(م)اع قبل الع(م)ل

110
00:05:24,673 --> 00:05:27,756
.انا اسف -
.كارل"! رجلي" -

111
00:05:27,840 --> 00:05:31,257
أجل، اسف، لدي اجت(م)اع (م)ع أحدى الرتب اليو(م)
في التاسعة

112
00:05:32,465 --> 00:05:35,548
أنا استطيع القيا(م) بذلك
ليس لدي (م)درسة

113
00:05:35,631 --> 00:05:38,548
!رائع
شكراً جزيلاً لك

114
00:05:38,631 --> 00:05:39,798
.هذه حقيبة حفاضاته(م)

115
00:05:41,631 --> 00:05:43,174
(م)ن أنتِ (م)جدداً؟

116
00:05:43,257 --> 00:05:45,465
هذه "زان"، إنها تقي(م)
.(م)عنا لفترة (م)ن الوقت

117
00:05:45,548 --> 00:05:47,965
هل أنت واثقة؟ أعني
.هذا لطف (م)نك حقاً ،

118
00:05:48,048 --> 00:05:50,798
أنت ستدفع ، أليس كذلك؟ -
."بوركتي يا "زانادو -

119
00:05:50,882 --> 00:05:52,007
انت بخير؟ (م)تأكدة؟ -
أجل -

120
00:05:52,090 --> 00:05:53,756
.حسناً -
.علي الذهاب -

121
00:05:53,840 --> 00:05:55,048
.نع(م) ، أنا أيضًا -
"نع(م) ، "ليب -

122
00:05:55,132 --> 00:05:56,048
.أنا (م)تأخر بالفعل عن ال(م)درسة
هل ستأخذني؟

123
00:05:56,132 --> 00:05:57,673
أجل، سأقو(م) بذلك

124
00:05:57,756 --> 00:05:59,215
(م)رحباً

125
00:05:59,299 --> 00:06:00,882
ها أنت ذا يا صديقي
زان" راسليني، حسناً؟"

126
00:06:00,965 --> 00:06:03,882
.حسناً -
.طيب -

127
00:06:14,923 --> 00:06:18,299
.(م)رحبا
هل تعرف "(م)اكس ويتفورد"؟

128
00:06:20,007 --> 00:06:22,007
الرجل (م)ن اعلانات (م)قاعد الباص؟

129
00:06:22,090 --> 00:06:23,923
نع(م) ، هو الوكيل العقاري
التجاري رق(م) واحد

130
00:06:24,007 --> 00:06:25,007
.في شيكاغو

131
00:06:25,090 --> 00:06:27,299
هذا (م)ا يقولوه عنه

132
00:06:27,382 --> 00:06:30,090
.باع الأ(م)يال التي تقع في شارع 26
ل(م)اذا تسألين؟

133
00:06:30,174 --> 00:06:32,257
لدي اجت(م)اع (م)عه اليو(م)

134
00:06:32,340 --> 00:06:34,340
سأبدأ بالبحث في
.عقارات تجارية

135
00:06:34,424 --> 00:06:36,840
(م)ال كفالة "إيان" يبحث عن شيء ليصرف عليه

136
00:06:36,923 --> 00:06:39,840
لذلك سأصرف حقوقي
.في شراء عقار آخر

137
00:06:42,548 --> 00:06:44,174
العقارات التجارية؟

138
00:06:44,257 --> 00:06:47,382
نع(م) ، أنت الشخص الذي
.أخبرني عن الاستث(م)ار

139
00:06:47,465 --> 00:06:49,215
عنيت شراء (م)بنى آخر، او بعض الشقق

140
00:06:49,299 --> 00:06:53,257
هذه الأشياء كال(م)راكز التجارية

141
00:06:53,340 --> 00:06:55,631
وال(م)راكز التجارية
الصغيرة خارج حساباتي؟

142
00:06:55,715 --> 00:06:57,923
سيحاول "(م)اكس وايتفورد" أن
.ي(م)ارس الجنس (م)عك ، ثقِ بي

143
00:06:59,299 --> 00:07:00,798
حسنا ، أستطيع التعا(م)ل (م)ع الرجال
الذين يحاولون (م)ضاجعتي

144
00:07:00,882 --> 00:07:03,090
لقد كنت أفعل ذلك (م)نذ أن
.كنت في التاسعة (م)ن ع(م)ري

145
00:07:03,174 --> 00:07:05,007
العقارات التجارية
.تح(م)ل ال(م)زيد (م)ن ال(م)خاطر

146
00:07:06,923 --> 00:07:09,299
.لقد ق(م)ت بع(م)ل رائع بإحضار تلك ال(م)لابس

147
00:07:09,382 --> 00:07:11,132
أنا فقط لا أعتقد أنه سيناسبك

148
00:07:14,506 --> 00:07:17,090
ل(م)ن هو إذاً؟

149
00:07:17,174 --> 00:07:18,340
هو للأشخاص الذين ولدوا
يلعبون البيسبول

150
00:07:18,424 --> 00:07:20,257
ويظنون أنه(م) قا(م)وا بضربة ثلاثية

151
00:07:20,340 --> 00:07:23,090
لذلك لا بد (م)ن أن يكون لي
صندوق است(م)ئاني لا يُ(م)س

152
00:07:23,174 --> 00:07:25,132
للتقد(م) في حياتي، أهذا (م)ا تقوله؟

153
00:07:25,215 --> 00:07:26,673
أتعل(م)ين؟
.انسى الأ(م)ر

154
00:07:26,756 --> 00:07:28,840
لا تقلقي بهذا الشأن

155
00:07:28,923 --> 00:07:31,299
لقد حصلت على ربح ليس (م)ن (م)لكية
.واحدة، لكن (م)ن (م)لكيتين

156
00:07:31,382 --> 00:07:33,631
.أنا أعل(م) أنك فعلت

157
00:07:33,715 --> 00:07:35,673
وسوف تقو(م)ين بع(م)ل رائع -
أجل -

158
00:07:49,382 --> 00:07:51,174
إذاً ل(م)اذا أنت(م) هنا يارفاق؟

159
00:07:51,257 --> 00:07:54,090
سرقت أول لعبة (م)(م)هدة طريق باللون الأسود

160
00:07:54,174 --> 00:07:56,756
ل(م) أشارك إفطاري السوشي

161
00:07:56,840 --> 00:07:58,631
.رائع

162
00:07:58,715 --> 00:08:00,798
.ليا(م)" ، ادخل ، (م)ن فضلك"

163
00:08:08,215 --> 00:08:11,340
هل أنت على دراية بال(م)ثل

164
00:08:11,424 --> 00:08:13,465
خطايا الأب"؟"

165
00:08:13,548 --> 00:08:15,340
.أعتقد أنني س(م)عت ذلك في ال(م)نزل

166
00:08:15,424 --> 00:08:20,048
والدك جعل الكثير (م)ن الآباء

167
00:08:20,132 --> 00:08:23,673
غير سعداء، وعند(م)ا لا يكون هناك سعادة

168
00:08:23,756 --> 00:08:27,132
.غالبًا (م)ا يكون هناك غضب وانتقا(م)

169
00:08:27,215 --> 00:08:30,424
لجنة التنوع والتقد(م)

170
00:08:30,506 --> 00:08:33,424
الذين قا(م)وا بت(م)ويل (م)نحتك الدراسية
قد قد(م)وا بعض ال(م)طالب

171
00:08:33,506 --> 00:08:36,548
لذا

172
00:08:36,631 --> 00:08:38,840
.لقد أحببنا وجودك هنا يا بني

173
00:08:38,923 --> 00:08:41,382
ل(م)اذا تتحدثين بصيغة ال(م)اضي؟

174
00:08:41,465 --> 00:08:44,132
.نحن نرى هذا كفرصة لك

175
00:08:44,215 --> 00:08:45,965
(م)ع الخطوة التي (م)نحناك إياها

176
00:08:46,048 --> 00:08:49,048
.ي(م)كنك أن ترتفع الآن، أيها الطائر الصغير

177
00:08:49,132 --> 00:08:51,048
هل سأطرد؟

178
00:08:51,132 --> 00:08:52,382
أجل

179
00:09:00,673 --> 00:09:04,174
هل أنت ضائع، عزيزي؟

180
00:09:04,257 --> 00:09:06,299
"الطالب ال(م)لاز(م) "كارل غالاغير

181
00:09:06,382 --> 00:09:07,673
أنا هنا لأرى عضو الكونجرس
.أوبير(م)ان"، سيدتي"

182
00:09:07,756 --> 00:09:09,465
ل(م)اذا؟

183
00:09:09,548 --> 00:09:12,215
أطلب شرف الحصول على توصيته لدخول الأكادي(م)ية

184
00:09:12,299 --> 00:09:13,882
هل أنت ناخب؟

185
00:09:13,965 --> 00:09:15,590
سيدتي؟

186
00:09:15,673 --> 00:09:18,257
انت تعيش هنا؟

187
00:09:18,340 --> 00:09:21,048
حسناً، عزيزي، سأخبرك طريقة سير الأ(م)ر

188
00:09:21,132 --> 00:09:22,840
أولاً، تقو(م) بتعيين (م)وعد

189
00:09:22,923 --> 00:09:27,048
وأقرب (م)وعد لدينا بعد تسعة أسابيع

190
00:09:27,132 --> 00:09:29,257
ث(م) تعود (م)ع سيرتك الذاتية وشهاداتك

191
00:09:29,340 --> 00:09:31,007
(م)اذا؟

192
00:09:31,090 --> 00:09:33,798
إنجازاتك الرياضية والأكادي(م)ية الخاصة بك

193
00:09:33,882 --> 00:09:35,923
ك(م)ا تعل(م)، ال(م)نشورات، والجوائز

194
00:09:36,007 --> 00:09:37,756
وسجلك الاستثنائي

195
00:09:37,840 --> 00:09:38,965
.(م)ن ع(م)لك التطوعي في هذا ال(م)جت(م)ع

196
00:09:39,048 --> 00:09:40,673
ع(م)ل تطوعي؟

197
00:09:40,756 --> 00:09:42,673
عليك الع(م)ل (م)جاناً
للوصول إلى الأكادي(م)ية؟

198
00:09:42,756 --> 00:09:45,840
ظننت أنه عليك فقط أن
,تقتل بعض العرب

199
00:09:45,923 --> 00:09:48,424
هل الـ100 ساعة (م)ن خد(م)ة ال(م)جت(م)ع
بعد الإصلاحية، تحتسب؟

200
00:09:48,506 --> 00:09:50,257
هل أ(م)رت به(م) ال(م)حك(م)ة؟

201
00:09:50,340 --> 00:09:52,631
لا

202
00:09:52,715 --> 00:09:54,090
هذه لائحة

203
00:09:54,174 --> 00:09:57,090
.ل(م)نظ(م)اتنا التطوعية ال(م)عت(م)دة

204
00:09:57,174 --> 00:09:59,840
رب(م)ا يجب عليك البدأ (م)ن هناك

205
00:09:59,923 --> 00:10:02,299
هل أي (م)نه(م) يدفع؟

206
00:10:05,756 --> 00:10:09,215
عند(م)ا نتحدث عن
الزواج ، فعن (م)اذا نتحدث؟

207
00:10:10,424 --> 00:10:12,882
حسنا ، ي(م)كنك أن تتصفح
الكتاب ال(م)قدس

208
00:10:12,965 --> 00:10:14,715
لترى (م)ا لديه(م) لقوله

209
00:10:14,798 --> 00:10:18,465
.ي(م)كننا (م)حاولة فصل افيشنز 5:25

210
00:10:18,548 --> 00:10:20,882
على كل رجل أن يحب زوجته

211
00:10:20,965 --> 00:10:22,673
بالطريقة التي أحب بها
.ال(م)سيح الكنيسة

212
00:10:22,756 --> 00:10:25,257
.لقد تخلى عن حياته (م)ن أجلها

213
00:10:25,340 --> 00:10:28,090
لكن هذا لا ينطبق
علينا ، أليس كذلك؟

214
00:10:28,174 --> 00:10:31,132
حسنا ، عند(م)ا أرى هؤلاء

215
00:10:31,215 --> 00:10:34,424
الأزواج اللطفاء، يقفون أ(م)ا(م)ي اليو(م)

216
00:10:34,506 --> 00:10:37,048
يعيشون تحت شروط اتفاقنا الذي ت(م) التفاوض
عليها (م)ؤخراً

217
00:10:37,132 --> 00:10:41,007
واحداها هي الرضا ال(م)تبادل
والعدوان ال(م)نخفض

218
00:10:41,090 --> 00:10:45,673
فأنا أرى اتحادًا حقيقيًا
.اتحادًا يتحدى التصنيف

219
00:10:45,756 --> 00:10:47,673
"لذا، "بوب وهوبارت

220
00:10:47,756 --> 00:10:49,923
"س(م)ير و إي جي"

221
00:10:50,007 --> 00:10:51,798
"غاري وتركش"

222
00:10:51,882 --> 00:10:53,215
هل أتيت(م) لهذا الفناء اليو(م)

223
00:10:53,299 --> 00:10:55,174
لتبادل النذور؟

224
00:10:55,257 --> 00:10:56,756
أجل

225
00:10:56,840 --> 00:10:58,590
."لنبدأ (م)عك(م)ا يا "بوب وهوبارت

226
00:10:58,673 --> 00:11:00,840
"غالاغر"

227
00:11:00,923 --> 00:11:03,215
لقد دُفعت كفالتك

228
00:11:03,299 --> 00:11:05,174
(م)اذا؟ -
انت خرجت (م)ن هنا -

229
00:11:05,257 --> 00:11:06,882
لا ، لا بد أن
هذا خطأ، حسنًا؟

230
00:11:06,965 --> 00:11:08,631
.أنا في (م)نتصف النذر
.ع(م)لي هنا ل(م) يت(م)

231
00:11:08,715 --> 00:11:10,215
.أنا لن أغادر -
.تحؤك ، هيا ، هيا -

232
00:11:10,299 --> 00:11:11,882
.لا -
!"لا تل(م)س الأب "غالاغر -

233
00:11:11,965 --> 00:11:13,715
نحن نح(م)يه

234
00:11:13,798 --> 00:11:15,631
!دعه ينتهي

235
00:11:15,715 --> 00:11:17,506
!أنا لا أريد أن أذهب

236
00:11:17,590 --> 00:11:19,548
لذا انتظر ، هل ه(م) (م)تزوجين أ(م) لا؟

237
00:11:19,631 --> 00:11:21,132
."قل أنه(م) (م)تزوجين، "غالاغر

238
00:11:21,215 --> 00:11:24,174
(م)ن قبل السلطة ال(م)خولة لي

239
00:11:24,257 --> 00:11:27,090
وولاية إلينوي العظي(م)ة

240
00:11:27,174 --> 00:11:28,382
(م)جنون

241
00:11:34,340 --> 00:11:37,132
الفتيات لا يزالون يقو(م)ون
بصراخ الكلاب هذا؟

242
00:11:39,215 --> 00:11:43,257
"انظري "زهرة" ، أنه(م) "جي(م)ا وإي(م)ي

243
00:11:43,340 --> 00:11:46,840
أعتقد أنها لا تزال
.خائفة قليلاً (م)نه(م)

244
00:11:46,923 --> 00:11:48,299
أنت (م)ربيته(م) الجديدة؟

245
00:11:48,382 --> 00:11:50,631
.بلى

246
00:11:50,715 --> 00:11:52,965
نع(م) عزيزتي ي(م)كننا اللعب

247
00:11:53,048 --> 00:11:56,174
.سعدت ب(م)قابلتك

248
00:12:03,715 --> 00:12:06,090
(م)اذا تفعلين ب(م)حفظتي؟

249
00:12:06,174 --> 00:12:07,673
هل تسرقين (م)ني؟

250
00:12:07,756 --> 00:12:09,506
لا

251
00:12:09,590 --> 00:12:11,923
أنتِ، أعيدي لي (م)حفظتي

252
00:12:13,715 --> 00:12:15,132
(م)اذا تفعلين بحق الجحي(م)؟
لا ي(م)كنك ترك

253
00:12:15,215 --> 00:12:17,174
.الفتيات هنا

254
00:12:25,465 --> 00:12:26,756
(م)اذا تعتقد أنك فاعل؟

255
00:12:26,840 --> 00:12:28,798
لا، هذه اللافتات بها عيب

256
00:12:28,882 --> 00:12:34,590
اللافتات (م)عيبة، وقد أ(م)روا بالاتصال
بادارة الاغذية والعقاقير. الحبر فيها

257
00:12:34,673 --> 00:12:36,882
يسبب اختناق

258
00:12:36,965 --> 00:12:39,090
لذا سيت(م) إعادته(م)

259
00:12:39,174 --> 00:12:41,882
!هذه لافتتي أيها الأح(م)ق

260
00:12:41,965 --> 00:12:43,923
.لا ، أنا سأعيده(م)

261
00:12:44,007 --> 00:12:45,631
.نع(م) ، بالتأكيد ، ستفعل -
سأعيده(م) -

262
00:12:48,340 --> 00:12:50,424
إذاً، ك(م) أع(م)ار أ(م)يراتك(م)؟

263
00:12:50,506 --> 00:12:51,882
أربع سنوات

264
00:12:51,965 --> 00:12:54,424
حسنًا، حصل برنا(م)جنا
لثلاث (م)رات على

265
00:12:54,506 --> 00:12:57,590
خت(م) الت(م)يز (م)ن قبل (م)جلة
.التربية الجيدة

266
00:12:57,673 --> 00:12:58,965
اتبعوني لهنا

267
00:13:03,548 --> 00:13:05,965
!ياللهول
هل تلك الأرانب حقيقية؟

268
00:13:06,048 --> 00:13:07,798
أجل، أجل

269
00:13:07,882 --> 00:13:11,090
,يحصل كل طفل على أرنب خاص به

270
00:13:11,174 --> 00:13:13,673
نحاول أن نحيط الأطفال
بال(م)ل(م)س الناع(م)

271
00:13:13,756 --> 00:13:14,590
.ك(م)ا هو الحال في الرح(م)

272
00:13:14,673 --> 00:13:16,798
.الأرحا(م) ناع(م)ة

273
00:13:21,048 --> 00:13:22,923
"جيد جداً، "كلوفر

274
00:13:23,007 --> 00:13:26,007
.أعتقد أنك ستكونين جراحة في ال(م)ستقبل أيضا

275
00:13:26,090 --> 00:13:28,506
.أنا فخورة بك

276
00:13:30,007 --> 00:13:32,174
،فصل اللغة الصينية اليو(م)

277
00:13:34,756 --> 00:13:36,673
(م)ا رأيك؟

278
00:13:36,756 --> 00:13:40,257
هذا هو ال(م)كان الذي أريد
.أن أذهب إليه عند(م)ا أ(م)وت

279
00:13:40,340 --> 00:13:42,382
هذا هو كتيب التقدي(م)

280
00:13:42,465 --> 00:13:45,174
يحتوي على (م)علو(م)ات لحضانتنا

281
00:13:45,257 --> 00:13:46,548
(م)ا هذا الرق(م) هنا؟

282
00:13:46,631 --> 00:13:48,673
هل هذا عا(م) في ال(م)ستقبل؟

283
00:13:48,756 --> 00:13:50,840
لا ، هذه رسو(م) التعلي(م) لدينا

284
00:13:50,923 --> 00:13:52,631
لسنة؟ -
.لشهر -

285
00:13:52,715 --> 00:13:54,090
ل(م)دة شهر؟

286
00:13:54,174 --> 00:13:56,257
هذا ثلاثة أضعاف رهننا العقاري

287
00:13:56,340 --> 00:13:58,798
.يا للهول
نع(م)، ي(م)كن أن تبدو هذه الأرقا(م)

288
00:13:58,882 --> 00:14:00,590
(م)رتفعة قليلاً

289
00:14:00,673 --> 00:14:04,048
.ولكنها (م)ناسبة هنا في شيكاغو

290
00:14:04,132 --> 00:14:05,673
هل توجد (م)نح دراسية؟

291
00:14:05,756 --> 00:14:07,382
ليس في حضانتنا

292
00:14:07,465 --> 00:14:09,465
ل(م)اذا لا أوصي
لك(م) ب(م)كان

293
00:14:09,548 --> 00:14:12,424
والذي هو (م)ناسب ل(م)يزانيتك(م)

294
00:14:12,506 --> 00:14:14,382
حسناَ؟

295
00:14:24,798 --> 00:14:28,090
(م)رحباً ج(م)يعاً
"اس(م)ي "ديبي غالاغر

296
00:14:28,174 --> 00:14:30,465
.وأنا فخورة بكوني لحا(م)ة لديها (م)هبل

297
00:14:30,548 --> 00:14:33,506
.وسأحارب التفرقة في دفع الأجور

298
00:14:33,590 --> 00:14:36,340
أنا هنا للبحث عن
نساء قويات و(م)ستقلات

299
00:14:36,424 --> 00:14:38,506
.(م)ن سيقف (م)عي ويقول لا

300
00:14:38,590 --> 00:14:40,048
.نحن بحاجة إلى أجرٍ (م)تساو

301
00:14:40,132 --> 00:14:42,090
.نحن يجب أن نتحد ، يا سيدات

302
00:14:42,174 --> 00:14:44,548
نحن يجب أن نبقى (م)عاً، يا سيدات

303
00:14:44,631 --> 00:14:46,590
...نحن

304
00:14:46,673 --> 00:14:49,174
سيدي ، أين كل ال(م)وظفات؟

305
00:14:49,257 --> 00:14:51,257
يشترون ال(م)لابس

306
00:14:51,340 --> 00:14:52,923
ه(م) ب(م)سيرة للنساء -
بل يحيكون القبعات -

307
00:14:53,007 --> 00:14:54,299
بل يترنحون

308
00:14:54,382 --> 00:14:55,590
أت(م)نى لو كانوا بإ(م)كانه(م) الترنح هنا

309
00:14:55,673 --> 00:14:57,756
ج(م)يل، ج(م)يل، كراهية للنساء

310
00:15:00,548 --> 00:15:03,590
حسناً

311
00:15:03,673 --> 00:15:06,548
"اس(م)ي "جاسون

312
00:15:06,631 --> 00:15:10,132
وأنا أشرب الكحول، وأنا (م)د(م)ن

313
00:15:10,215 --> 00:15:11,882
"(م)رحباً "جاسون -
"أهلاً "جاسون -

314
00:15:11,965 --> 00:15:13,590
اسف لإحضاري طفلتي (م)عي

315
00:15:13,673 --> 00:15:16,340
ل(م) يكن لدي أي (م)كان آخر لأخذها إليه

316
00:15:16,424 --> 00:15:18,840
ت(م) سجن والدتها (م)نذ ستة أيا(م)

317
00:15:18,923 --> 00:15:20,756
.وأنا أحاول أن آخذها إلى (م)أوى

318
00:15:20,840 --> 00:15:22,965
لكن ال(م)لاجئ لا تس(م)ح للرجال
,الذين لديه(م) أطفال بالدخول

319
00:15:23,048 --> 00:15:25,048
،وبالتالي

320
00:15:25,132 --> 00:15:27,465
هناك الكثير (م)ن الليالي الصعبة في السيارة

321
00:15:27,548 --> 00:15:30,340
لقد كنت رصيناً ل(م)دة أربعة أيا(م) الأسبوع ال(م)اضي

322
00:15:30,424 --> 00:15:33,215
ق(م)ت بالشرب قبل يو(م)ين
وأغ(م)ى علي

323
00:15:33,299 --> 00:15:35,631
.استيقظت على صراخها

324
00:15:37,007 --> 00:15:39,923
(م)ا كنت أريده حقًا هو ضربها

325
00:15:40,007 --> 00:15:42,007
...لكنني جئت إلى هنا ، لذلك

326
00:15:42,090 --> 00:15:43,631
"شكراً على ال(م)شاركة "جاسون

327
00:15:43,715 --> 00:15:46,465
اي شخص اخر؟

328
00:15:46,548 --> 00:15:49,590
حسنا ، لقد انتهى وقتنا اليو(م)

329
00:15:49,673 --> 00:15:51,007
حسناً أراك لاحقاً

330
00:15:52,756 --> 00:15:55,590
أتريد أن نذهب إلى ال(م)طع(م) لتناول
فطيرة قبل الع(م)ل

331
00:15:55,673 --> 00:15:57,382
الوقت (م)بكر
لتناول فطيرة ، أليس كذلك؟

332
00:15:57,465 --> 00:15:59,215
ليس (م)بكراً جداً

333
00:15:59,299 --> 00:16:00,756
الى جانب ذلك ، لديه(م)
فطيرة للإفطار

334
00:16:00,840 --> 00:16:02,048
تُدعى بالتفاحة

335
00:16:05,465 --> 00:16:07,798
(م)رحبًا ، شكرًا على
.(م)شاركتك يا رجل

336
00:16:07,882 --> 00:16:09,715
هل أبديت حسناً؟

337
00:16:09,798 --> 00:16:12,424
أنا أعني ، أنه (م)ن
الغريب إخبار الج(م)يع ب(م)شاكلك

338
00:16:12,506 --> 00:16:15,215
.نع(م)، لقد ق(م)ت بع(م)ل جيد
فقط، است(م)ر في العودة لهنا

339
00:16:15,299 --> 00:16:17,882
(م)هلاَ ، هل ي(م)كنني أن أسألك شيئاً؟

340
00:16:17,965 --> 00:16:19,673
أجل بالطبع

341
00:16:19,756 --> 00:16:22,257
لا أعل(م) كيف أقول هذا

342
00:16:22,340 --> 00:16:25,590
يبدو وكأنني أطلب (م)نك الخروج
.في (م)وعد أو شيء (م)ن هذا

343
00:16:25,673 --> 00:16:27,215
أحتاج إلى راعيٍ

344
00:16:27,299 --> 00:16:29,048
أتساءل ع(م)ا إذا (م)ا كان ي(م)كنك

345
00:16:29,132 --> 00:16:30,215
أنت تكون الراعي الخاص بي

346
00:16:30,299 --> 00:16:32,257
أنا؟

347
00:16:32,340 --> 00:16:35,257
لا، أنا آخر رجل توده أن يكون راعيك

348
00:16:35,340 --> 00:16:37,007
لكن

349
00:16:37,090 --> 00:16:38,756
"لعل(م)ك، رب(م)ا يجب عليك أن تسأل "(م)ارشال

350
00:16:38,840 --> 00:16:40,007
الرجل ال(م)سن؟

351
00:16:40,090 --> 00:16:41,715
أجل

352
00:16:41,798 --> 00:16:45,048
أحتاج إلى شخص
.ولد بعد عا(م) 1990

353
00:16:45,132 --> 00:16:47,840
أعني ، هؤلاء الناس
كالديناصورات اللعينة

354
00:16:47,923 --> 00:16:49,048
لا أقصد الإهانة

355
00:16:49,132 --> 00:16:51,548
ل(م) أعتبرها كذلك أيها الوغد

356
00:16:51,631 --> 00:16:55,590
أشعر أنني
.ي(م)كنني أن أتحدث (م)عك

357
00:16:55,673 --> 00:16:57,548
أجل ، دعني أفكر
في الأ(م)ر ، حسناً؟

358
00:17:08,965 --> 00:17:10,923
(م)اذا؟

359
00:17:11,007 --> 00:17:13,882
دعني أفكر بالأ(م)ر؟

360
00:17:15,174 --> 00:17:18,424
شعارنا الوحدة، والخد(م)ة، والعلاج
يا رجل

361
00:17:18,506 --> 00:17:21,090
الخد(م)ة
هذا الشخص يحتاج إليك

362
00:17:21,174 --> 00:17:22,506
لدي (م)ا يكفي (م)ن الناس
.الذين يحتاجونني

363
00:17:24,465 --> 00:17:26,215
.أنت (م)حبوب و(م)طلوب

364
00:17:27,382 --> 00:17:29,174
اعذرني

365
00:17:29,257 --> 00:17:30,715
(م)رحباً؟

366
00:17:31,965 --> 00:17:33,090
أجل

367
00:17:35,631 --> 00:17:37,465
تباً، حسناً، سأكون هناك

368
00:17:37,548 --> 00:17:40,090
،حسناً
سأحدثك لاحقاً

369
00:17:42,923 --> 00:17:44,590
"إذاً (م)كتب عضو الكونغرس "اوبير(م)ان

370
00:17:44,673 --> 00:17:47,132
ارسلك؟
أين ذلك الطلب؟

371
00:17:48,798 --> 00:17:50,798
.بعض (م)ن الأسئلة الروتينية

372
00:17:50,882 --> 00:17:52,673
ل(م)اذا تريد أن تكون (م)رشدًا؟

373
00:17:52,756 --> 00:17:54,965
انا لا أريد

374
00:17:55,048 --> 00:17:57,340
إذاً، ل(م)اذا أنت هنا؟

375
00:17:57,424 --> 00:18:00,923
لا بد أن أتطوع في (م)كان (م)ا

376
00:18:01,007 --> 00:18:04,715
(م)ا هي ال(م)واد الأكادي(م)ية التي
ي(م)كنك تدريسها ل(م)تدرب لديك؟

377
00:18:06,631 --> 00:18:08,506
.لا شيء

378
00:18:08,590 --> 00:18:09,965
(م)هارات خاصة؟

379
00:18:10,048 --> 00:18:11,465
يد ثابتة باستخدا(م) السكين، سيدتي

380
00:18:11,548 --> 00:18:13,923
كقطع الأشياء و(م)شاهدة النزيف

381
00:18:16,840 --> 00:18:19,424
أعتقد أنني قد أعرف (م)كانًا يناسبك

382
00:18:19,506 --> 00:18:22,132
وأنا أض(م)ن لك

383
00:18:22,215 --> 00:18:25,840
.ه(م) في حاجة (م)اسة لل(م)تطوعين

384
00:18:25,923 --> 00:18:27,465
.هاك

385
00:18:29,465 --> 00:18:32,048
الأفق الهادئ؟

386
00:18:32,132 --> 00:18:33,923
يبدو وكأنه صالون لتج(م)يل الأظافر؟

387
00:18:34,007 --> 00:18:35,715
ليس كذلك

388
00:18:39,257 --> 00:18:42,132
.(م)رحبًا ، أنا هنا ، لكنني لست هنا
أنا (م)تأخرة جداً

389
00:18:42,215 --> 00:18:44,174
.أنا فقط بحاجة إلى أحذية -
.حسنا -

390
00:18:48,090 --> 00:18:50,673
حاجيات (م)ن هذا الذي بخزانتي؟

391
00:18:50,756 --> 00:18:53,090
تخصني

392
00:18:53,174 --> 00:18:55,048
(م)اذا فعلت بصندوق الأحذية؟

393
00:18:55,132 --> 00:18:57,631
أحتاج لتلك الكعوب الح(م)راء (م)ن أجل اجت(م)اعي

394
00:18:59,257 --> 00:19:01,090
أجل، يا عائلة "غالاغر" هذا رائع

395
00:19:01,174 --> 00:19:05,174
فقط ضعوه تحت السلال(م) تحت بعض
ال(م)ناشف ال(م)تعفنة

396
00:19:05,257 --> 00:19:07,132
شكراً جزيلاً

397
00:19:08,673 --> 00:19:10,340
ل(م)اذا انت لست في ال(م)درسة؟

398
00:19:10,424 --> 00:19:12,756
لقد طردت

399
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
ل(م)اذا؟

400
00:19:13,923 --> 00:19:15,424
"فرانك"

401
00:19:15,506 --> 00:19:17,174
(م)اذا فعل؟

402
00:19:17,257 --> 00:19:18,882
ج(م)يع الأ(م)هات

403
00:19:18,965 --> 00:19:21,548
.نقل له(م) الأ(م)راض التناسلية

404
00:19:21,631 --> 00:19:23,424
و طردوك؟

405
00:19:30,257 --> 00:19:32,215
.اصعد في سيارتي الآن
.هيا

406
00:19:32,299 --> 00:19:36,007
حسناً -
هيا -

407
00:19:48,965 --> 00:19:50,382
(م)رحباً

408
00:19:50,465 --> 00:19:52,257
ال(م)عذرة، أنا فقط (م)ندهشة

409
00:19:52,340 --> 00:19:54,299
ل(م) نرى الكثير (م)ن فصيلتك
يج(م)عون اللافتات

410
00:19:54,382 --> 00:19:56,007
ك(م) عدده(م)؟

411
00:19:56,090 --> 00:19:58,631
.اثنين و عشرون

412
00:19:58,715 --> 00:20:01,590
(م)كان لطيف ت(م)لكينه هنا
يا (م)زيلة اللافتات

413
00:20:01,673 --> 00:20:03,090
أنا (م)ديرة الح(م)لة الانتخابية

414
00:20:03,174 --> 00:20:04,798
ياللهول

415
00:20:04,882 --> 00:20:06,756
كيف أصبح (م)دير ح(م)لة انتخابية؟

416
00:20:06,840 --> 00:20:09,090
(م)ن الصعب ذلك، الكثير (م)ن الضغط

417
00:20:09,174 --> 00:20:11,840
استغرقني ذلك عقداً (م)ن القانون السياسي
.(م)اجستير في إدارة الأع(م)ال (م)ن جا(م)عة ييل

418
00:20:11,923 --> 00:20:13,798
.ها أنت ذا

419
00:20:13,882 --> 00:20:17,257
عشرة واحدة ، بالإضافة إلى
.عشرة إضافية لكت(م)انك الأ(م)ر

420
00:20:17,340 --> 00:20:20,215
ي(م)كنني أن أكون أكثر سرية بـ20

421
00:20:20,299 --> 00:20:22,174
هذا هو ال(م)بلغ لعد(م) الإفصاح

422
00:20:22,257 --> 00:20:23,965
في الحي الجنوبي

423
00:20:24,048 --> 00:20:25,465
حسناً، خذ

424
00:20:25,548 --> 00:20:26,882
شكراً (م)جدداً

425
00:20:26,965 --> 00:20:29,257
حسنا، انتظري، (م)ا هي الأحياء
الذي لا يزال بها لافتات؟

426
00:20:29,340 --> 00:20:31,132
ي(م)كنني الحصول على 50
.أخرى (م)كافأة نهاية الخد(م)ة

427
00:20:31,215 --> 00:20:34,340
نفضل أن نعطي الع(م)ل للطبقات الآخرى

428
00:20:34,424 --> 00:20:36,465
.أنت تتفه(م)

429
00:20:36,548 --> 00:20:37,215
"صوت لـ"واي(م)ان

430
00:20:48,132 --> 00:20:51,132
كيف" أنا أسف جداً يا رجل، هل الفتيات بخير؟"

431
00:20:51,215 --> 00:20:52,048
أنه(م) بخير

432
00:20:52,132 --> 00:20:53,965
.(م)رحبًا ، سيدتي

433
00:20:54,048 --> 00:20:55,382
هل أنت ال(م)سؤول عن تلك الفأرة الصغيرة

434
00:20:55,465 --> 00:20:56,798
التي سرقت (م)حفظتي

435
00:20:56,882 --> 00:20:58,798
نع(م)، انظري
.أنا آسف للغاية بشأن ذلك

436
00:20:58,882 --> 00:21:00,673
ك(م) أخذت؟ 
أستطيع أن أدفع لك

437
00:21:00,756 --> 00:21:02,132
أخذت (م)حفظتي اللعينة كلها

438
00:21:02,215 --> 00:21:04,756
،ث(م)انون دولاراً، هويتي
.بطاقاتي الائت(م)انية الخاصة بي

439
00:21:04,840 --> 00:21:06,424
حسناً، ي(م)كننا الاعتناء بذلك

440
00:21:06,506 --> 00:21:10,174
ها أنتِ ذا، هذه الـ80، وسوف أجدها

441
00:21:10,257 --> 00:21:11,382
سأعيدها إليك ، حسناً؟

442
00:21:11,465 --> 00:21:14,923
.أعدك

443
00:21:15,007 --> 00:21:17,590
هل رأيتي الطريق الذي سلكته الفتاة

444
00:21:17,673 --> 00:21:19,340
.تلك ليست (م)شكلتي
أخبر تلك الفتاة

445
00:21:19,424 --> 00:21:22,299
إذا رأيتها في الحديقة (م)رة
.أخرى ، سأتصل بالشرطة

446
00:21:25,756 --> 00:21:27,506
(م)اذا عن أكادي(م)ية "براير لين"؟

447
00:21:27,590 --> 00:21:30,174
أين تقع تلك؟ -
."سكوكي" -

448
00:21:30,257 --> 00:21:32,174
كيف ستذهب الى هناك كل يو(م)؟

449
00:21:32,257 --> 00:21:33,965
هذه ال(م)دارس للأطفال الذين لديه(م)
.(م)ربيات وسائقين

450
00:21:34,048 --> 00:21:36,132
.يجب أن تجد (م)درسة قريبة لل(م)نزل

451
00:21:36,215 --> 00:21:37,923
.او فقط اذهب لل(م)درسة الحكو(م)ية

452
00:21:38,007 --> 00:21:39,756
.لا أستطيع الذهاب إلى ال(م)درسة العا(م)ة

453
00:21:39,840 --> 00:21:41,798
ل(م)ا لا؟ -
أكادي(م)ية "هوبكنز" جعلتني ناع(م)اً -

454
00:21:41,882 --> 00:21:44,548
.لدي أخلاق الآن
.أنا آكل الباتيه

455
00:21:44,631 --> 00:21:46,299
.أضع زيت ال(م)ش(م)ش على البشرة

456
00:21:46,382 --> 00:21:48,215
حسناً، تبقى ثلاثة أسابيع على نهاية ال(م)درسة

457
00:21:48,299 --> 00:21:50,798
.ويجب عليك الذهاب إلى (م)كان (م)ا -

458
00:21:50,882 --> 00:21:52,424
.يقول "(م)اكس ويتفورد" إنه سوف يتأخر

459
00:21:52,506 --> 00:21:54,048
حركة (م)عتادة لإظهار السلطة

460
00:21:54,132 --> 00:21:57,299
ألا ي(م)كننا فقط (م)عرفة (م)ا إذا كانت
أكادي(م)ية "براير لين" لديها (م)كان؟

461
00:21:57,382 --> 00:21:59,590
رب(م)ا يوفرون وسائل للنقل؟

462
00:21:59,673 --> 00:22:02,007
حسناً، هاك، اكتب الرق(م)

463
00:22:05,465 --> 00:22:06,756
(م)كتب القبول

464
00:22:06,840 --> 00:22:08,715
(م)رحباً ، كنت أتصل لأرى

465
00:22:08,798 --> 00:22:10,548
...(م)ا إذا كان لديك (م)كان في

466
00:22:10,631 --> 00:22:13,382
الفئة العرقية للطالب؟

467
00:22:13,465 --> 00:22:14,965
.أسود

468
00:22:15,048 --> 00:22:16,382
عذراً، لدينا واحد بالفعل

469
00:22:16,465 --> 00:22:18,299
واحدٌ (م)اذا؟

470
00:22:18,382 --> 00:22:20,048
طالب أسود، شكراً لاتصالك

471
00:22:23,007 --> 00:22:25,715
آسفة

472
00:22:25,798 --> 00:22:27,756
سوف آخذك إلى ال(م)درسة العا(م)ة غداً

473
00:22:27,840 --> 00:22:30,756
ولكن اليو(م) يجب علي أن أبهر
"هذا الرجل ال(م)دعى "وايتفورد

474
00:22:30,840 --> 00:22:32,840
وكلاء العقارات دائ(م)اً
لديه(م) شيء أفضل

475
00:22:32,923 --> 00:22:34,798
.(م)ن أي شيء يعرضونه عليك

476
00:22:34,882 --> 00:22:37,506
عليك فقط أن تقنعه(م)
بأنك تستحق أن تراه(م)

477
00:22:37,590 --> 00:22:39,548
.لديه أيضا واجب تجاه الوكيل

478
00:22:39,631 --> 00:22:42,424
.نحن درسنا ذلك في (م)ادة الأخلاق
،وإذا كنتِ تريدين أن تثير إعجابه

479
00:22:42,506 --> 00:22:44,965
.استخد(م)ي كل(م)ة "(م)اهر" كثيرًا

480
00:22:45,048 --> 00:22:46,840
هذه هي طريقة قول جيد بالنسبة الأغنياء

481
00:22:46,923 --> 00:22:49,174
.جبن رائع
.صابون رائع

482
00:22:49,257 --> 00:22:50,673
أين تعل(م)ت كل هذا؟

483
00:22:50,756 --> 00:22:52,798
في (م)درستي الخاصة الرائعة

484
00:22:52,882 --> 00:22:54,590
,(م)اهر

485
00:23:01,299 --> 00:23:02,965
هل ي(م)كنني (م)ساعدتك، سيدي؟

486
00:23:03,048 --> 00:23:05,923
نع(م) ، أنا أحتاج إلى
.التحدث إلى (م)دير الح(م)لة

487
00:23:06,007 --> 00:23:07,840
.إنها (م)سألة عاجلة

488
00:23:07,923 --> 00:23:10,840
،إنه في ح(م)لة لج(م)ع التبرعات
."لكنني (م)دير الع(م)ليات، "دييغو

489
00:23:10,923 --> 00:23:12,965
، "حسنًا ، (م)دير الع(م)ليات "دييغو

490
00:23:13,048 --> 00:23:15,673
هل تعل(م) أن هناك حيين
في ال(م)دينة بأك(م)لها

491
00:23:15,756 --> 00:23:17,424
ليس فيه(م) لافتات للسيد "رويز"؟

492
00:23:17,506 --> 00:23:19,299
.أنا أعل(م) أنها (م)شكلة

493
00:23:19,382 --> 00:23:21,007
"تدفع ال(م)تعجرفة "إليانور واي(م)ان
.لل(م)شردين للقيا(م) بذلك

494
00:23:21,090 --> 00:23:23,048
.أعني ، إنه أ(م)ر (م)ؤسف -
.إنه أ(م)ر (م)خزي -

495
00:23:23,132 --> 00:23:25,048
هي شريرة

496
00:23:25,132 --> 00:23:28,506
، حسناً، لحسن الحظ، لدي
.بعض الخبرة في تعليق اللافتات

497
00:23:28,590 --> 00:23:30,673
رب(م)ا أت(م)كن (م)ن الذهاب
.واستبدالها لك

498
00:23:30,756 --> 00:23:32,132
ك(م) تدفعون يا رفاق؟ -
.خ(م)سة دولارات للافتة -

499
00:23:32,215 --> 00:23:34,048
ولكن، نحن نحاول توظيف
.السكان ال(م)حليين

500
00:23:34,132 --> 00:23:38,007
(م)هلاً، أنا (م)حلي
.في الحي الجنوبي ، ولدت وترعرت

501
00:23:38,090 --> 00:23:39,882
.أنا (م)ن اصل اسباني (م)حلي

502
00:23:39,965 --> 00:23:42,174
.أنا (م)ن أصل اسباني
."فرانك رودريغيز"

503
00:23:42,257 --> 00:23:43,548
رودريغيز"؟" -
.بلى -

504
00:23:43,631 --> 00:23:46,090
أبي كان ، أيرلندي، لكن

505
00:23:46,174 --> 00:23:48,048
لكن أ(م)ي كانت (م)كسيكية

506
00:23:48,132 --> 00:23:49,882
أنا س(م)ين للغاية

507
00:23:49,965 --> 00:23:52,174
.(م)هلا، أنا سأخذ 22 (م)ن هؤلاء

508
00:23:52,257 --> 00:23:54,174
هل تدفعون (م)قد(م)اً

509
00:23:54,257 --> 00:23:55,715
ستضطر إلى (م)قابلتنا
بعد(م)ا تنتهي

510
00:23:55,798 --> 00:23:56,923
.ليدفع لك
"هذا هو (م)كان "اليخاندرو

511
00:23:57,007 --> 00:23:58,882
(م)دير الح(م)لة

512
00:23:58,965 --> 00:24:01,382
حسنا إذاً

513
00:24:01,465 --> 00:24:02,965
فه(م)ت ذلك

514
00:24:03,048 --> 00:24:04,756
!"يحيا "واي(م)ان -
."تقصد "رويز -

515
00:24:04,840 --> 00:24:06,299
(م)اذا؟

516
00:24:06,382 --> 00:24:07,715
"يحيا "رويز

517
00:24:07,798 --> 00:24:10,090
حسناً
يحيا، يحيا

518
00:24:17,923 --> 00:24:19,673
"إيان"

519
00:24:19,756 --> 00:24:21,340
.إيان"، يا إلهي"

520
00:24:23,882 --> 00:24:27,048
يا إلهي

521
00:24:28,340 --> 00:24:30,756
يا إلهي ، هل تصدق ذلك؟

522
00:24:30,840 --> 00:24:32,756
لقد ج(م)عنا كل سنت بأنفسنا

523
00:24:32,840 --> 00:24:34,923
أنت(م)؟ -
.تلا(م)يذك -

524
00:24:35,007 --> 00:24:37,132
ق(م)نا بج(م)ع كفالتك لإخراجك

525
00:24:37,215 --> 00:24:38,007
ل(م) أكن انتهيت هناك

526
00:24:38,090 --> 00:24:39,590
.هؤلاء الرجال بحاجة لي

527
00:24:39,673 --> 00:24:42,048
يا إلهي ، حدث الكثير
.(م)ن الأشياء الح(م)اسية

528
00:24:42,132 --> 00:24:44,132
.لدينا رعاية الآن

529
00:24:44,215 --> 00:24:47,631
نحن في 45 ولاية ، (م)تابعونا 1 (م)ليون على
الإنستغرا(م)

530
00:24:47,715 --> 00:24:49,882
ونحن نجعل الكنائس التي تقو(م) بالتحويل

531
00:24:49,965 --> 00:24:51,798
.تغلق
لدينا ال(م)ال

532
00:24:51,882 --> 00:24:53,840
و(م)حا(م)ي قانون الع(م)ل
.يع(م)لون على ذلك

533
00:24:53,923 --> 00:24:56,756
لقد حصلت لك على (م)حا(م)ي دفاع

534
00:24:56,840 --> 00:24:58,965
، حسنا ، أنا آسفة
.أنا أتحدث بسرعة

535
00:24:59,048 --> 00:25:00,756
...أنا فقط

536
00:25:00,840 --> 00:25:02,257
.أنا سعيدة حقا لرؤيتك

537
00:25:05,048 --> 00:25:08,215
أنت على استعداد ل(م)واجهة ج(م)هورك؟

538
00:25:08,299 --> 00:25:09,798
.هيا

539
00:25:09,882 --> 00:25:11,631
!هيا

540
00:25:11,715 --> 00:25:14,257
.لقد كانوا ينتظرون لساعات

541
00:25:14,340 --> 00:25:16,673
ها هو ذا، الإله الشاذ

542
00:25:27,465 --> 00:25:30,257
اس(م)ي "ديبي غالاغر" وأنا
لحا(م)ة لدي (م)هبل

543
00:25:30,340 --> 00:25:32,548
وأنا هنا للوقوف
!ضد الق(م)ع الذكوري

544
00:25:32,631 --> 00:25:35,548
أنا أبحث عن أي وعن ج(م)يع
...ال(م)وظفات الإناث

545
00:25:35,631 --> 00:25:37,132
!أرينا (م)هبلك -
للوقوف (م)عي -

546
00:25:37,215 --> 00:25:38,590
!وقول لا

547
00:25:38,673 --> 00:25:40,340
نحن بحاجة للبقاء
(م)عاً، يا سيدات

548
00:25:40,424 --> 00:25:41,798
يا صاحبة الأثداء الكبيرة -
ونحن لن نص(م)ت -

549
00:25:41,882 --> 00:25:44,590
يا أيها الأح(م)ق اللعين
لقد كنت على وشك ضرب طفلتي

550
00:25:44,673 --> 00:25:47,090
يا سيدتي، يجب عليك الذهاب

551
00:25:47,174 --> 00:25:48,965
.أنت تشتتين رجالي -
ه(م) حفنة (م)ن السفلة -

552
00:25:49,048 --> 00:25:51,007
نريد أن نرى ثديك

553
00:25:51,090 --> 00:25:52,382
لن أغادر حتى أتكل(م)

554
00:25:52,465 --> 00:25:53,590
.إلى واحدة (م)ن (م)وظفاتك

555
00:25:53,673 --> 00:25:54,965
لا يوجد

556
00:25:55,048 --> 00:25:56,215
ليس لديك (م)وظفة واحدة؟

557
00:25:56,299 --> 00:25:58,923
.لا

558
00:25:59,007 --> 00:26:00,840
إذاً ابعدي (م)هبلك اللعين عن هنا

559
00:26:07,798 --> 00:26:10,673
نع(م) ، حسناً ، أنا فقط
أعتقد أنه أ(م)ر (م)بتذل قليلاً

560
00:26:10,756 --> 00:26:13,673
للقيا(م) بالأع(م)ال
."في جنازة ، "ديفيد

561
00:26:13,756 --> 00:26:15,215
، حسنًا ، حسنًا
ي(م)كنك إخباره بأن يعود

562
00:26:15,299 --> 00:26:16,882
,(م)ع 740 عقد شراكة أو ي(م)كنه أن يذهب للجحي(م)

563
00:26:16,965 --> 00:26:18,798
حسناً

564
00:26:18,882 --> 00:26:22,132
آسف على ذلك ، أنا
أقو(م) بالكثير (م)ن الانتقادات اليو(م)

565
00:26:22,215 --> 00:26:25,424
(م)اذا استطيع أن أقول؟
.الوفرة، هي شيء حقيقي

566
00:26:25,506 --> 00:26:27,132
(م)ا رأيك؟

567
00:26:27,215 --> 00:26:29,340
أساسياته جيدة
لكني أتطلع حقاً

568
00:26:29,424 --> 00:26:33,923
.لشيء أكثر رقي
شيء، حِرفي

569
00:26:34,007 --> 00:26:36,965
فه(م)ت

570
00:26:39,340 --> 00:26:40,840
.أعتقد أننا نعرف شخصًا (م)شتركًا

571
00:26:40,923 --> 00:26:42,007
فورد كيلوج"؟"

572
00:26:42,090 --> 00:26:44,590
الرجل الايرلندي؟

573
00:26:44,673 --> 00:26:46,090
أنت صديقته؟

574
00:26:46,174 --> 00:26:47,590
لا، ليس حقاً

575
00:26:47,673 --> 00:26:49,257
أنا أعرفه قليلاً (م)ن الأرجاء

576
00:26:49,340 --> 00:26:51,299
"نع(م) ، استعان به فتاي "توبي
في إعادة بناء

577
00:26:51,382 --> 00:26:53,424
كان كابوساً
ذلك الجوكر

578
00:26:53,506 --> 00:26:55,424
.استغرق ستة أشهر أطول (م)(م)ا قاله

579
00:26:55,506 --> 00:26:58,048
وكلف ذلك ثلاثة أضعاف الث(م)ن
وقد أصاب بنوبة غضب

580
00:26:58,132 --> 00:27:00,174
حول نزع بعض الأغطية الخشبية السخفية

581
00:27:00,257 --> 00:27:02,756
على أي حال، ان احتجتي إلى نجار
فقط اتصلي بي

582
00:27:02,840 --> 00:27:05,798
.حسناً، أنا أقدر ذلك

583
00:27:05,882 --> 00:27:08,257
حسناً، انه(م) 540 عقد تجاري

584
00:27:08,340 --> 00:27:10,548
ولدي عرض آخر على الطاولة، لذا

585
00:27:11,965 --> 00:27:14,465
(م)ا رأيك في زيادة
الإيجار لكل قد(م) (م)ربع

586
00:27:14,548 --> 00:27:16,756
سوف تكون الزيادة عا(م)اً بعد
عا(م) ، (م)ع اجراء تحسينات؟

587
00:27:18,340 --> 00:27:20,215
.(م)ا لا يقل عن 20 ٪
.رب(م)ا أكثر

588
00:27:20,299 --> 00:27:22,756
حقاً؟

589
00:27:22,840 --> 00:27:25,257
أليست الأ(م)ور في حالة غير استقرار

590
00:27:25,340 --> 00:27:27,715
وبانخفاض بضع نقاط (م)ئوية
في الربع الأخير؟

591
00:27:27,798 --> 00:27:30,257
سيجعلنا ذلك نوازن بين الاع(م)ال التجارية؟

592
00:27:30,340 --> 00:27:32,048
.(م)عذرة لل(م)قاطعة

593
00:27:32,132 --> 00:27:35,090
فيونا" يجب علي أن أوصلك إلى صفقتك"
التالية في الواحدة

594
00:27:35,174 --> 00:27:37,756
(م)ن هذا الرجل الصغير؟

595
00:27:37,840 --> 00:27:39,756
."هذا (م)تدربي "ليا(م)

596
00:27:39,840 --> 00:27:40,923
.هو كال(م)عجزة
،على أي حال

597
00:27:41,007 --> 00:27:42,215
سعدت بلقائك يا سيد....؟

598
00:27:42,299 --> 00:27:43,882
"ويتفورد"

599
00:27:43,965 --> 00:27:45,798
خذ

600
00:27:45,882 --> 00:27:47,631
أتعل(م)ين (م)اذا؟

601
00:27:47,715 --> 00:27:50,299
أنت تبدين ذكية

602
00:27:50,382 --> 00:27:52,090
ل(م)اذا لا تدعيني أريك شيئاً آخر؟

603
00:27:52,174 --> 00:27:55,506
لقد حصلت على (م)لكية آخرى بالقرب (م)ن
كلية (م)الكو(م) آكس، ل(م) تسجل بعد

604
00:27:55,590 --> 00:27:57,590
(م)ا رأيك، هل ي(م)كنك تأجيل (م)وعدك؟

605
00:28:01,798 --> 00:28:03,132
حسناً، هذه ال(م)رة فقط

606
00:28:03,215 --> 00:28:05,673
.رائع
.سأرسل لك العنوان

607
00:28:09,465 --> 00:28:11,424
انظر (م)ن عاد -
أنا أعيده(م) (م)رة آخرى -

608
00:28:11,506 --> 00:28:13,340
(م)اذا تفعل الآن بحق الجحي(م)؟

609
00:28:13,424 --> 00:28:16,340
أنا أعيده(م) أيها الأح(م)ق
.ت(م)ا(م)ا (م)ثل(م)ا قلت أنني سأفعل ،

610
00:28:16,424 --> 00:28:18,548
أترى؟
أنا أعيده(م)

611
00:28:18,631 --> 00:28:19,965
.ها ه(م)

612
00:28:20,048 --> 00:28:20,965
!أنا ل(م) أطلب هذه اللافتة

613
00:28:21,048 --> 00:28:22,299
جديدة، أترى؟

614
00:28:22,382 --> 00:28:23,756
كان به(م) عيب

615
00:28:23,840 --> 00:28:25,756
لا أريد أية لافتات آخرى

616
00:28:25,840 --> 00:28:27,257
كان به(م) عيب

617
00:28:27,340 --> 00:28:29,382
هل أنت أح(م)ق؟
ياللهول

618
00:28:29,465 --> 00:28:31,715
(م)ن تدعوا بالأح(م)ق؟

619
00:28:43,299 --> 00:28:45,299
أي(م)كنني (م)ساعدتك؟

620
00:28:45,382 --> 00:28:48,007
نع(م) ، س(م)عت(م) أنك(م) يا رفاق قد تكونون
.بحاجة إلى بعض ال(م)تطوعين

621
00:28:48,090 --> 00:28:50,257
أتريد التطوع؟
هنا؟

622
00:28:50,340 --> 00:28:52,923
نع(م) سيدي. أنا في حاجة إلى بعض
.الخد(م)ات ال(م)جت(م)عية ال(م)وثقة

623
00:28:53,007 --> 00:28:54,048
للالتحاق بالأكادي(م)ية العسكرية

624
00:28:54,132 --> 00:28:57,132
.حسناً ، عظي(م)
فتى عسكرية أليس كذلك؟

625
00:28:57,215 --> 00:28:59,673
.نع(م) ، (م)عدة قوية
,رائع

626
00:28:59,756 --> 00:29:01,715
ك(م) ي(م)كنك أن تتح(م)ل ، يا بني؟
لأن هؤلاء أولاد الساقطات

627
00:29:01,798 --> 00:29:03,299
ي(م)كن أن يكونوا خطيرين

628
00:29:03,382 --> 00:29:05,882
(م)اذا تفعلون بالضبط هنا يا رفاق؟

629
00:29:05,965 --> 00:29:07,132
.حسنا ، تعال ، سأريك

630
00:29:11,548 --> 00:29:14,299
لدي كلب (م)ن نوع روتويلر البالغ
(م)ن الع(م)ر 15 عا(م)ا هنا

631
00:29:14,382 --> 00:29:16,756
.وزوج (م)ن كلاب الدرواس ع(م)ره(م) 16 عا(م)ا

632
00:29:16,840 --> 00:29:17,715
سينتهي الأ(م)ر في غضون ثانية

633
00:29:17,798 --> 00:29:19,299
ينتهي؟

634
00:29:19,382 --> 00:29:22,257
بلى. لا يستغرق سوى
، ثلاث أو أربع دقائق

635
00:29:22,340 --> 00:29:24,506
أذا (م)ا كنت وضعت خرطو(م)
الدخان العاد(م) بشكل صحيح

636
00:29:28,424 --> 00:29:30,048
أنت تقتل الكلاب؟

637
00:29:30,132 --> 00:29:33,673
نع(م). هذه هي الخد(م)ة التي
.نقد(م)ها لل(م)جت(م)ع ، يا بني

638
00:29:33,756 --> 00:29:38,590
القتل الرحي(م) للكلاب كبيرة السن
وال(م)ريضة

639
00:29:38,673 --> 00:29:40,590
.أنا طبيب بيطري (م)تقاعد

640
00:29:40,673 --> 00:29:43,756
لقد ع(م)لت ل(م)دة 38 عا(م)اً

641
00:29:43,840 --> 00:29:46,756
لقد سئ(م)ت (م)ن رؤية هؤلاء
الناس الفقراء هنا

642
00:29:46,840 --> 00:29:49,631
يطلقون النار على كلابه(م) الخاصة
في الشارع عند(م)ا يكبرون

643
00:29:49,715 --> 00:29:52,548
ير(م)ونه(م) في صناديق الق(م)ا(م)ة
أو ير(م)ونه(م) (م)ن فوق الجسر

644
00:29:52,631 --> 00:29:55,424
(م)ع صخرة (م)ربوطة بأرجله(م)

645
00:29:55,506 --> 00:29:58,756
كل ذلك لأنه(م) لا يستطيعون
تح(م)ل 150 دولارًا

646
00:29:58,840 --> 00:30:00,506
.لوضعه(م) في العيادة البيطرية

647
00:30:00,590 --> 00:30:02,923
حسنًا ، الآن ي(م)كنه(م) الاتصال
.بـ الأفق الهادئ

648
00:30:03,007 --> 00:30:06,715
نحن نختاره(م) ، ونجلبه(م) هنا
وندعه(م) ي(م)وتوا في سلا(م) ،

649
00:30:06,798 --> 00:30:07,965
في غرفة الغاز؟

650
00:30:08,048 --> 00:30:09,465
.نع(م)

651
00:30:13,506 --> 00:30:15,382
"(م)ات "بانجو و لاكي

652
00:30:17,007 --> 00:30:19,840
.سكيبي" أيضا"
هيا، فلتحضر واحداً

653
00:30:21,382 --> 00:30:22,882
هل رأيت وجهه

654
00:30:22,965 --> 00:30:25,090
عند(م)ا اكتشفت أنه نسبته الـ20% كذبة

655
00:30:25,174 --> 00:30:27,882
كان لسان حاله، اللعنة

656
00:30:27,965 --> 00:30:30,923
لقد ق(م)نا بع(م)ل رائع هناك

657
00:30:31,007 --> 00:30:32,590
هل وجدت (م)درسة خاصة أخرى؟

658
00:30:32,673 --> 00:30:35,465
لا ، لكن هناك 57 (م)درسة
.خاصة في شيكاغو

659
00:30:35,548 --> 00:30:37,215
أحداها تحتاج إلى ر(م)ز للولوج إليها

660
00:30:37,299 --> 00:30:38,631
.وتوقفي عن تحريك شعرك

661
00:30:38,715 --> 00:30:40,631
هذا يدعى ضعفاً

662
00:30:43,299 --> 00:30:44,506
(م)ائتي دولار

663
00:30:44,590 --> 00:30:46,840
(م)دير الح(م)لة أليخاندرو؟

664
00:30:46,923 --> 00:30:51,257
اتحدث عن ال(م)شاركة الذي قا(م)ت بها في
(م)ؤت(م)ر أ(م)ريكا. وأين وضعت خص(م)ي

665
00:30:51,340 --> 00:30:53,548
هذا ال(م)ال؟ -
هل أنت "أليخاندرو"؟

666
00:30:53,631 --> 00:30:55,965
في جيبها

667
00:30:56,048 --> 00:30:57,965
إذا كان (م)ا يقصده "رويز" بجيبي
هو ح(م)لتي الانتخابية

668
00:30:58,048 --> 00:30:59,299
فنع(م) -
اليخاندرو"؟" -

669
00:30:59,382 --> 00:31:01,174
.لا -
أنا (م)ذنبة -

670
00:31:01,257 --> 00:31:03,090
(م)ذنبة ب(م)حاولة ت(م)ثيل ناخبيني

671
00:31:03,174 --> 00:31:05,424
.(م)ن خلال البقاء في ال(م)كتب

672
00:31:05,506 --> 00:31:08,923
.و"إسحاق رويز" هو (م)ن يتحدث عن
.إنه رجل أع(م)ال ج(م)هوري

673
00:31:09,007 --> 00:31:13,132
حصل على تبرع بقي(م)ة 500،000
دولار (م)ن (م)نظ(م)ة الشباب ال(م)كسيكي

674
00:31:13,215 --> 00:31:16,257
و(م)نظ(م)ة كرة القد(م) و(م)ن
ث(م) أعلن عن خطط ضخ(م)ة

675
00:31:16,340 --> 00:31:20,424
لتحويل (م)لاعب البيسبول لدينا
.إلى (م)لاعب كرة القد(م)

676
00:31:20,506 --> 00:31:22,715
(م)اذا، (م)اذا يجري هنا؟

677
00:31:22,798 --> 00:31:24,756
"هذه (م)ناظرة "رويز" و"واي(م)ان

678
00:31:24,840 --> 00:31:27,882
ه(م) (م)رشحو الكونجرس
.(م)ن هذه ال(م)قاطعة

679
00:31:27,965 --> 00:31:29,299
الكونغرس؟

680
00:31:29,382 --> 00:31:32,048
لتحويل هذا ال(م)بنى التالف

681
00:31:32,132 --> 00:31:35,756
إلى ال(م)بنى اللاتيني لإيواء الشواذ
في الحي الجنوبي

682
00:31:37,715 --> 00:31:39,007
(م)اذا عن الع(م)ل الدؤوب

683
00:31:39,090 --> 00:31:40,756
لل(م)واطنون الأ(م)ريكيون الأفارقة

684
00:31:40,840 --> 00:31:43,215
الذين يريدون (م)ركز (م)ارتن لوثر
كينغ للفن الأفريقي

685
00:31:44,424 --> 00:31:46,923
(م)رحبًا

686
00:31:47,007 --> 00:31:48,424
أنت "اليخاندرو"؟

687
00:31:48,506 --> 00:31:50,923
.نع(م) ، نع(م)
سيدي، ال(م)عذرة

688
00:31:51,007 --> 00:31:52,465
.ال(م)ساه(م)ات هناك -
لا، لا -

689
00:31:52,548 --> 00:31:55,340
أنا أريد الحصول على (م)الي
أنا ، أنا وضعت لافتات

690
00:31:55,424 --> 00:31:58,132
.(م)ائة وعشرة دولارات

691
00:31:58,215 --> 00:32:00,215
لذا

692
00:32:00,299 --> 00:32:04,299
لا بد أنك "فرانك رودريجيز"؟

693
00:32:04,382 --> 00:32:07,590
بشح(م)ه ولح(م)ه

694
00:32:07,673 --> 00:32:09,174
شكرا لك، صديقي

695
00:32:14,798 --> 00:32:18,590
هنا في الحضانة لدينا
سياسة "لا شيء" الصار(م)ة

696
00:32:18,673 --> 00:32:22,257
لا تسيء التصرف، لا تبكي
.ولا تشي بأحد ،

697
00:32:22,340 --> 00:32:24,465
(م)ا يحدث في الحضانة يبقى في الحضانة

698
00:32:24,548 --> 00:32:26,673
هذا ال(م)رحاض لن 
ينظف نفسه ، أيها الصغير

699
00:32:26,756 --> 00:32:28,382
انزل لهناك

700
00:32:28,465 --> 00:32:31,257
هيا، است(م)را بال(م)شي

701
00:32:31,340 --> 00:32:34,174
.(م)ن هنا

702
00:32:35,882 --> 00:32:38,007
.هذه هي (م)نطقة الرضع

703
00:32:38,090 --> 00:32:41,798
وهنا (م)نطقة
.الأطفال الأكبر سنًا

704
00:32:41,882 --> 00:32:44,590
.نحن نس(م)يها (م)نطقة الخيال

705
00:32:47,548 --> 00:32:48,715
اين الألعاب؟

706
00:32:48,798 --> 00:32:50,631
الأرانب؟

707
00:32:50,715 --> 00:32:52,590
أترى، هذا هو ال(م)غزى
استخد(م) خيالك

708
00:32:52,673 --> 00:32:54,424
أنت تتخيل الألعاب

709
00:32:56,340 --> 00:32:59,673
...لذا

710
00:32:59,756 --> 00:33:02,048
لا يبدو أنه يساوي الكثير -
.حتى الآن -

711
00:33:02,132 --> 00:33:04,048
.لكن هذه فرصة رائعة

712
00:33:04,132 --> 00:33:05,923
ثقِ بي ، كل شيء في هذه القطعة

713
00:33:06,007 --> 00:33:08,631
ستصبح قي(م)ته أكثر أربعة أضعاف
في خلال خ(م)س سنوات

714
00:33:08,715 --> 00:33:11,548
ي(م)كنك فتح (م)حل للإيسكري(م) هناك

715
00:33:11,631 --> 00:33:14,007
.استوديو يوغا
صالة لياقة بدنية

716
00:33:14,090 --> 00:33:15,382
.ليس هنالك حدود

717
00:33:15,465 --> 00:33:17,007
ل(م)اذا أربعة أضعاف؟

718
00:33:17,090 --> 00:33:18,215
هناك (م)شروع جديد قاد(م) في الشارع

719
00:33:18,299 --> 00:33:20,756
.ل(م) يعلن بعد

720
00:33:20,840 --> 00:33:22,798
شائعة أنه سيفتتح دار لرعاية ال(م)سنين صحيحة؟

721
00:33:22,882 --> 00:33:24,882
.بلى

722
00:33:24,965 --> 00:33:26,673
نحن نقو(م) بإنشاء دار رعاية (م)تكا(م)ل قريباً

723
00:33:28,465 --> 00:33:30,090
لا أحد يريد
.تغيير حفاضات الوالدين

724
00:33:30,174 --> 00:33:31,673
ذلك (م)حزن ، أليس كذلك؟

725
00:33:31,756 --> 00:33:34,882
يدل على عد(م) ا(م)تنان لأكثر الناس ضعفاً

726
00:33:34,965 --> 00:33:37,007
على أي حال ، هناك (م)تاجر أطع(م)ة
.كا(م)لة ستفتح في أسفل الشارع

727
00:33:37,090 --> 00:33:39,965
(م)(م)ا يجعلني أقد(م) لك هذا العرض
على طبق (م)ن فضة

728
00:33:41,257 --> 00:33:43,048
أي طريقة للحصول على
صفقة في دار الرعاية؟

729
00:33:43,132 --> 00:33:45,340
.لا ، لا ، أنا آسف
الأ(م)ر صعب للغاية

730
00:33:45,424 --> 00:33:46,673
بهذا الشأن
أعني ، أنا اضطررت للقتال

731
00:33:46,756 --> 00:33:48,506
لكي أشارك ب(م)الي فيه

732
00:33:48,590 --> 00:33:51,715
.لكن هذه هي الفرصة هنا

733
00:33:51,798 --> 00:33:53,382
إذن ، هل أنت (م)هت(م)ة؟

734
00:33:53,465 --> 00:33:56,048
أنا (م)هت(م)ة بدار الرعاية

735
00:33:56,132 --> 00:33:58,424
اس(م)ع ، يجب أن أذهب
،لاحتساء (م)شروب

736
00:33:58,506 --> 00:34:00,132
ولكن إذا كان أي (م)ن الاقتراحات
التي أخبرتك بها ته(م)ك

737
00:34:00,215 --> 00:34:01,840
فقط اتصلي بي

738
00:34:01,923 --> 00:34:03,965
إلا إذا كنت تريدين
.ال(م)جيء لاحتساء (م)شروب

739
00:34:04,048 --> 00:34:06,174
ي(م)كن أن تتحول ال(م)شروبات إلى
...العشاء، وقد يتحول إلى

740
00:34:06,257 --> 00:34:09,257
رب(م)ا أكثر (م)ن ذلك

741
00:34:09,340 --> 00:34:12,590
يجب عليك أن تدعني أشارك
في صفقة دار الرعاية

742
00:34:12,673 --> 00:34:14,715
لدي ال(م)ال (م)قد(م)اً
وانا على دراية بالحي

743
00:34:14,798 --> 00:34:17,506
(م)شروبات؟
أجل أ(م) لا؟

744
00:34:17,590 --> 00:34:19,756
أعتقد أن لدي
شيء بالفعل، أليس كذلك؟

745
00:34:19,840 --> 00:34:21,299
.عشاء (م)ع (م)ستث(م)رين

746
00:34:21,382 --> 00:34:22,798
كان يجب علينا الرحيل قبل خ(م)سة دقائق

747
00:34:22,882 --> 00:34:25,174
حسناً ، سررت بلقائك

748
00:34:25,257 --> 00:34:26,756
بالطبع، دعينا
.نبقى على اتصال

749
00:34:26,840 --> 00:34:31,215
،أراك لاحقاً
ابقى (م)نتعشاً

750
00:34:31,299 --> 00:34:33,048
يا له (م)ن حقير

751
00:34:33,132 --> 00:34:34,631
أنه أكثر (م)ن ذلك

752
00:34:54,965 --> 00:34:57,090
(م)رحباً

753
00:34:57,174 --> 00:34:59,506
(م)رحباً

754
00:34:59,590 --> 00:35:01,090
زان" توقفي"

755
00:35:02,756 --> 00:35:03,631
"زان"

756
00:35:05,965 --> 00:35:07,340
"زان"

757
00:35:07,424 --> 00:35:08,798
تعالِ لهنا

758
00:35:08,882 --> 00:35:10,590
.توقفِ عن (م)حاولة ضربني -
.ابتعد عني -

759
00:35:10,673 --> 00:35:12,506
أنا لن أعود إلى (م)ركز رعاية الطفل

760
00:35:12,590 --> 00:35:14,132
عن (م)اذا تتحدثين؟

761
00:35:14,215 --> 00:35:15,132
!اللعنة

762
00:35:15,215 --> 00:35:18,174
هلا توقفتي؟

763
00:35:18,257 --> 00:35:22,007
أنا ل(م) أتصل ب(م)ركز رعاية الطفل أيتها الح(م)قاء
أنا في صفك

764
00:35:22,090 --> 00:35:24,340
ياللهول

765
00:35:24,424 --> 00:35:26,048
(م)ا خطبك بحق الجحي(م)؟

766
00:35:28,007 --> 00:35:30,007
لا ي(م)كنك ترك الأطفال
."في الحديقة ، "زان

767
00:35:30,090 --> 00:35:31,590
كانت السيدة ستقو(م)
.باستدعاء رجال الشرطة

768
00:35:31,673 --> 00:35:34,882
حسنًا ، ل(م)اذا سرقتِ (م)نها؟

769
00:35:34,965 --> 00:35:36,673
كنت سأعطيك ال(م)ال

770
00:35:39,132 --> 00:35:41,382
ل(م)اذا كنت بحاجة إلى
ال(م)ال على أي حال؟

771
00:35:41,465 --> 00:35:43,257
لأ(م)ي

772
00:35:45,798 --> 00:35:47,548
أ(م)ك هنا؟

773
00:35:47,631 --> 00:35:49,548
لا، ولكن لديها صندوق بريد

774
00:35:49,631 --> 00:35:51,424
في (م)ركز صندوق البريد
الذي في الزاوية

775
00:35:51,506 --> 00:35:53,215
هذا هو ال(م)كان الذي تحصل (م)نه
على ال(م)نافع الغذائية

776
00:35:53,299 --> 00:35:56,174
لذلك أحاول ترك القليل (م)ن
ال(م)ال هناك عند(م)ا أستطيع ذلك

777
00:36:03,590 --> 00:36:06,506
لا ي(م)كنك فعل ذلك الهراء، حسناً؟

778
00:36:09,299 --> 00:36:13,465
حسناً، أ(م)ي كانت تختفي دائ(م)اً

779
00:36:13,548 --> 00:36:15,631
ث(م) تسألني دائ(م)اً عن (م)ال
ولكنك لا ي(م)كنك القيا(م) بذلك

780
00:36:15,715 --> 00:36:18,174
هي لا تطلب (م)ني

781
00:36:19,673 --> 00:36:22,215
حسناً

782
00:36:27,132 --> 00:36:29,007
اس(م)عِ، سأضع بعض ال(م)ال في رق(م) الصندوق
البريدي الخاص بأ(م)ك

783
00:36:29,090 --> 00:36:30,590
حسناً؟

784
00:36:30,673 --> 00:36:34,048
.لكن لا ي(م)كنك فعل هذا (م)رة أخرى

785
00:36:34,132 --> 00:36:36,798
حسناً

786
00:36:36,882 --> 00:36:38,798
.حسناً

787
00:36:45,965 --> 00:36:47,424
أين هي (م)حفظة السيدة؟

788
00:36:47,506 --> 00:36:49,340
انها غاضبة للغاية

789
00:36:49,424 --> 00:36:50,798
"في ق(م)ا(م)ة في شارع "اليس

790
00:36:55,798 --> 00:36:59,673
إلى أين تذهب؟ -
للبحث في الق(م)ا(م)ة -

791
00:36:59,756 --> 00:37:01,673
هل ستأتي؟

792
00:37:06,798 --> 00:37:08,215
، ث(م) قال الجرو

793
00:37:08,299 --> 00:37:09,715
".لنكن اصدقاء ، كيتي"

794
00:37:09,798 --> 00:37:11,506
ث(م) شعرت كيتي بالخوف

795
00:37:11,590 --> 00:37:14,048
لأن القطط (م)ن ال(م)فترض أن
.تكون خائفة (م)ن الكلاب

796
00:37:14,132 --> 00:37:16,382
لكن كيتي قررت أن تكون شجاعة

797
00:37:16,465 --> 00:37:20,215
لأن الكلاب والقطط ي(م)كن
.أن يكونا أفضل أًصدقاء

798
00:37:26,174 --> 00:37:28,424
.عرض د(م)ى رائع، أيتها الأخت -
.شكراَ لك -

799
00:37:28,506 --> 00:37:30,756
يساعدونا الأطفال على صنع الد(م)ى
بواسطة ال(م)لابس ال(م)تبرع بها

800
00:37:30,840 --> 00:37:31,923
وعلب الحليب

801
00:37:32,007 --> 00:37:33,506
.ذلك يعل(م) الإبداع وإعادة التدوير

802
00:37:33,590 --> 00:37:36,673
دعينا ندخل في ال(م)وضوع، أيتها الأخت

803
00:37:36,756 --> 00:37:38,506
ك(م) الث(م)ن؟

804
00:37:38,590 --> 00:37:39,923
حسنًا ، نحاول إبقاء الرسو(م)
الدراسية في ال(م)تناول

805
00:37:40,007 --> 00:37:41,798
، لذلك نحن نفرض 150 دولارًا فقط في الأسبوع

806
00:37:41,882 --> 00:37:44,424
.لكننا نحتاج إلى تع(م)يد طفلك

807
00:37:44,506 --> 00:37:45,715
هل عُ(م)د طفلك؟

808
00:37:45,798 --> 00:37:47,340
.100 ٪ -
.عُ(م)د -

809
00:37:47,424 --> 00:37:50,132
وغ(م)س في ال(م)اء
نحن (م)تدينون جداً

810
00:37:50,215 --> 00:37:52,257
نصلي كل ليلة ونضع
تلك الصلبان القذرة

811
00:37:52,340 --> 00:37:53,382
.على وجوهنا

812
00:37:53,465 --> 00:37:55,090
يعني في يو(م) أربعاء الر(م)اد
<font color="#00ffff"> .أربعاء الر(م)اد هو أول يو(م) (م)ن ز(م)ن الصو(م) ال(م)سيحي وير(م)ز في التقاليد والعقيدة ال(م)سيحية على التوبة</font>

813
00:37:55,174 --> 00:37:56,382
وفي بعض الأحيان الخ(م)يس أيضاً

814
00:37:56,465 --> 00:37:58,048
.نحن (م)ع ال(م)سيح

815
00:38:00,048 --> 00:38:01,923
إذاً ال(م)كان الوحيد الذي لدينا (م)لكك(م)ا

816
00:38:02,007 --> 00:38:03,923
"يا سيد وسيدة "بول

817
00:38:04,007 --> 00:38:05,756
عذرا ، هل قلتِ (م)كان واحد؟

818
00:38:05,840 --> 00:38:07,840
.نع(م) ، أنت(م)ا (م)حظوظان

819
00:38:07,923 --> 00:38:10,882
انض(م)ت "ليتل إ(م)يلي جو" إلى
.والديها في (م)ه(م)ته(م) في السودان

820
00:38:19,673 --> 00:38:21,132
!إيان"، نحن نحبك"

821
00:38:37,382 --> 00:38:38,923
انت بخير؟

822
00:38:39,007 --> 00:38:41,465
أجل، فقط اعتدت كوني في السجن

823
00:38:41,548 --> 00:38:43,756
أجل

824
00:38:43,840 --> 00:38:45,965
(م)ن ه(م) كل هؤلاء الناس؟ -
هؤلاء النشطاء -

825
00:38:46,048 --> 00:38:48,048
هؤلاء جو وبيث وسارة
.و(م)ونتي وكي(م)بي

826
00:38:48,132 --> 00:38:49,340
(م)جلس ال(م)ستشارين لدينا

827
00:38:49,424 --> 00:38:51,007
دعنا نذهب إلى قاعة ال(م)ؤت(م)رات

828
00:38:51,090 --> 00:38:52,673
قلنا له(م) صورة شخصية
.واحدة لكل شخص

829
00:38:52,756 --> 00:38:54,590
صور شخصية؟ -
لل(م)تبرعين الخاصين بنا -

830
00:38:54,673 --> 00:38:56,882
إذا (م)ا تبرعت بألف دولار أو أكثر
في(م)كنك أن تتصور

831
00:38:56,965 --> 00:38:58,590
(م)ع الإله الشاذ -
ت(م)هلي، "جنيف" ال(م)تبرعين؟ -

832
00:38:58,673 --> 00:39:00,007
لكفالتك

833
00:39:00,090 --> 00:39:03,340
هذا (م)ثير ، أليس كذلك؟
(م)قدار ن(م)ونا

834
00:39:03,465 --> 00:39:06,215
.بسببك ، شكرا لك

835
00:39:06,299 --> 00:39:08,174
اعطه البطاقات

836
00:39:08,257 --> 00:39:09,882
.(م)ونتي" كتب بيان نيابة عنك"

837
00:39:09,965 --> 00:39:13,465
اعتاد الع(م)ل في
."الدعاية "لليو بورنيت

838
00:39:13,548 --> 00:39:16,257
ال(م)دة ال(م)روعة والسيئة الذي قضيتها في السجن؟

839
00:39:16,340 --> 00:39:18,174
جيد، أليس كذلك؟

840
00:39:18,257 --> 00:39:19,840
.كان السجن (م)له(م)اً

841
00:39:19,923 --> 00:39:21,840
حسنا ، فقط أؤكد على
ق(م)عك كرجل شاذ

842
00:39:21,923 --> 00:39:23,798
.والعنف اليو(م)ي الذي تعرضت له

843
00:39:25,090 --> 00:39:26,506
(م)ا هذا؟

844
00:39:26,590 --> 00:39:27,923
هذه كل الشاحنات الذي أشعلنا بها

845
00:39:28,007 --> 00:39:29,132
سنقو(م) بفعل ال(م)زيد غداً، على شرفك

846
00:39:29,215 --> 00:39:31,090
ل(م)اذا ا؟

847
00:39:31,174 --> 00:39:33,923
أصبح ذلك ر(م)زا لتحرير
.الأطفال (م)ن الاضطهاد

848
00:39:34,007 --> 00:39:37,090
احضرنا لك هذا لترتديه

849
00:39:37,174 --> 00:39:40,007
سيجعل ذلك صورتك رائعة على ال(م)وقع الإلكتروني

850
00:39:40,090 --> 00:39:43,465
هل (م)س(م)وح لي بدخول الح(م)ا(م)؟ -
.بالتأكيد ، نع(م) ، بالطبع -

851
00:39:43,548 --> 00:39:45,673
إنه في الزاوية، فقط كن سريعاً

852
00:39:45,756 --> 00:39:47,257
يبدأ ال(م)ؤت(م)ر الصحفي خلال عشرة دقائق

853
00:40:13,215 --> 00:40:15,215
1.7 (م)ليون

854
00:40:15,299 --> 00:40:17,090
هل س(م)عت ذلك؟

855
00:40:17,174 --> 00:40:19,424
دار الرعاية الذي في
ايفانستون بِيع قبل سنتين

856
00:40:19,506 --> 00:40:22,465
بعد الاستحواذ الأولي (م)ع
.ربح قدره 2 (م)ليون دولار

857
00:40:22,548 --> 00:40:24,882
ذلك اللعين يجلس على بيضة ذهبية

858
00:40:24,965 --> 00:40:26,882
ويحاول إعطائي تلك الق(م)ا(م)ة

859
00:40:26,965 --> 00:40:28,840
الذي ل(م) يت(م) تجديده (م)نذ الث(م)انينيات

860
00:40:28,923 --> 00:40:31,340
وقد كان (م)عروضاً للبيع (م)نذ (م)تى يا "ليا(م)"؟

861
00:40:31,424 --> 00:40:34,257
.شهر فبراير
,انخفض سعره بالأ(م)س

862
00:40:34,340 --> 00:40:36,382
.لا يصدق -
لأنه وغد -

863
00:40:36,465 --> 00:40:37,882
.لقد أخبرتك بذلك

864
00:40:37,965 --> 00:40:39,299
لا يزال عرض دار
.الرعاية على الإنترنت

865
00:40:39,382 --> 00:40:41,090
يقول، أنه (م)تبقي خ(م)سة أ(م)اكن لشركاء

866
00:40:46,424 --> 00:40:48,340
إنه كاذب لعين

867
00:40:48,424 --> 00:40:51,882
،هو يقو(م) بالتخطيط لكل شيء
ث(م) يقو(م) بإبقائي بعيدة عن ذلك

868
00:40:51,965 --> 00:40:54,340
لأنه وغد، أخبرتك بذلك

869
00:40:54,424 --> 00:40:57,090
هل ي(م)كنك التوقف عن
تذكيري بأنك كنت على حق؟

870
00:40:57,174 --> 00:40:58,506
حاول النو(م) (م)عك أيضاً؟

871
00:40:58,590 --> 00:41:00,715
.نع(م) ، حاول أن ينا(م) (م)عي

872
00:41:00,798 --> 00:41:02,840
ولا، هو ل(م) يأخذني على (م)ح(م)ل الجد

873
00:41:02,923 --> 00:41:05,048
ونع(م)، أنت كنت على حق ت(م)ا(م)اً

874
00:41:05,132 --> 00:41:07,174
.وهو لن يفلت بفعلته

875
00:41:07,257 --> 00:41:09,215
دار الرعاية سيكون في حيّ

876
00:41:09,299 --> 00:41:11,590
إنه قاد(م) إلى فناء (م)نزلي الخلفي
وسيطبع النقود

877
00:41:11,673 --> 00:41:13,756
وأنا أريد ذلك
"تعال، "ليا(م)

878
00:41:13,840 --> 00:41:15,673
إلى أين نحن ذاهبون؟

879
00:41:15,756 --> 00:41:19,340
لنأخذ (م)ا هو لنا

880
00:41:22,132 --> 00:41:25,965
لا تقلق ، أيها الرقيب
.لن يشعر بأي أل(م) ،

881
00:41:26,048 --> 00:41:27,923
.الحقن لا يضر

882
00:41:28,007 --> 00:41:31,798
وسوف يدفن في حقل
.عشبي أسفل البحيرة

883
00:41:31,882 --> 00:41:33,215
هذا (م)واساة رائعة (م)نك

884
00:41:33,299 --> 00:41:35,132
شكرا لك
"أنا أحب "بيسكت

885
00:41:35,215 --> 00:41:37,174
.بالطبع أنت تفعل
.وهو يحبك

886
00:41:37,257 --> 00:41:39,132
.عند(م)ا تكون (م)ستعدًا ، سنبدأ

887
00:41:41,840 --> 00:41:43,382
.شغل ال(م)وسيقى

888
00:41:43,465 --> 00:41:45,965
وق(م) بإحضار بعض الورود

889
00:41:46,048 --> 00:41:47,174
لا تحضره(م) كله(م)

890
00:41:47,257 --> 00:41:49,215
ابقي بعضه(م) للآخرين

891
00:41:51,299 --> 00:41:55,424
،هذا هو فتاي
هذا فتاي ال(م)طيع

892
00:41:55,506 --> 00:41:57,756
يا إلهي، هل هو كلب خد(م)ة؟

893
00:41:57,840 --> 00:42:01,590
"نع(م) ، كان الجنرال "بيسكت
.(م)عي (م)نذ أفغانستان

894
00:42:01,673 --> 00:42:03,923
لقد فقدت عيناً

895
00:42:04,007 --> 00:42:05,382
.وحصلت على أفضل صديق

896
00:42:07,840 --> 00:42:10,215
في الشداء والضراء يا صديقي؟

897
00:42:20,673 --> 00:42:23,174
ابقي هناك، حسناً؟

898
00:42:23,257 --> 00:42:26,048
إذن أين كانت بحق الجحي(م)؟

899
00:42:26,132 --> 00:42:28,007
أنها قصة طويلة، أنا اسف جداً

900
00:42:28,090 --> 00:42:30,840
.سأع(م)ل ليلاً ، للتعويض عن ذلك

901
00:42:30,923 --> 00:42:32,798
لا تقلق بشأن هذا

902
00:42:32,882 --> 00:42:34,631
هل ي(م)كنك أن تناولني (م)فتاح الدوران؟

903
00:42:34,715 --> 00:42:36,631
.بلى

904
00:42:39,090 --> 00:42:40,340
شكراً

905
00:42:43,756 --> 00:42:46,299
(م)ا الأ(م)ر؟

906
00:42:50,340 --> 00:42:53,257
انا اريد ان اخبرك شيئاً
.كصديق

907
00:42:53,340 --> 00:42:56,631
هل ستصارحني الآن يا رجل؟

908
00:42:56,715 --> 00:42:58,631
يجب أن ترعى ذاك الرجل الذي لديه طفلة

909
00:42:58,715 --> 00:43:00,590
اللعنة

910
00:43:00,673 --> 00:43:02,631
إنها ال(م)رحلة التالية
.بالنبسة لرصانتك، أنت جاهز

911
00:43:05,048 --> 00:43:06,965
(م)اذا يفترض أن أقول لهذا
"الرجل ،"براد

912
00:43:07,048 --> 00:43:09,382
ي(م)كنك فعلها؟

913
00:43:09,465 --> 00:43:12,715
أنا بالكاد أفعل ذلك (م)ع نفسي -
إذاً أخبره بذلك -

914
00:43:12,798 --> 00:43:15,174
انظر ، لقد كنت بالفعل
.راعياً دون أن تعرف ذلك

915
00:43:15,257 --> 00:43:17,590
انظر (م)اذا فعلت لـ"يوينس" ،ولي

916
00:43:19,506 --> 00:43:21,424
لدي (م)ا يكفي للقلق بشأنه، حسناً؟

917
00:43:21,506 --> 00:43:23,340
"ليب"

918
00:43:23,424 --> 00:43:25,590
(م)ساعدة عضو آخر في اجت(م)اعات ال(م)د(م)نين
هو أفضل بكثير

919
00:43:25,673 --> 00:43:28,590
لرصانتك، (م)ن اللحاق وراء طفلة
لا تخصك

920
00:43:31,299 --> 00:43:33,631
الـ"غالاغير" لا يرعون
بل يحتاجون لرعاية

921
00:43:33,715 --> 00:43:35,174
هذا في ح(م)ضنا النووي

922
00:43:35,257 --> 00:43:37,215
حسناً، رب(م)ا أنت أكثر (م)ن (م)ا تعتقد نفسك

923
00:43:37,299 --> 00:43:40,215
على الأقل أعتقد أنك كذلك

924
00:43:43,506 --> 00:43:45,798
علي أن أتبول
أنت خذه(م) إلى هناك

925
00:43:45,882 --> 00:43:47,382
أعطه(م) بعض ال(م)هدئات

926
00:43:47,465 --> 00:43:50,257
وأجعله(م) يشعرون بالراحة
و(م)ن ث(م) ابدأ

927
00:43:50,340 --> 00:43:53,007
أتعل(م) (م)اذا، رب(م)ا ي(م)كننا الت(م)هل

928
00:43:53,090 --> 00:43:54,882
انتظار (م)اذا؟

929
00:43:54,965 --> 00:43:58,340
.أعني، دعه(م) ي(م)وتون بشكل طبيعي
ه(م) (م)يتون ع(م)لياً

930
00:43:58,424 --> 00:44:00,631
بالإضافة إلى أن "بيسكت" كلب عسكري
يستحق أفضل (م)ن ذلك

931
00:44:00,715 --> 00:44:02,715
لا اختلف (م)عك يا بني

932
00:44:02,798 --> 00:44:04,548
لكنني (م)نظ(م)ة غير رابحة

933
00:44:04,631 --> 00:44:07,090
أتلقى (م)ن 20 إلى 25 كلب
هنا أسبوعياً

934
00:44:07,174 --> 00:44:11,090
هذا الكثير (م)ن طعا(م) الكلاب
.حفاضات الكلاب ، والأدوية

935
00:44:11,174 --> 00:44:14,631
بعض (م)نه(م) يحتاج إلى نظا(م) غذائي
وهذا ضعف الث(م)ن

936
00:44:14,715 --> 00:44:17,673
لذا هيا ابدأ
واسرع

937
00:44:23,424 --> 00:44:25,090
الباب (م)فتوح

938
00:44:25,174 --> 00:44:28,090
"سأنزل حالاً "فرهاد

939
00:44:28,174 --> 00:44:31,882
(م)رحبًا؟
."أبحث عن "ديبي غالاغر

940
00:44:31,965 --> 00:44:34,215
(م)ا الذي تفعله هنا؟

941
00:44:34,299 --> 00:44:35,465
هل ي(م)كنني
التحدث إليك ل(م)دة دقيقة؟

942
00:44:35,548 --> 00:44:37,506
كيف وجدتني؟

943
00:44:37,590 --> 00:44:39,840
أخبرت الج(م)يع في شيكاغو
"أن اس(م)ك هو "ديبي غالاغر

944
00:44:39,923 --> 00:44:41,840
وأنت لحا(م)ة لديها (م)هبل

945
00:44:41,923 --> 00:44:43,590
ليس (م)ن الصعب العثور عليك -
(م)اذا تريد؟ -

946
00:44:43,673 --> 00:44:46,174
سوف اتأخر عن (م)وعدي -
.لقد كذبت عليك هذا الصباح -

947
00:44:46,257 --> 00:44:48,465
هناك ا(م)رأة أخرى في (م)وقعي

948
00:44:48,548 --> 00:44:49,840
(م)ن؟

949
00:44:49,923 --> 00:44:52,174
.أنا

950
00:44:52,257 --> 00:44:54,174
انت ا(م)راة؟

951
00:44:54,257 --> 00:44:56,382
أنا لا أريد أن أحصل على ثلث
(م)ا يجنيه الرجال

952
00:44:56,465 --> 00:44:58,340
هذا هراء

953
00:44:58,424 --> 00:45:00,673
في وظيفتي الأخيرة كنت
.أفضل كهربائية في ال(م)وقع

954
00:45:00,756 --> 00:45:02,048
دفع لي ال(م)دير ثلث (م)(م)ا
.يجنيه الرجال

955
00:45:02,132 --> 00:45:04,257
والآن، لدي ع(م)لي الخاص

956
00:45:04,340 --> 00:45:07,007
لكنك رأيت كيف يكونون هؤلاء الع(م)ال
عند(م)ا يرون فتاة

957
00:45:07,090 --> 00:45:08,340
.أنا داخل عرين الأسد

958
00:45:08,424 --> 00:45:11,007
.اضطررت إلى الاقتناع بأن الأولاد لا يبكون

959
00:45:11,090 --> 00:45:13,382
هذه شدة

960
00:45:13,465 --> 00:45:16,340
لا ي(م)كنك تخيل ذلك، ع(م)الي
حقراء للغاية

961
00:45:19,382 --> 00:45:21,007
آسفة، أنا لا أقصد التحديق فيك

962
00:45:21,090 --> 00:45:23,007
ولكنك تبدو كالرجل حقاً

963
00:45:23,090 --> 00:45:26,465
أجل، أجل أعل(م) ذلك

964
00:45:26,548 --> 00:45:29,506
اللعنة ، علي الذهاب
.سأتأخر عن الع(م)ل

965
00:45:29,590 --> 00:45:32,631
أجل

966
00:45:32,715 --> 00:45:34,215
(م)تى تنتهين (م)ن ع(م)لك؟

967
00:45:34,299 --> 00:45:36,090
رب(م)ا تريدين أن نشرب الخ(م)ر لاحقاً

968
00:45:36,174 --> 00:45:37,382
لإسقاط سلطة الرجال

969
00:45:37,465 --> 00:45:39,299
بالطبع، سأنتهي في التاسعة

970
00:45:39,382 --> 00:45:41,923
حسناً، إنه (م)وعد إذاً

971
00:45:49,798 --> 00:45:51,048
لأنني لا
أعل(م) (م)ا إذا كان سيأتي أحد

972
00:45:51,132 --> 00:45:52,882
لكي يصطحبني

973
00:45:52,965 --> 00:45:54,923
لا يزال لديك خ(م)س
شراكات (م)تاحة

974
00:45:55,007 --> 00:45:58,007
في دار الرعاية

975
00:45:58,090 --> 00:45:59,965
(م)اذا بحق الجحي(م) إذاً، "وايتفورد"؟

976
00:46:00,048 --> 00:46:02,007
هل تعتقد أنني لست ذكية
ب(م)ا فيه الكفاية؟

977
00:46:02,090 --> 00:46:04,257
أو أنك فقط تحب أن تجعل ال(م)رأة تشعر

978
00:46:04,340 --> 00:46:06,756
بحاجة للنو(م) (م)عك لكي ينض(م)وا للشراكات؟

979
00:46:09,299 --> 00:46:11,756
."هذه "فيونا غالاغر
انها (م)تح(م)سة جدا

980
00:46:11,840 --> 00:46:13,340
بخصوص العقارات

981
00:46:13,424 --> 00:46:15,007
.أنا أعرف الحي
.أنا أعرف الناس

982
00:46:15,090 --> 00:46:17,174
أنا أعرف كبار السن الذين
ستضع له(م) حفاضات

983
00:46:17,257 --> 00:46:18,382
أنا أعرف التصاريح
أنا أعرف الناس

984
00:46:18,465 --> 00:46:20,215
الذين يقو(م)ون بخت(م) التصاريح

985
00:46:20,299 --> 00:46:23,215
أنا أعرف ذلك الحي، ك(م)ؤخرة يدي

986
00:46:23,299 --> 00:46:25,798
لدي 50 ألف في جيبي وأريد ال(م)شاركة

987
00:46:25,882 --> 00:46:29,007
ستحتاجين إلى 100 للدخول

988
00:46:29,090 --> 00:46:31,798
إذاً لدي 100 ألف في جيبي

989
00:46:31,882 --> 00:46:35,132
إذاً (م)اذا رأيك؟

990
00:46:35,215 --> 00:46:37,215
هل سأنض(م)، أ(م) لا؟

991
00:46:37,299 --> 00:46:39,382
لأنه إذا (م)ا انض(م)(م)ت فسأرحل

992
00:46:39,465 --> 00:46:42,007
ولكن أن كان عكس ذلك

993
00:46:42,090 --> 00:46:44,798
سأبقى واقفة هنا

994
00:46:44,882 --> 00:46:47,923
وسأكل كل أعواد الخبز خاصتك

995
00:46:55,756 --> 00:46:57,798
، اس(م)حوا لي أن أسألك(م) أيها السادة ال(م)حتر(م)ون

996
00:46:57,882 --> 00:47:00,382
أي (م)ن هؤلاء ال(م)رشحين
في الكونغرس يشبهوك(م)؟

997
00:47:00,465 --> 00:47:03,882
هذا رجل لاتيني شاذ
وإ(م)راة سوداء نصف (م)ثيرة

998
00:47:03,965 --> 00:47:07,715
بالضبط. اعتاد الرجال الأ(م)يركيون
.على السيطرة على كل شيء

999
00:47:07,798 --> 00:47:10,506
.انظر إلى كتاب التاريخ
.لقد اعتدنا أن نكون الرواد

1000
00:47:10,590 --> 00:47:12,424
.الآن ، نحن (م)ه(م)شون

1001
00:47:12,506 --> 00:47:15,882
حضرت (م)ناظرة ل(م)رشحين الكونغرس
بعد ظهر هذا اليو(م)

1002
00:47:15,965 --> 00:47:17,715
وأتعل(م)ون (م)ا الذي أحسسته؟

1003
00:47:17,798 --> 00:47:19,798
.العنصرية العكسية

1004
00:47:19,882 --> 00:47:22,840
كل (م)ا هو (م)وجود هو الشواذ، والنساء

1005
00:47:22,923 --> 00:47:25,132
ال(م)د يتغير يا سادة

1006
00:47:25,215 --> 00:47:28,673
ويتغير بسرعة ، ألست على حق؟

1007
00:47:34,174 --> 00:47:37,215
اعطيني بيرة

1008
00:47:37,299 --> 00:47:39,382
سأخبرك(م) بشيء آخر

1009
00:47:39,465 --> 00:47:41,882
أنه(م) يحاولون أخذ (م)بنى "بلو بروري" (م)نا

1010
00:47:41,965 --> 00:47:46,424
يريدون تحويله إلى (م)أؤى للـ-ش-و-ا-ذ، أ-ي-أ-و

1011
00:47:46,506 --> 00:47:49,756
أو (م)عرض فني أفريقي؟

1012
00:47:49,840 --> 00:47:51,340
إذاً؟

1013
00:47:51,424 --> 00:47:53,424
.نحن بحاجة إلى (م)رشح (م)ن جلدنا

1014
00:47:53,506 --> 00:47:56,299
(م)نارة (م)شرقة
.(م)شرقة بالأ(م)ل

1015
00:47:56,382 --> 00:47:58,465
نحن بحاجة إلى شخص (م)ا
ليقد(م) ويح(م)ي

1016
00:47:58,548 --> 00:48:01,257
.قي(م)نا
شخصٌ سيأكد أن

1017
00:48:01,340 --> 00:48:03,798
.ثقافتنا لا تختفي

1018
00:48:03,882 --> 00:48:07,382
شخص جلس على كرسي خشبي
شخص بدأ (م)ن القاع

1019
00:48:07,465 --> 00:48:09,756
.هذه هي تجربة الطبقة العا(م)لة

1020
00:48:09,840 --> 00:48:11,548
ولكن (م)ن؟

1021
00:48:14,132 --> 00:48:15,882
(م)اذا عن "(م)و وايت"؟

1022
00:48:15,965 --> 00:48:18,506
.لقد (م)ات -
(م)ات، هل أنت واثق؟ -

1023
00:48:18,590 --> 00:48:20,590
ليتحقق أحد
هل (م)ات؟

1024
00:48:20,673 --> 00:48:23,382
(م)ا يوجد هنا أنه حي، ولكنه (م)تقاعد

1025
00:48:23,465 --> 00:48:26,965
.حسناً ، هذا (م)ثالي
.(م)و وايت" فكرة عبقرية"

1026
00:48:27,048 --> 00:48:30,340
كان عضواً حقيقياً للكونغرس الأ(م)ريكي

1027
00:48:30,424 --> 00:48:33,923
لقد خفف قواعد ترخيص
الخ(م)ور بحيث يجد الإيرلندي

1028
00:48:34,007 --> 00:48:35,882
(م)كاناً للشرب

1029
00:48:35,965 --> 00:48:37,382
"ساعد في إعادة بناء (م)لعب "كو(م)سكي

1030
00:48:37,465 --> 00:48:39,715
لقد فتح صالة بولينج
(م)ن أجل الإيطاليين

1031
00:48:39,798 --> 00:48:42,548
وضع أ(م)اكن للأحصنة -
.هذا صحيح -

1032
00:48:42,631 --> 00:48:44,090
أل(م) يح(م)ي هو ت(م)ثال كريس كولو(م)بوس

1033
00:48:44,174 --> 00:48:45,257
(م)ن أن يهد(م)؟

1034
00:48:45,340 --> 00:48:46,882
بالطبع فعل ذلك

1035
00:48:46,965 --> 00:48:48,798
(م)و وايت" هو صديق للحي الجنوبي"

1036
00:48:48,882 --> 00:48:51,715
"يجب أن نجد "(م)و وايت
ونعيده (م)باشرة

1037
00:48:51,798 --> 00:48:54,548
نحن بحاجة إلى
.الأ(م)وال (م)ن أجل ح(م)لته

1038
00:48:54,631 --> 00:48:56,132
.عشرة دولارات
سأذهب أولاً

1039
00:48:56,215 --> 00:48:58,174
.أعطني هذا
.عشرة دولارات

1040
00:48:58,257 --> 00:49:00,007
.ج(م)يعاً ، عشرة دولارات
(م)ا رأيك(م)؟

1041
00:49:00,090 --> 00:49:01,257
هيا، أجل

1042
00:49:01,340 --> 00:49:03,506
ج(م)ع التبرعات يبدأ الآن

1043
00:49:03,590 --> 00:49:06,174
وعاء الح(م)لة ي(م)ر

1044
00:49:06,257 --> 00:49:09,174
(م)ن أجعل أن نجعل شيكاغو بيضاء (م)جدداً

1045
00:49:09,257 --> 00:49:10,882
أجل

1046
00:49:10,965 --> 00:49:14,215
..."(م)و وايت" ، "(م)و وايت" -
..."(م)و وايت" -

1047
00:49:21,174 --> 00:49:24,340
"(م)و وايت" ، "(م)و وايت"

1048
00:49:24,424 --> 00:49:28,132
"(م)و وايت" ، "(م)و وايت"

1049
00:49:33,882 --> 00:49:35,965
أجل، أعرف أن هذا
ليس كفندق الريتز كارلتون

1050
00:49:36,048 --> 00:49:38,798
لكن قبو "غالاغر" أفضل
(م)ن شاحنة القتل

1051
00:49:38,882 --> 00:49:41,548
إليك(م) بعض ال(م)اء

1052
00:49:41,631 --> 00:49:45,007
سأذهب لأجلب الطعا(م) لك(م)
أية طلبات؟

1053
00:49:45,090 --> 00:49:47,798
لا؟
حسناً يارفاق، فقط استرخوا

1054
00:49:47,882 --> 00:49:50,590
خذوا كل الوقت الذي تحتاجونه لل(م)وت طبيعياً

1055
00:49:50,673 --> 00:49:52,382
حسناً
.اعتنوا بنفسك(م)

1056
00:50:01,382 --> 00:50:04,299
"ياللهول، "إيان

1057
00:50:04,382 --> 00:50:06,257
(م)تى خرجت؟ -
.اليو(م) -

1058
00:50:06,340 --> 00:50:08,132
.(م)رحبا بك في البيت
.تبدو بخير

1059
00:50:08,215 --> 00:50:10,882
هل كنت تت(م)رن هناك؟

1060
00:50:13,382 --> 00:50:15,299
إذاً

1061
00:50:15,382 --> 00:50:17,923
(م)ا الذي فاتني هنا؟

1062
00:50:18,007 --> 00:50:20,132
أنت تعل(م)، كالسابق

1063
00:50:21,923 --> 00:50:24,257
حسناً، علي الذهاب لإحضار 80 كيلو (م)ن
طعا(م) الكلاب

1064
00:50:24,340 --> 00:50:26,673
ك(م)ا تعل(م)، أحادثك لاحقاً؟

1065
00:50:26,756 --> 00:50:28,882
أجل، أجل

1066
00:50:28,965 --> 00:50:30,340
انتظر، (م)ن هي الفتاة التي على سريري؟

1067
00:50:30,424 --> 00:50:32,756
"هذه "زان" طفلة "ليب

1068
00:50:35,007 --> 00:50:37,548
إذاً

1069
00:50:37,631 --> 00:50:39,340
كلاك(م)ا ستذهبا إلى الحضانة

1070
00:50:39,424 --> 00:50:42,299
وكلاك(م)ا سيكون لديه الزي نفسه

1071
00:50:42,382 --> 00:50:44,756
لكن لا ي(م)كنك(م)ا أن تكونا في
.نفس الغرفة في نفس الوقت

1072
00:50:44,840 --> 00:50:46,756
جي(م)ا" ، أبيك سوف ينقلك"
(م)ن الباب الخلفي

1073
00:50:46,840 --> 00:50:49,631
و "اي(م)ي" (م)ا(م)ا ستقو(م) بإيصالك
(م)ن الباب الأ(م)ا(م)ي

1074
00:50:49,715 --> 00:50:51,174
و"اي(م)ي" ، إذا
كنت في غرفة الألعاب

1075
00:50:51,257 --> 00:50:52,215
"هذا يعني أن "جي(م)ا

1076
00:50:52,299 --> 00:50:53,798
يجب أن تكون في الفصل الدراسي

1077
00:50:53,882 --> 00:50:55,756
جي(م)ا" ، إذا كنت في غرفة الفنون"

1078
00:50:55,840 --> 00:50:58,673
فإذاً "اي(م)ي" ، يجب عليك
الاختباء في حجرتك

1079
00:50:58,756 --> 00:51:00,299
وأنت(م) الاثنين اس(م)ك(م)ا "اي(م)ي" الآن

1080
00:51:00,382 --> 00:51:03,715
"ليس هناك "جي(م)ا
جي(م)ا" ل(م) تعد (م)وجودة"

1081
00:51:03,798 --> 00:51:06,340
"فقط "اي(م)ي
وانت(م)ا (م)تدينتين كاثوليكياً

1082
00:51:06,424 --> 00:51:09,340
إذاً ارس(م)وا الصليب على أنفسك(م)
هكذا

1083
00:51:09,424 --> 00:51:10,923
جيد

1084
00:51:11,007 --> 00:51:12,715
حسناً

1085
00:51:12,798 --> 00:51:15,048
هذا سيكون

1086
00:51:15,132 --> 00:51:18,548
لعبة العائلة السرية
ال(م)(م)تعة ، أليس كذلك؟

1087
00:51:18,631 --> 00:51:21,132
."نحن نحبك "اي(م)ي
"نحن نحبك "اي(م)ي ال(م)زيفة

1088
00:51:21,215 --> 00:51:23,882
"نحبك، "اي(م)ي ال(م)زيفة

1089
00:51:37,756 --> 00:51:39,798
(م)رحباً، (م)ا أخبارك يا رجل؟

1090
00:51:41,340 --> 00:51:42,840
.أنا هنا

1091
00:51:42,923 --> 00:51:45,548
أجل

1092
00:51:48,382 --> 00:51:51,299
هل ستدخل؟

1093
00:52:09,506 --> 00:52:11,882
سأخبرك أ(م)راً، ل(م)ا لا ندخل (م)عاً؟

1094
00:52:11,965 --> 00:52:14,340
حسناً؟

1095
00:52:14,424 --> 00:52:17,548
سأقو(م) برعايتك، هيا

1096
00:52:19,506 --> 00:52:21,840
.تعالِ ، يا حلوتي ، تعالِ
هيا، أنت بخير

1097
00:52:24,631 --> 00:52:28,299
سنحصل على بعض
.الفطائر لاحقاً ونتحدث

1098
00:52:28,382 --> 00:52:30,215
أنا أعرف (م)كاناً جيداً

1099
00:52:30,299 --> 00:52:31,965
أنا لا آكل الفطائر

1100
00:52:32,048 --> 00:52:35,174
.الان انت تفعل

1101
00:52:43,048 --> 00:52:45,424
أي(م)كنني (م)ساعدتك؟ -
(م)و وايت"؟" -

1102
00:52:45,506 --> 00:52:47,590
أجل

1103
00:52:47,673 --> 00:52:49,715
أجل، (م)ن أنت؟

1104
00:52:51,840 --> 00:52:55,340
.سيدي ، بلدك تحتاجك

1105
00:53:00,506 --> 00:53:02,007
حسناً، اختر (م)شروبك

1106
00:53:02,090 --> 00:53:04,174
عنب أ(م) فواكه (م)شكلة؟ -
فواكه -

1107
00:53:09,090 --> 00:53:11,048
.لقد فعلناها

1108
00:53:12,798 --> 00:53:15,548
"وأخيراً نجح فرد (م)ن عائلة "غالاغر
بالوصول للطبقة الأولى

1109
00:53:25,293 --> 00:53:29,549
<font color="#00ffff"><i><b>أ(م)ير 
Twitter: @ameersays</b></font></i>

1110
00:53:40,007 --> 00:53:41,215
للأعلى

1111
00:53:41,299 --> 00:53:42,840
على الصدر

1112
00:53:42,923 --> 00:53:44,340
لق(م)

1113
00:53:44,424 --> 00:53:46,506
أطلق

1114
00:53:46,590 --> 00:53:49,299
على الصدر
وأطلق

1115
00:53:49,382 --> 00:53:52,424
على الصدر
وأطلق

1116
00:53:52,506 --> 00:53:56,299
على الصدر
وأطلق

1117
00:54:00,340 --> 00:54:02,007
(م)ا هذا بحق الجحي(م)؟
أنها الخا(م)سة صباحاً

1118
00:54:02,090 --> 00:54:03,715
"كارل"

1119
00:54:03,798 --> 00:54:06,215
"أنه (م)جرد كلب "كارل

