1
00:00:00,260 --> 00:00:01,760
<font color=#FF8000>"...((في الموسم السابق من ((الــبرق"</font>

2
00:00:01,840 --> 00:00:02,930
.ذوبي

3
00:00:04,010 --> 00:00:05,810
...(كيلر فروست) -
.لقد رحلت -

4
00:00:05,880 --> 00:00:08,520
توضح النتائج وجود شذوذ تبريدي آخر
.في حمضي النووي

5
00:00:08,530 --> 00:00:09,890
.ما زالت (كيلر فروست) جزءًا منك

6
00:00:09,900 --> 00:00:11,730
.تشبثي

7
00:00:11,810 --> 00:00:13,610
.هذه أنا، هناك

8
00:00:13,620 --> 00:00:15,650
".كيلر فروست)، كانت جزءًا منك)"

9
00:00:15,730 --> 00:00:17,400
".حتى في ما مضى"

10
00:00:17,410 --> 00:00:18,820
كيف ذلك ممكنًا؟

11
00:00:18,900 --> 00:00:20,820
.(نخب أحدث عضوة في فريق (البرق

12
00:00:20,900 --> 00:00:21,990
.مرحبًا -
.أهلًا -


13
00:00:22,070 --> 00:00:23,490
.علينا التحدث

14
00:00:23,570 --> 00:00:25,370
من أنت؟ -
.(أنا ابنتك، (نورا -

15
00:00:25,440 --> 00:00:26,630
.إن (سالي) تتهاوى في مدارها

16
00:00:26,700 --> 00:00:29,950
حسنٌ، كيف نوقف شيئًا
.سيعيدنا إلى العصر الحجري

17
00:00:29,970 --> 00:00:31,710
".باري)، عليك تدمير ذلك القمر الصناعي)"

18
00:00:32,970 --> 00:00:34,540
"...ذلك القمر الصناعي"

19
00:00:34,620 --> 00:00:36,500
".لم أدمره وحدي"

20
00:00:36,580 --> 00:00:38,550
".كان هناك متسارع آخر"

21
00:00:38,620 --> 00:00:40,920
".حسنٌ، لنعد بالأحداث"

22
00:00:42,170 --> 00:00:44,050
"(اسمي (نورا ويست آلين"

23
00:00:44,130 --> 00:00:45,930
".أسرع امرأة في الوجود"

24
00:00:45,940 --> 00:00:47,940
،من حيث أتيت"
"بعد 30 عامًا من الآن

25
00:00:48,020 --> 00:00:50,180
".(أنا حارسة (سنترال سيتي"

26
00:00:50,260 --> 00:00:53,060
".أنا متسارعة، مثل والدي"

27
00:00:53,140 --> 00:00:55,150
".(يسموني الناس (إكس إس"

28
00:00:57,270 --> 00:00:59,860
في كل يوم آمل أن"
.(أعيش وفقًا لتراث (البرق

29
00:01:03,610 --> 00:01:06,870
".ولكن ما زال أمامي الكثير لأتعلمه"

30
00:01:14,280 --> 00:01:15,750
أتقولين أنك ابنتنا؟

31
00:01:15,830 --> 00:01:18,210
من المستقبل؟

32
00:01:18,290 --> 00:01:19,920
واسمك (نورا)؟

33
00:01:19,930 --> 00:01:22,270
.تيمنًا بوالدتك

34
00:01:23,600 --> 00:01:25,100
أيريد أحدكم إعادة ملء كأسه؟

35
00:01:25,920 --> 00:01:27,720
ما من أحد؟
أنا فقط؟

36
00:01:30,800 --> 00:01:32,180
،(سيسكو ريمون)

37
00:01:32,260 --> 00:01:34,480
.دائمًا ما تقطع التوتر بمزحة

38
00:01:35,850 --> 00:01:37,160
أتعلمين أسمائنا؟

39
00:01:37,230 --> 00:01:39,440
.بالطبع. أعرفكم جميعًا

40
00:01:39,520 --> 00:01:41,870
(أنت (كايتلين سنو
،(وأنت (رالف ديبني

41
00:01:41,950 --> 00:01:44,200
.(جدي (جو)، وجدتي (سيسيل

42
00:01:44,270 --> 00:01:45,700
.وخالتي (جينا) الصغيرة

43
00:01:45,770 --> 00:01:46,910
.إنها لطيفة جدًا

44
00:01:46,980 --> 00:01:48,200
.(وخالي (والي

45
00:01:48,280 --> 00:01:50,840
ولقبك هو (إكس إس)؟

46
00:01:50,910 --> 00:01:52,450
.من الواضح أنه ليس من ابتكاري

47
00:01:52,530 --> 00:01:57,460
إنه اللقب الذي منحتني إياه
.حينما كنت طفلة يا أمي

48
00:01:57,540 --> 00:01:59,090
أمي"؟"

49
00:01:59,160 --> 00:02:02,130
.قلت إنني أفعل كل شيء بمبالغة

50
00:02:02,210 --> 00:02:04,420
.أعتقد أن هذه هي طباعي

51
00:02:04,500 --> 00:02:07,020
،أبالغ في فعل الأشياء
.وأجعل هذا الطبع يغلب تفكري

52
00:02:07,100 --> 00:02:09,180
.مثل، مؤخرًا

53
00:02:09,190 --> 00:02:10,860
تلك الغلطة التي إقترفتها؟

54
00:02:10,930 --> 00:02:12,100
.غلطة شنيعة

55
00:02:12,110 --> 00:02:13,480
...والتي كانت

56
00:02:13,560 --> 00:02:15,030
مساعدتك على إنقاذ المدينة

57
00:02:15,100 --> 00:02:17,440
بتدمير القمر الصناعي
.التابع لمعامل (ستار) ليلة أمس

58
00:02:17,510 --> 00:02:18,770
كنت ذلك المتسارع الآخر؟

59
00:02:18,850 --> 00:02:22,370
لم أستطع منع نفسي
.من التدخل

60
00:02:22,440 --> 00:02:25,110
ولكن حدث شيء ما حينما ساعدتك
...لأنني الآن

61
00:02:25,190 --> 00:02:28,110
يبدو أني ما عدت أقدر على الركض
.بسرعة كافية لفتح حقل قوة السرعة

62
00:02:28,190 --> 00:02:29,660
.اعذروني

63
00:02:29,670 --> 00:02:31,880
أنتحدث عن السفر بالزمن هنا؟

64
00:02:31,950 --> 00:02:36,040
أكنت قاقدًا لتركيزك
حينما أطلعناك على ما فاتك من أحداث؟

65
00:02:36,050 --> 00:02:38,000
ألم تخبروه بشأن الأساطير؟

66
00:02:38,080 --> 00:02:40,340
أنصتوا، لم يخبرني أحد
.أي شيء عن السفر بالزمن

67
00:02:41,540 --> 00:02:42,880
.صه

68
00:02:42,890 --> 00:02:44,130
.(اهدأ يا (رالف
.إنك تخيف الطفلة

69
00:02:44,140 --> 00:02:45,130
.أجل، إنك تخيف الطفلة

70
00:02:46,880 --> 00:02:48,510
.لا، ليست خائفة

71
00:02:48,590 --> 00:02:49,970
.قالت إنها جائعة فحسب

72
00:02:51,420 --> 00:02:54,730
...قالت إنها
!(يا (جوي

73
00:02:54,810 --> 00:02:56,180
!لقد سمعتها

74
00:02:56,260 --> 00:02:58,480
!سمعتها تخاطريًا

75
00:02:58,550 --> 00:03:00,570
!قد لا أكون أفقد قواي

76
00:03:00,650 --> 00:03:03,730
!قد لا أكون أفقد قواي

77
00:03:03,740 --> 00:03:05,530
.رائع

78
00:03:05,600 --> 00:03:07,360
.أنا آسفة

79
00:03:07,440 --> 00:03:10,160
،أعلم مقدار ما قد يبدوه هذا من غرابة

80
00:03:10,230 --> 00:03:14,750
أن تجتمعي بابنتك من المستقبل
.وهي في سن الرشد

81
00:03:14,830 --> 00:03:16,920
ولكن بكل صدق
،ما كانت هذه خطتي إطلاقًا

82
00:03:17,000 --> 00:03:19,830
،ولكني عالقة هنا نوعًا ما

83
00:03:19,910 --> 00:03:22,210
وأنتم الوحيدين
.الذين يمكنكم مساعدتي

84
00:03:22,290 --> 00:03:26,340
إذن...أيعلم أحد ما علينا فعله؟

85
00:03:30,750 --> 00:03:33,350
{\fnArabic Typesetting\fs46\b1\c&HFFFFFF&\3c&H07699C&\bord3\blur3.5}"البـــــــرق"
{\fs35\b0}"الموسم الخامس- الحلقة الأولى"
"(بعنوان: (نورا"
ترجمة: محمد العزازي

86
00:03:36,070 --> 00:03:41,270
{\pos(190,220)}.هذا في غاية الغرابة

87
00:03:41,280 --> 00:03:47,110
{\pos(190,220)}أجل، أعني، لا يسعني التصديق
.أن التي فوق تلك هي ابنتنا

88
00:03:47,120 --> 00:03:50,570
{\pos(190,220)}.لقد خُدعنا من قبل -
.(باري) -

89
00:03:50,650 --> 00:03:53,620
{\pos(190,220)}،البرق الأصفر مثلك
البرق الأرجواني مثلي؟

90
00:03:53,630 --> 00:03:55,740
{\pos(190,220)}.أعني، لا بد أنها ابنتنا

91
00:03:58,820 --> 00:04:01,460
{\pos(190,220)}.(إننا نجتمع بابنتنا لأول مرة يا (باري

92
00:04:01,470 --> 00:04:05,148
{\pos(190,220)}أجل، أنصتي، لو صح الأمر
فقد تقول (نورا) شيئًا خاطئًا

93
00:04:06,157 --> 00:04:08,140
{\pos(190,220)}أو تؤثر في مجرى الأحداث
.وتفسد المسار الزمني بأكمله

94
00:04:08,220 --> 00:04:10,300
{\pos(190,220)}أعني، قد تزيل نفسها من الوجود
.(دون قصد مثل (مارتي كاكفلاي

95
00:04:10,310 --> 00:04:12,430
.الجزء الثاني من فيلم "المدمر"، أجل

96
00:04:14,340 --> 00:04:16,140
"...لا، إنه فيلم "العودة إلى الـ
.لا يهم

97
00:04:16,150 --> 00:04:18,220
أنصتي، علينا التحلي بالمسئولية، اتفقنا؟

98
00:04:18,300 --> 00:04:20,390
أعني، أعتقد أن علينا التفكير
.في طريقة لإعادتها إلى وطنها، بسرعة

99
00:04:20,470 --> 00:04:24,560
باري)، ألا تظن أن نسختنا المستقبلية)
علمت ابنتنا بألا تعبث بالمسار الزمني؟

100
00:04:26,190 --> 00:04:29,830
{\pos(190,220)}عجبًا، مختبر السرعة هذا
قديم الطراز بكل تأكيد، صحيح؟

101
00:04:29,900 --> 00:04:31,360
...إنك لا تعلمين

102
00:04:31,440 --> 00:04:32,990
...أتعلمين أمرًا

103
00:04:33,000 --> 00:04:34,620
آسف، الأمر فقط لا حديث
عن المستقبل، من فضلك، اتفقنا؟

104
00:04:34,690 --> 00:04:37,160
.صحيح، لا أود إفساد المسار الزمني

105
00:04:37,170 --> 00:04:39,500
.صحيح -
.(حسنٌ يا (نورا -

106
00:04:39,510 --> 00:04:41,410
{\pos(190,220)}.سيربطنا هذا مع قياساتك الحيوية

107
00:04:42,840 --> 00:04:48,510
{\pos(190,220)}وهذا السوار الشائك سيقوم
...بتحليل اتصالك مع

108
00:04:48,590 --> 00:04:49,760
.قوة السرعة

109
00:04:49,840 --> 00:04:51,590
.قوة السرعة. شكرًا لك

110
00:04:51,670 --> 00:04:52,680
.عظيم

111
00:04:52,760 --> 00:04:54,760
.سأعود خلال... ومضة برق

112
00:04:59,220 --> 00:05:00,690
ماذا تظهر تحليلاتها؟

113
00:05:00,770 --> 00:05:04,690
{\pos(190,220)}التحليل السريع لحمضها النووي
.يظهر أنماطًا متشابهًا لحمض كل منكما

114
00:05:04,700 --> 00:05:07,400
.علمت ذلك. إنها ابنتنا

115
00:05:07,480 --> 00:05:09,200
ماذا عن أمر أنها عالقة هنا؟

116
00:05:09,280 --> 00:05:10,820
{\pos(190,220)}.كل شيء طبيعي

117
00:05:10,900 --> 00:05:12,700
{\pos(190,220)}بكل تأكيد تجري قوة السرعة
.في منظومة جسدها بالكامل

118
00:05:12,710 --> 00:05:14,870
...الأمر فقط أنها لا تركض
.بسرعة كافية

119
00:05:14,950 --> 00:05:17,830
.لكي تفتح بوابة زمنية

120
00:05:17,910 --> 00:05:20,500
كم كأسًا من الشراب احتسيت
في منزل (جو) و(سيسيل)؟

121
00:05:20,570 --> 00:05:26,830
{\pos(190,220)}هذه أول فرصة أحظى بها
لمعالجة انفصالي من (جيبسي)، اتفقنا؟

122
00:05:26,910 --> 00:05:33,010
أنى كنت لأعرف أن ابنتكما المستقبلية
ستظهر وتفسد حفلتي الصغيرة؟

123
00:05:33,080 --> 00:05:34,230
أنى كنت لأتوقع حدوث هذا؟

124
00:05:36,590 --> 00:05:39,640
تبًا، كان يفترض أن أقابل
.سينغ) في مركز الشرطة منذ ساعة مضت)

125
00:05:39,720 --> 00:05:41,070
يا (والي)، هلا أسديت لي صنيعًا؟

126
00:05:41,140 --> 00:05:42,390
أيمكنك أخذ العينة إلى الأساطير

127
00:05:42,400 --> 00:05:43,600
لترى لو كان لديهم علم بخطبها؟

128
00:05:43,610 --> 00:05:44,890
{\pos(190,220)}وربما، لو تفاقم سوء الأمر

129
00:05:44,910 --> 00:05:46,070
{\pos(190,220)}يمكننا أخذها إلى وطنها
على متن سفينة "وايفرايدر"؟

130
00:05:46,150 --> 00:05:47,240
{\pos(190,220)}.أجل، لك هذا -
.حسنٌ -

131
00:05:49,390 --> 00:05:51,820
{\pos(190,220)}.حسنٌ... سأسرع في العودة

132
00:05:51,890 --> 00:05:53,580
{\pos(190,220)}.أبقِها تحت أعينك

133
00:06:01,420 --> 00:06:03,910
،بطاقة هوية جديدة"
".ومفاتيح المعمل

134
00:06:03,920 --> 00:06:06,590
{\pos(190,220)}تم إعادتك رسميًا
.(كمحققنا الجنائي يا (آلين

135
00:06:06,670 --> 00:06:08,010
{\pos(190,220)}.شكرًا لك أيها النقيب

136
00:06:08,090 --> 00:06:10,550
{\pos(190,220)}.وشيء آخر

137
00:06:10,620 --> 00:06:12,840
{\pos(190,220)}،لم نعين أحدًا خلال غيابك

138
00:06:12,920 --> 00:06:16,180
لذا ستجد عدة قضايا
.في انتظارك في المعمل

139
00:06:16,260 --> 00:06:18,220
{\pos(190,220)}.فلتتطرق إليهم في أسرع وقت ممكن

140
00:06:18,300 --> 00:06:20,050
.(أهلًا بعودتك يا (آلين

141
00:06:25,090 --> 00:06:27,110
{\pos(190,220)}عدة"؟"

142
00:06:29,520 --> 00:06:30,860
علام تعمل؟

143
00:06:30,930 --> 00:06:34,120
{\pos(190,220)}...لا أظن -
.إنك متأخر في عملك جدًا -

144
00:06:34,200 --> 00:06:36,240
.(ظننتك ستبقين في معامل (ستار

145
00:06:36,310 --> 00:06:38,740
...مع

146
00:06:38,820 --> 00:06:40,620
.أيريس)... والدتك)

147
00:06:40,630 --> 00:06:42,370
.والدتك

148
00:06:42,450 --> 00:06:44,090
أتعلم أنني محللة جنائية أيضًا؟

149
00:06:44,160 --> 00:06:47,130
"متخرجة من جامعة "كارولينا
.الساحلية مثلك، بمعدل تراكمي 5.6

150
00:06:47,210 --> 00:06:48,750
.يمكنني مساعدتك في هذه القضايا

151
00:06:48,830 --> 00:06:50,590
...لست أدري، أعني

152
00:06:52,010 --> 00:06:54,960
إذن، يقول قائد قوات
المطافئ في موقع الجريمة

153
00:06:54,980 --> 00:06:58,430
أن الضعف في الزجاج الذائب
.يشير إلى استخدام مسرع إذابة سائلي

154
00:06:58,500 --> 00:07:03,140
أي منظفات منزلية مستخرجة من النفط
.قد تتسبب في الضعف

155
00:07:03,150 --> 00:07:06,060
مثل شمع الأرضيات، أو السجاد الخشن
.أو حتى البالونات

156
00:07:06,140 --> 00:07:08,900
أجل، يذوب الزجاج تحت السطح

157
00:07:08,970 --> 00:07:12,990
مثلما تذوب المثلجات
.وتنسال من شقوق المخروط

158
00:07:13,070 --> 00:07:16,642
مثلما تحصل على معلقتين كبيرتين
من مثلجات عجين الكعك

159
00:07:16,818 --> 00:07:19,570
مع رشات إضافية
...من متجر "مايسون العائلي للمثلجات" في

160
00:07:19,650 --> 00:07:21,820
."ميناء "هابي" على طريق "رود

161
00:07:27,870 --> 00:07:31,630
.كان والديَّ يأخذاني إلى هناك وأنا طفل

162
00:07:31,700 --> 00:07:33,500
.إنها تحليتي المفضلة

163
00:07:33,580 --> 00:07:34,800
.وأنا أيضًا

164
00:07:38,670 --> 00:07:40,430
أنصتي، عذرًا، من الواضح أنك

165
00:07:40,500 --> 00:07:43,190
محللة جنائية بارعة
.ولكن لا يجدر بك التدخل

166
00:07:43,260 --> 00:07:47,430
،أعني، أناس مثلنا
.علينا التحلي بالمسئولية

167
00:07:47,510 --> 00:07:49,810
.صحيح! المسار الزمني

168
00:07:49,890 --> 00:07:51,020
.المسار الزمني، أجل

169
00:07:51,030 --> 00:07:52,480
"،إلى كل الوحدات المتاحة"

170
00:07:52,560 --> 00:07:54,110
الكود (م-.-3) يحدث حاليًا"
".(في تقاطع شارعي 10 و(نيلي

171
00:07:54,180 --> 00:07:56,110
،(الكود (م-.-3
.هذا هجوم بشري خارق

172
00:07:56,190 --> 00:07:57,610
.أجل، إن بدلتي ممزقة كليًا

173
00:07:57,690 --> 00:07:59,280
...ليس لدي شيء لـ

174
00:07:59,290 --> 00:08:01,320
.مباشرة من خزانة (سيسكو) الخلفية

175
00:08:01,400 --> 00:08:04,530
الإصدار الأول مع شعار أحمر
.بالتصميم الأصلي للبدلة الخارقة

176
00:08:04,610 --> 00:08:06,450
.المحببة لدى المعجبين

177
00:08:06,530 --> 00:08:08,130
.شكرًا لك

178
00:08:08,210 --> 00:08:10,830
.سأتعامل مع هذا

179
00:08:10,910 --> 00:08:11,830
.أنت فقط...لا

180
00:08:11,910 --> 00:08:15,130
.أنت... ستبقين هنا

181
00:08:15,140 --> 00:08:16,430
اتفقنا؟ -
.حسنٌ -

182
00:08:16,510 --> 00:08:18,010
.بجدية، من فضلك

183
00:08:18,020 --> 00:08:20,300
...الآن أنا سأذهب

184
00:08:40,410 --> 00:08:42,110
أتتبع الطراز القديم اليوم أيها (البرق)؟

185
00:08:42,190 --> 00:08:44,580
.أجل، رغم أنها ضيقة عما أتذكرها

186
00:08:54,670 --> 00:08:56,710
.قد تود فعل شيئًا

187
00:08:56,790 --> 00:09:00,590
.(الآن حان دوري أيها (البرق

188
00:09:00,670 --> 00:09:03,720
!جريدلوك)؟ رائع)

189
00:09:03,790 --> 00:09:05,050
ماذا تفعلين؟ -
.لا، لا -

190
00:09:05,130 --> 00:09:07,100
...أردت فقط أن

191
00:09:11,970 --> 00:09:13,270
.رائع

192
00:09:32,240 --> 00:09:34,540
.تبًا، إنكما غاضبان مني

193
00:09:34,550 --> 00:09:37,090
.لا يا (نورا)، لسنا غاضبين
...إننا فقط

194
00:09:37,100 --> 00:09:38,630
."رجاءً لا تقولي "خائبين الأمل

195
00:09:38,640 --> 00:09:40,140
.هذا أسوأ بكثير

196
00:09:40,220 --> 00:09:41,850
.أعني، لم أظنه بالأمر الجلل

197
00:09:41,930 --> 00:09:43,680
.كان (جريدلوك) فحسب

198
00:09:43,750 --> 00:09:45,050
جريدلوك)، صحيح؟)

199
00:09:45,060 --> 00:09:46,850
.هناك أسماء رائعة في المستقبل

200
00:09:47,920 --> 00:09:49,220
!هذا الضوء

201
00:09:49,230 --> 00:09:50,940
كيف تعلمين بكينونته؟

202
00:09:51,020 --> 00:09:52,180
.(من متحف (البرق

203
00:09:52,260 --> 00:09:53,770
...هل قلت

204
00:09:53,850 --> 00:09:55,560
"متحف (البرق)؟" -
.أجل -

205
00:09:55,570 --> 00:09:59,150
به كل الأشرار والمعارك
.بالترتيب الزمني

206
00:09:59,230 --> 00:10:00,830
.لقد درست كل شيء

207
00:10:01,820 --> 00:10:03,570
إذن، أتعلمين اسمه الحقيقي؟

208
00:10:03,580 --> 00:10:05,410
،السيد مايلز)، أمين المتحف)

209
00:10:05,480 --> 00:10:07,750
قام بشطب كل الأسماء
.لأسباب قانونية

210
00:10:07,830 --> 00:10:09,160
.ولكن لا يجب أن يهم هذا حقًا

211
00:10:09,170 --> 00:10:11,590
(أعني، كان ظهور (جريدلوك
.مرة واختفى

212
00:10:11,660 --> 00:10:13,580
.هزمتموه من أول محاولة

213
00:10:13,590 --> 00:10:16,250
...أو على الأقل
.كان يفترض بكم

214
00:10:16,260 --> 00:10:18,750
،الآن، هرب بسببي

215
00:10:18,830 --> 00:10:21,050
...وفَسد المسار الزمني مجددًا، وأنا

216
00:10:21,120 --> 00:10:22,880
.نورا)، أنصتي)

217
00:10:22,890 --> 00:10:26,090
لقد اقترفت أخطاءً
.أكبر بكثير من السفر الزمني

218
00:10:26,100 --> 00:10:28,010
سنمسك بذلك الشخص
.ليس عليك القلق بهذا الشأن

219
00:10:28,090 --> 00:10:29,770
ولكن كلما طال بقاءك هنا
.ازدادت إحتمالية تغير الأمور

220
00:10:29,850 --> 00:10:31,180
.نحتاج إعادتك إلى وطنك

221
00:10:31,260 --> 00:10:33,520
ولكن لا يمكنني الركض بسرعة
.كافية لكي أعود إلى وطني

222
00:10:35,100 --> 00:10:36,570
ماذا عن معزز امتصاص الجزيئات؟

223
00:10:36,650 --> 00:10:38,400
الذي استخدمه (ثاون) لزيادة قوته؟

224
00:10:38,470 --> 00:10:40,120
،وإذا قمنا بشحنه

225
00:10:40,190 --> 00:10:42,280
قد يقوم بتسريع نشاط
،قوة السرعة في خلاياها

226
00:10:42,290 --> 00:10:44,530
...وكأنه نوع ما من

227
00:10:44,610 --> 00:10:46,200
الشيء الذي يسرع نشاط
.قوة السرعة في الخلايا

228
00:10:46,270 --> 00:10:47,700
.أجل، إنها فكره جيدة

229
00:10:47,770 --> 00:10:49,370
(حسنٌ، إن إيجاد (جريدلوك

230
00:10:49,440 --> 00:10:51,380
وإعادة (نورا) إلى وطنها
.سنجعلهما أول أولوياتنا

231
00:10:51,450 --> 00:10:53,620
.لا، توقف

232
00:10:53,630 --> 00:10:55,340
.مهلًا -
!إن هذا الصوت عالٍ -

233
00:10:55,420 --> 00:10:59,540
حسنٌ، ولكن تحتاج هذه
.إلى أن تصبح أول أولوياتنا

234
00:10:59,620 --> 00:11:01,460
الآن، أدرك أنكم متفوقون عليّ

235
00:11:01,540 --> 00:11:03,130
،في أمور السفر بالزمن هذا
...ولكن يا جماعة

236
00:11:03,210 --> 00:11:04,430
.أعتقد أنني اكتشفت شيئًا للتو

237
00:11:04,510 --> 00:11:06,630
(إذن، لو كان بإمكان (نورا
،السفر عبر الزمن

238
00:11:06,710 --> 00:11:09,970
هذا يعني أن بإمكانها خلق
مسارات زمنية أخرى، صحيح؟

239
00:11:09,980 --> 00:11:14,730
مسارات زمنية جديدة تعني
.أنه يمكن للمسارات الزمنية الموازية أن تتواجد

240
00:11:14,740 --> 00:11:20,740
لذا يا جماعة، أعتقد
.أنه يمكن لكون آخر بالكامل أن يتواجد

241
00:11:20,820 --> 00:11:22,110
.أعلم، أعلم

242
00:11:22,180 --> 00:11:23,730
،يبدو ذلك جنونيًا
.ولكن فكروا في الأمر

243
00:11:23,810 --> 00:11:26,740
قد توجد أرض حيث
،نكون جميعًا أشرار

244
00:11:26,810 --> 00:11:29,460
،أو أرض أخرى لا يوجد بها مجاعات

245
00:11:29,530 --> 00:11:32,160
...أو أرض أخرى حيث

246
00:11:32,170 --> 00:11:35,410
لم يصنعوا الجزء الأخير
.(من سلسلة (إنديانا جونز

247
00:11:35,490 --> 00:11:37,750
.فكروا في الإحتماليات

248
00:11:37,820 --> 00:11:39,920
.إنها نوعًا ما من أكوان كثيرة

249
00:11:42,090 --> 00:11:45,260
.ويعلم الجميع عن الأكوان الكثيرة

250
00:11:45,330 --> 00:11:48,510
،الأكوان المتعددة
.(وأنت تعلم كذلك يا (رالف

251
00:11:48,590 --> 00:11:50,970
بريتشر)؟ (جيبسي)؟ (هاري)؟)

252
00:11:51,050 --> 00:11:53,760
ماذا تظننا عنينا حينما قلنا
إن (هاري) من الأرض 2؟

253
00:11:53,840 --> 00:11:56,640
.أنه من الأرض أيضًا

254
00:11:56,650 --> 00:11:58,350
.يا إلهي

255
00:11:58,360 --> 00:12:01,770
عليكم بعمل كتيب ترحيبي
.أو عرض توضيحي أو شيء ما

256
00:12:01,850 --> 00:12:03,700
.يا (رالف)، يا صاح

257
00:12:03,780 --> 00:12:05,980
هلا أبعدنا أمر السفر بالزمن
عن أذهاننا، من فضلكم؟

258
00:12:06,060 --> 00:12:07,650
لنركز على إيجاد (جريدلوك)، اتفقنا؟

259
00:12:07,730 --> 00:12:08,820
.شكرًا لكم

260
00:12:08,900 --> 00:12:11,370
،سأذهب إلى مركز الشرطة
.لأرى ماذا يمكنني اكتشافه عنه

261
00:12:11,450 --> 00:12:12,620
.(حسنٌ، سأبقى مع (نورا

262
00:12:12,630 --> 00:12:14,540
...لنتأكد فقط -
.أعلم -

263
00:12:14,550 --> 00:12:16,540
.حماية المسار الزمني

264
00:12:19,910 --> 00:12:21,710
أأنت ظمآنة؟

265
00:12:23,660 --> 00:12:28,630
،حسنٌ، قهوة بالحليب لي
.وقهوة (البرق) منزوعة الكافيين لأجلك

266
00:12:28,710 --> 00:12:30,390
.عجبًا

267
00:12:30,470 --> 00:12:33,010
علامة البرق الخاصة بأبي
.(ألطف بكثير من علامة (البرق الشاب
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs22}"بطل ضمن أبطال (دي سي) وهو إحدى أعضاء "فيلق الخارقين" في القرن الـ31"</font>

268
00:12:34,550 --> 00:12:36,230
أتعتقدين أنه سيعود قريبًا؟

269
00:12:36,310 --> 00:12:38,020
.تعرفين والدك

270
00:12:38,090 --> 00:12:40,570
وقتما تتواجد مشكلة
.عليه الإسراع بحلها

271
00:12:42,890 --> 00:12:44,230
،ولكن أتعلمين

272
00:12:44,240 --> 00:12:47,740
.يمنحنا هذا الأمر فرصة للتواصل

273
00:12:49,910 --> 00:12:52,570
ألست قلقة مثله بشأن إفساد الأمور؟

274
00:12:52,580 --> 00:12:55,490
...أنا فقط

275
00:12:55,570 --> 00:12:57,080
.أريد معرفتك قليلًا

276
00:12:59,000 --> 00:13:00,080
ما رأيك في هذا؟

277
00:13:00,160 --> 00:13:04,880
سأسألك أسئلة عن حياتك
ولو كانت الإجابة صحيحة

278
00:13:04,950 --> 00:13:07,670
.تومضين عينيك مرتين

279
00:13:07,750 --> 00:13:10,050
أعني، الإيماض لا يفسد
المسار الزمني، صحيح؟

280
00:13:10,130 --> 00:13:12,380
.حسنٌ، أعني، لو كنت تريدين هذا

281
00:13:12,460 --> 00:13:14,390
.أجل، أظنه سيكون مرحًا

282
00:13:14,460 --> 00:13:16,720
.حسنٌ، لنرَ

283
00:13:16,800 --> 00:13:23,690
أنت مراسلة صحفية لصحيفة
.تُقرأ على موقع "إنستغرام" فقط

284
00:13:25,970 --> 00:13:29,070
.حسنٌ، أنت شرطية

285
00:13:31,460 --> 00:13:33,960
أأنت محللة جنائية؟

286
00:13:36,130 --> 00:13:38,200
.إنك محللة جنائية

287
00:13:38,280 --> 00:13:41,120
.مثل والدك تمامًا

288
00:13:41,200 --> 00:13:43,620
حسنٌ، ماذا عنا نحن الاثنتين؟

289
00:13:43,700 --> 00:13:46,460
هل نحظى بالعشاء معًا كل أحد؟

290
00:13:46,470 --> 00:13:47,920
هل نتحدث في الهاتف؟

291
00:13:48,000 --> 00:13:49,810
هل ما زلنا نحتسي القهوة
في مقهى "جيترز"؟

292
00:13:51,960 --> 00:13:54,090
أكانت هذه ومضة؟

293
00:13:54,170 --> 00:13:57,550
...لا، أنا فقط
.ثمة شيء ما في عيني

294
00:13:59,280 --> 00:14:03,440
لعلمك، إن كوب القهوة
.في زماني في مقهى "جيترز" يكلف 43 دولارًا

295
00:14:03,510 --> 00:14:07,900
،هذا شيء أحبه في هذا الزمن
.إن 2018 بديعة أكثر

296
00:14:07,970 --> 00:14:09,780
بديعة"؟"

297
00:14:09,850 --> 00:14:11,660
.أعتقد أن هذا شيء من المستقبل

298
00:14:11,740 --> 00:14:14,240
."لا، لا، "بديع

299
00:14:14,310 --> 00:14:15,990
."لا، أعرف، أعرف ما تعنيه كلمة "بديع

300
00:14:16,000 --> 00:14:18,410
.مثل، أنت بديعة، أنا بديعة

301
00:14:18,490 --> 00:14:20,990
.أنت بديعة يا عزيزتي

302
00:14:23,280 --> 00:14:24,840
.يا لي من حمقاء
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs22}"والكل يتفق على هذا، ويا ريت تموتي وتريحينا"</font>

303
00:14:24,920 --> 00:14:27,670
(أتظنين أن ربما (كايتلين
و(سيسكو) يحتاجان أية مساعدة؟

304
00:14:32,850 --> 00:14:35,220
لا أصدق أنني أرتدي
معزز امتصاص الجزيئات

305
00:14:35,230 --> 00:14:37,680
الذي استخدمه أبي لمقابلة
.الفتاة الخارقة) لأول مرة)

306
00:14:37,690 --> 00:14:39,260
.كل شيء جاهز

307
00:14:39,340 --> 00:14:41,860
مهلًا، ماذا حدث للنسخة الثانية؟

308
00:14:41,930 --> 00:14:45,270
النسخة الأصغر التي كانت
في شعار البرق في بدلة أبي الثانية؟

309
00:14:45,350 --> 00:14:48,650
إذا ارتدى تلك النسخة
.سيتمكن من حصد الجزيئات ومشاركتها معي

310
00:14:48,720 --> 00:14:50,530
.مهلًا أيتها المُعجبة، استرخي

311
00:14:50,610 --> 00:14:51,860
.نعلم ذلك

312
00:14:51,870 --> 00:14:53,780
هل تنكمش كل هذه البذلات؟

313
00:14:53,850 --> 00:14:55,950
ولم رائحتها كريهة هكذا؟

314
00:14:56,020 --> 00:15:00,160
لأن هذه هي البدلة التي استخدمتها
.(للسباحة ضد (الملك القرش

315
00:15:00,240 --> 00:15:01,710
.أجل

316
00:15:01,790 --> 00:15:03,330
!(أيها (البرق

317
00:15:03,410 --> 00:15:04,550
!إن (زووم) يريدك ميتًا

318
00:15:04,620 --> 00:15:06,290
.أجل

319
00:15:06,370 --> 00:15:08,170
(أعلم أن (الملك القرش
.شخص سيئ من الناحية الفنية

320
00:15:08,240 --> 00:15:10,290
.ولكن سترون... انتظروا فحسب

321
00:15:10,300 --> 00:15:12,220
...حينما يقاتل (غرود)، إنه

322
00:15:12,300 --> 00:15:13,890
.تحذير إفساد أحداث مستقبلية

323
00:15:15,290 --> 00:15:18,390
...في الواقع، يجدر بنا الذهاب

324
00:15:18,400 --> 00:15:19,470
.صحيح

325
00:15:19,550 --> 00:15:21,970
.إذن هذا هو الوداع

326
00:15:22,050 --> 00:15:25,180
.من وجهة نظركم على الأقل

327
00:15:25,190 --> 00:15:28,240
،سأراكم مجددًا خلال دقيقة و27 ثانية

328
00:15:28,310 --> 00:15:31,070
.ولكن حينما ترونني مجددًا سأكون رضيعة

329
00:15:31,150 --> 00:15:32,690
.(فلتعودي إلى وطنك سالمة يا (نورا

330
00:15:32,770 --> 00:15:35,360
آسفة لأنه لم يتسنى لنا قضاء
.وقت أكثر معًا

331
00:15:35,370 --> 00:15:36,740
.لا بأس يا أمي

332
00:15:36,750 --> 00:15:38,570
.سنقضي حياتنا كلها معًا

333
00:15:46,330 --> 00:15:47,420
.حسنٌ

334
00:16:12,020 --> 00:16:13,230
هل غادرا بالفعل؟

335
00:16:13,240 --> 00:16:14,520
أجل، لماذا؟ ما الأمر؟

336
00:16:14,600 --> 00:16:15,740
.علينا إيقافهما

337
00:16:41,150 --> 00:16:42,850
.آسف على تأخري

338
00:16:42,860 --> 00:16:44,020
استغرقني بعض الوقت
.لأكتشف مكان وجود الأساطير

339
00:16:44,100 --> 00:16:45,390
.زمان وجودهم

340
00:16:45,470 --> 00:16:48,600
ولكن جعلنا (غيديون) خاصتهم
.(تقوم بفحص عينة دماء (نورا

341
00:16:48,680 --> 00:16:51,940
ماذا وجدت؟ -
.جزيئات سرعة سلبية -

342
00:16:52,020 --> 00:16:53,820
جزيئات سرعة سلبية؟

343
00:16:53,900 --> 00:16:56,240
إذن، ماذا، بدلًا من تسريعكم
تقوم بإبطائكم؟

344
00:16:57,950 --> 00:16:59,160
.أجل

345
00:16:59,240 --> 00:17:00,500
.سحقًا، كنت أمزح

346
00:17:00,570 --> 00:17:02,120
أهذا شيء حقيقي؟

347
00:17:02,190 --> 00:17:03,740
أجل، قامت (آفا) وفريقها
في المنضدة الزمنية

348
00:17:03,820 --> 00:17:07,330
برصدهم من قبل، ولكن لا علم لأحد
.من أين أتت أو كيف تكونت

349
00:17:07,410 --> 00:17:10,170
مثل المادة المظلمة
.لتسلسل الفراغ الزمني

350
00:17:10,180 --> 00:17:14,590
(بالضبط، وإنها تشبع جسد (نورا
.وتمنعها من دخول قوة السرعة

351
00:17:14,660 --> 00:17:16,920
ماذا عن سفينة "الوايفرايدر"؟
أيمكن للأساطير إعادتها إلى زمانها؟

352
00:17:17,000 --> 00:17:20,180
لو اقتربت الجزيئات السلبية
،من محركات الزمن خاصة السفينة

353
00:17:20,190 --> 00:17:22,340
.رد الفعل سيبخر السفينة

354
00:17:22,350 --> 00:17:23,890
حسنٌ، لا بد من وجود وسيلة
للتخلص من تلك الجزيئات، صحيح؟

355
00:17:23,900 --> 00:17:25,310
لا أعرف شيئًا
،عن التخلص منهم

356
00:17:25,380 --> 00:17:29,230
لكن ربما يمكننا موازنة
معزز امتصاص الجزيئات

357
00:17:29,300 --> 00:17:31,610
.لعكس التفاعل بطريقة ما

358
00:17:31,690 --> 00:17:33,530
"...رُصِد بشري خارق جديد آخر مرة" -
.يا رفاق -

359
00:17:33,610 --> 00:17:36,860
وهو بقفز من على مبنى بهدف"
"...الهروب من الإعتقال بعد عملية سرقة

360
00:17:36,870 --> 00:17:38,190
كيف فوتنا هذا؟

361
00:17:39,940 --> 00:17:42,200
.(أعتقد أن هذه هدية رحيل من (ديفو

362
00:17:42,210 --> 00:17:43,910
بدون القمر الصناعي
،الخاص بمعامل (ستار) فقدنا أعيننا

363
00:17:43,920 --> 00:17:45,880
،وآذاننا، وماسح المادة المظلمة

364
00:17:45,950 --> 00:17:48,950
...وبرنامج التعرف على الوجوه
.أعني، سنتأخر عن تلك الخوارق بخطوة الآن

365
00:17:49,030 --> 00:17:50,370
.سأعمل على هذا

366
00:17:50,450 --> 00:17:52,620
(رفاق، لم لا تذهبوا لمساعدة (رالف
في مسرح جريمة (جريدلوك)؟

367
00:17:52,700 --> 00:17:53,710
.يمكنني القدوم للمساعدة

368
00:17:53,790 --> 00:17:57,050
من فضلك، لا، نحن فقط
لا يمكننا ترك هذا الأمر يسوء، اتفقنا؟

369
00:17:59,800 --> 00:18:01,380
استرخي هنا فحسب، اتفقنا؟

370
00:18:03,800 --> 00:18:05,390
كيف يسير تحقيقك؟

371
00:18:05,400 --> 00:18:07,180
.إنه لا يضيف شيئًا

372
00:18:07,260 --> 00:18:09,310
(أعني، لو أراد (إيدي
،حذف (ثاون) من الوجود

373
00:18:09,380 --> 00:18:12,020
لماذا لم يقم بعملية جراحية للعقم وحسب؟

374
00:18:12,100 --> 00:18:13,980
.صحيح، لم يتحدث أحد في الأمر

375
00:18:14,060 --> 00:18:17,070
ربما لأنهم خائفين أن
.جريدلوك) سيقوم بمهاجمتهم)

376
00:18:17,080 --> 00:18:19,400
صحيح، ولكن ربما لو كانت
،كيلر فروست) إلى جانبي)

377
00:18:19,410 --> 00:18:22,450
كان ليرغب الناس أكثر
.في إخبارنا بما يعرفون

378
00:18:22,520 --> 00:18:24,910
(رالف)، لقد رحلت (كيلر فروست)

379
00:18:24,920 --> 00:18:27,330
منذ تلك الليلة التي استولى
.فيها (ديفو) على جسدك

380
00:18:27,400 --> 00:18:30,090
.يا إلهي، لا يخبرني أحد بأي شيء

381
00:18:30,160 --> 00:18:31,870
هل رحلت إلى الأبد؟
.آمل خلاف ذلك

382
00:18:31,950 --> 00:18:33,580
ولكني جربت
كل ما يمكنني التفكير فيه

383
00:18:33,590 --> 00:18:34,930
.لأجعلها تظهر

384
00:18:35,000 --> 00:18:36,590
هل من أدلة أخرى على وجودها؟

385
00:18:38,910 --> 00:18:42,760
قام (سيسكو) باستشعار ماضيَّ
.حيث كنت و(كيلر فروست) صغارًا

386
00:18:42,770 --> 00:18:44,380
أكنت خارقة منذ كنت طفلة؟

387
00:18:44,460 --> 00:18:45,930
.أعتقد ذلك -
كيف؟ -

388
00:18:45,940 --> 00:18:48,510
.لست أدري -
هل رأيت أي شيء آخر؟ -

389
00:18:48,590 --> 00:18:51,430
.رأيت أن والدي كان هناك فحسب -
.هذا يعد تطورًا -

390
00:18:51,440 --> 00:18:53,350
.إلا أن والدي توفي منذ سنين عدة

391
00:18:53,430 --> 00:18:55,020
.ولكن لا يهم أيًا من هذا الآن

392
00:18:55,100 --> 00:18:58,120
.لدينا أشياء عاجلة لنتولى أمرها

393
00:18:58,190 --> 00:19:00,120
.تعاليا وانظرا إلى هذا

394
00:19:00,190 --> 00:19:01,780
.(أقدم لكن (جريدلوك

395
00:19:01,790 --> 00:19:03,450
.لغز من ثلاث تحركات

396
00:19:03,460 --> 00:19:05,290
.رجاءً لاحظوا مستوى المادة المظلمة

397
00:19:05,370 --> 00:19:08,630
(التحرك الأول، يقوم (جريدلوك
.(بمهاجمة الشرطة قبل ظهور (باري

398
00:19:08,700 --> 00:19:11,630
ولكن هذه المستويات طبيعية
.بالنسبة لرجل في حجمه

399
00:19:11,710 --> 00:19:14,580
.حتى حدوث التحرك الثاني

400
00:19:14,660 --> 00:19:17,290
.(ينال لكمة البرق من (باري

401
00:19:17,300 --> 00:19:19,130
.وتتزايد مستويات المادة المظلمة لديه

402
00:19:19,140 --> 00:19:22,090
...مما يوصلنا إلى تحركنا الثالث والأخير

403
00:19:24,170 --> 00:19:25,550
.جريدلوك) يرد الضربة)

404
00:19:25,630 --> 00:19:26,760
.أعلى بكثير

405
00:19:26,840 --> 00:19:28,260
كيف هذا ممكنًا؟

406
00:19:28,340 --> 00:19:30,890
هذا غير ممكن، إلا إذا
،كل مرة يتلقى (جريدلوك) ضربة

407
00:19:30,970 --> 00:19:32,650
.تمتص خلاياه الطاقة الحركية

408
00:19:32,730 --> 00:19:34,650
التي بشأنها زيادة
،كمية المادة المظلمة

409
00:19:34,730 --> 00:19:36,560
.وبهذا زيادة قوته

410
00:19:36,640 --> 00:19:39,860
،إذا صح هذا
...إذن أي حرطة يتعرض لها

411
00:19:39,930 --> 00:19:41,520
.زادت قوته أكثر

412
00:19:41,600 --> 00:19:45,330
(إذن، إذا استمر (جريدلوك
.في الحركة سيصبح غير قابل للردع

413
00:19:54,030 --> 00:19:56,580
هل حللت الأمر بعد؟

414
00:19:56,660 --> 00:19:58,210
.أيًا كانت تلك الجزيئات

415
00:19:58,220 --> 00:20:01,180
فتبدو وكأنها من عِلم خيالي
.أكثر من العلم الحقيقي

416
00:20:01,250 --> 00:20:03,130
.لم أكن أسأل بشأن العِلم

417
00:20:03,210 --> 00:20:05,890
.كنت أسأل بشأن العالِم

418
00:20:07,260 --> 00:20:10,260
.أنت و(نورا) لديكما اتصال رائع معًا

419
00:20:10,340 --> 00:20:12,930
.أعني، إنه لا يتطلب أي جهد

420
00:20:13,010 --> 00:20:16,520
إذن، لمَ أنت مصمم على
إعادتها إلى زمانها؟

421
00:20:16,530 --> 00:20:18,690
ماذا تعنين؟

422
00:20:18,700 --> 00:20:21,020
في البداية، لا يمكنها التوقف
.عن الحديث بشأن المستقبل

423
00:20:21,030 --> 00:20:24,980
ولكنك تعلمين مدى الخطر
الذي تشكله بوجودها هنا

424
00:20:25,060 --> 00:20:26,530
.على تغيير المسار الزمني

425
00:20:26,540 --> 00:20:30,320
.(أجل، أعرف، ولكني أعرفك أيضًا يا (باري

426
00:20:31,790 --> 00:20:35,200
.أنصت

427
00:20:35,210 --> 00:20:37,040
أنت ذلك الشخص
الذي عاد إلى الماضي

428
00:20:37,050 --> 00:20:39,050
.لتستعير (سنارت) قبل موته -
.أعلم -

429
00:20:39,130 --> 00:20:41,960
أنت نفس الشخص 
الذي سافر إلى عام 2020

430
00:20:42,040 --> 00:20:45,800
(لمعرفة هوية (سافيتار
.(وإلى العام 2015 للتدرب مع (ويلز

431
00:20:45,870 --> 00:20:50,340
.غيرت القدر لتنقذني

432
00:20:50,420 --> 00:20:53,180
والآن بما أن ابنتنا هنا
،أمام أعيننا

433
00:20:53,260 --> 00:20:55,180
،تطلب مساعدتنا
وأنت تتوقع مني تصديق

434
00:20:55,260 --> 00:20:56,900
أنك قلق بشأن المسار الزمني؟

435
00:20:56,980 --> 00:20:59,100
.لا يجب أن تكون (نورا) هنا

436
00:20:59,180 --> 00:21:00,980
...أنصتي، إني

437
00:21:01,060 --> 00:21:04,070
.لطالما أردت عائلة -
.أعرف -

438
00:21:04,150 --> 00:21:05,910
،وحينما تزوجنا

439
00:21:05,990 --> 00:21:10,070
علمت أنه في يوم ما
.سنقرر بأن نرزق بطفل

440
00:21:10,080 --> 00:21:14,990
.سنحاول، وستحبلين

441
00:21:15,070 --> 00:21:18,760
وسأكون موجودًا للتصوير الصوتي
،وموجودًا لأسمع أول دقات قلبها

442
00:21:18,830 --> 00:21:20,580
.وحينما تأتي إلى الدنيا

443
00:21:20,660 --> 00:21:24,380
ونأخذها إلى المنزل
،ونرى أول ابتسامة لها

444
00:21:24,450 --> 00:21:27,380
،أول سِن لها
.أول مرة أقرأ لها قصة

445
00:21:29,250 --> 00:21:31,430
.أول خطواتها
.أول مرة تركض فيها

446
00:21:33,300 --> 00:21:36,180
،ولكن وجودها هنا الآن
ألا تشعرين وكأنك

447
00:21:36,260 --> 00:21:39,560
فوتِ كل تلك المرات الأوائل؟
أننا تخطينا كل الأشياء الجيدة؟

448
00:21:39,640 --> 00:21:43,190
عزيزي، ما زال بإمكاننا
.أن نحظى بكل تلك المرات الأوائل

449
00:21:43,260 --> 00:21:45,270
.ولكن ليس بنفس ذلك الترتيب

450
00:21:45,280 --> 00:21:47,570
ولكن لطالما خرجت حياتي
.عن الترتيب المألوف

451
00:21:47,640 --> 00:21:52,290
...هذه القوى، السفر بالزمن
،هذا هو سبب قتل والدتي

452
00:21:52,370 --> 00:21:54,570
.وسبب ترعرعي ووالدي في السجن

453
00:21:54,650 --> 00:21:56,960
.لقد فوتوا أوائل أشياء كثيرة
.لقد فوتوا زفافنا

454
00:21:57,040 --> 00:21:58,700
.أعلم

455
00:22:01,540 --> 00:22:05,460
لست أدري، ظننت فقط
أنه حينما يأتي دورنا

456
00:22:05,470 --> 00:22:09,050
،بإحضار طفل إلى هذه الدنيا
أن هذه الحياة

457
00:22:09,120 --> 00:22:12,350
ستتركنا نحظى بذلك الشيء الصغير
.بالطريقة الطبيعية

458
00:22:12,430 --> 00:22:14,720
.لمرة واحدة

459
00:22:14,800 --> 00:22:16,600
.ولكننا فقدنا تلك الفرصة

460
00:22:16,670 --> 00:22:20,730
لا، أنت لا تخسر أي شيء
.بوجودها هنا الآن

461
00:22:20,800 --> 00:22:23,650
إننا نكتسب شيئًا إضافيًا
.(وحسب يا (باري

462
00:22:23,660 --> 00:22:27,570
،وأنصت، إذا إكتشفنا حلًا لهذا

463
00:22:27,640 --> 00:22:33,570
،أعني، بحلول وقت إنجابنا لطفل
.سنكون أفضل الآباء على الإطلاق

464
00:22:33,650 --> 00:22:36,450
.ربما أنت محقة -
.أعلم أنني محقة -

465
00:22:38,700 --> 00:22:42,670
ستكون موجودًا لوضع ربع الدولار
،أسفل وسادتها

466
00:22:42,750 --> 00:22:46,330
وستكون موجودًا لتوصلها
،إلى المدرسة في أول يوم دراسي لها

467
00:22:46,350 --> 00:22:50,670
وستكون موجودًا لتشجيعها
.في أول مرة تركض فيها

468
00:22:53,330 --> 00:22:56,930
.وسنحظى بكل تلك الأوائل

469
00:22:57,000 --> 00:22:59,680
.أعدك

470
00:22:59,690 --> 00:23:01,970
.وفكر في الأمر

471
00:23:02,050 --> 00:23:08,270
لدينا ابنة تتحدى قوانين الفيزياء
.لكي تكون مع والديها

472
00:23:08,280 --> 00:23:11,320
...أعني، إن هذا
.بديع بعض الشيء

473
00:23:14,040 --> 00:23:16,610
أجل، بتلهفها هذا
أتظنين أنها ذلك الشخص

474
00:23:16,690 --> 00:23:20,700
...الذي تربى مع والديه في

475
00:23:20,710 --> 00:23:23,880
ما الخطب؟

476
00:23:23,960 --> 00:23:26,040
.لا شيء

477
00:23:26,050 --> 00:23:27,880
.سأعود على الفور

478
00:23:45,740 --> 00:23:49,070
.(نورا)

479
00:23:51,650 --> 00:23:54,400
ماذا حدث لي في المستقبل؟

480
00:23:54,410 --> 00:23:57,250
قلت أنك قضيتي حياتك
،بأكملها مع والدتك

481
00:23:57,320 --> 00:24:00,990
.ولكن لم تذكريني بالمِثل

482
00:24:01,070 --> 00:24:03,660
هل فضحني وجهي العبوس
إلى هذه الدرجة؟

483
00:24:03,740 --> 00:24:06,080
.علي أن أعرف

484
00:24:10,914 --> 00:24:13,679
".اختفاء (البرق) خلال أزمة"

485
00:24:26,734 --> 00:24:29,310
".بعد 25 عامًا وما زال (البرق) مختفيًا"

486
00:24:18,051 --> 00:24:19,630
إلى متى؟

487
00:24:31,430 --> 00:24:33,520
.لم تعد أبدًا

488
00:24:46,550 --> 00:24:49,290
كم كان عمرك حينما حدث هذا؟

489
00:24:49,370 --> 00:24:52,920
،ولدت قبل اختفائك بعدة أعوام

490
00:24:53,000 --> 00:24:56,970
.ولكن ليس لدي أي ذكريات معك

491
00:24:57,040 --> 00:24:59,180
...إذن حفل الزواج كان

492
00:24:59,250 --> 00:25:02,180
.كان أول مرة أقابلك فيها

493
00:25:02,260 --> 00:25:05,810
.تخيلت أشياء كثيرة لأخبرك بها

494
00:25:05,890 --> 00:25:08,480
ما زلت لا أصدق أنني قلت لك
."تذكر قول أقبل الزواج"

495
00:25:11,100 --> 00:25:14,030
أعتقد أن الأمور لا تسير
.كما خططنا لها دائمًا

496
00:25:17,410 --> 00:25:19,490
لست عالقة هنا، صحيح؟

497
00:25:26,260 --> 00:25:29,080
.وجدتها في أرشيف المتحف

498
00:25:29,090 --> 00:25:32,590
تقنية تسخير الجزيئات السلبية
.حسب الحاجة

499
00:25:32,600 --> 00:25:36,920
عليّ تحسين وجهي العبوس
.بكل جدية، على ما أعتقد

500
00:25:36,930 --> 00:25:40,520
.لم يكن على هذا أن يكون سرًا
لمَ أخفيتي هذا الأمر عنا؟

501
00:25:40,290 --> 00:25:42,440
لأنك إذا علمت بالأمر
،قد أرحل وأذهب إلى وطني

502
00:25:42,510 --> 00:25:45,850
كنت لترسلني إلى هناك
.في لحظة دخولي إلى منزل جدي

503
00:25:45,930 --> 00:25:47,350
.أعني، الأمر مثلما قلته يا أبي

504
00:25:47,430 --> 00:25:50,150
.على المتسارعين التحلي بالمسئولية

505
00:25:50,230 --> 00:25:52,900
ولكني لا أتحلى بالمسئولية، صحيح؟

506
00:25:52,970 --> 00:25:56,620
...أنا أنانية فحسب

507
00:25:56,690 --> 00:26:02,450
.وسيئة جدًا في كوني متسارعة

508
00:26:02,460 --> 00:26:04,080
.نورا)، لست سيئة)

509
00:26:06,460 --> 00:26:09,120
،أعني، لعلمك
.يمكنني فعل عدة أشياء رائعة

510
00:26:09,200 --> 00:26:11,970
،في بعض الأحيان، أركض بسرعة
،لدرجة أنني أعكس الوقت قليلًا

511
00:26:12,040 --> 00:26:14,640
.ولكن لا يمكنني فعل ما يمكنك فعله

512
00:26:16,790 --> 00:26:19,590
أنا لست أعرف
.كيف أخترق الأشياء بالذبذبة بعد

513
00:26:23,340 --> 00:26:27,810
.أعتقد أن ثمة الكثير لأتعلمه من المتحف

514
00:26:27,820 --> 00:26:31,990
ماذا عن والدتك؟

515
00:26:32,060 --> 00:26:34,440
أجل... إنها موجودة حولي، كما تعلم

516
00:26:34,520 --> 00:26:37,570
.الأمر فقط، إنها أنا وهي فقط

517
00:26:38,700 --> 00:26:40,110
.أنا آسفة

518
00:26:40,190 --> 00:26:42,070
.أجل، أعرف

519
00:26:42,150 --> 00:26:43,670
.ما كان يجدر بي الكذب

520
00:26:43,740 --> 00:26:49,670
رغبت بشدة في رؤيتك وحسب
.وقضاء يومًا برفقتك

521
00:26:49,750 --> 00:26:55,250
.نركض بسرعة معًا لأول مرة

522
00:26:55,330 --> 00:26:57,680
..لقد فوت كل مراتك الأولى

523
00:27:01,670 --> 00:27:08,600
كنت قلقًا بشأن إفساد طفولتك
...وإفساد عائلتنا، ولكن

524
00:27:08,670 --> 00:27:10,810
.لست موجودًا فيها أصلًا

525
00:27:12,360 --> 00:27:14,150
".يا (باري)، نحتاجك في المعمل"

526
00:27:14,220 --> 00:27:16,360
".(إنه بشأن (جريدلوك"

527
00:27:16,440 --> 00:27:19,190
...أنا -
...أنا بخير -

528
00:27:19,200 --> 00:27:23,030
تحتاج الذهاب لإصلاح فوضايَّ
.ثم يمكنني الرحيل إلى وطني

529
00:27:32,370 --> 00:27:34,500
قمت بعمل مسح لصور مسرح الجريمة
.وحصلت على تطابق

530
00:27:34,580 --> 00:27:36,710
.(هذه ليست أول جولة مثيرة لـ (لانج

531
00:27:36,720 --> 00:27:39,550
نشرت الشرطة أمر بالقبض عليه
.لسرقة السيارات

532
00:27:39,630 --> 00:27:41,050
.قتل الطاقم الذي فيها بأكمله

533
00:27:41,120 --> 00:27:42,670
.والآن يمتص الطاقة الحركية

534
00:27:42,750 --> 00:27:44,510
ويصير أقوى حينما تلكمه

535
00:27:44,590 --> 00:27:46,230
،أو تطلق عليه النار
.أو تضعه وسط زحام السيارات

536
00:27:46,300 --> 00:27:47,680
.مما سيزيد من سوء الزحام

537
00:27:47,760 --> 00:27:49,560
.رباه، أكره أن أعلق وسط زحام سيارات

538
00:27:49,570 --> 00:27:53,230
...(زحام سيارات، (جريدلوك

539
00:27:53,240 --> 00:27:55,600
.أنا ابتكرت الاسم

540
00:27:55,680 --> 00:27:58,480
.يا لي من أحمق

541
00:27:58,560 --> 00:28:02,530
إذن كيف نعثر على هذا الشخص
بدون قمرنا الصناعي؟

542
00:28:02,600 --> 00:28:05,570
لسنا بحاجة إلى قمر صناعي
.لإختراق هاتف جوال

543
00:28:07,280 --> 00:28:10,250
وإذا أردنا إيجاد هاتفه الجوال
...سنجده في

544
00:28:12,090 --> 00:28:13,910
في المطار؟

545
00:28:15,740 --> 00:28:18,630
وجدته، لأنه على متن طائرة
.أقلعت للتو

546
00:28:18,700 --> 00:28:21,380
خطوط (سينترال سيتي) الجوية
.الرحلة رقم 5201

547
00:28:21,460 --> 00:28:24,510
لم يركب طائرة؟

548
00:28:24,580 --> 00:28:26,680
.لأنه سيحطمها

549
00:28:32,760 --> 00:28:34,850
".نحن الآن على بعد 34 ألف قدم"

550
00:28:34,930 --> 00:28:36,440
".نتوقع هبوطًا سلسًا"

551
00:28:36,520 --> 00:28:37,610
"...لذا اجلسوا واستمتعوا"

552
00:28:37,690 --> 00:28:39,440
.عذرًا يا سيدي

553
00:28:39,450 --> 00:28:42,610
عليك ربط حزام الأمان من فضلك
حتى نصل إلى الارتفاع المناسب للرحلة

554
00:28:42,620 --> 00:28:44,620
.ويطفئ القبطان علامة ربط الأحزمة

555
00:28:49,460 --> 00:28:51,450
هل ستربط الحزام لهذا الشيء أيضًا؟

556
00:28:53,090 --> 00:28:57,040
لا بد أنها شيء قيم
.لتحصل على كرسي خاص بها

557
00:28:57,120 --> 00:28:59,130
.مجوهرات، ربما

558
00:29:25,525 --> 00:29:26,655
.فقدت الطائرة محركًا للتو

559
00:29:26,735 --> 00:29:28,875
.إنها تتجه إلى وسط المدينة

560
00:29:28,955 --> 00:29:30,785
،إذا أفسد (جريدلوك) المحرك الآخر

561
00:29:30,865 --> 00:29:32,285
لن يتمكن القبطان
.من تفادي المباني

562
00:29:34,455 --> 00:29:36,125
.سيموت آلاف الأشخاص

563
00:29:36,195 --> 00:29:38,545
.ليس إذا قمت بجعل الطائرة
تخترق المباني بالذبذبة

564
00:29:38,555 --> 00:29:43,835
قرأت أنك فعلت نفس الشيء
.(في المستقبل حينما كنت تقاتل (موب رول

565
00:29:43,915 --> 00:29:46,715
أيمكن لكلاكما فعل هذا؟

566
00:29:46,725 --> 00:29:48,635
طائرة؟

567
00:29:48,715 --> 00:29:50,345
.لا، لا أظن هذا

568
00:29:50,425 --> 00:29:51,595
.أعني، إنها كبيرة جدًا

569
00:29:56,145 --> 00:29:57,815
.ولكن يمكن لثلاثتنا

570
00:29:57,885 --> 00:29:59,485
.أعني، قد يمكن لثلاثتنا فعلها

571
00:29:59,565 --> 00:30:01,155
.لا يمكنني اختراق أي شيء

572
00:30:01,235 --> 00:30:04,405
لا يمكنني حتى أن أجعل جسدي
.يتهيأ للاختراق، فما بالك بقوة التسارع

573
00:30:04,485 --> 00:30:06,575
.مهلًا، قوة التسارع، هذا هو الحل

574
00:30:06,655 --> 00:30:08,325
.ما زالت الطائرة تزداد في الارتفاع

575
00:30:08,395 --> 00:30:09,785
،بمجرد تفجيره للمحرك الآخر

576
00:30:09,855 --> 00:30:13,085
ستبدأ بالإبطاء في إتجاهها إلى أعلى
.وتتجه إلى أسفل قبل أن تبدأ في الهبوط

577
00:30:13,165 --> 00:30:14,505
هذا سيمنحنا ما يقارب 10 ثوان

578
00:30:14,575 --> 00:30:16,375
.قبل أن تتحكم قوة التسارع في الطائرة -
.أجل -

579
00:30:16,445 --> 00:30:17,665
وعدم تحكم قوة التسارع
،يعني لا وجود للطاقة الحركية

580
00:30:17,745 --> 00:30:19,205
.مما يعني أن (جريدلوك) بدون أي قوى

581
00:30:19,285 --> 00:30:21,085
أيمكنك فتح ثغرة إلى الطائرة؟

582
00:30:21,095 --> 00:30:23,715
.الطائرة تسير بسرعة كبيرة
.سأحتاج إلى رؤيتها بعيني

583
00:30:23,785 --> 00:30:25,335
.اذهبوا إذن -
.ولكن ليس لدي بذلة -

584
00:30:25,345 --> 00:30:27,015
.لدي واحدة احتياطية

585
00:30:28,915 --> 00:30:32,105
حصلت على ما هو أكثر
.من لائحة بأسماء الخارقين من المتحف

586
00:30:49,315 --> 00:30:51,575
يا إلهي، هل أنا من صنع هذا؟

587
00:30:51,585 --> 00:30:53,455
.رايان شوي)، في الواقع)

588
00:30:53,535 --> 00:30:56,245
.هذه بدلة خارقة

589
00:30:56,325 --> 00:30:58,245
.لا أقصد أي إساءة لتصاميمك -
.لم أعتبرها إساءة -

590
00:31:11,165 --> 00:31:12,715
.يا رفاق، لقد أطاح بالمحرك الثاني للتو

591
00:31:14,585 --> 00:31:16,055
.يمكنك فعل هذا

592
00:31:22,065 --> 00:31:26,775
لا تشرب الكحول
.وتستخدم قواك، أشعر أني سأقع

593
00:31:32,025 --> 00:31:33,165
.إنها تبطئ

594
00:31:33,245 --> 00:31:34,835
.يا جماعة، أمامكم 10 ثوان

595
00:31:37,155 --> 00:31:38,915
".عشرة"

596
00:31:38,985 --> 00:31:40,705
".تسعة"

597
00:31:40,785 --> 00:31:42,165
.ثمانية

598
00:31:42,175 --> 00:31:44,005
.سبعة

599
00:31:44,085 --> 00:31:45,625
".ستة"

600
00:31:45,705 --> 00:31:48,005
".خمسة"

601
00:31:48,015 --> 00:31:50,335
".أربعة"

602
00:31:50,415 --> 00:31:52,685
".ثلاثة"

603
00:31:52,765 --> 00:31:54,675
".إثنان"

604
00:31:54,755 --> 00:31:55,725
".واحد"

605
00:32:11,775 --> 00:32:14,025
حسنٌ، حافظوا على هدوءكم جميعًا

606
00:32:14,045 --> 00:32:16,205
.حافظوا على هدوكم فحسب

607
00:32:19,465 --> 00:32:20,495
.هيّا لنفعلها

608
00:32:26,495 --> 00:32:28,335
تولي أمر جدار، اتفقنا؟

609
00:32:29,535 --> 00:32:31,635
.يمكننا فعلها

610
00:32:32,895 --> 00:32:34,305
.(أسرع يا (باري

611
00:32:41,385 --> 00:32:43,805
.إنه لا ينجح -
ماذا؟ -

612
00:32:45,055 --> 00:32:46,645
.لا يمكنني فعلها

613
00:32:46,725 --> 00:32:49,405
حسنٌ، أنصتي إليّ
.تنفسي وحسب

614
00:32:51,235 --> 00:32:52,745
.اشعري بالأرض أسفلك

615
00:32:52,825 --> 00:32:54,365
.اشعري بصوت الطائرة

616
00:32:54,435 --> 00:32:55,985
".اشعر بالهواء"

617
00:32:56,065 --> 00:32:58,495
"،اشعر بالهواء وهو يقابل وجهك"

618
00:32:58,565 --> 00:33:00,255
".والبرق" -
.والبرق -

619
00:33:00,325 --> 00:33:02,875
اشعري بكهرباء البرق
،وهي تتخلل أوردتك

620
00:33:02,955 --> 00:33:06,415
منتقلة إلى كل عصب في جسدك
.كصدمة لا تريدينها أن تنتهي

621
00:33:06,425 --> 00:33:08,705
".ما عدت شخصك الآن" -
.ما عدت شخصك الآن -

622
00:33:08,785 --> 00:33:10,005
".أنت جزءًا من شيء أكبر"

623
00:33:10,075 --> 00:33:11,545
.أنت جزءًا من شيء أكبر

624
00:33:11,625 --> 00:33:13,215
.جزءًا من قوة السرعة

625
00:33:13,295 --> 00:33:14,435
.هذا صحيح

626
00:33:14,505 --> 00:33:17,105
.حسنٌ، إننا لها

627
00:33:17,175 --> 00:33:18,765
.الآن، لنفعل هذا

628
00:33:26,265 --> 00:33:28,565
!ليتمسك الجميع

629
00:33:47,155 --> 00:33:49,755
!تماسكوا

630
00:34:06,305 --> 00:34:08,225
أأنتم بخير؟

631
00:34:10,305 --> 00:34:12,435
.رائع

632
00:34:16,355 --> 00:34:17,985
.قمت بالاختراق

633
00:34:17,995 --> 00:34:19,705
!لأول مرة

634
00:34:27,425 --> 00:34:29,545
(حسنٌ، نُقل (جريدلوك
."إلى جناح الخارقين في سجن "أيرون هايتس

635
00:34:29,615 --> 00:34:32,925
.حيث لن يتحرك منه لفترة طويلة

636
00:34:32,935 --> 00:34:34,765
.بفضل مساعدتك

637
00:34:34,845 --> 00:34:36,715
.يسرني أننا عملنا معًا

638
00:34:36,795 --> 00:34:38,095
.وأنا أيضًا

639
00:34:38,105 --> 00:34:39,765
،سيداتي وسادتي

640
00:34:39,775 --> 00:34:43,605
رحبوا بمعزز امتصاص الجزيئات
،النسخة الثانية المطورة

641
00:34:43,685 --> 00:34:47,305
وهو الآن مليء بتكنولوجيا
.المنضدة الزمنية المعاد معايرتها

642
00:34:47,385 --> 00:34:51,945
لم نختبره بعد، ولكنه سيعمل على
.(موازنة الجزيئات السلبية في خلايا (نورا

643
00:34:52,025 --> 00:34:53,605
.تفضلي يا تلميذة والدك

644
00:34:53,615 --> 00:34:55,995
.اعتبري نفسك غير عالقة في الزمن

645
00:34:56,075 --> 00:34:57,785
إذن يمكنني العودة إلى وطني الآن؟

646
00:34:57,865 --> 00:35:00,905
...أو

647
00:35:00,985 --> 00:35:03,495
.ربما يمكننا تأجيل هذا الأمر قليلًا

648
00:35:03,565 --> 00:35:06,035
أتريد (نورا) أن تبقى؟

649
00:35:06,115 --> 00:35:10,085
أجل، ظننت إعادتها
.إلى زمانها هو أول أولوياتنا

650
00:35:10,155 --> 00:35:12,125
...لا، الأمر فقط

651
00:35:12,205 --> 00:35:16,295
أفكر في أننا علينا التأكد
من أن قواها تعمل بشكل صحيح

652
00:35:16,305 --> 00:35:18,595
.قبل إرسالها إلى وطنها

653
00:35:18,665 --> 00:35:21,145
وماذا عن المسار الزمني؟

654
00:35:21,225 --> 00:35:22,555
.إنها مخاطرة، ولكن لا أعلم

655
00:35:22,625 --> 00:35:24,555
(أعني، كنت أتحدث مع (والي
.بهذا الشأن

656
00:35:24,635 --> 00:35:26,275
.إن الأساطير لديهم تلك النظرية

657
00:35:26,355 --> 00:35:29,105
هناك بعض الأحداث التاريخية الضعيفة

658
00:35:29,175 --> 00:35:32,325
بشكل أساسي، تغيير تلك الأحداث
،لن يؤثر على أشياء كبيرة

659
00:35:32,395 --> 00:35:33,985
.(مثل التأخر في القبض على (جريدلوك

660
00:35:34,055 --> 00:35:35,825
وهناك الأحداث
.المترسخة في المسار الزمني

661
00:35:35,905 --> 00:35:39,905
تعبث معهم وتبدأ
.الأمور الجنونية بالحدوث

662
00:35:39,985 --> 00:35:41,405
.مثل ليلة موت والدتي

663
00:35:41,485 --> 00:35:44,295
.بتغيير هذا صنعت نقطة الوميض

664
00:35:46,205 --> 00:35:48,995
يبدو أن (نورا) ستحتاج
.إلى مكان لتمكث فيه

665
00:35:49,005 --> 00:35:52,415
.سأمكث في الاستراحة

666
00:35:52,495 --> 00:35:54,465
أي استراحة؟

667
00:35:54,535 --> 00:35:56,015
.هذه الاستراحة

668
00:36:03,805 --> 00:36:06,235
.تبًا -
.أبي -

669
00:36:06,305 --> 00:36:08,685
.وجدتم مكاني السري -
علمت بوجود هذا المكان؟ -

670
00:36:08,695 --> 00:36:12,025
أنا أغفو لبعض الوقت هنا
.منذ أول يوم إنضممت إليكم

671
00:36:12,105 --> 00:36:15,485
،حسنٌ، ستمكث (نورا) هنا

672
00:36:15,555 --> 00:36:17,195
.إن لم يكن لديك مانع

673
00:36:17,275 --> 00:36:22,025
حسنٌ، الآن سيتسنى لي
.معرفة حفيدتي

674
00:36:28,715 --> 00:36:31,625
عذرًا، هل قابلت (إلفيس)؟
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs22}".مغني مشهور في الستينات، شاهدوا الحلقة 14 من الموسم الثالث لمسلسل أساطير الغد"</font>

675
00:36:31,695 --> 00:36:33,495
قابله؟

676
00:36:33,575 --> 00:36:36,715
.قاتل خالي (والي) شبح أخوه التوأم

677
00:36:36,795 --> 00:36:38,965
،ذهبت إلى دير

678
00:36:39,035 --> 00:36:40,835
،وكنت أحاول إيجاد نفسي

679
00:36:40,915 --> 00:36:42,395
.وكنت قريب جدًا

680
00:36:42,465 --> 00:36:46,675
،ثم أتى الأساطير وأخذوني معهم
.ثم أصبحت الحياة أكثر جنونًا

681
00:36:46,755 --> 00:36:48,935
تريد العودة إلى الدير، صحيح؟

682
00:36:48,945 --> 00:36:51,145
.لا يمكنني، أعني، لقد عدت إليكم للتو

683
00:36:51,215 --> 00:36:54,065
.لا أريد مفارقة الفريق
.لا أريد مفارقتك

684
00:36:54,075 --> 00:36:59,905
والي)، كل من في هذه الغرفة يحبك)
.وخاصة أنا

685
00:36:59,985 --> 00:37:04,985
،ولكنك لم تنهي ما بدأته

686
00:37:05,065 --> 00:37:08,205
.ولن يعيقك أحد

687
00:37:09,915 --> 00:37:12,415
،لذا عدني بأنك حينما تجد ما تبحث عنه

688
00:37:12,425 --> 00:37:18,045
ستعود، وإلا ستحظى بوالد غاضب
.في حديقتك الروحانية

689
00:37:21,685 --> 00:37:23,345
هل ستهتمين به يا (إكس إس)؟

690
00:37:23,415 --> 00:37:25,095
.(لك هذا أيها (الفتى البرق

691
00:37:28,775 --> 00:37:30,775
أأنت بخير؟

692
00:37:30,855 --> 00:37:32,855
.أجل

693
00:37:32,925 --> 00:37:35,615
حسبت أنني فوت
،(فرصتي بالتواصل مع (نورا

694
00:37:35,685 --> 00:37:40,695
.ولكنها ستبقى فصار أمامي فرصة ثانية

695
00:37:40,765 --> 00:37:42,695
،يا ليتك رأيتها على متن الطائرة

696
00:37:42,765 --> 00:37:44,625
.كنت لتعلمين أنكما متصلان بالفعل

697
00:37:44,695 --> 00:37:46,905
.حقًا

698
00:37:46,985 --> 00:37:50,955
.كانت جسورة مثلك تمامًا

699
00:37:55,825 --> 00:37:58,875
.لدينا ابنة -
.أجل -

700
00:37:58,955 --> 00:38:02,255
.أوجدنا حياة إلى الدنيا

701
00:38:02,335 --> 00:38:05,925
.في النهاية، سار كل شيء بصورة طبيعية

702
00:38:06,005 --> 00:38:08,095
.حظينا بنهايتنا السعيدة

703
00:38:20,395 --> 00:38:21,395
.أهلًا

704
00:38:21,475 --> 00:38:23,275
(لو كان باستطاعة (باري
،العودة إلى الماضي

705
00:38:23,355 --> 00:38:26,615
لماذا لم يمنع (المفكر) من قتلي؟

706
00:38:26,685 --> 00:38:27,945
.أنا أمزح

707
00:38:28,025 --> 00:38:29,155
.أنا أمزح يا رفاق

708
00:38:29,165 --> 00:38:32,245
أدركت أن هذا سيزعج
.التوازن الدقيق للكون

709
00:38:32,315 --> 00:38:33,665
إلى جانب، إذا فعل ذلك
من يدري؟

710
00:38:33,745 --> 00:38:38,175
لعله كان لينشأ مسارًا زمنيًا
.أموت فيه في انفجار مسرع الجزيئات ذاك

711
00:38:38,255 --> 00:38:39,675
.تفكير تواق للموت

712
00:38:39,755 --> 00:38:41,345
،أمزح. مسرور لوجودك معنا فحسب

713
00:38:41,425 --> 00:38:45,015
ومسرور أننا لم نصطر إلى شرح
.أمر السفر بالزمن هذا، فأنت تكتشفه وحدك

714
00:38:45,095 --> 00:38:47,685
حسنٌ، ليس السفر بالزمن
.هو اللغز الوحيد الذي حللته

715
00:38:47,765 --> 00:38:52,135
.(بينما كنتم تقاتلون (جريدلوك
.كنت أقوم بالتحقيق في هذا

716
00:38:52,215 --> 00:38:54,975
ما هذا؟ -
.إجابة -

717
00:38:55,055 --> 00:38:56,805
.والكثير من الأسئلة

718
00:39:01,865 --> 00:39:04,535
.إنها شهادة وفاة والدي

719
00:39:04,615 --> 00:39:06,705
ساعدني صديق لي في المقاطعة
.على هذا الأمر

720
00:39:06,775 --> 00:39:10,485
الطبيب الشرعي الذي وقع عليها
كاميرون ماكهينت)؟)

721
00:39:10,565 --> 00:39:12,365
.إنه غير موجود

722
00:39:12,375 --> 00:39:14,125
...إذن شهادة الوفاة هذه

723
00:39:14,205 --> 00:39:16,375
.مزيفة

724
00:39:20,205 --> 00:39:23,055
.فلتستريحي قليلًا
.لقد حظيتي بيوم حافل

725
00:39:23,125 --> 00:39:24,675
.سأحاول

726
00:39:24,745 --> 00:39:26,795
.أنا متحمسة جدًا فحسب. حرفيًا

727
00:39:26,875 --> 00:39:29,225
.أثار الإختراق كل الإلكترونات في جسدي

728
00:39:29,305 --> 00:39:31,135
،حسنٌ، إن لم تكوني متعبة

729
00:39:31,215 --> 00:39:33,725
ما رأيك في معلقتين كبيرتين
.من مثلجات عجين الكعك الآن

730
00:39:33,805 --> 00:39:34,885
من ميناء "هابي"؟

731
00:39:34,895 --> 00:39:36,645
.إن لم يكن لديك مانع

732
00:39:38,275 --> 00:39:40,475
.لا أمانع، أجل

733
00:39:40,555 --> 00:39:43,235
أحضروا لي بعض
.رقائق النعناع معكما وحسب

734
00:39:50,065 --> 00:39:51,905
"،(اسمي (نورا ويست آلين"

735
00:39:51,985 --> 00:39:54,075
".وأنا أسرع امرأة في الوجود"

736
00:39:54,085 --> 00:39:56,075
"حينما كنت طفلة، اختفى والدي"

737
00:39:56,085 --> 00:39:57,865
".في شيء يستحيل تصديقه"

738
00:39:57,945 --> 00:40:01,425
".ثم كبرت وأصبحت أنا ما يستحيل تصديقه"

739
00:40:01,505 --> 00:40:04,295
"والآن أحاول العيش وفقًا للتراث الذي صنعه"

740
00:40:04,305 --> 00:40:07,335
".لذا في يوم من الأيام، سأوقفه من الاختفاء"

741
00:40:07,415 --> 00:40:09,435
".(أنا إكس إس"

742
00:40:09,505 --> 00:40:11,765
"ما مدى روعة هذا؟"

743
00:40:43,135 --> 00:40:45,585
".الشرطة! اثبت مكانك"

744
00:40:45,665 --> 00:40:47,135
".اثبت، لا تتحرك"

745
00:41:18,075 --> 00:41:20,875
من أنت بحق السماء؟

746
00:41:23,995 --> 00:41:27,505
ماذا تريد؟

747
00:41:27,575 --> 00:41:31,335
.أن تموتوا جميعًا

748
00:41:42,388 --> 00:42:09,765
{\fnArabic Typesetting\fs33\b1\c&HFFFFFF&\3c&H07699C&\bord3\blur3.5}ترجمة
{\3c&H07699C&}|| محمد العزّازي ||
{\fs22\3c&H07699C&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub


