[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 334 Last Style Storage: Shiki Audio File: ?video Video File: [RG Genshiken & Advantage] Shiki - 06 (BDRip 1920x1080 x264 HI10P FLAC RU JP).mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 2266 [V4+ Styles] Style: Auth,Arial,30,&H64000000,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Knock,Gapstown AH,60,&H64000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Lounge,mohammad bold art 1,80,&H00C3C6BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Box,Arial,40,&HFFA4AFA1,&H000000FF,&H00A4AFA1,&H00CCCCCC,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,2,10,10,10,1 Style: Signature,ACS Morgan Bold,70,&H32000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Vamp,MS Mincho,60,&H00373466,&H000000FF,&H00787979,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: LibraryTitles,Kozuka Mincho Pro M,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: LibaryNames,Bradley Hand ITC,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Default,mohammad bold art 1,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,25,178 Style: Overlap,Meta-Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000029,&H8C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.5,2,60,60,40,1 Style: EDKara,Footlight MT Light,60,&H00FFF4E5,&H000000FF,&H00241500,&H82000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.75,2,60,60,35,1 Style: OPKara,Footlight MT Light,60,&H00C0C0DD,&H000000FF,&H0018001A,&H82000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.75,2,60,60,35,1 Style: Sign,AGA Abasan Regular,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,120,1 Style: Titles,DEAD SECRETARY,80,&H145A1A7F,&H000000FF,&H32000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: TitlesBG,FS_Japan,130,&H002E2487,&H002E2487,&H002E2487,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: TitlesBG2,FS_Japan,130,&H642E2487,&H002E2487,&H642E2487,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ETitles,FS_Japan,110,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: ETitlesBG,FS_Japan,130,&H0002008A,&H0002008A,&H0002008A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: ETitlesBG2,FS_Japan,130,&H6402008A,&H0002008A,&H6402008A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: TOF,mohammad bold art 1,60,&H64000000,&H000000FF,&H00000000,&H644B4B4B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: LabEnvTitle,AGA Abasan Regular,60,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: LabEnvNames,AGA Abasan Regular,60,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: LabEnvBox,AGA Abasan Regular,30,&HFA000000,&H000000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: LabEnvBox2,AGA Abasan Regular,30,&H32000000,&H000000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: المترجم,Zap Raygun V2.0,45,&H00000B93,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: Title,DEAD SECRETARY,80,&H145A1A7F,&H000000FF,&H32000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Episode_title,DFPKoIn-W4,60,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP_rom,Chaparral Pro SmBd,45,&H00FFFFFF,&H00757575,&H00522929,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,27,1 Style: OP_eng,Chaparral Pro SmBd,45,&H00FFFFFF,&H00757575,&H00522929,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,27,1 Style: ED_rom,Clearface SSi,35,&H00FFFFFF,&H96FFFFFF,&H00612C57,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,7,50,20,20,1 Style: ED_eng,Clearface SSi,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00612C57,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,7,50,20,55,1 Style: block,Arial,50,&H00DEDEE5,&H000000FF,&H00DEDEE5,&H00DEDEE5,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,1,2,10,10,10,1 Style: Translator,HandVetica,75,&H004E0B64,&H000000FF,&H0018001A,&H82000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.75,2,60,60,35,1 Style: Meja_ED,AGA Dimnah Regular,80,&H00ECC486,&H000000FF,&H00911505,&H82000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.75,2,60,60,35,1 Style: Meja_OP,FS_Old,90,&H00C0C4DD,&H000000FF,&H00000B93,&H82000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.75,2,60,60,35,1 Style: البدايه,ae_Dimnah,100,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H0000009F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: كلام,ae_Graph,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: سكني,SKR HEAD1,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: قحلي,SKR HEAD1,75,&H00EBDDDB,&H000000FF,&H00552F1F,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: بني,SKR HEAD1,75,&H00D1CFDE,&H000000FF,&H00373242,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: اصفر,SKR HEAD1,75,&H00CDF8F9,&H000000FF,&H00004950,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: زهري,SKR HEAD1,75,&H00F7EFFB,&H000000FF,&H00331E5D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: ازرق,SKR HEAD1,75,&H00EFFEFF,&H000000FF,&H00564B09,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: تاتسومي,SKR HEAD1,75,&H00ECB986,&H000000FF,&H00000001,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: بنفسجي,SKR HEAD1,75,&H00E4D5D4,&H000000FF,&H00752A4E,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: سوناكو,SKR HEAD1,75,&H00EE90B2,&H000000FF,&H00000001,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: اخضر,SKR HEAD1,75,&H00F6FFE8,&H000000FF,&H002E370D,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: Copy of البدايه 2,ae_Dimnah,100,&H00F1F5E8,&H000000FF,&H00000000,&H0000009F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Copy of Meja_OP,ACS Morgan Bold,80,&H00C0C0DD,&H000000FF,&H0018001A,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.75,2,15,15,5,1 Style: Copy of Meja_ED,FS_Arabic,70,&H00FFF4E5,&H000000FF,&H00241500,&H82000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.75,2,60,60,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:01.33,0:00:03.90,زهري,,0000,0000,0000,,كم أكرهُ هذا الفتى Dialogue: 0,0:00:03.90,0:00:05.92,بنفسجي,,0000,0000,0000,,يتركون أعمالهم فجأةً Dialogue: 0,0:00:05.92,0:00:08.52,سكني,,0000,0000,0000,,لقد مات توهرو Dialogue: 0,0:00:09.20,0:00:12.87,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}الإثنين، 19 سبتمبر، سينبو Dialogue: 0,0:00:09.43,0:00:11.69,سكني,,0000,0000,0000,,إنّه من المكتبة Dialogue: 0,0:00:39.48,0:00:43.11,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}الإثنين، 19 سبتمبر، سينبو Dialogue: 1,0:00:42.90,0:00:46.37,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}الأحد، 18 سبتمبر، توموبيكي Dialogue: 0,0:00:45.99,0:00:48.12,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}الإثنين، 19 سبتمبر، سينبو Dialogue: 1,0:01:34.49,0:01:38.40,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(240,303)\blur1\c&H391764&\pos(317,75)}Mejaow Dialogue: 0,0:01:34.49,0:01:38.40,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(240,303)\1a&FF&\bord2\blur2\pos(317,75)}Mejaow Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:42.10,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,سأحبكَ و تُحبني أكثر{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:01:43.02,0:01:48.34,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,يزداد الجنون في هذا العطش القاتل{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:01:48.98,0:01:57.64,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,اغلق عينيكَ و اعطني قبلةً آثمة{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:02.02,0:02:08.62,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,اجعل عبيركَ يوقظُ جنوني{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:09.11,0:02:15.43,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,أستيقظُ عند منتصف الليل و أشربُ الجنون و أعشقُ العطش{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:21.91,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,تعال إلى ذراعيّ، الظلامُ هنا أفضل{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:21.91,0:02:31.29,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,سوف تشعرُ بالحيرةِ و القلق{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:31.29,0:02:34.38,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,الظلام هآ هنا جميلٌ جدًا{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:34.38,0:02:40.70,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,سوف أخترق إلى أعماقك{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:46.99,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,تعال إلى ذراعيّ، الظلامُ هنا أفضل{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:46.99,0:02:53.10,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,سوف تشعرُ بالحيرةِ و القلق{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 2,0:03:03.96,0:03:08.88,البدايه,,0000,0000,0000,,{\pos(686,573)}الحلقة السادسة : الجُمجمة Dialogue: 1,0:03:03.96,0:03:08.88,البدايه,,0000,0000,0000,,{\pos(686,573)}الحلقة السادسة : الجُمجمة Dialogue: 0,0:03:03.96,0:03:08.88,البدايه,,0000,0000,0000,,{\be10\pos(686,573)}الحلقة السادسة : الجُمجمة Dialogue: 2,0:03:03.96,0:03:08.88,البدايه,,0000,0000,0000,,{\pos(926,228)}ترجمة : ميجاو Dialogue: 1,0:03:03.96,0:03:08.88,البدايه,,0000,0000,0000,,{\pos(926,228)}ترجمة : ميجاو Dialogue: 0,0:03:03.96,0:03:08.88,البدايه,,0000,0000,0000,,{\be10\pos(926,228)}ترجمة : ميجاو Dialogue: 0,0:03:12.38,0:03:15.63,قحلي,,0000,0000,0000,,كما ظننت، لقد أتت إلى هنا Dialogue: 0,0:03:15.63,0:03:21.11,قحلي,,0000,0000,0000,,و لكن لن أُقتل بتلك السهولة Dialogue: 0,0:03:22.02,0:03:24.02,Knock,Sign,0000,0000,0000,,{\fs35}مخزن موراساكو للحبوب Dialogue: 0,0:03:25.98,0:03:27.02,بني,,0000,0000,0000,,أنا آسف Dialogue: 0,0:03:28.71,0:03:30.05,سكني,,0000,0000,0000,,مستحيل Dialogue: 0,0:03:30.45,0:03:31.75,سكني,,0000,0000,0000,,هيرومي Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:35.82,سكني,,0000,0000,0000,,!هيرومي Dialogue: 0,0:03:43.15,0:03:45.00,سكني,,0000,0000,0000,,!هيرومي Dialogue: 0,0:03:45.37,0:03:49.04,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}الثلاثاء، 20 سبتمبر، بوتسوميتسو Dialogue: 0,0:04:01.26,0:04:05.25,بني,,0000,0000,0000,,{\an8}نبضه سريع، تنفسه سريع، ضيقٌ في حدقة العين، وجهه مٌزرقّ Dialogue: 0,0:04:01.47,0:04:04.06,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}يوشيدي كاتو Dialogue: 0,0:04:05.25,0:04:08.93,سكني,,0000,0000,0000,,لقد كان طريحَ الفراش بسبب نزلة برد في الأيام الماضية Dialogue: 0,0:04:08.93,0:04:13.95,سكني,,0000,0000,0000,,لقد قال بنفسه أنّه سيكون على ما يرام إن بقيَ الفراش Dialogue: 0,0:04:09.79,0:04:12.23,بني,,0000,0000,0000,,إنّه الشيء نفسه، لسعات حشرة Dialogue: 0,0:04:12.83,0:04:15.24,بني,,0000,0000,0000,,إذًا هي عدوى عن طريق الحشرات Dialogue: 0,0:04:13.95,0:04:15.83,سكني,,0000,0000,0000,,أيّها الطبيب، هل هو مصابٌ بإلتهاب رئوي؟ Dialogue: 0,0:04:15.83,0:04:16.97,بني,,0000,0000,0000,,سأخذ بعض الدمّ من الشّريان Dialogue: 0,0:04:16.97,0:04:18.30,اخضر,,0000,0000,0000,,تفضّل Dialogue: 0,0:04:18.30,0:04:19.78,بني,,0000,0000,0000,,حسنًا، لا أعلمُ بعد Dialogue: 0,0:04:19.78,0:04:24.14,سكني,,0000,0000,0000,,{\an8}لقد ظننتُ أنّها مجرّد نزلة برد كما قال Dialogue: 0,0:04:19.99,0:04:22.66,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\2a&HFF&\be5}سومي كاتو، زوجة يوشيدي Dialogue: 0,0:04:24.14,0:04:26.70,سكني,,0000,0000,0000,,و لذا أعطيته دواءًا شعبيًا Dialogue: 0,0:04:26.70,0:04:30.69,سكني,,0000,0000,0000,,قمت بصنعه عن طريق مزج الأعشاب الطبّية، تعلمّتُ كيفية صنعه عن طريق أمّ زوجي Dialogue: 0,0:04:30.69,0:04:34.13,سكني,,0000,0000,0000,,سوف يشفيك في الحال مهما كان مرضك سيئًا Dialogue: 0,0:04:34.13,0:04:36.92,سكني,,0000,0000,0000,,و لكن لم يكن له مفعول هذه المرة Dialogue: 0,0:04:37.52,0:04:39.55,بني,,0000,0000,0000,,!بماذا كنت تفكرين؟ Dialogue: 0,0:04:41.06,0:04:42.78,بني,,0000,0000,0000,,لقد ازْرقَّ وجهه ! Dialogue: 0,0:04:42.78,0:04:44.68,بني,,0000,0000,0000,,لماذا لم تتصلي بالإسعاف في الحال؟ Dialogue: 0,0:04:44.68,0:04:46.81,بني,,0000,0000,0000,,و فوق ذلك، أعطيته دواءًا شعبيًا؟ لماذا فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:47.29,0:04:50.77,بني,,0000,0000,0000,,!قمتِ بتشخيص حالته و أعطيته دواءًا من صنع يدك؟ Dialogue: 0,0:04:51.46,0:04:52.23,اخضر,,0000,0000,0000,,أيّها الطبيب Dialogue: 0,0:04:54.78,0:04:56.88,بني,,0000,0000,0000,,المعذرة Dialogue: 0,0:04:59.28,0:05:02.53,بني,,0000,0000,0000,,على أيّة حال، سنتّصل بالإسعاف و نأخذه إلى المستشفى الحكومي Dialogue: 0,0:05:02.53,0:05:04.49,Lounge,Sign,0000,0000,0140,,{\be1}غرفة الاستراحة Dialogue: 1,0:05:02.53,0:05:04.49,Box,Sign,0000,0000,0140,,{\be1\fs60\frz358.16\fscx143.75\fscy187.5\pos(124,578)}A Dialogue: 0,0:05:02.53,0:05:04.49,Box,Sign,0000,0000,0140,,{\be1\fs60\frz358.16\3c&H000000&\fscx145\fscy188\pos(123,578)}A Dialogue: 2,0:05:02.53,0:05:04.49,Auth,Sign,0000,0000,0140,,{\pos(108,571)\frz268.059\bord1\be1}للموظفين\Nالمصرّح لهم فقط Dialogue: 0,0:05:02.97,0:05:04.49,سكني,,0000,0000,0000,,لقد صدمني ذلك Dialogue: 0,0:05:04.49,0:05:08.29,سكني,,0000,0000,0000,,لم أرى الطبيب يصرخ في وجه عائلة المريض كذلك من قبل Dialogue: 0,0:05:08.29,0:05:10.04,سكني,,0000,0000,0000,,أنت محقة Dialogue: 0,0:05:10.04,0:05:12.31,سكني,,0000,0000,0000,,أنا أتفهّم الأمر Dialogue: 0,0:05:12.97,0:05:16.23,سكني,,0000,0000,0000,,الناسُ قلقون بشأن موت العديد من الأشخاص مؤخرًا، و بسبب هذا Dialogue: 0,0:05:16.23,0:05:19.89,سكني,,0000,0000,0000,,أصبح الناس يأتون إلينا على أتفه الأمور و لذا أصبحنا مشغولين جدًا Dialogue: 0,0:05:19.89,0:05:24.81,سكني,,0000,0000,0000,,و فوق ذلك، لم نتوصّل إلى إجراء مضاد لردع ذلك الوباء Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:28.71,سكني,,0000,0000,0000,,بالفعل، عندما تكونين متوتّرة جدًا Dialogue: 0,0:05:28.71,0:05:32.02,سكني,,0000,0000,0000,,فإنّه من الطبيعيّ أن تَنْفعلي عندما يقولون أنّهم استخدموا طبًّا شعبيًا توارثتهُ العائلة Dialogue: 0,0:05:32.71,0:05:35.65,سكني,,0000,0000,0000,,لقد أصبح المكان مشغولًا بالفعل Dialogue: 0,0:05:35.65,0:05:39.97,سكني,,0000,0000,0000,,لقد امتدّت ساعات الإستشارة الصباحية أيضًا إلى هذا الوقت المتأخر Dialogue: 0,0:05:47.87,0:05:49.41,بني,,0000,0000,0000,,سيشين، هل هذا أنت؟ Dialogue: 0,0:05:49.88,0:05:53.04,بني,,0000,0000,0000,,هل استطعت الحصول على أي شيء مفيد من القرويين؟ Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:57.49,بنفسجي,,0000,0000,0000,,نعم، على الرغم من أنّي لا أعلم إن كان هذا مرتبطًا بالأمر Dialogue: 0,0:05:58.09,0:06:03.22,بنفسجي,,0000,0000,0000,,كينجي أوتا، تاكاتوشي هيروساوا، أكيرا سايكي، ياساو تاكاشيما Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:06.11,بنفسجي,,0000,0000,0000,,شيموزو ريوجي و شيقيرو أوكاوا Dialogue: 0,0:06:06.11,0:06:08.58,بنفسجي,,0000,0000,0000,,هؤلاء الستة كانت لديهم وظائف خارج القرية Dialogue: 0,0:06:08.58,0:06:12.23,بنفسجي,,0000,0000,0000,,أيضًا، جميعهم قاموا بترك وظائفهم مباشرةً قبل أن يموتوا Dialogue: 0,0:06:12.23,0:06:14.32,بني,,0000,0000,0000,,على الأرجح هذا ليس مرتبطًا بالوباء Dialogue: 0,0:06:14.32,0:06:16.07,بنفسجي,,0000,0000,0000,,و لكن جميعهم؟ Dialogue: 0,0:06:16.56,0:06:19.86,بنفسجي,,0000,0000,0000,,كذلك لا أعلم إن كان هذا أيضًا مرتبطًا بالأمر Dialogue: 0,0:06:19.86,0:06:21.36,بنفسجي,,0000,0000,0000,,و لكن عددُ سكّان القرية في تناقص Dialogue: 0,0:06:21.36,0:06:23.76,بني,,0000,0000,0000,,أنا أدرك ذلك مع الأسف Dialogue: 0,0:06:23.76,0:06:25.13,بني,,0000,0000,0000,,هل تحاول السخرية منّي؟ Dialogue: 0,0:06:25.13,0:06:25.79,بنفسجي,,0000,0000,0000,,كلاّ Dialogue: 0,0:06:25.79,0:06:28.86,بنفسجي,,0000,0000,0000,,ليس عدد الوفيّات فقط و إنّما كانت هناك هِجراتٌ فُجائيّة Dialogue: 0,0:06:28.86,0:06:30.12,بنفسجي,,0000,0000,0000,,ينتقل الناس دون أن يخبروا جيرانهم Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:33.08,بنفسجي,,0000,0000,0000,,على حسب ما توصّلت إليه، لقد بلغ العدد اثنان و عشرين عائلة Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:36.38,بنفسجي,,0000,0000,0000,,و لكن لم يقم أيّ شخص منهم بالتبليغ عن تغيير عنوانه Dialogue: 0,0:06:37.28,0:06:39.34,بني,,0000,0000,0000,,و ماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:39.93,0:06:40.88,بنفسجي,,0000,0000,0000,,أليْس هذا غريبًا؟ Dialogue: 0,0:06:41.77,0:06:45.85,بنفسجي,,0000,0000,0000,,حتّى السيّدة تاكامي، زوجة ضابطُ الشرطة، لم تقم بالتبليغ عن ذلك Dialogue: 0,0:06:45.85,0:06:48.60,بنفسجي,,0000,0000,0000,,لا أنْفكُّ عن التفكير بأنّ شيئًا ما يحدثُ في القرية Dialogue: 0,0:06:49.17,0:06:50.92,بنفسجي,,0000,0000,0000,,... أليْس الوباء أحد الظواهر الغريبة Dialogue: 0,0:06:50.92,0:06:52.60,بني,,0000,0000,0000,,!هذا يكفي Dialogue: 0,0:06:52.73,0:06:55.54,بني,,0000,0000,0000,,!من الذي يهتمّ بالناس الذين غادروا بحريّتهم الشخصية؟ Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:58.40,بني,,0000,0000,0000,,ذلك الوباء يزدادُ نشاطًا Dialogue: 0,0:06:58.40,0:07:00.65,بني,,0000,0000,0000,,!ألا تُدرك كم شخصًا مات حتّى الآن؟ Dialogue: 0,0:07:01.12,0:07:04.15,بني,,0000,0000,0000,,على الرغم من هذا، تقوم بالتحقيق في أمورٍ لا علاقة لها بالأمر Dialogue: 0,0:07:10.04,0:07:12.24,بني,,0000,0000,0000,,!لقد أضعت الوقت Dialogue: 0,0:07:12.24,0:07:15.43,بني,,0000,0000,0000,,إن كُنتَ تملكُ الوقت الكافي لذلك، فافعل شيئًا مفيدًا Dialogue: 0,0:07:15.43,0:07:19.37,بني,,0000,0000,0000,,!و قُم بفحص لون وجوه القرويين و أعثُر على الأشخاص الذي يبدوا عليهم المرض Dialogue: 0,0:07:23.86,0:07:25.95,بني,,0000,0000,0000,,بدأتُ أتحدّثُ دون أن أُصغي لما يقوله الآخرين .. Dialogue: 0,0:07:25.95,0:07:26.93,بني,,0000,0000,0000,,.. لقد أصبحتُ مثل Dialogue: 0,0:07:29.88,0:07:32.95,سكني,,0000,0000,0000,,أنت الابنُ الوحيد لعائلة أوزاكي العريقة Dialogue: 0,0:07:33.65,0:07:37.93,سكني,,0000,0000,0000,,شخصٌ يحملُ بين يديْه مسؤولية كبيرة و هي أرواح القرويين Dialogue: 0,0:07:37.93,0:07:43.19,سكني,,0000,0000,0000,,و هذا يعني، أيّ خسارةٍ لأرواح القرويين تُعتبر وصمةُ عار في تاريخ العائلة Dialogue: 0,0:07:43.74,0:07:46.78,سكني,,0000,0000,0000,,هذا الأمرُ غير مسموحٍ به مهما كانت الظروف Dialogue: 0,0:07:46.78,0:07:48.35,بني,,0000,0000,0000,,لقد أصبحتُ مثل والدي Dialogue: 0,0:08:05.13,0:08:06.47,سوناكو,,0000,0000,0000,,سيّد موروي Dialogue: 0,0:08:06.47,0:08:07.95,بنفسجي,,0000,0000,0000,,سوناكو Dialogue: 0,0:08:07.95,0:08:10.47,سوناكو,,0000,0000,0000,,لقد رأيتُ الأنوار مُضاءة من نافذة منزلي، و لذا Dialogue: 0,0:08:11.51,0:08:13.30,سوناكو,,0000,0000,0000,,هل تذكر وعدُنا؟ Dialogue: 0,0:08:13.30,0:08:16.23,سوناكو,,0000,0000,0000,,لقد أحضرت كتابك لكيّ توقّعه لي Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.54,بنفسجي,,0000,0000,0000,,هذا محرجٌ نوعًا ما Dialogue: 0,0:08:19.54,0:08:22.50,سوناكو,,0000,0000,0000,,شكرًا جزيلًا، سأعتني به Dialogue: 0,0:08:26.44,0:08:30.70,بنفسجي,,0000,0000,0000,,سوناكو، لا يجبُ عليكِ الخروج كثيرًا Dialogue: 0,0:08:30.70,0:08:35.37,سوناكو,,0000,0000,0000,,هل أنت مُنزعج لأنّي انتهكتُ حُرمة مقرّك الخاص؟ Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:37.36,بنفسجي,,0000,0000,0000,,{\an8}كلاّ، ليس لهذا السبب Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:40.33,Signature,Sign,0000,0000,0000,,{\be1\frx344\fry348\frz9.183\pos(900,678)}سيشين موروي Dialogue: 0,0:08:37.36,0:08:40.33,بنفسجي,,0000,0000,0000,,{\an8}بسبب طبيعة مرضكِ فمن السهل أن تُصابي بالأمراض المُعدية، و لذا Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:45.32,سوناكو,,0000,0000,0000,,لقد قُمتَ بالتحقّق من مرضي؟ Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:46.62,سوناكو,,0000,0000,0000,,هذا يجعلني سعيدة Dialogue: 0,0:08:46.62,0:08:48.63,سوناكو,,0000,0000,0000,,و لكن لا تقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:08:48.63,0:08:52.64,سوناكو,,0000,0000,0000,,لدينا طبيبٌ خاصّ بالعائلة في المنزل بما أنّ أُمّي لديها نفس المرض Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:54.19,بنفسجي,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:08:54.19,0:08:56.98,بنفسجي,,0000,0000,0000,,إذًا والدتك في حاجة بأن تعلم بشأن هذا أيضًا Dialogue: 0,0:08:56.98,0:08:59.97,بنفسجي,,0000,0000,0000,,و لكن أُريدك أن تحتفظي بهذا السرّ Dialogue: 0,0:08:59.97,0:09:03.13,بنفسجي,,0000,0000,0000,,هناك مرض غير معروف منتشرٌ في أرجاء القرية في اللآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:09:03.67,0:09:05.67,سوناكو,,0000,0000,0000,,غير معروف؟ Dialogue: 0,0:09:05.67,0:09:06.82,بنفسجي,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:09:06.82,0:09:08.36,سوناكو,,0000,0000,0000,,هل هو مرض خطير؟ Dialogue: 0,0:09:08.98,0:09:09.96,بنفسجي,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:09:09.96,0:09:11.00,سوناكو,,0000,0000,0000,,يا إلهي Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.20,سوناكو,,0000,0000,0000,,لقد قطعنا كلّ هذا الطريق من أجل العلاج Dialogue: 0,0:09:13.20,0:09:15.16,سوناكو,,0000,0000,0000,,و لكن البقاءُ هنا أخطرُ من المدينة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:15.16,0:09:17.54,سوناكو,,0000,0000,0000,,و لكن هذه الأمور تحدث Dialogue: 0,0:09:17.54,0:09:20.59,سوناكو,,0000,0000,0000,,.. بعد أن كنت محظوظةٌ للقاءك Dialogue: 0,0:09:20.59,0:09:23.46,سوناكو,,0000,0000,0000,,و لكن، هل أستطيع المجيء إلى هنا مرةً على الأقل من حين لآخر؟ Dialogue: 0,0:09:23.46,0:09:27.80,بنفسجي,,0000,0000,0000,,لستِ بحاجةٍ لأن تأخذي إذني بهذه الأمور، و لكن كوني حذرة Dialogue: 0,0:09:30.83,0:09:32.65,سوناكو,,0000,0000,0000,,هل تشعرُ بالإحباط مجددًا؟ Dialogue: 0,0:09:34.97,0:09:36.81,بنفسجي,,0000,0000,0000,,توشيو يشعرُ بالإحباط أكثر منّي Dialogue: 0,0:09:37.29,0:09:42.16,بنفسجي,,0000,0000,0000,,إنّه يشعرُ بالضّيق و الإحباط و الغضب لعدم قدرته على إنقاذ مرضاه Dialogue: 0,0:09:42.16,0:09:46.81,بنفسجي,,0000,0000,0000,,أُريدُ مساعدته بطريقةٍ ما و لكن لا أستطيع Dialogue: 0,0:09:47.33,0:09:50.05,بنفسجي,,0000,0000,0000,,و لذلك يغضبُ منّي Dialogue: 0,0:09:50.05,0:09:52.22,بنفسجي,,0000,0000,0000,,و لكن في الحقيقة، إنّه ليس غاضبًا منّي Dialogue: 0,0:09:52.22,0:09:54.58,بنفسجي,,0000,0000,0000,,إنّه غاضبٌ من نفسه Dialogue: 0,0:09:55.01,0:09:59.60,بنفسجي,,0000,0000,0000,,عادةً لا يدعُ نفسه بأن يتصرّف بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:10:00.28,0:10:02.35,بنفسجي,,0000,0000,0000,,و لهذا السبب أشعرُ بالحسرة Dialogue: 0,0:10:11.44,0:10:14.93,سوناكو,,0000,0000,0000,,مشاعركما غير مترابطة Dialogue: 0,0:10:15.50,0:10:19.55,سوناكو,,0000,0000,0000,,أشعرُ بالأسف لكما، للطبيب أوزاكي و لك أنت، سيّد موروي Dialogue: 0,0:10:30.03,0:10:33.70,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}مدينة ميزوبي Dialogue: 0,0:10:34.24,0:10:37.41,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}الأربعاء، 21 سبتمبر، تايان Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:41.96,كلام,Sign,0000,0000,0010,,{\an8\fad(250,250)}الفيلم : مصّاص الدماء Dialogue: 0,0:10:45.18,0:10:46.36,قحلي,,0000,0000,0000,,مساءُ الخير Dialogue: 0,0:10:46.36,0:10:48.59,سكني,,0000,0000,0000,,أوه ناتسو، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:10:48.59,0:10:50.06,قحلي,,0000,0000,0000,,أين تاموتسو؟ Dialogue: 0,0:10:50.06,0:10:51.59,سكني,,0000,0000,0000,,أعتقدُ أنّه في الأعلى Dialogue: 0,0:10:52.26,0:10:55.22,سكني,,0000,0000,0000,,هل ذهبتَ إلى عزاء ماساو؟ Dialogue: 0,0:10:55.22,0:10:56.64,قحلي,,0000,0000,0000,,كلاّ، لم أذهب Dialogue: 0,0:10:56.64,0:10:57.60,سكني,,0000,0000,0000,,أنت قاسي Dialogue: 0,0:10:58.43,0:11:00.60,قحلي,,0000,0000,0000,,حتّى لو ذهبت، لن يكون سعيدًا بذلك Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:10.94,سكني,,0000,0000,0000,,هل من العادة أن يقوم الناس بتأجير أفلام الرعب و مشاهدتها في بيت عائلة ما زالت في الحداد؟ Dialogue: 0,0:11:10.94,0:11:13.61,قحلي,,0000,0000,0000,,هل سيكون أفضل لو استأجرت فيلم كوميدي؟ Dialogue: 0,0:11:13.61,0:11:16.11,سكني,,0000,0000,0000,,السيّدة دراكولا "؟" Dialogue: 0,0:11:16.73,0:11:20.11,سكني,,0000,0000,0000,,إذًا هو كوميديا بالفعل، هل يعجبك هذا النوع من الأفلام؟ Dialogue: 0,0:11:20.11,0:11:21.12,قحلي,,0000,0000,0000,,كلاّ Dialogue: 0,0:11:22.80,0:11:25.00,سكني,,0000,0000,0000,,إذًا ماذا عن عودة الأموات إلى الحياة؟ Dialogue: 0,0:11:25.71,0:11:27.75,سكني,,0000,0000,0000,,لقد وقعتَ في الفخ Dialogue: 0,0:11:27.75,0:11:30.21,سكني,,0000,0000,0000,,لدينا ما يُدعى بـ " أوكياغاري " في القرية Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:34.11,سكني,,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّ ذلك أثار اهتمامك Dialogue: 0,0:11:35.18,0:11:36.76,سكني,,0000,0000,0000,,و بما أنّنا نقوم بدفن أمواتنا في هذه القرية Dialogue: 0,0:11:36.76,0:11:42.73,سكني,,0000,0000,0000,,هناك أسطورة تقول بأنّ الأموات يستيقظون في اللّيل و يأتون من أجل معاقبة الأولاد السيئين Dialogue: 0,0:11:42.73,0:11:48.77,سكني,,0000,0000,0000,,عندما كنت طفلًا، كلّما سهرتُ لوقت متأخر، يقوم والدي بإخافتي بقول : سيأتي الأوكياغاري لمعاقبتك Dialogue: 0,0:11:48.98,0:11:51.82,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}الخميس، 22 سبتمبر، شاكو Dialogue: 0,0:11:52.63,0:11:57.20,قحلي,,0000,0000,0000,,لا يوجد هنا أي كتب عن الأوكياغاري و مصّاصي الدماء على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:00.45,0:12:01.12,قحلي,,0000,0000,0000,,... هل يُعقل أن يكون Dialogue: 0,0:12:09.09,0:12:12.13,قحلي,,0000,0000,0000,,على ما أذكر، إنّه ذلك الشخص من المعبد Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:12.13,LibraryTitles,Sign,0000,0000,0000,,{\frz348.043\be2\pos(965,123)\frx356\fry0\fad(250,0)}مكتبة\Nسوتوبا Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:12.13,LibraryTitles,Sign,0000,0000,0000,,{\frz348.043\be2\pos(454,106)\frx356\fry0\fad(250,0)}كونت\Nدراكولا Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:12.13,LibraryTitles,Sign,0000,0000,0000,,{\frz348.043\be2\fs35\pos(941,215)\frx356\fry0\fad(250,0)}مصاصي\Nالدماء Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:12.13,LibaryNames,Sign,0000,0000,0000,,{\frz348.043\be2\frx356\fry0\pos(402,288)\fad(250,0)}08{12:10} Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:12.13,LibaryNames,Sign,0000,0000,0000,,{\frz348.043\be2\frx356\fry0\pos(460,310)\fad(250,0)}28{12:10} Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:12.13,Signature,Sign,0000,0000,0000,,{\be2\frx356\fry0\pos(625,348)\fad(250,0)\frz345.54}سيشين موروي Dialogue: 0,0:12:23.27,0:12:25.64,سكني,,0000,0000,0000,,لدينا زائر فاتن، يا عزيزي Dialogue: 0,0:12:26.94,0:12:28.15,قحلي,,0000,0000,0000,,مساءُ الخير Dialogue: 0,0:12:28.15,0:12:32.13,سكني,,0000,0000,0000,,{\an8}أنت ابنُ السيّد يوكي الذي انتقل إلى القرية في العام الماضي، أليْس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:28.40,0:12:31.23,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}ميواكو موروي، والدةُ سيشين Dialogue: 0,0:12:32.13,0:12:35.03,سكني,,0000,0000,0000,,{\an8}لقد رأيتك عدّة مرّات في القرية Dialogue: 0,0:12:33.53,0:12:35.99,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}نوبواكي موروي، والدُ سيشين Dialogue: 0,0:12:36.15,0:12:38.80,قحلي,,0000,0000,0000,,المعذرة، هل السيّد سيشين هنا؟ Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:40.95,سكني,,0000,0000,0000,,لقد أتيت لرؤيته؟ Dialogue: 0,0:12:40.95,0:12:42.20,سكني,,0000,0000,0000,,,المعذرة Dialogue: 0,0:12:42.20,0:12:44.96,سكني,,0000,0000,0000,,لقد ذهب إلى الخارج لغرض ما Dialogue: 0,0:12:44.96,0:12:46.93,سكني,,0000,0000,0000,,أعتقد أنّه سيرجع قريبًا Dialogue: 0,0:12:46.93,0:12:49.03,سكني,,0000,0000,0000,,هل تريد الانتظار قليلًا؟ Dialogue: 0,0:12:49.03,0:12:50.67,سكني,,0000,0000,0000,,لماذا لا تتناول بعض الشاي؟ Dialogue: 0,0:12:51.35,0:12:52.35,قحلي,,0000,0000,0000,,كلا, شكرًا Dialogue: 0,0:12:52.35,0:12:55.80,قحلي,,0000,0000,0000,,و لكن السيّد سيشين استعار كتب المكتبة التي أردتُ رؤيتها Dialogue: 0,0:12:55.80,0:12:59.22,قحلي,,0000,0000,0000,,و لذا أتيتُ إلى هنا متأملًا أن يسمح لي بأن أفحصهم بسرعة Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:05.38,سكني,,0000,0000,0000,,إذًا سيشين تدخّل في دراسة الطلاّب؟ Dialogue: 0,0:13:05.38,0:13:08.60,سكني,,0000,0000,0000,,إنّه يكتب الروايات في أوقات فراغه Dialogue: 0,0:13:08.60,0:13:12.94,سكني,,0000,0000,0000,,و لذلك يقوم باستعارة العديدُ من الكتب لاستخدامها كمواد للبحث Dialogue: 0,0:13:13.56,0:13:16.99,قحلي,,0000,0000,0000,,مواد بحث من أجل رواياته؟ Dialogue: 0,0:13:18.61,0:13:22.43,سكني,,0000,0000,0000,,{\an8}لقد سمعت أنّ العجوز يوشيهيدي من عائلة كاتو مات في اللّيلة الماضية Dialogue: 0,0:13:20.03,0:13:22.99,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\2a&HFF&\be5}الجمعة، 23 سبتمبر، سينشو Dialogue: 0,0:13:22.43,0:13:23.44,سكني,,0000,0000,0000,,{\an8}يا إلهي Dialogue: 0,0:13:23.44,0:13:27.50,سكني,,0000,0000,0000,,ذلك العجوز كان يشربُ الكثير و يسكر مرّات عديدة Dialogue: 0,0:13:27.50,0:13:30.67,سكني,,0000,0000,0000,,يجب عليّ أن أنتبه للكمية التي أشربُها أيضًا Dialogue: 0,0:13:30.67,0:13:32.50,سكني,,0000,0000,0000,,سيكون هناك المزيد و المزيد Dialogue: 0,0:13:32.83,0:13:35.55,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}ايكومي ايتو Dialogue: 0,0:13:37.05,0:13:39.76,سكني,,0000,0000,0000,,ايكومي !أنت تقولين ذلك كلّ عام، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:39.76,0:13:41.39,سكني,,0000,0000,0000,,!كانيماسا Dialogue: 0,0:13:41.39,0:13:43.35,سكني,,0000,0000,0000,,لقد بدأت الأحداث بعد انتقالهم إلى هنا Dialogue: 0,0:13:43.35,0:13:45.72,سكني,,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّ هؤلاء الناس جلبوا المصائب معهم Dialogue: 0,0:13:46.09,0:13:47.22,سكني,,0000,0000,0000,,هذا مستحيل Dialogue: 0,0:13:47.22,0:13:48.98,سكني,,0000,0000,0000,,!إنّها الحقيقة Dialogue: 0,0:13:50.25,0:13:55.40,سكني,,0000,0000,0000,,و لكن الأشخاصُ في كانيماسا انتقلوا إلى هنا بعد موت الأشخاص في حيّ يامايري Dialogue: 0,0:13:55.40,0:13:57.57,سكني,,0000,0000,0000,,!لقد بدأ بعد أن قاموا ببناء ذلك المنزل Dialogue: 0,0:13:57.57,0:13:59.64,سكني,,0000,0000,0000,,!ذلك المكان مشؤوم Dialogue: 0,0:13:59.64,0:14:01.86,سكني,,0000,0000,0000,,!لم يكن عليهم بناء ذلك المنزل هناك Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:04.97,سكني,,0000,0000,0000,,حسنًا، ذلك المنزل يقع خارج القرية و لكن Dialogue: 0,0:14:04.97,0:14:07.04,سكني,,0000,0000,0000,,!أنتم عديمي الفائدة Dialogue: 0,0:14:07.45,0:14:09.85,اخضر,,0000,0000,0000,,{\an8}هل تُعاني ايتسوكو من الأمر نفسه؟ Dialogue: 0,0:14:08.16,0:14:11.83,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}ايتسوكو قيودا Dialogue: 0,0:14:09.85,0:14:11.17,بني,,0000,0000,0000,,{\an8}ذلك محتمل Dialogue: 0,0:14:12.04,0:14:14.04,اخضر,,0000,0000,0000,,كيف سنعالجها؟ Dialogue: 0,0:14:14.04,0:14:17.57,بني,,0000,0000,0000,,لنُعطها الحديد و الفيتامينات و مضادّات حيوية Dialogue: 0,0:14:17.57,0:14:20.05,بني,,0000,0000,0000,,و أيضًا لنجرّب نقلٌ كامل للدمّ{assuming it means whole blood and not, like, ALL of her blood lol} Dialogue: 0,0:14:20.56,0:14:24.96,بني,,0000,0000,0000,,أشعرُ بالأسى للمريض، و لكن يجبُ علينا محاولة العديدُ من الأشياء في هذه المرحلة Dialogue: 0,0:14:24.96,0:14:26.01,اخضر,,0000,0000,0000,,عُلم Dialogue: 0,0:14:32.19,0:14:34.77,Lounge,Sign,0000,0000,0140,,{\fad(981,0)\2a&HFF&\be1}غرفة الاستراحة Dialogue: 1,0:14:32.19,0:14:34.77,Box,Sign,0000,0000,0140,,{\fad(981,0)\2a&HFF&\be1\fs60\frz358.16\fscx143.75\fscy187.5\pos(124,578)}A Dialogue: 0,0:14:32.19,0:14:34.77,Box,Sign,0000,0000,0140,,{\3a&HFF&\t(0,981,\3a&H00&)\be1\fs60\frz358.16\3c&H000000&\fscx145\fscy188\pos(123,578)}A Dialogue: 2,0:14:32.19,0:14:34.77,Auth,Sign,0000,0000,0140,,{\fad(981,0)\2a&HFF&\pos(108,571)\frz268.059\bord1\be1}للموظفين\Nالمصرّح لهم فقط Dialogue: 0,0:14:35.74,0:14:38.32,سكني,,0000,0000,0000,,أتساءل إن كانت السيّدة ايتسوكو قيودا قد أُصيبت بذلك الشئ Dialogue: 0,0:14:39.10,0:14:42.07,سكني,,0000,0000,0000,,بالفعل، لقد بدا ذلك واضحًا من اللون الذي كان على وجهها Dialogue: 0,0:14:42.78,0:14:46.20,سكني,,0000,0000,0000,,هذا مخيفٌ نوعًا ما، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:58.61,0:15:00.57,اخضر,,0000,0000,0000,,آنسة تاكانو؟ Dialogue: 0,0:15:00.57,0:15:03.22,اخضر,,0000,0000,0000,,ألم تقولي بأنّكِ سوف تأخذين اليومَ إجازة؟ Dialogue: 0,0:15:03.22,0:15:07.33,سكني,,0000,0000,0000,,نعم، هل الدكتور موجود؟ Dialogue: 0,0:15:07.33,0:15:09.77,اخضر,,0000,0000,0000,,,إنّه في اجتماع الآن مع أحدهم Dialogue: 0,0:15:09.77,0:15:11.22,اخضر,,0000,0000,0000,,هل تريدين منّي أن أُحضره؟ Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:13.27,سكني,,0000,0000,0000,,{\an8}كلاّ، هذا جيّد .. Dialogue: 0,0:15:11.43,0:15:15.10,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}فوجيو تاكانو، موظفة بدوام جزئي في عيادة أوزاكي Dialogue: 0,0:15:13.27,0:15:16.86,سكني,,0000,0000,0000,,{\an8}حسنًا، هل تُخبري الدكتور Dialogue: 0,0:15:16.86,0:15:21.44,سكني,,0000,0000,0000,,بأنّي أُريد أن أترك العمل بدايةً من اليوم{Uh, oh. That's a death flag.} Dialogue: 0,0:15:21.44,0:15:28.25,سكني,,0000,0000,0000,,أنا آسفةٌ لتركي العمل و أنتم في حالة ذروة، و لكنّني خائفةٌ جدًا Dialogue: 0,0:15:28.25,0:15:33.25,سكني,,0000,0000,0000,,... مات العديد من الناس، واحدًا تلو الآخر, و عندما أفكّر بأنّي سأكون التالية Dialogue: 0,0:15:34.32,0:15:37.01,سكني,,0000,0000,0000,,عندما يقول الدكتور بأننا سنكون بخير Dialogue: 0,0:15:37.01,0:15:39.50,سكني,,0000,0000,0000,,و لكنّنا في الحقيقة لا نعلم ذلك Dialogue: 0,0:15:39.50,0:15:45.95,سكني,,0000,0000,0000,,عندما أقوم بإخراج القُمامة، ينتابني القلق الشديد من أنّ شيئًا ما قد يلصق بي Dialogue: 0,0:15:45.95,0:15:47.26,اخضر,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:15:47.26,0:15:49.69,اخضر,,0000,0000,0000,,سأقوم بإخبار الطبيب Dialogue: 0,0:15:51.72,0:15:54.81,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}السبت، 24 سبتمبر، توموبيكي Dialogue: 0,0:15:59.52,0:16:03.78,بني,,0000,0000,0000,,ايتسوكو، أعتقد بأنّي قلتُ لك أن تأتي إليّ في الصباح الباكر Dialogue: 0,0:16:03.78,0:16:07.78,سكني,,0000,0000,0000,,نعم، و لكن أشعر بتحسّن اليوم Dialogue: 0,0:16:07.78,0:16:10.32,بني,,0000,0000,0000,,هذا صحيح، لقد تحسّنتي قليلًا Dialogue: 0,0:16:10.32,0:16:12.87,بني,,0000,0000,0000,,و لكن في حالتك، يجب عليك توخّي الحذر Dialogue: 0,0:16:13.57,0:16:15.97,بني,,0000,0000,0000,,و الآن، تعالي إلى هنا، لكَيْ أسحب بعض الدمّ Dialogue: 0,0:16:29.06,0:16:30.93,بني,,0000,0000,0000,,احرصي على أن تأتي إلى غدًا Dialogue: 0,0:16:30.93,0:16:33.10,بني,,0000,0000,0000,,سأفتحُ العيادة في الساعة الواحدة ظهرًا Dialogue: 0,0:16:33.10,0:16:35.89,سكني,,0000,0000,0000,,و لكن غدًا يوم الأحد Dialogue: 0,0:16:36.35,0:16:37.89,بني,,0000,0000,0000,,هذا لا يهم Dialogue: 0,0:16:38.44,0:16:40.90,بني,,0000,0000,0000,,إن لم تأتي، سآتي إلى منزلك مجددًا Dialogue: 0,0:16:44.79,0:16:49.13,بني,,0000,0000,0000,,لقد أعطيت الحديد و الفيتامينات و المضادّات الحيوية للآخرين أيضًا Dialogue: 0,0:16:49.13,0:16:51.45,بني,,0000,0000,0000,,و لكن ذلك لم يُساعدهم على التحسّن بهذا القدر Dialogue: 0,0:16:51.84,0:16:55.45,بني,,0000,0000,0000,,هل هذا يعني أنّ عملية نقل الدمّ كانت فعّالة؟ Dialogue: 0,0:16:55.62,0:16:58.29,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}الأحد، 25 سبتمبر، سينبو Dialogue: 0,0:17:07.17,0:17:09.49,سكني,,0000,0000,0000,,{\an8}مرحبًا، هنا آل قيودا Dialogue: 0,0:17:07.38,0:17:11.05,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}بونقو قيودا، زوج ايتسوكو Dialogue: 0,0:17:09.49,0:17:11.22,سكني,,0000,0000,0000,,{\an8}حضرة الطبّيب Dialogue: 0,0:17:11.22,0:17:13.57,بني,,0000,0000,0000,,لم تأتي ايتسوكو إلى هنا حتّى الآن Dialogue: 0,0:17:13.57,0:17:14.72,بني,,0000,0000,0000,,هل حدث شيءٌ ما؟ Dialogue: 0,0:17:15.13,0:17:16.82,سكني,,0000,0000,0000,,كلاّ Dialogue: 0,0:17:16.82,0:17:21.54,سكني,,0000,0000,0000,,لقد قالت بأنّها لا تريدُ إزعاجك في يوم العطلة Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:24.48,سكني,,0000,0000,0000,,و لذا فكرّت بأنّ أقوم بملاحظتها و آتي بها إليك غدًا يوم الإثنين Dialogue: 0,0:17:25.84,0:17:28.19,بني,,0000,0000,0000,,لقد طلبتُ منها المجيء Dialogue: 0,0:17:29.74,0:17:32.17,بني,,0000,0000,0000,,.. سأبقى في العيادة في انتظارها Dialogue: 0,0:17:32.17,0:17:37.25,بني,,0000,0000,0000,,إذا كنت تريد أن تُراعي مشاعري, فأحضرها إلى هنا في الوقت المحدّد لكي أرجع إلى المنزل مبكرًا Dialogue: 0,0:17:42.33,0:17:46.53,بني,,0000,0000,0000,,لا يملك الأطبّاء الحقّ في إجبار مرضاهم على المجيء Dialogue: 0,0:17:47.23,0:17:51.17,بني,,0000,0000,0000,,و لا يملكون المسؤولية و السلطة لكي يراقبوا حياة القرويين Dialogue: 0,0:17:53.18,0:17:54.72,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}الإثنين، 26 سبتمبر، بوتسوميتسو Dialogue: 0,0:18:02.02,0:18:03.76,قحلي,,0000,0000,0000,,هل يعملُ هذا الشئ حقًا؟ Dialogue: 0,0:18:23.58,0:18:25.25,كلام,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\2a&HFF&\be5}الثلاثاء، 27 سبتمبر، تايان Dialogue: 0,0:18:54.28,0:18:56.94,بني,,0000,0000,0000,,على ما أذكر، أنت ابن السيّد يوكي Dialogue: 0,0:18:56.94,0:18:57.91,قحلي,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:18:57.91,0:19:00.69,قحلي,,0000,0000,0000,,لديّ سؤالٌ لك أيّها الطبيب Dialogue: 0,0:19:01.20,0:19:02.74,قحلي,,0000,0000,0000,,بخصوص شيميزو Dialogue: 0,0:19:02.74,0:19:04.93,قحلي,,0000,0000,0000,,الآنسة ميغومي شيميزو Dialogue: 0,0:19:05.65,0:19:08.09,قحلي,,0000,0000,0000,,أنت قمتَ بفحصها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:08.45,0:19:12.80,بني,,0000,0000,0000,,أنا من قام بفحصها و أيضًا أنا من كتب شهادةُ وفاتها Dialogue: 0,0:19:13.28,0:19:15.14,قحلي,,0000,0000,0000,,هل ماتت بالفعل؟ Dialogue: 0,0:19:15.14,0:19:17.72,قحلي,,0000,0000,0000,,حسنًا، هناك بعض الحالات للموت الدماغي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:17.72,0:19:18.98,بني,,0000,0000,0000,,لم يكن الموت الدماغي Dialogue: 0,0:19:18.98,0:19:20.35,بني,,0000,0000,0000,,بل موت القلب Dialogue: 0,0:19:20.35,0:19:22.48,بني,,0000,0000,0000,,و ظهر عليها أيضًا الصمل الرمي و الزرقة الرمية Dialogue: 0,0:19:22.87,0:19:25.43,بني,,0000,0000,0000,,لو بدا عليها أضئلُ الاحتمالات بأنّها ما تزالُ حيّةً Dialogue: 0,0:19:25.43,0:19:28.11,بني,,0000,0000,0000,,لكُنتُ عالجتها حتى لو حاولت عائلتها إيقافي Dialogue: 0,0:19:28.11,0:19:29.48,قحلي,,0000,0000,0000,,... إذًا Dialogue: 0,0:19:29.90,0:19:34.24,قحلي,,0000,0000,0000,,إذًا، إنّه من المستحيل أن ترجع الآنسة شيميزو إلى الحياة مجددًا؟ Dialogue: 0,0:19:35.77,0:19:39.13,بني,,0000,0000,0000,,لو رجعت إلى الحياة بعد ذلك، فستكون إمّا زومبي أو مصّاصةُ دماء Dialogue: 0,0:19:41.57,0:19:44.00,بني,,0000,0000,0000,,ماذا قلت للتو؟ Dialogue: 0,0:19:44.00,0:19:45.40,قحلي,,0000,0000,0000,,,حسنًا Dialogue: 0,0:19:45.40,0:19:47.90,قحلي,,0000,0000,0000,,أستمحيك عُذرًا على هذا السؤال الغريب Dialogue: 0,0:19:47.90,0:19:49.00,بني,,0000,0000,0000,,!أنت يا هذا Dialogue: 0,0:19:49.37,0:19:51.50,بني,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت لتسألني ذلك السؤال؟ Dialogue: 0,0:20:00.47,0:20:03.66,بني,,0000,0000,0000,,يبدأ الأمر بأنيميا Dialogue: 0,0:20:03.66,0:20:04.98,بني,,0000,0000,0000,,لا جروح Dialogue: 0,0:20:04.98,0:20:06.56,بني,,0000,0000,0000,,حسنًا، بعض لسعات حشرة، هذا كلّ ما في الأمر Dialogue: 0,0:20:06.56,0:20:08.46,بنفسجي,,0000,0000,0000,,تعداد السكّان في تناقص Dialogue: 0,0:20:08.46,0:20:10.18,بنفسجي,,0000,0000,0000,,كان هناك العديد من الهجرات المفاجئة Dialogue: 0,0:20:10.18,0:20:12.40,بني,,0000,0000,0000,, في هذه القرية، لدينا عادة بأن ندفن الموتى Dialogue: 0,0:20:12.40,0:20:15.27,سكني,,0000,0000,0000,,بعض العائلات عانت من عدّة حالات موت بعكس البعض الآخر Dialogue: 0,0:20:15.27,0:20:16.76,سكني,,0000,0000,0000,,هل ذلك بسبب مناعة وراثية؟ Dialogue: 0,0:20:16.76,0:20:18.96,بني,,0000,0000,0000,,عملية نقل الدمّ كانت فعّالة؟ Dialogue: 0,0:20:28.98,0:20:30.29,بني,,0000,0000,0000,,إذًا هذا Dialogue: 0,0:20:33.14,0:20:35.01,بني,,0000,0000,0000,,!ليس و باءًا Dialogue: 0,0:20:37.62,0:20:40.30,سكني,,0000,0000,0000,,هل رأيته حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:40.83,0:20:43.18,سكني,,0000,0000,0000,,لقد قلتُ لكِ بأنّي رأيته بالفعل Dialogue: 0,0:20:43.18,0:20:48.31,سكني,,0000,0000,0000,,أنا متأكدٌ أنّه ياسويوكي من محل النجار، المُفْترض بأنّه شخصٌ ميّت، دخل إلى دار كانيماسا Dialogue: 0,0:20:51.15,0:20:53.07,سكني,,0000,0000,0000,,ياسويوكي من عائلة أوتسوكا Dialogue: 0,0:20:53.96,0:20:58.78,سكني,,0000,0000,0000,,إنّ القرويين يموتون واحدًا بعد الآخر لأنّهم يقومون بفعل شيءٍ ما Dialogue: 0,0:20:58.78,0:21:01.55,سكني,,0000,0000,0000,,و لكنّي ما زلتُ خائفة Dialogue: 0,0:21:01.55,0:21:04.29,سكني,,0000,0000,0000,,لنتحدّث إلى شخص راشد و نطلب منه المساعدة Dialogue: 0,0:21:04.29,0:21:05.66,سكني,,0000,0000,0000,,!لقد قلت لكِ Dialogue: 0,0:21:05.66,0:21:09.58,سكني,,0000,0000,0000,,من المستحيل أن يصدّق الأشخاص البالغون قصةً كهذه Dialogue: 0,0:21:09.58,0:21:11.92,سكني,,0000,0000,0000,,!ليس أمامنا طريقٌ آخر، يجبُ علينا فعلها Comment: 0,0:21:14.80,0:21:19.80,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\pos(940,204)}ترجمة : ميجاو Comment: 0,0:21:14.80,0:21:19.80,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\pos(940,204)}ترجمة : ميجاو Comment: 0,0:21:14.80,0:21:19.80,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\be10\pos(940,204)}ترجمة : ميجاو Dialogue: 2,0:21:14.80,0:21:19.80,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\pos(686,573)}الحلقة السادسة : الجُمجمة Dialogue: 1,0:21:14.80,0:21:19.80,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\pos(686,573)}الحلقة السادسة : الجُمجمة Dialogue: 0,0:21:14.80,0:21:19.80,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\be10\pos(686,573)}الحلقة السادسة : الجُمجمة Dialogue: 0,0:21:26.25,0:21:34.76,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}كنت أسير نحو حُلمٍ كبير Dialogue: 0,0:21:34.76,0:21:45.21,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}و استمريتُ بالضياعِ في رحلتي اللامُنتهية Dialogue: 0,0:21:48.88,0:21:57.34,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}في ذاكَ الوقت، داخل مزيجَ الثلجِ و المطر Dialogue: 0,0:21:57.34,0:22:02.86,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}لم أستطع معرفةَ إن كان هناكَ دموعٌ أم لا Dialogue: 0,0:22:02.86,0:22:11.22,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,300)}و ودعتكَ وداعًا، لا لقاءَ لنا بعدهُ أبدًا Dialogue: 0,0:22:11.22,0:22:23.06,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}سأسيرُ خطوةً أخرى للأمام، نحو المستقبلِ الذي إخترتهُ بنفسي Dialogue: 0,0:22:23.06,0:22:28.59,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}مرورًا بالضباب المتناثر Dialogue: 0,0:22:28.59,0:22:40.00,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}لم قلت بأنها آخرُ مرةٍ؟ بالرغم من أنّك تُحبني؟ Dialogue: 0,0:22:40.00,0:22:44.60,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}و الآن بدأتُ أفهم Dialogue: 0,0:22:44.60,0:22:54.11,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}لذا سوف أمركَ من خلالكَ بكل قوة