﻿1
00:00:06,140 --> 00:00:07,867
لا، بالطبع لا

2
00:00:07,898 --> 00:00:09,786
لن نعرض عليك
ملخص الأسبوع الماضي

3
00:00:09,816 --> 00:00:12,773
لأنك كنت مشغولاً جداً
اغرب من هنا

4
00:00:14,674 --> 00:00:16,219
حسناً، حسناً
توقف عن النحيب

5
00:00:16,249 --> 00:00:17,761
حسناً، إليك الملخص

6
00:00:17,792 --> 00:00:19,757
إن كان لديك مهبل
فأنتِ آمنة

7
00:00:19,788 --> 00:00:21,301
منطقة أمان للمهابل -
ولكن -

8
00:00:21,331 --> 00:00:24,899
من المستحيل أن نبقى
على تلك القائمة من حانات الاغتصاب

9
00:00:25,921 --> 00:00:27,126
من بحق الجحيم
يبدأ مدرسة جديدة

10
00:00:27,156 --> 00:00:29,126
مع بقاء ثلاثة أسابيع
على نهاية السنة الدراسية؟

11
00:00:29,157 --> 00:00:31,281
فتى الحقيبة القماشية اللعين

12
00:00:31,906 --> 00:00:35,046
حسناً، استرخوا يا
رفاق موتوا بشكل طبيعي

13
00:00:35,077 --> 00:00:39,176
لا أعرف مرشحاً أفضل
"لأكاديمية "ويست بوينت

14
00:00:39,207 --> 00:00:40,757
"من "كارل غالاغير

15
00:00:40,788 --> 00:00:42,008
أنت محق لعين، لا تعرف

16
00:00:42,429 --> 00:00:45,107
أنا لا أطلبك أيها الداعر

17
00:00:45,138 --> 00:00:46,525
إذن أنتِ سحاقية؟

18
00:00:46,556 --> 00:00:48,151
نعم أنا كذلك

19
00:00:48,182 --> 00:00:50,236
لا يمكنني القيام بذلك مجدداً -
ماذا؟ -

20
00:00:50,267 --> 00:00:51,570
الوقوع في الحب
مع فتاة مستقيمة

21
00:00:51,600 --> 00:00:53,071
إنه مؤلم جداً

22
00:00:53,102 --> 00:00:54,212
اذهبِ فحسب

23
00:00:55,015 --> 00:00:56,360
ما هذا؟

24
00:00:56,391 --> 00:00:59,862
يقوم الأطفال بوضع أفكار
في حال انتهى الأمر بك في السجن

25
00:00:59,893 --> 00:01:02,072
أطفال "يسوع الشاذ" لا يريدون
مني أن أعترف بما فعلته

26
00:01:02,103 --> 00:01:03,572
ويريدون مني أن أصل للمحكمة

27
00:01:03,603 --> 00:01:05,365
وأشهر القضية بقدر الإمكان

28
00:01:05,396 --> 00:01:06,699
نعم، وما هو
رأي محاميك؟

29
00:01:06,730 --> 00:01:09,117
من الممكن أن يكون الحكم بين 10 إلى 15
إذا لم أقبل بصفقة ما

30
00:01:09,148 --> 00:01:10,618
"تباً يا "مو

31
00:01:10,649 --> 00:01:12,236
لقد فزت

32
00:01:12,266 --> 00:01:13,830
أنت عضو كونغرس مجدداً

33
00:01:17,007 --> 00:01:19,102
أختي تقول أن طفلتي بحوزتك

34
00:01:19,132 --> 00:01:21,102
"زان"
أريد استعادتها

35
00:01:21,132 --> 00:01:22,407
أتريدين البقاء معي هنا؟

36
00:01:22,437 --> 00:01:24,324
نعم ذلك سيكون رائعاً

37
00:01:24,355 --> 00:01:25,375
أمي؟

38
00:01:25,761 --> 00:01:27,773
علمت بأنك ستعودين من أجلي

39
00:01:37,087 --> 00:01:39,021
<font color="#00ffff">"قلة حياء"
(الموسم (9) - الحلقة (5</font>

40
00:01:39,045 --> 00:01:43,845
:ترجمة
@Roi_sary

41
00:02:48,964 --> 00:02:50,809
كيف تستمع
إلى هذا الهراء؟

42
00:02:50,840 --> 00:02:52,892
هذه موسيقى شعبية ريفية

43
00:02:52,923 --> 00:02:57,183
إنها مثل فرقة من الهيبيين
ارتطمت بشاحنة بقر

44
00:02:57,214 --> 00:02:58,767
حسناً، غيريها إن أردتِ

45
00:03:04,299 --> 00:03:06,227
أليس رقمك السري
هو تاريخ ميلادك؟

46
00:03:06,257 --> 00:03:08,768
كتبتيه على الطريقة الأمريكية
أم الطريقة الصحيحة؟

47
00:03:15,374 --> 00:03:18,094
هناك، موسيقى إيرلندية حتى

48
00:03:18,125 --> 00:03:19,928
راضٍ قليلاً

49
00:03:19,959 --> 00:03:21,513
ماذا؟ مثل لكنتك؟

50
00:03:23,182 --> 00:03:24,507
U2 لعلمك فإن فرقة

51
00:03:24,538 --> 00:03:26,850
هي أكثر فرقة يمارسون
الجنس عند سماعها في كل إيرلندا

52
00:03:26,881 --> 00:03:28,226
حسناً

53
00:03:28,257 --> 00:03:30,018
أنت في أمريكا الآن أيها الدعار

54
00:03:31,923 --> 00:03:33,018
أتحتاجين التوصيل إلى "باتسي"؟

55
00:03:33,048 --> 00:03:34,644
كلا، سأقود بنفسي

56
00:03:34,674 --> 00:03:36,859
"علي أن أخذ "إيان
لإجتماع مع محاميه

57
00:03:36,890 --> 00:03:38,278
غداً موعد جلسة الاستماع

58
00:03:38,309 --> 00:03:39,945
ألا يمكنك أن يتخذ طريقه بنفسه؟

59
00:03:39,976 --> 00:03:42,238
إلى محاميه أم في الحياة؟

60
00:03:42,269 --> 00:03:43,155
كلاهما

61
00:03:43,186 --> 00:03:44,132
كلا

62
00:03:44,163 --> 00:03:46,455
"سأخذك من "باتسي
عند الساعة 2:45 إذن

63
00:03:46,486 --> 00:03:48,000
من أجل ماذا؟

64
00:03:48,306 --> 00:03:49,652
"معرض "حديد

65
00:03:49,683 --> 00:03:51,861
ماذا؟ -
"زهى حديد" -

66
00:03:52,381 --> 00:03:54,726
أول مهندسة معمارية
"تفوز بجائزة "بريتزكر

67
00:03:54,757 --> 00:03:56,644
ألم تشتهر المخططات
حتى الآن؟

68
00:03:56,674 --> 00:03:57,644
تباً أهذا اليوم؟ -

69
00:03:57,674 --> 00:03:58,854
أتعبثين معي؟

70
00:03:58,885 --> 00:04:00,472
لم نتوقف عن الحديث
عنه خلال ستة أشهر

71
00:04:00,502 --> 00:04:02,809
نعم أنا أعبث معك سأقابلك هناك

72
00:04:02,840 --> 00:04:03,828
بيع التذاكر يبدأ عند 3:30

73
00:04:03,859 --> 00:04:05,164
إن تأخرتِ فلن يدخلوننا

74
00:04:05,194 --> 00:04:06,497
وأين هو؟

75
00:04:07,858 --> 00:04:09,494
معهد الفنون

76
00:04:09,782 --> 00:04:11,929
ذلك في كندا صحيح؟

77
00:04:12,391 --> 00:04:13,444
أراك عند الـ 4:30

78
00:04:13,757 --> 00:04:14,323
3:30

79
00:04:14,354 --> 00:04:15,533
أعبث معك

80
00:04:21,090 --> 00:04:22,510
ماذا تفعلين يا "ديبز"؟

81
00:04:22,541 --> 00:04:24,479
أضع دائرة رملية
على حافظتي

82
00:04:24,510 --> 00:04:25,970
حتى لا أبدو مثل مدعية

83
00:04:26,001 --> 00:04:27,721
أنتِ مدعية

84
00:04:27,752 --> 00:04:30,518
يا للمسيح، كم
هنالك من كلاب في الأسفل؟

85
00:04:30,549 --> 00:04:31,809
"فقط "روكو" و "بيرنيس

86
00:04:31,840 --> 00:04:34,127
وستكون ميتة بحلول نهاية الأسبوع

87
00:04:38,605 --> 00:04:40,408
أيعرف أحدكم
ما هو لباس الكوكتيل؟

88
00:04:40,447 --> 00:04:41,830
إن الوقت مبكراً
قليلاً من أجل الكوكتيلات

89
00:04:41,861 --> 00:04:42,698
"حتى من أجل "غالاغير

90
00:04:42,729 --> 00:04:44,042
"إنها حفلة "ويست بوينت
هذه الظهيرة

91
00:04:44,072 --> 00:04:45,949
يقولون أنني بحاجة إلى لباس الكوكتيل

92
00:04:45,980 --> 00:04:47,502
يقول بأنها بدلة

93
00:04:47,533 --> 00:04:49,046
من يذهب للشرب في بدلة؟

94
00:04:49,077 --> 00:04:51,017
تباً
فيونا على وشك الوصول

95
00:04:51,048 --> 00:04:53,244
ماذا الآن؟ -
تريد أن تأخذني إلى الاجتماع -

96
00:04:53,275 --> 00:04:54,662
لا تفلعها -
فكرة سيئة -

97
00:04:54,692 --> 00:04:56,549
تظن بأنه علي أن
أتعذر بالجنون

98
00:04:56,580 --> 00:04:57,291
الجنون؟

99
00:04:57,322 --> 00:04:59,408
نعم، ثنائي القطب
تارك لأدويتي

100
00:04:59,439 --> 00:05:01,159
كم سيحكم عليك من أجل هذا؟

101
00:05:01,190 --> 00:05:03,541
يظن المحامي بأن
الحكم سيكون عامين مع وقف التنفيذ

102
00:05:04,088 --> 00:05:05,352
ما هي خياراتك الأخرى؟

103
00:05:05,382 --> 00:05:07,463
حسناً، يمكنني أن أعترف بالذنب
وأخذ حكماً مخففاً

104
00:05:07,494 --> 00:05:08,596
خمس إلى عشر سنوات

105
00:05:08,627 --> 00:05:10,639
أو بإمكاني أن أدعي البراءة

106
00:05:10,670 --> 00:05:12,934
حسناً، ماذا عن مقطعك عندما
فجرت شاحنة فان؟

107
00:05:12,965 --> 00:05:15,185
وعندها سيجدونني مذنباً
ويحكمون علي من 10 إلى 20

108
00:05:16,330 --> 00:05:17,508
مرحباً

109
00:05:17,714 --> 00:05:18,783
مرحباً

110
00:05:19,838 --> 00:05:21,561
ما رائحة الكلب
الميت هذه؟

111
00:05:21,718 --> 00:05:22,981
إنه كلب ميت

112
00:05:23,012 --> 00:05:24,106
إنني أعتني بالأمر

113
00:05:24,393 --> 00:05:25,602
أأنت جاهز؟

114
00:05:25,632 --> 00:05:27,436
أخبرتك بأنني لست
بحاجة إلى سيارة

115
00:05:27,466 --> 00:05:30,158
سأخذ "ليام" إلى المدرسة
لذلك إنه على طريقي

116
00:05:30,189 --> 00:05:31,744
هل من أحد آخر؟ -
أنا بخير -

117
00:05:31,775 --> 00:05:32,953
"أنا متجهة إلى "باتسي

118
00:05:32,984 --> 00:05:34,537
"سأحاول أن أصلح الأمور مع "أليكس

119
00:05:34,568 --> 00:05:35,538
من هي "أليكس"؟

120
00:05:35,569 --> 00:05:36,705
عشيقتي

121
00:05:37,416 --> 00:05:39,737
عشيقتك؟
أأنت شاذة الآن؟

122
00:05:39,768 --> 00:05:41,112
نعم -
كلا -

123
00:05:41,987 --> 00:05:42,924
حسناً

124
00:05:42,955 --> 00:05:44,174
أنتما الاثنان هيا بنا

125
00:05:44,205 --> 00:05:46,217
على أحدهم أن يقوم بغسل
الأطباق بين الحين والآخر

126
00:05:46,248 --> 00:05:48,941
مهلاً،
أتمنى لك يوماً طيباً

127
00:05:52,244 --> 00:05:55,018
حسناً، مهلاً
أيها السكارى، السيدات أولاً

128
00:05:55,048 --> 00:05:56,060
هل يمكنني تناول البيرة يا "في"؟

129
00:05:56,090 --> 00:05:58,617
هل يمكنني خلع معطفي أولاً؟

130
00:06:02,134 --> 00:06:04,252
"ابعد يديك يا "تومي

131
00:06:06,702 --> 00:06:07,807
فرانك"؟"

132
00:06:09,813 --> 00:06:11,632
هل نمت هنا مجدداً؟

133
00:06:12,949 --> 00:06:15,432
شربت القليل أيضاً؟

134
00:06:18,299 --> 00:06:19,133
دولارين

135
00:06:19,171 --> 00:06:20,976
هل شربت ما يساوي
دولارين من الخمر؟

136
00:06:21,007 --> 00:06:22,644
كلا، هذا كل ما تبقى

137
00:06:22,674 --> 00:06:24,768
من تمويل حملة
"مو وايت"

138
00:06:25,228 --> 00:06:26,768
هل أنت "كيفين باول"؟

139
00:06:29,257 --> 00:06:30,987
هل أنت مفتش الصحة؟

140
00:06:31,018 --> 00:06:32,940
كلا

141
00:06:34,168 --> 00:06:35,354
من طائفة مسيحية؟

142
00:06:35,385 --> 00:06:36,855
كلا -
مصلحة الضرائب؟ -

143
00:06:36,886 --> 00:06:37,814
كلا

144
00:06:37,845 --> 00:06:39,815
"إذن نعم، أنا "كيفن باول

145
00:06:39,965 --> 00:06:41,815
"أليسون دي ماركو"

146
00:06:41,846 --> 00:06:44,533
من مسيرة مساواة المرأة وتمكينها

147
00:06:45,007 --> 00:06:46,352
نحن معجبون جداً

148
00:06:46,382 --> 00:06:47,791
بما تفعله حيال أمان المهبل

149
00:06:47,822 --> 00:06:49,877
نحن نبحث عن إضافة بعض
الرجال إلى قائمة متحدثي المسيرة

150
00:06:49,907 --> 00:06:52,419
وكرئيس لمبادرة أمن المهبل

151
00:06:52,450 --> 00:06:54,226
أنت على رأس قائمتنا

152
00:06:59,940 --> 00:07:02,394
طبيب الأسنان ذلك الذي اشترى دراجتك

153
00:07:02,424 --> 00:07:04,686
الشيك لم يصرف
أليس كذلك؟

154
00:07:04,716 --> 00:07:05,971
كلا، لماذا؟

155
00:07:06,002 --> 00:07:07,737
لقد دمرها بالفعل

156
00:07:07,768 --> 00:07:09,530
كان علي أن أجردها من أجل القطع

157
00:07:09,581 --> 00:07:10,968
"ليب"

158
00:07:10,999 --> 00:07:12,178
بعض المساعدة؟

159
00:07:12,209 --> 00:07:13,720
ما هو الأمر مع الحمقى الأغنياء

160
00:07:13,751 --> 00:07:15,096
الذي لا يستطيعون ركوب دراجة؟

161
00:07:16,295 --> 00:07:17,764
"يا للمسيح يا "توبي

162
00:07:18,921 --> 00:07:20,948
خطأي يا رجل

163
00:07:22,116 --> 00:07:23,836
ثمن النصر يا رفيق

164
00:07:23,867 --> 00:07:25,337
نصر ماذا؟

165
00:07:25,368 --> 00:07:26,838
تسابقت في سباق شوارع صغير

166
00:07:26,869 --> 00:07:29,714
عبرت خط النهاية زاحفاً
على مؤخرتي ولكنني فزت

167
00:07:29,745 --> 00:07:31,506
أتظن أنه بإمكانك إصلاحها؟

168
00:07:31,579 --> 00:07:33,633
نعم، ولكن
ستستغرق بعض الوقت بالرغم من ذلك

169
00:07:33,718 --> 00:07:35,522
لا تقلق
لدي بعض الدراجات الاحتياطية

170
00:07:38,517 --> 00:07:40,260
ما هذا بحق الجحيم؟

171
00:07:48,007 --> 00:07:49,992
هذا سيستغرق فترة

172
00:07:51,799 --> 00:07:53,502
أظننا سنذهب إلى منازلنا

173
00:07:53,757 --> 00:07:56,080
فلتأت للسباق في أي وقت

174
00:07:56,111 --> 00:07:57,915
لا نعلم أين مكانهم
إلا قبل ساعة من البدء

175
00:07:57,945 --> 00:07:59,573
سأراسلك
حسناً

176
00:08:07,715 --> 00:08:09,494
"مو وايت"

177
00:08:09,727 --> 00:08:13,796
يبدو أكثر مثل
"مو الأحمق"

178
00:08:15,090 --> 00:08:16,963
لن يأخذني إلى واشنطن

179
00:08:16,994 --> 00:08:20,565
يقول بأنني عائق سياسي

180
00:08:20,596 --> 00:08:25,330
لذلك اختلست بعض
أموال الحملة

181
00:08:25,768 --> 00:08:29,635
إنه ينكح الأطفال
بحق اللعنة

182
00:08:29,924 --> 00:08:30,799
"فرانك"

183
00:08:30,830 --> 00:08:33,041
سأبدأ بإلغاء الأصوات -
"فرانك" -

184
00:08:33,072 --> 00:08:35,251
وضعته هناك
بإمكاني إخراجه

185
00:08:35,282 --> 00:08:36,323
!"فرانك"

186
00:08:36,354 --> 00:08:37,923
لون بولك بني

187
00:08:40,978 --> 00:08:42,338
نعم

188
00:08:43,293 --> 00:08:44,924
ذلك بني

189
00:08:47,988 --> 00:08:50,760
بحق اللعنة، تباً له

190
00:08:52,340 --> 00:08:53,576
فرانك"؟"

191
00:08:56,171 --> 00:08:58,424
كيف"؟"

192
00:09:02,553 --> 00:09:05,096
تباً لكِ
يا ربطة العنق اللعينة

193
00:09:24,288 --> 00:09:26,133
هل أنت ذاهب إلى حفل
ويست بوينت"؟"

194
00:09:26,164 --> 00:09:27,464
نعم
ماذا تفعل في المنزل؟

195
00:09:27,494 --> 00:09:29,964
هناك انقطاع للكهرباء في العمل

196
00:09:29,995 --> 00:09:31,131
هل أنت بخير؟ -
نعم -

197
00:09:31,494 --> 00:09:32,471
و "زان"؟

198
00:09:32,502 --> 00:09:33,721
نعم

199
00:09:33,752 --> 00:09:35,530
هل ذلك مشبك "ليام"؟

200
00:09:37,625 --> 00:09:39,752
ها أنت ذا

201
00:09:42,557 --> 00:09:44,776
تبدو رائعاً -
نعم؟ -

202
00:09:45,323 --> 00:09:48,185
بإمكاني البقاء
والجلوس معك إن أردت

203
00:09:48,729 --> 00:09:52,060
كلا، لدي قائمة
بالأشياء التي أردت فعلها

204
00:09:52,091 --> 00:09:54,519
ولكن اذهب لتحصل لنفسك على مكان
"في أكاديمية "ويست بوينت

205
00:09:54,549 --> 00:09:56,492
حسناً
لا بأس

206
00:10:03,991 --> 00:10:05,809
هل من أحد في المنزل؟

207
00:10:07,659 --> 00:10:08,830
مذهل

208
00:10:14,385 --> 00:10:17,768
لم يكن عليك طلب
كل هذا الطعام

209
00:10:17,798 --> 00:10:18,869
أردت ذلك

210
00:10:18,947 --> 00:10:20,892
لست مستعدة للتخلي
عننا بالفعل

211
00:10:20,923 --> 00:10:22,519
أعلم بأنني
سحاقية حديثاً

212
00:10:22,549 --> 00:10:25,034
ولكنني أظن بأنه
من الممكن أن أكون جيدة

213
00:10:25,065 --> 00:10:27,269
"آسفة، تبدين مثل "جاسمين

214
00:10:27,299 --> 00:10:28,080
من هي تلك؟

215
00:10:28,111 --> 00:10:30,112
عشيقتي في الصف الثاني

216
00:10:30,143 --> 00:10:33,226
حتى اكتشفت بأنها
كانت تلعب لعبة الطبيب

217
00:10:33,257 --> 00:10:35,436
"مع "ريكاردو خيمينيز
خلال وقت القيلولة

218
00:10:35,466 --> 00:10:37,815
يا لها من عاهرة

219
00:10:37,966 --> 00:10:39,721
بالرغم من ذلك فهي ليست
"سيئة بقدر سوء "شاونت واتسون

220
00:10:39,752 --> 00:10:41,440
إنها تقبلني فقط بفم مغلق

221
00:10:41,471 --> 00:10:43,276
بينما تقبل الأولاد
بفم مفتوح وراء ظهري

222
00:10:43,306 --> 00:10:45,317
تباً
عشيقة الصف الثالث؟

223
00:10:45,749 --> 00:10:47,268
لا زلت في الصف الثاني

224
00:10:47,299 --> 00:10:49,394
كلا، في الصف الثاني كانت
"روني كارسون"

225
00:10:49,425 --> 00:10:54,166
كانت تخبر والدتها
بأننا سنتزوج

226
00:10:54,591 --> 00:10:56,541
جسدك يرفض كبدك

227
00:10:56,572 --> 00:10:58,459
كنت أواظب على أدويتي

228
00:10:58,490 --> 00:11:00,435
"كنت تتناول "أسيمي برو
منذ عملية الزراعة

229
00:11:00,466 --> 00:11:01,487
بعد حوالي خمس سنوات

230
00:11:01,518 --> 00:11:03,044
فإنه يميل إلى
خسارة فعاليته

231
00:11:03,473 --> 00:11:05,942
سأحولك إلى دواء
"هيباتاسيكلين"

232
00:11:05,973 --> 00:11:07,860
أفضل الموجود، سمح به
للتو من إدارة الغذاء والدواء

233
00:11:07,891 --> 00:11:09,861
بدون آثار جانبية تقريباً

234
00:11:09,892 --> 00:11:12,783
سنبدأ معك بجرعات
وريدية كبيرة الآن

235
00:11:12,814 --> 00:11:14,495
وبعدها سنخرجك للمنزل
مع بعض الحبوب

236
00:11:14,525 --> 00:11:15,995
كم سيكلف ذلك؟

237
00:11:16,026 --> 00:11:17,658
مع التأمين، ربما يكلف 20 دولار شهرياً

238
00:11:17,689 --> 00:11:18,767
بدون تأمين

239
00:11:18,798 --> 00:11:19,979
ألا تملك تأمين؟

240
00:11:20,010 --> 00:11:21,315
صحيح

241
00:11:21,734 --> 00:11:24,370
عندها سيكلفك الأمر
ألفي دولار شهرياً

242
00:11:24,401 --> 00:11:26,185
ماذا؟ شهرياً؟ -
يا للمسيح -

243
00:11:26,215 --> 00:11:29,708
بإمكانك أخذ دواء بديل
هيبازون سي" متواجد منذ السبعينات"

244
00:11:29,739 --> 00:11:30,917
كم يكلف ذلك؟

245
00:11:30,948 --> 00:11:32,377
تقريباً 30 دولار شهرياً

246
00:11:32,408 --> 00:11:34,794
عظيم، فلنبدأ
بجرعة كبيرة من ذلك

247
00:11:34,825 --> 00:11:36,521
"وضعي بعض الـ "فايكودين

248
00:11:36,552 --> 00:11:39,190
وسنخرج أنا وأصدقائي مختلطي
الأعراق في طريقنا

249
00:11:39,221 --> 00:11:40,900
يجب أن أراجع
معك الآثار الجانبية

250
00:11:40,930 --> 00:11:43,775
"قبل أن تقرر بأن الـ "هيبازون
مناسب لك

251
00:11:43,806 --> 00:11:46,791
لم يسبق لي رؤية عقار
لم يعجبني، ولكن أخبريني

252
00:11:47,246 --> 00:11:48,369
ها نحن ذا

253
00:11:48,719 --> 00:11:50,357
عمى متقطع -
عمى؟ -

254
00:11:50,387 --> 00:11:51,689
شلل في الوجه

255
00:11:51,720 --> 00:11:52,607
رائع

256
00:11:52,638 --> 00:11:53,627
طفح جلدي

257
00:11:53,658 --> 00:11:55,795
ألم في المفاصل
تساقط للشعر

258
00:11:55,826 --> 00:11:58,296
نقرس، أرق
تقرحات في الفم

259
00:11:58,335 --> 00:12:00,680
رائحة فم كريهة
تفكك اللثة

260
00:12:00,711 --> 00:12:01,973
ألم في الخصيتين

261
00:12:02,004 --> 00:12:03,765
حساسية عاطفية مفرطة

262
00:12:05,131 --> 00:12:06,976
فشل في الانتصاب

263
00:12:07,299 --> 00:12:08,644
قضيبه لن يعمل؟

264
00:12:08,674 --> 00:12:10,147
من المحتمل ذلك

265
00:12:10,178 --> 00:12:11,981
لا تقلقين أيتها الطبيبة

266
00:12:12,275 --> 00:12:15,108
من المستحيل
أن عضوي لن يعمل

267
00:12:15,399 --> 00:12:17,092
سأخذ الدواء العام

268
00:12:27,257 --> 00:12:28,436
شكراً على التوصيلة

269
00:12:28,466 --> 00:12:29,826
طبعاً

270
00:12:35,103 --> 00:12:36,483
إلى أين أنت ذاهب؟

271
00:12:36,748 --> 00:12:38,436
لدي بعض الدقائق
قبل الذهاب إلى العمل

272
00:12:38,466 --> 00:12:40,436
من المستحيل
كلا على الإطلاق

273
00:12:40,467 --> 00:12:42,227
لن أقول أي شيء حتى

274
00:12:42,257 --> 00:12:43,852
سأستمع فحسب

275
00:12:43,882 --> 00:12:45,006
هل تمازحينني؟

276
00:12:45,037 --> 00:12:46,366
إنه يعترف بجنونه

277
00:12:46,397 --> 00:12:48,707
نهاية القصة -
إن اعترف بأنه ثنائي القطب -

278
00:12:48,738 --> 00:12:51,184
فجأة ستصبح حركتنا بأكملها
تتمحور حول المرض العقلي

279
00:12:51,215 --> 00:12:53,102
إذن أنتِ تريدين منه دخول
السجن لعشرة سنوات؟

280
00:12:53,132 --> 00:12:55,018
سيقضي وقتاً أقل
إن اعترف بذنبه

281
00:12:55,048 --> 00:12:56,477
عذراً -
وحتى أقل -

282
00:12:56,507 --> 00:12:57,467
إن اعترف بجنونه

283
00:12:57,498 --> 00:12:58,741
مهلاً

284
00:13:00,780 --> 00:13:03,515
هل يريد أحدكم سماع
ما الذي سيقوله المحامي؟

285
00:13:05,410 --> 00:13:07,271
انظر، أنا أعرف هذا القاضي

286
00:13:07,632 --> 00:13:09,144
.. إنه يفهم -
عذراً -

287
00:13:09,174 --> 00:13:10,436
إن أجبرتيه
على الاعتراف بجنونه

288
00:13:10,466 --> 00:13:11,660
فإنك تضعين حياة
الكثير في خطر

289
00:13:11,690 --> 00:13:14,219
الأطفال حول العالم
يقولون بأن "إيان" أنقذهم

290
00:13:14,249 --> 00:13:16,027
لقد أدى ما عليه
والآن عليك إنقاذهم

291
00:13:16,257 --> 00:13:17,768
إنهم لا يريدون
ماري ماغدلين" الشاذة"
(ماري ماغدلين: بحسب رواياتهم هي مرافقة للمسيح)

292
00:13:17,798 --> 00:13:18,752
إنهم يريدون
"المسيح الشاذ"

293
00:13:18,782 --> 00:13:20,746
حسناً، لا يمكنهم الحصول عليه
إنه ينتمي إلى عائلته

294
00:13:20,777 --> 00:13:22,177
هذا أكبر من العائلة

295
00:13:22,393 --> 00:13:24,610
لا شيء أكبر من العائلة

296
00:13:24,641 --> 00:13:27,646
وإن أرسلتِ أخي
إلى السجن لثانية واحدة

297
00:13:27,677 --> 00:13:29,887
أكثر مما يحتاجه هناك

298
00:13:29,918 --> 00:13:33,387
فسوف أشعل شاحنة فان
مع وجود مؤخرتك الصغيرة بداخلها

299
00:14:19,591 --> 00:14:20,872
تباً

300
00:15:21,549 --> 00:15:23,325
ماذا يمكنني أن أقدم لك؟

301
00:15:26,923 --> 00:15:28,727
"أعطني علبة من سجائر "كاملز

302
00:15:28,757 --> 00:15:30,767
أتعلم ماذا؟

303
00:15:30,798 --> 00:15:33,478
أعطني علبة من "أمريكان سبيريت" أيضاً

304
00:15:33,782 --> 00:15:36,150
"وبعض علب الـ "مالبورو

305
00:15:36,843 --> 00:15:38,354
"وبعض الـ "وينستون

306
00:15:38,399 --> 00:15:40,828
أيضاً، ألقِ بعض علب
"الـ "دانهيل

307
00:15:40,859 --> 00:15:42,228
"والـ "بال مال

308
00:15:43,591 --> 00:15:45,784
أفكر بتغيير النوع

309
00:15:51,211 --> 00:15:52,530
شكراً لك

310
00:15:54,007 --> 00:15:56,252
هل كل السحاقيات
دراميات هكذا؟

311
00:15:57,324 --> 00:15:58,244
إلى أين أنت ذاهب؟

312
00:15:58,275 --> 00:16:00,268
"دعيني وحدي "فيونا -
"إيان" -

313
00:16:00,299 --> 00:16:01,869
إبقِ خارج الأمر

314
00:16:09,867 --> 00:16:11,033
إذن أظن
بأنني

315
00:16:11,064 --> 00:16:12,619
سأبدأ خطابي بنكتة

316
00:16:12,650 --> 00:16:13,830
حاجة النساء لرجل
يتحدث عنهن

317
00:16:13,860 --> 00:16:15,163
تلك هي النكتة

318
00:16:15,452 --> 00:16:17,214
إعطائنا أدوية تتوقف عن التأثير

319
00:16:17,245 --> 00:16:19,215
ومن ثم رفع تكلفة
الأدوية المؤثرة

320
00:16:19,246 --> 00:16:21,508
تلك هي النكتة -
ها نحن ذا -

321
00:16:21,539 --> 00:16:22,551
هل سمعتم
تلك الطبيبة؟

322
00:16:22,581 --> 00:16:25,658
لم ترد حتى أن تخبرني
عن الأدوية البديلة

323
00:16:25,689 --> 00:16:29,393
.. حسناً، مثل العبودية في الجنوب

324
00:16:29,424 --> 00:16:32,060
لا تفعل ذلك يا رجل -
حسناً، يا "فرانك" عليك أن تتوقف فوراً -

325
00:16:32,090 --> 00:16:33,227
عقود من العمل الإجباري

326
00:16:33,257 --> 00:16:34,935
في الحقول
ترك لنا

327
00:16:34,965 --> 00:16:36,931
قوة لعينة -
"فرانك" -

328
00:16:36,962 --> 00:16:39,391
يتطلب الأمر أكثر
من بضع آثار جانبية

329
00:16:39,422 --> 00:16:41,267
لكسر أرواحنا

330
00:16:41,298 --> 00:16:43,907
Swing low, sweet chariot.
(مقطع من أغنية)

331
00:16:47,281 --> 00:16:49,584
حان الوقت لأيدي الحقل

332
00:16:50,090 --> 00:16:51,236
أن ترتفع عالياً

333
00:16:51,632 --> 00:16:53,935
أنا على وشك أن أعبث بك -
مهلاً، مهلاً، مهلاً، توقف -

334
00:16:53,965 --> 00:16:55,561
ماذا تفعل؟

335
00:16:55,591 --> 00:16:57,935
ماذا تفعل بحق اللعنة؟
أبعد مؤخرتك عن وجهي

336
00:16:57,965 --> 00:16:59,394
"فرانك"

337
00:17:06,215 --> 00:17:07,215
لا شيء

338
00:17:09,632 --> 00:17:11,602
حصلت على لا شيء

339
00:17:19,798 --> 00:17:22,352
أعني بأننا لا زلنا في الصف الثاني
من المدرسة الثانوية

340
00:17:22,382 --> 00:17:24,644
ولا تزال محتارة
بشأن هويتها الجنسية؟

341
00:17:24,674 --> 00:17:26,310
استمتعوا بغدائكم
يا رفاق

342
00:17:26,340 --> 00:17:29,394
كم مرة يمكن للقلب
أن ينكسر، أتعلمين؟

343
00:17:31,840 --> 00:17:33,310
لا يمكنني التحدث الآن
"يا "فيونا

344
00:17:33,340 --> 00:17:34,686
هل لا زلتِ
في "باتسي"؟

345
00:17:34,716 --> 00:17:36,768
لا عليك، إني أراك الآن

346
00:17:36,798 --> 00:17:37,977
ما الذي يحدث؟

347
00:17:38,007 --> 00:17:39,852
أخي ذاهب
إلى السجن

348
00:17:39,882 --> 00:17:42,158
وأختي تفقد رباطة جأشها

349
00:17:42,882 --> 00:17:45,102
مرحباً
مرحباً

350
00:17:45,132 --> 00:17:46,686
"أليكس"
إنها لطيفة

351
00:17:46,716 --> 00:17:48,143
هل بإمكاني استعارتها لوهلة؟ -
نعم -

352
00:17:48,173 --> 00:17:49,603
هيا

353
00:17:51,228 --> 00:17:53,365
أعتقد بأن الوقت حان للتدخل

354
00:17:53,396 --> 00:17:55,740
لماذا لا يتقبل أحد
حقيقة أني سحاقية؟

355
00:17:55,771 --> 00:17:57,470
"كلا، لستِ أنتِ، أقصد "إيان

356
00:17:57,508 --> 00:17:58,844
"تلك العاهرة "جينيفا
دخلت في رأسه

357
00:17:58,875 --> 00:18:01,017
أعتقد بأنه يفكر
بعدم الاعتراف

358
00:18:01,048 --> 00:18:02,767
كيف تعرفين؟ -
كنت هناك -

359
00:18:02,798 --> 00:18:04,061
ذهبتِ إلى
الاجتماع مع محاميه؟

360
00:18:04,091 --> 00:18:05,852
ذلك ما أقصد بقولي
"كنت هناك"

361
00:18:05,883 --> 00:18:07,313
أخبريني بأنك
"لم تتصرفي كـ "فيونا

362
00:18:07,343 --> 00:18:09,078
وتخبريه بما عليه فعله

363
00:18:09,579 --> 00:18:11,383
التصرف كـ "فيونا" ليس أمراً

364
00:18:11,414 --> 00:18:13,176
ثقِ بي
إنه أمر

365
00:18:13,207 --> 00:18:14,561
أين هو الآن؟

366
00:18:14,591 --> 00:18:15,810
لا أعلم
لقد غادر

367
00:18:15,840 --> 00:18:18,325
إنه لا يجيب على
الاتصالات والرسائل

368
00:18:18,926 --> 00:18:20,438
"إنه رجل بالغ يا "فيونا

369
00:18:20,469 --> 00:18:22,689
يبدو بأنه لا يريد
التحدث معك

370
00:18:22,720 --> 00:18:24,595
لربما حان الوقت للتخلي عن الأمر

371
00:18:53,340 --> 00:18:56,269
هل سيتم استدعائكم
لتقديم التضحيات؟

372
00:18:56,299 --> 00:18:58,935
نعم، ولكن
الفخر الذي ستحصلون عليه

373
00:18:58,965 --> 00:19:00,299
في خدمة هذه الدولة

374
00:19:00,330 --> 00:19:02,883
سيوازي الخسارة
التي ستتلقونها

375
00:19:02,914 --> 00:19:05,899
على يدي أعداء الأمة

376
00:19:06,674 --> 00:19:08,519
استمتعوا بالطعام

377
00:19:08,549 --> 00:19:10,269
وإن كنا محظوظين

378
00:19:10,299 --> 00:19:13,561
سندفن بجانب بعضنا البعض
في مقبرة "أرلينغتون" يوماً ما

379
00:19:21,257 --> 00:19:23,269
أتريد إضافة بسيطة
على مشروبك؟

380
00:19:23,299 --> 00:19:24,299
ماذا؟

381
00:19:24,882 --> 00:19:26,002
"أبسينث"

382
00:19:26,437 --> 00:19:27,525
طبعاً

383
00:19:31,537 --> 00:19:33,257
"أنا "كيلي -
"كارل" -

384
00:19:33,466 --> 00:19:35,394
هل أنتِ مرشحة لأكاديمية
ويست بوينت"؟"

385
00:19:35,424 --> 00:19:37,519
هل أنا واحدة من هؤلاء الجبناء؟
كلا

386
00:19:37,549 --> 00:19:41,080
مرتبطة بـ "أنابوليس" لأسبب الكثير
من الاستياء لتلك الأقدام الحديدية المسنة

387
00:19:41,111 --> 00:19:42,206
الرائد "كيف"؟

388
00:19:42,275 --> 00:19:43,661
إنه والدي

389
00:19:43,879 --> 00:19:45,433
أهذه ربطة عنق جاهزة؟

390
00:19:45,674 --> 00:19:48,269
نعم، أنا لا أعرف
كيف أربط واحدة حقيقية

391
00:19:48,299 --> 00:19:50,534
لا هراء

392
00:19:50,970 --> 00:19:52,610
حسناً، ذلك مثير للإهتمام -
"كيلي" -

393
00:19:52,923 --> 00:19:53,634
مرحباً

394
00:19:53,666 --> 00:19:54,666
مرحباً

395
00:19:54,874 --> 00:19:56,111
ما هو اسمك؟

396
00:19:56,142 --> 00:19:57,934
"جاكسون إيرنريك"

397
00:19:57,965 --> 00:20:00,436
تقابلنا في الحفل الراقص

398
00:20:00,466 --> 00:20:02,352
عبثنا قليلاً
في كشك المعاطف

399
00:20:04,845 --> 00:20:07,955
قضيبي، نوعاً ما
منحني إلى اليسار

400
00:20:08,506 --> 00:20:09,601
يا للمفاجأة

401
00:20:09,632 --> 00:20:10,759
جيكوب" أليس كذلك؟"

402
00:20:10,811 --> 00:20:11,864
"جاكسون"

403
00:20:12,050 --> 00:20:13,312
"إيرنيرك" -
صحيح -

404
00:20:13,343 --> 00:20:14,397
تلك "كيلي" مختلفة

405
00:20:14,428 --> 00:20:16,231
أظنني رأيتها في
غرفة الخرائط سابقاً

406
00:20:16,262 --> 00:20:18,565
اذهب إلى نهاية هذا الممر
ومن ثم إلى اليسار

407
00:20:21,048 --> 00:20:22,392
أحمق

408
00:20:22,556 --> 00:20:24,458
كنت واعية بالكاد

409
00:20:25,460 --> 00:20:28,013
لنذهب لتجربة مجموعة
والدي من الخمر الغالي

410
00:20:28,044 --> 00:20:31,014
وأنا فخور بأن
أدافع عنكن أيها النساء

411
00:20:31,045 --> 00:20:32,697
وجميع نساء شيكاغو

412
00:20:32,728 --> 00:20:34,907
ضد وباء مجتمع

413
00:20:34,938 --> 00:20:36,991
الذكور الحمقى

414
00:20:37,022 --> 00:20:39,159
"وسم "انتهى الوقت
يا اخواتي

415
00:20:39,190 --> 00:20:42,534
"ووسم "وأنا أيضاً
ما رأيكم؟

416
00:20:42,565 --> 00:20:43,744
هل أنت منتصب يا "كيرمت"؟

417
00:20:43,775 --> 00:20:45,078
نعم

418
00:20:45,109 --> 00:20:47,079
تومي"؟" -

419
00:20:47,110 --> 00:20:48,788
عظيم

420
00:20:48,819 --> 00:20:50,831
أنتما أيها الحمقاوان منتصبان

421
00:20:50,862 --> 00:20:52,869
و"فرانك" الصغير مختبئ

422
00:20:52,900 --> 00:20:55,722
لربما ذلك بسبب أنك تشاهد
"الإباحيات مع "كيرمت" و "تومي

423
00:20:55,752 --> 00:20:57,247
المعتاد يا "ليبي"؟

424
00:20:57,309 --> 00:20:59,029
إنه يوم عمل أليس كذلك؟ -
اطفأوا الإباحيات -

425
00:20:59,059 --> 00:21:01,363
علينا أن نخفض من
تقييم أمان المهابل الخاص بنا

426
00:21:01,394 --> 00:21:03,655
هل جفوني تتحرك؟

427
00:21:03,686 --> 00:21:06,547
أظن بأن وجهي سيصاب بالشلل

428
00:21:08,400 --> 00:21:10,519
هل تغرغرت للتو بالكحول؟

429
00:21:10,549 --> 00:21:12,494
نعم، إن كان لديك
قضيب في فمك

430
00:21:12,525 --> 00:21:14,954
كما كان لدي للتو
فستفعل مثلي

431
00:21:14,985 --> 00:21:18,604
"مهلاً، "ليبي -
أنا خارج وقت العمل -

432
00:21:19,585 --> 00:21:21,299
ادفع بسعر خارج وقت العمل

433
00:21:24,265 --> 00:21:25,861
لننتهي من فعل هذا

434
00:21:33,081 --> 00:21:34,509
قادم

435
00:21:34,882 --> 00:21:36,549
"مرحباً سيد "ميلكوفيتش

436
00:21:36,580 --> 00:21:39,051
ميكي" في المكسيك"
اغرب عني يا فتى الشرج

437
00:21:39,082 --> 00:21:40,759
"أنا لست هنا لرؤية "ميكي

438
00:21:40,798 --> 00:21:42,018
أنا هنا لرؤيتك

439
00:21:42,048 --> 00:21:43,644
ماذا؟
هل تحاول تحويلنا لشواذ جميعاً؟

440
00:21:43,674 --> 00:21:46,060
أنت لا تحول الناس
.. إلى شواذ، ليس هكذا

441
00:21:46,090 --> 00:21:48,144
كم قضيت من وقت
في السجن؟

442
00:21:48,174 --> 00:21:50,060
مدة 18 سنة، أدخل وأخرج

443
00:21:50,090 --> 00:21:51,269
ما مدى سوء الأمر؟

444
00:21:51,299 --> 00:21:53,352
يعتمد على تعريفك للسوء

445
00:21:53,382 --> 00:21:56,227
اغتصاب للفم والمؤخرة
وهو ما تستمتع به

446
00:21:56,257 --> 00:21:57,977
الضرب من قبل الحراس
سرقة الطعام

447
00:21:58,007 --> 00:21:59,394
هل تم إغتصاب فمك ومؤخرتك؟

448
00:21:59,424 --> 00:22:00,893
هل تمزح؟
أنا من قام بالاغتصاب

449
00:22:00,923 --> 00:22:02,810
آل "ميلكوفيتش" لا يأتوا بالأسفل

450
00:22:02,840 --> 00:22:04,644
هل "ميكي" متبنى؟

451
00:22:04,674 --> 00:22:05,893
"اغرب عني يا "غالاغير

452
00:22:05,923 --> 00:22:07,644
حسناً، الاغتصاب

453
00:22:07,674 --> 00:22:09,394
الطعام، الحراس
بإمكاني تولي أمر هذا الهراء

454
00:22:09,424 --> 00:22:10,477
أريد أنه أعلم فقط ما إذا

455
00:22:10,507 --> 00:22:12,744
كان بإمكان أحد
تحمل هذا الهراء

456
00:22:12,775 --> 00:22:14,595
إنه الملل هو من سيقتلك

457
00:22:15,152 --> 00:22:17,122
الأمر يبدأ عندما
تكتشف ما يحيط بك

458
00:22:17,153 --> 00:22:18,998
ومن ثم يوم بعد يوم يستقر فيك

459
00:22:19,029 --> 00:22:21,083
تبدأ بقراءة الكتب
ورفع الأوزان

460
00:22:21,114 --> 00:22:23,417
وتضاجع بعض الفتيان
الشواذ في الساحة

461
00:22:23,448 --> 00:22:26,002
ولكنك في المكان ذاته
مع نفس الحمقى

462
00:22:26,033 --> 00:22:28,253
تفعل نفس الهراء
في كل ثانية من كل ساعة

463
00:22:28,284 --> 00:22:31,311
من كل يوم
من كل سنة لعينة

464
00:22:32,694 --> 00:22:35,637
إن كنت في مكانك
لجمعت أغراضي وهربت

465
00:22:44,060 --> 00:22:45,237
مرحباً، أيها الفتى القماشي

466
00:22:45,798 --> 00:22:47,060
ماذا تريدين أيتها الجبانة؟

467
00:22:47,090 --> 00:22:48,686
فقط أتساءل
عن كيفما كان يومك

468
00:22:48,716 --> 00:22:50,450
تود"؟"

469
00:22:50,761 --> 00:22:52,398
تود"؟"

470
00:22:52,429 --> 00:22:54,024
اصمت

471
00:22:54,539 --> 00:22:56,227
أنا أحاول أن
أكون ودودة فحسب

472
00:22:57,632 --> 00:22:59,185
يومي كان جيداً

473
00:22:59,215 --> 00:23:01,144
جيد، جيد

474
00:23:14,132 --> 00:23:15,644
لا تتوقفي

475
00:23:15,674 --> 00:23:17,810
بدأت بالشعور بشيء ما

476
00:23:18,757 --> 00:23:20,644
تباً لهذا

477
00:23:20,940 --> 00:23:22,430
علي التوقف

478
00:23:22,569 --> 00:23:23,804
لماذا؟

479
00:23:25,148 --> 00:23:26,784
لأن رقبتي تقتلني

480
00:23:26,815 --> 00:23:29,414
وركبتاي تؤلمني

481
00:23:33,325 --> 00:23:34,877
يا إلهي

482
00:23:35,048 --> 00:23:36,852
أمهلني بعض الدقائق
وسنحاول مجدداً

483
00:23:36,882 --> 00:23:40,960
كلا، إنه تأثير جانبي
لدواء الكبد الخاص بي

484
00:23:42,242 --> 00:23:43,561
تباً

485
00:23:43,591 --> 00:23:45,359
إنه دواء بديل

486
00:23:45,710 --> 00:23:48,222
لا يمكنني تحمل
تكلفة الدواء الأصلي

487
00:23:49,476 --> 00:23:50,848
تفضلِ

488
00:23:50,879 --> 00:23:52,955
كلا، كلا
احتفظ بالمال

489
00:23:52,986 --> 00:23:54,767
لم أنهي العمل

490
00:23:54,798 --> 00:23:56,727
كلا، خذيه

491
00:24:19,429 --> 00:24:20,810
هل تريد ممارسة الجنس؟

492
00:24:20,840 --> 00:24:22,164
الجواب السهل، نعم

493
00:24:22,195 --> 00:24:24,664
ولكن "كيف" أجبرني
على توقيع بعض النماذج التي تطلب مني

494
00:24:24,695 --> 00:24:27,249
ألا أضاجع أي شخص
ليس واعياً بما يكفي لتقديم موافقته

495
00:24:27,280 --> 00:24:28,477
من هو "كيف"؟

496
00:24:28,507 --> 00:24:30,477
"إنه رجل "أمن المهبل

497
00:24:30,507 --> 00:24:34,977
أخبر "كيف" بأنه
بإمكاني المحافظة على أمن مهبلي

498
00:24:46,007 --> 00:24:47,576
كيلي"؟"

499
00:24:49,592 --> 00:24:51,411
هل كانت تلك نعم؟

500
00:24:52,965 --> 00:24:54,701
إيان"؟"

501
00:24:57,674 --> 00:24:59,409
"إيان"

502
00:25:26,360 --> 00:25:28,256
تباً لي

503
00:25:28,741 --> 00:25:30,226
إيان"؟"

504
00:25:32,744 --> 00:25:33,630
مرحباً -
مرحباً -

505
00:25:33,661 --> 00:25:35,007
كنت أراسلك

506
00:25:35,038 --> 00:25:36,235
كان هناك انقطاع
للتيار الكهربائي في العمل

507
00:25:36,265 --> 00:25:37,609
ذهبت للجري
ما هو الحال؟

508
00:25:37,640 --> 00:25:38,985
"علينا أن نذهب لإيجاد "إيان

509
00:25:39,016 --> 00:25:41,986
لقد فر من الكفالة
أظن بأنه سيتخطى جلسة إستماعه

510
00:25:42,340 --> 00:25:43,546
كيف اكتشفتِ ذلك؟

511
00:25:43,577 --> 00:25:45,257
لقد صبغ شعره
وأدراجه فارغة

512
00:25:45,287 --> 00:25:48,049
محطة الحافلات أم محطة القطار؟
أيهما تريد؟

513
00:25:50,414 --> 00:25:51,538
لا شيء منهما

514
00:25:51,569 --> 00:25:53,164
يبدو بأنه يريد
ألا يتم إيجاده

515
00:25:53,312 --> 00:25:55,589
لا أهتم إن كان
يريدنا أن نجده

516
00:25:55,620 --> 00:25:57,632
إنه هارب من العدالة
وهو أخانا

517
00:25:57,663 --> 00:25:59,725
إن قبض عليه هكذا
فسيتم سجنه

518
00:25:59,756 --> 00:26:02,351
لمدة أكثر من 10 سنوات بكثير

519
00:26:02,382 --> 00:26:03,768
هل أنت على ما يرام
مع مخاطرته هذه؟

520
00:26:03,798 --> 00:26:05,144
لا، لا أوافق على ذلك

521
00:26:05,174 --> 00:26:06,757
ولكن الأمر لا يتعلق بي

522
00:26:06,788 --> 00:26:08,382
إنه بالغ واتخذ قرار

523
00:26:08,413 --> 00:26:09,966
إنه القرار الخاطئ

524
00:26:10,632 --> 00:26:12,394
هل تصرفتِ كـ "فيونا" معه؟

525
00:26:12,424 --> 00:26:13,999
هذا ليس شيئاً

526
00:26:14,030 --> 00:26:16,203
إن دفعتِ أحدهم
بشدة في اتجاه واحد

527
00:26:16,234 --> 00:26:17,859
فإنه سيركض أسرع
بثلاث مرات

528
00:26:17,890 --> 00:26:20,654
في الاتجاه المعاكس -
أو يمكنك أن تحشرهم بشدة -

529
00:26:20,685 --> 00:26:22,696
في الاتجاه الصحيح
ليقوموا بما هو صحيح

530
00:26:22,757 --> 00:26:24,749
لذلك يطلق عليه الاتجاه الصحيح

531
00:26:24,780 --> 00:26:27,125
إذن، محطة الحافلات أم محطة القطار؟

532
00:26:27,156 --> 00:26:28,507
لا شيء منهما

533
00:26:29,629 --> 00:26:31,365
حسناً

534
00:26:39,048 --> 00:26:41,727
وأنا أظن بأن
عليك التأكد من تدبيسهم

535
00:26:41,757 --> 00:26:42,852
بشكل قوي،
أتتذكرين في التجمع الأخير

536
00:26:42,882 --> 00:26:44,768
عندما سقطت؟
نعم

537
00:26:44,798 --> 00:26:46,810
ذلك هو ما تعلمنا بسببه
عدم استخدام الغراء

538
00:26:46,840 --> 00:26:49,018
حسناً، هذا يبدو جيداً حقاً

539
00:26:49,048 --> 00:26:50,976
علينا التأكد
.. من أننا ندبسهم

540
00:26:51,007 --> 00:26:52,977
الجميع الذين
لن يتحدثوا في المسيرة

541
00:26:53,007 --> 00:26:54,310
خذوا استراحة

542
00:26:54,340 --> 00:26:56,492
نحتاج إلى المساحة
من أجل البروفة

543
00:26:57,214 --> 00:27:02,101
يا نساء، أود الترحيب
"بمتحدثنا الجديد "كيفن باول

544
00:27:02,132 --> 00:27:03,394
"وشريكته "فيرونكا

545
00:27:03,424 --> 00:27:04,977
مرحباً بكم يا رفاق -
مرحباً -

546
00:27:05,007 --> 00:27:06,727
"كيفن"
يسرنا وجود

547
00:27:06,757 --> 00:27:09,436
رجل معنا يتفهم المخاطر
التي نواجهها نحن النساء

548
00:27:09,466 --> 00:27:11,867
أتشرف بأن أكون
جزءًا من الأخوية

549
00:27:12,631 --> 00:27:13,893
الآن

550
00:27:13,924 --> 00:27:15,519
جماهير هذه المسيرات

551
00:27:15,549 --> 00:27:17,227
لا يملكون مدى اهتمام

552
00:27:17,257 --> 00:27:19,718
لذلك علينا أن
نحافظ على حركة هذه السفينة

553
00:27:19,749 --> 00:27:21,969
لنجري خطاب مع إشارات متتالية

554
00:27:22,206 --> 00:27:24,135
الترتيب موجود هناك
المرحلة الأولى

555
00:27:24,252 --> 00:27:26,263
كل واحد منكم
يقف ليقدم السطر الأول

556
00:27:26,294 --> 00:27:27,764
والسطر الأخير
من خطابكم

557
00:27:27,795 --> 00:27:30,973
حتى يتمكن الشخص التالي
من معرفة متى يكون دورها أو دوره

558
00:27:31,004 --> 00:27:32,257
في الحديث

559
00:27:32,288 --> 00:27:34,606
"كاريزما"
ما هو سطرك الأول؟

560
00:27:37,703 --> 00:27:39,679
قبل 12 سنة
تم اغتصابي جماعياً

561
00:27:39,710 --> 00:27:40,888
في دورة مياه

562
00:27:40,919 --> 00:27:43,472
بالقرب من المستوى الثاني
شرقاً من منصة الامتياز

563
00:27:43,798 --> 00:27:45,227
والسطر الأخير

564
00:27:45,257 --> 00:27:46,935
مع دعم عائلتي

565
00:27:46,965 --> 00:27:49,906
تمكنت أخيراً من الخروج
من سريري خلال موسم كرة القدم

566
00:27:49,937 --> 00:27:53,328
تصفيق، تصفيق، تصفيق
لويولا" تلك هي إشارتك"

567
00:27:53,359 --> 00:27:56,829
عندما كنت في الـ 16
استيقظت في زقاق خلال عيد ميلادي

568
00:27:57,675 --> 00:27:59,686
إلخ، إلخ، إلخ

569
00:28:00,913 --> 00:28:02,424
وأنا امرأة أقوى الآن

570
00:28:02,455 --> 00:28:05,259
ويمكنني أخيراً أن
أتغوط بلا ألم

571
00:28:05,290 --> 00:28:08,135
قمت بالإجهاض
الأول عندما كنت في الـ 14

572
00:28:08,166 --> 00:28:11,094
كنت ضحية للإتجار الجنسي بالبشر
عندما كنت في الـ 6

573
00:28:11,125 --> 00:28:13,220
كنت في الـ 13
عندما تم ختاني

574
00:28:13,251 --> 00:28:15,596
أريد استعادة بظري فحسب

575
00:28:15,627 --> 00:28:17,014
تباً للرجال

576
00:28:17,103 --> 00:28:19,156
تباً لهم حقاً

577
00:28:19,187 --> 00:28:20,657
تباً لهم جميعاً

578
00:28:22,064 --> 00:28:23,409
"إذن يا "كيفن
عندما تسمع

579
00:28:23,440 --> 00:28:25,701
تباً للرجال، تباً لهم حقاً
تباً لهم جميعاً

580
00:28:25,732 --> 00:28:27,148
عندها تنطلق أنت

581
00:28:33,030 --> 00:28:35,099
حسناً يا مجموعة الـ 3:30
بإمكانكم الدخول الآن

582
00:28:36,445 --> 00:28:38,367
معذرة يا سيدي

583
00:28:38,398 --> 00:28:40,452
جميع من في هذه المجموعة
عليهم الدخول الآن

584
00:28:40,483 --> 00:28:41,869
إنني أنتظر أحدهم فحسب

585
00:28:41,900 --> 00:28:44,046
هل هناك طريقة تجعلنا
ندخل مع المجموعة التالية؟

586
00:28:44,077 --> 00:28:46,964
إما الآن وإلا فلا
المعذرة

587
00:28:49,590 --> 00:28:50,810
تعالوا من هذا الطريق

588
00:28:50,841 --> 00:28:52,853
تقدموا إلى الأم

589
00:29:35,299 --> 00:29:36,977
تباً

590
00:29:38,090 --> 00:29:39,602
تباً

591
00:30:03,424 --> 00:30:05,400
مهلاً
ما الذي تفعله؟

592
00:30:05,434 --> 00:30:06,571
إلى متى ستظل موجوداً هنا؟

593
00:30:06,601 --> 00:30:08,071
أحتاج إلى غسل عضوي التناسلي

594
00:30:08,102 --> 00:30:09,227
ماذا؟ الآن؟

595
00:30:09,257 --> 00:30:10,541
منذ عشر دقائق مضت

596
00:30:10,572 --> 00:30:12,509
أظن بأنني مارست
الجنس مع فتاة نجسة

597
00:30:12,540 --> 00:30:13,760
ماذا تعني بأنك تظن؟

598
00:30:13,791 --> 00:30:15,689
كان المكان مظلماً
لم أتمكن من معرفة شيء

599
00:30:15,720 --> 00:30:17,314
إلى أي مدى من النجاسة؟

600
00:30:17,382 --> 00:30:19,810
نجسة جداً

601
00:30:19,840 --> 00:30:21,602
كان عليكم
سماع قصص النساء

602
00:30:21,632 --> 00:30:23,602
الاغتصاب، الضرب
لم أملك أدنى فكرة

603
00:30:23,632 --> 00:30:25,102
إن لم تكن تملك فكرة
فأنت

604
00:30:25,132 --> 00:30:26,768
تمشي في الأرجاء
مغطى العينين

605
00:30:26,798 --> 00:30:28,102
أتعلم كم مرة في اليوم

606
00:30:28,132 --> 00:30:30,102
يلمسني فيها شخص
بطريقة غير ملائمة؟

607
00:30:30,132 --> 00:30:32,436
تباً، أحمق ما
يوم أمس في محل الخمور

608
00:30:32,466 --> 00:30:33,727
ألصق أنفه
على مهبلي

609
00:30:33,757 --> 00:30:35,519
قال بأنه فقد توازنه -
ماذا؟ -

610
00:30:35,549 --> 00:30:38,810
نعم، قام شخص بسحب فستاني
في الملهى يوم السبت

611
00:30:38,840 --> 00:30:39,872
وقام بلعق حلمتي

612
00:30:39,903 --> 00:30:41,601
لم يسبق لي رؤيته
في حياتي من قبل

613
00:30:41,632 --> 00:30:43,262
يا للمسيح -
لن أصعد -

614
00:30:43,293 --> 00:30:44,846
على السلم الكهربائي
إن كنت مرتدية تنورة

615
00:30:44,877 --> 00:30:46,498
أرتدي خاتم زواج
في كل مكان

616
00:30:46,529 --> 00:30:48,153
لأمنع الحمقى
من مضايقتي

617
00:30:48,184 --> 00:30:50,418
حسناً، فهمناكم
يا للمسيح

618
00:30:51,303 --> 00:30:52,395
أنا آسفة

619
00:30:52,426 --> 00:30:54,897
هل هذه الأشياء تسبب
لكم عدم الراحة أيها الفتيان؟

620
00:30:55,301 --> 00:30:56,952
مرحباً بكم في عالم النساء

621
00:31:01,882 --> 00:31:03,102
ما هذا بحق الجحيم؟

622
00:31:03,132 --> 00:31:04,686
هاتفي؟

623
00:31:04,716 --> 00:31:06,310
هل صورت نفسك وأنت تضاجعني

624
00:31:06,340 --> 00:31:07,686
عندما غبت عن الوعي؟

625
00:31:07,716 --> 00:31:09,394
صورت نفسي وأنا لا
أضاجعك كدليل

626
00:31:09,424 --> 00:31:10,519
دليل لماذا؟

627
00:31:10,549 --> 00:31:11,602
لعدم مضاجعتك

628
00:31:11,632 --> 00:31:13,310
أنت كاذب لعين

629
00:31:15,798 --> 00:31:17,227
لماذا لم تتركني
هنا فحسب؟

630
00:31:17,257 --> 00:31:18,644
لم أرد أن تختنقي
بتقيؤك

631
00:31:18,674 --> 00:31:21,102
هراء

632
00:31:21,132 --> 00:31:22,394
أنت تماماً مثل

633
00:31:22,424 --> 00:31:24,561
هؤلاء الأثرياء الحمقى
في الدور السفلي الذين يظنون

634
00:31:24,591 --> 00:31:26,893
بأن الفتيات ما هن
إلا ألعاب جنسية لهم

635
00:31:26,923 --> 00:31:29,114
ربطة عنقك الجاهزة
ستؤلمك أكثر

636
00:31:29,145 --> 00:31:31,650
من الربطة الحقيقية
.. عندما أحشرها 12

637
00:31:48,901 --> 00:31:51,053
ما الذي يحدث؟

638
00:32:28,957 --> 00:32:30,650
هل لديك سكين؟

639
00:32:39,270 --> 00:32:40,822
ماذا تفعل؟

640
00:32:40,915 --> 00:32:42,719
العلاج بالصدمة الكهربائية

641
00:32:42,851 --> 00:32:44,613
رأيته على التلفاز

642
00:32:44,986 --> 00:32:46,957
إنه ناجح
هناك دراسات تثبت ذلك

643
00:32:46,988 --> 00:32:48,806
تعال إلى هنا

644
00:32:51,022 --> 00:32:53,674
الأشخاص الأثرياء يدفعون
أمولاً طائلة من أجل المجاديف الغالية

645
00:32:53,705 --> 00:32:55,815
"سنقوم بها على طريقة "غالاغير

646
00:32:59,424 --> 00:33:00,967
عندما آمرك

647
00:33:00,998 --> 00:33:02,560
ستشبك ذلك في المقبس

648
00:33:02,591 --> 00:33:03,394
مهلاً

649
00:33:03,424 --> 00:33:05,200
مهلاً، مهلاً

650
00:33:11,507 --> 00:33:12,530
تفضل

651
00:33:12,652 --> 00:33:15,804
البس هذه
المطاط سيحميك

652
00:33:19,906 --> 00:33:20,934
واستدر

653
00:33:20,965 --> 00:33:23,053
لا يجب على الفتى
أن يرى والده هكذا

654
00:33:23,084 --> 00:33:25,327
جاهز؟ افعلها

655
00:33:25,538 --> 00:33:26,374
حقاً؟

656
00:33:26,405 --> 00:33:27,913
ماذا؟ هل تلعثمت؟
.. لقد قلت

657
00:33:38,671 --> 00:33:40,256
هل يجب علينا البدء بهذا الشيء؟

658
00:33:41,340 --> 00:33:43,351
حسناً، هل هناك أحد
آخر قادم أو .. ؟

659
00:33:43,382 --> 00:33:44,686
إننا في بعد الظهيرة

660
00:33:45,299 --> 00:33:47,366
لربما الجميع عالق
في العمل

661
00:33:47,549 --> 00:33:49,788
نعم، نحن بضعة من مدمني الخمر

662
00:33:49,819 --> 00:33:52,706
ما هي احتمالية
أن نملك وظائف؟

663
00:33:53,132 --> 00:33:55,014
اجتماع أقصر
سيكون أفضل

664
00:33:55,045 --> 00:33:56,473
هل الذهاب إلى العمل

665
00:33:56,504 --> 00:33:57,974
ماذا تفعل؟

666
00:33:58,038 --> 00:33:59,299
أنا رفيق رصانة

667
00:33:59,563 --> 00:34:00,533
ماذا؟

668
00:34:00,564 --> 00:34:02,576
أنا جليس للمخمورين

669
00:34:02,840 --> 00:34:04,513
إن كان لدى المدمن
أمر قادم

670
00:34:04,514 --> 00:34:05,809
يريد أن يبقى رصيناً من أجله

671
00:34:05,882 --> 00:34:07,768
فأنا أبقيه بعيداً عن الخمر

672
00:34:07,798 --> 00:34:08,975
هل يدفعون لك؟

673
00:34:09,006 --> 00:34:11,101
أحصل على 100 دولار
من أجل أن أبقي معلم رصيناً

674
00:34:11,132 --> 00:34:12,977
قبل المراجعة السنوية

675
00:34:13,299 --> 00:34:14,686
وأحصل على خمسة آلاف

676
00:34:14,717 --> 00:34:16,203
لإبقاء ظهير ربعي
في مدرسة ابتدائية

677
00:34:16,234 --> 00:34:17,845
رصيناً خلال
موسم التسجيل

678
00:34:21,284 --> 00:34:22,463
على أية حال

679
00:34:22,494 --> 00:34:25,374
هل يجب علينا مراجعة
الخطوات ونغادر؟

680
00:34:25,405 --> 00:34:27,184
حسناً، لنقم بذلك

681
00:34:30,174 --> 00:34:33,158
لقد أقسمت

682
00:34:33,189 --> 00:34:36,034
أني لن أقبل بها مجدداً

683
00:34:36,065 --> 00:34:37,939
وبعدما قبلت بها
مجدداً للمرة الثالثة

684
00:34:37,970 --> 00:34:39,148
ديبي"؟"

685
00:34:39,249 --> 00:34:40,802
هل سمعتِ أي شيء
مما قلته للتو؟

686
00:34:40,833 --> 00:34:42,303
نعم

687
00:34:42,589 --> 00:34:45,143
لا -
يا للمسيح -

688
00:34:45,174 --> 00:34:46,478
أنا آسفة

689
00:34:46,509 --> 00:34:48,521
إننا نجلس هنا منذ ثمان ساعات

690
00:34:48,718 --> 00:34:50,533
لا أحب الحديث
عن مشاعري

691
00:34:50,564 --> 00:34:53,924
إنها مسماة بالسحاقية
يا "ديبي" إنها ما نفعله

692
00:34:53,965 --> 00:34:55,768
ظننت بأن ممارسة الجنس
مع النساء هو ما تفعله السحاقيات

693
00:34:55,798 --> 00:34:57,992
نعم، وأنتِ سيئة في ذلك أيضاً

694
00:34:59,019 --> 00:35:01,490
إذن هل تريدون
سماعات أطباق العشاء الخاصة؟

695
00:35:01,521 --> 00:35:03,705
كلا، لا نريد
شكراً

696
00:35:03,736 --> 00:35:04,790
"هيا بنا يا "فراني

697
00:35:05,132 --> 00:35:06,517
هل تمازحينني؟

698
00:35:06,548 --> 00:35:08,642
هل من المفترض علي
أن ادفع مقابل كل هذا الطعام

699
00:35:08,673 --> 00:35:10,025
الذي تناولناه؟ -
لا أعلم -

700
00:35:10,056 --> 00:35:11,983
لماذا لا تقضين الثمان ساعات
في الحديث مع نفسك

701
00:35:12,014 --> 00:35:13,666
وتخبرينني بما تقررين

702
00:35:15,735 --> 00:35:17,762
إنك تجعلينني أرغب
بالقضيب مجدداً

703
00:35:21,515 --> 00:35:23,103
مرحباً

704
00:35:23,392 --> 00:35:24,775
كيف كانت المخططات؟

705
00:35:25,170 --> 00:35:26,260
لا أعرف

706
00:35:26,291 --> 00:35:28,641
لم أتمكن من رؤية شيء
بسبب غضبي المفرط

707
00:35:28,672 --> 00:35:30,684
أنا آسفة جداً
إيان" تغيب"

708
00:35:30,715 --> 00:35:31,846
.. بعد لقاء محاميه، و

709
00:35:31,876 --> 00:35:32,666
و؟

710
00:35:32,697 --> 00:35:33,991
حسناً، كان علي
البحث عنه

711
00:35:34,022 --> 00:35:35,035
لماذا؟

712
00:35:36,007 --> 00:35:37,317
ماذا تعني بلماذا؟

713
00:35:37,348 --> 00:35:38,768
لأنه أخي

714
00:35:38,798 --> 00:35:40,270
أخاك البالغ

715
00:35:40,301 --> 00:35:42,146
إنه ليس من مسؤوليتك
"يا "فيونا

716
00:35:42,177 --> 00:35:44,102
مسؤوليتك الوحيدة
في هذا اليوم

717
00:35:44,132 --> 00:35:45,935
هي أن تحضري
معرض هندسة معمارية

718
00:35:45,965 --> 00:35:47,977
الذي اشتريت لك
تذاكره منذ ستة أشهر

719
00:35:48,007 --> 00:35:49,727
تلك هي مسؤوليتك

720
00:35:49,757 --> 00:35:52,519
هل ستوبخني حيال
مسؤوليتي

721
00:35:52,549 --> 00:35:54,519
"أيها السيد "الذئب الوحيد
الذي لم يحب شيئاً

722
00:35:54,549 --> 00:35:57,269
لا يحتوي على
خشب معاد تدويره؟

723
00:35:57,299 --> 00:35:59,269
ليس لديك اخوة

724
00:35:59,299 --> 00:36:01,561
تركت والدتك في إيرلندا

725
00:36:01,591 --> 00:36:03,852
أنجب أطفال
في جميع أنحاء العالم

726
00:36:03,882 --> 00:36:06,977
وعلى ما يبدو أنك لا تشعر
بأي واجب تجاههم

727
00:36:07,007 --> 00:36:09,893
إذن متى ستشعر في حياتك
بأي مسؤولية تجاه

728
00:36:09,923 --> 00:36:11,310
أي شخص؟ -
الآن -

729
00:36:11,340 --> 00:36:13,409
نعم، تجاه من؟ -
تجاهك -

730
00:36:16,257 --> 00:36:18,060
لديك بضعة حروق
من الدرجة الأولى

731
00:36:18,090 --> 00:36:19,602
في منطقة القضيب والخصيتين

732
00:36:19,632 --> 00:36:23,477
ولكن لا ضرر دائم
على الغصن أو ثمرتي التوت

733
00:36:23,507 --> 00:36:25,227
سنبقيك طوال
الليل للمراقبة فقط

734
00:36:25,257 --> 00:36:26,561
لملاحظة أي
تغيرات على النبض

735
00:36:26,591 --> 00:36:28,018
ولكن يجب عليك
أن تكون قادراً على الخروج غداً

736
00:36:28,048 --> 00:36:29,519
شكراً أيتها الطبيبة

737
00:36:29,549 --> 00:36:30,801
شكراً على لا شيء

738
00:36:31,965 --> 00:36:35,004
قضيبي لن يكون رخواً فحسب
بل سيكون محترقاً

739
00:36:35,035 --> 00:36:38,172
يبدو الأمر مثل حفلة شواء
في من الرابع من يوليو هناك في الأسفل

740
00:36:38,203 --> 00:36:39,839
عليك أن تجمع شتاتك
"يا "فرانك

741
00:36:39,870 --> 00:36:41,518
لن نقضي حياتنا
"أنا و "كيف

742
00:36:41,549 --> 00:36:43,018
نجري بك ذهاباً
وإياباً من المستشفى

743
00:36:43,048 --> 00:36:44,191
"في كل مرة يتصل فيها "ليام

744
00:36:44,222 --> 00:36:46,723
ليس من أجل كبدك
وبالطبع ليس من أجل قضيبك

745
00:36:46,754 --> 00:36:49,891
لا تلوميني
ولكن لومي الآرستقراطية

746
00:36:50,018 --> 00:36:53,155
الأشخاص الفقراء يمارسون
"الجنس بكثرة يا "فيرونكا

747
00:36:53,186 --> 00:36:55,364
أتعلمين لماذا؟
لأنه مجاني

748
00:36:55,650 --> 00:36:57,591
تدفع من أجل السينما
وتدفع من أجل البيرة

749
00:36:57,622 --> 00:36:59,093
أنت لا تدفع من أجل البيرة
ولكن إن دفعت -

750
00:36:59,123 --> 00:37:01,260
رجل بمظهر شبه لائق

751
00:37:01,345 --> 00:37:02,518
يمكنه أن يمارس الجنس

752
00:37:02,549 --> 00:37:04,060
ولكن الآرستقراطية

753
00:37:04,090 --> 00:37:06,269
لا تريد أن يمارس الفقراء الجنس

754
00:37:06,299 --> 00:37:09,060
لأن هذا يعني أن المزيد
من الفقراء سيولدون

755
00:37:09,090 --> 00:37:11,144
لذلك هم يأخذون انتصابنا

756
00:37:11,174 --> 00:37:13,477
يرفعون سعر الأدوية
التي تثبت نجاحها

757
00:37:13,507 --> 00:37:15,852
ويدفعوننا إلى استخدام
أدوية تسرق فحولتنا

758
00:37:15,882 --> 00:37:17,802
الانتصاب لا يجعل
منك رجلاً

759
00:37:17,833 --> 00:37:19,719
القيام بالاختيارات
الصحيحة هي ما تجعلك رجلاً

760
00:37:19,750 --> 00:37:20,977
والآن عليك الاختيار

761
00:37:21,007 --> 00:37:22,505
ما بين قضيبك وكبدك

762
00:37:22,536 --> 00:37:24,726
"و "فرانك
عليك أن تختار الاختيار الصحيح

763
00:37:26,798 --> 00:37:27,798
هيا بنا يا عزيزي

764
00:37:45,757 --> 00:37:47,867
السحاقية مقززة لعينة

765
00:37:48,840 --> 00:37:51,367
لماذا هناك مصباح
على الأرض؟

766
00:37:54,079 --> 00:37:56,980
النساء مقززات لعينات

767
00:37:58,294 --> 00:38:01,195
لماذا الرائحة
كرائحة احتراق كائن بشري؟

768
00:38:07,215 --> 00:38:08,780
مرحباً أيها الفتى القماشي

769
00:38:08,811 --> 00:38:10,428
الجبانة؟

770
00:38:10,886 --> 00:38:13,523
ماذا تفعلين هنا؟

771
00:38:13,554 --> 00:38:15,358
أنتقل إلى هنا

772
00:38:15,582 --> 00:38:17,011
لماذا؟

773
00:38:17,042 --> 00:38:18,957
لأنه عليك أن
ترعى عائلتك أيها الأحمق

774
00:38:19,294 --> 00:38:21,028
لماذا؟

775
00:38:22,493 --> 00:38:24,030
أنا حامل

776
00:38:32,311 --> 00:38:33,780
إنها حتى لا تبدو
مثل المرأة الحامل

777
00:38:33,811 --> 00:38:35,268
حسناً، لقد قامت
باختبار الحمام

778
00:38:35,299 --> 00:38:36,522
إنها حامل بالتأكيد

779
00:38:36,553 --> 00:38:38,398
وهل أنتما متأكدان
بأنكما مارستما الجنس؟

780
00:38:39,038 --> 00:38:40,366
لا

781
00:38:41,340 --> 00:38:42,296
متى حدث هذا؟

782
00:38:42,327 --> 00:38:43,327
اليوم

783
00:38:43,466 --> 00:38:44,303
اليوم؟

784
00:38:44,334 --> 00:38:46,663
عندها لا يمكنه
أن يكون طفلك؟

785
00:38:46,715 --> 00:38:47,772
كلا

786
00:38:47,803 --> 00:38:49,190
"إنه ليس طفلك يا "ليام

787
00:38:49,382 --> 00:38:50,518
ماذا علينا أن نفعل؟

788
00:38:50,549 --> 00:38:51,561
نرميها خارجاً

789
00:38:51,592 --> 00:38:52,770
من الممكن أن تكون مسلحة

790
00:38:52,801 --> 00:38:54,521
إنها مسلحة بالتأكيد

791
00:38:57,132 --> 00:38:58,849
أقترح بأنه علينا
"انتظار عودة "ليام

792
00:38:58,898 --> 00:39:00,627
ماذا تفعل الآن؟ -
علي أن

793
00:39:00,657 --> 00:39:02,668
بقية الكلاب الميتة
من القبو

794
00:39:02,698 --> 00:39:04,461
هل يمكنك أن ترعى "فراني"؟
لدي أمور يجب أن أقوم بها

795
00:39:04,491 --> 00:39:06,544
أمور سحاقية؟ -
اغرب عني -

796
00:39:06,575 --> 00:39:07,710
ومهلاً،
عليك أن تراقبهم

797
00:39:07,741 --> 00:39:09,268
لتتأكد بأنهم
لا يمارسون الجنس مجدداً

798
00:39:09,299 --> 00:39:10,852
أيها الفتى القماشي
تعال لتدلك

799
00:39:10,882 --> 00:39:12,684
قدمي والدة طفلك

800
00:39:12,715 --> 00:39:13,717
ماذا أفعل؟

801
00:39:13,800 --> 00:39:16,077
لو كنت أنا
لذهبت لتدليك قديمها

802
00:39:22,069 --> 00:39:23,789
أين أصدقائك
أكلي الفطائر؟

803
00:39:23,952 --> 00:39:26,339
إني وحيد هذه الليلة

804
00:39:27,704 --> 00:39:29,796
هل تريد التغيير؟

805
00:39:29,873 --> 00:39:32,219
كما تعلم، ربما
بعض الحلوى الهلامية؟

806
00:39:32,250 --> 00:39:35,261
كلا
الفطائر جيدة

807
00:39:35,292 --> 00:39:36,762
شكراً لكِ

808
00:39:53,382 --> 00:39:55,227
لديكم طفل
أيضاً يا رفاق

809
00:39:55,257 --> 00:39:56,983
علينا أن نخرج
في موعد لعب يوماً ما

810
00:39:57,014 --> 00:39:58,651
معذرة؟ -
من أنتِ؟ -

811
00:39:58,788 --> 00:39:59,944
"أنا "ديبي

812
00:39:59,975 --> 00:40:02,143
غالاغير"؟"
أخت "فيونا"؟

813
00:40:02,174 --> 00:40:03,577
صحيح، مرحباً

814
00:40:03,608 --> 00:40:04,608
نعم؟

815
00:40:04,882 --> 00:40:06,022
إذن

816
00:40:06,882 --> 00:40:09,352
كيف عرفتما
بأنكما سحاقيتان؟

817
00:40:09,383 --> 00:40:11,102
حقاً؟ -
مذهل -

818
00:40:11,132 --> 00:40:12,852
يا للمسيح

819
00:40:12,882 --> 00:40:13,810
أنتِ سحاقية؟

820
00:40:14,491 --> 00:40:16,169
لما كل هذه المفاتيح؟

821
00:40:16,200 --> 00:40:17,046
لا أعلم

822
00:40:17,188 --> 00:40:18,991
محتارة للغاية

823
00:40:19,154 --> 00:40:22,245
ما هو المحير حيال الأمر؟
إما إنك تحبين الفتيات

824
00:40:22,299 --> 00:40:23,139
أو لا تحبينهن

825
00:40:23,170 --> 00:40:24,265
ظننت بأنني أحبهن

826
00:40:24,296 --> 00:40:26,266
"ولكن "أليكس -
من هي "أليكس"؟ -

827
00:40:26,297 --> 00:40:27,600
عشيقتي السابقة

828
00:40:27,631 --> 00:40:30,102
قالت بأنني
سحاقية سيئة

829
00:40:30,624 --> 00:40:31,843
لا أعرف حتى
ماذا يعني ذلك

830
00:40:33,104 --> 00:40:34,179
حسناً

831
00:40:35,424 --> 00:40:37,450
انظري إلي -
ها نحن ذا -

832
00:40:40,681 --> 00:40:43,235
هل تفكرين بمهبلي الآن؟

833
00:40:43,266 --> 00:40:45,225
.. لم أكن أفكر، ولكن

834
00:40:58,022 --> 00:40:59,560
هل يروق لك ذلك؟

835
00:41:02,952 --> 00:41:05,797
هذا هو القدر الكافي
الذي تحتاجينه لتكوني سحاقية

836
00:41:07,204 --> 00:41:08,757
هي تقصد بأنه
يروق لك ما يروق لك

837
00:41:08,788 --> 00:41:11,675
وما تبقى لا يهم
حسناً؟

838
00:41:38,798 --> 00:41:40,409
ما هذا؟

839
00:41:46,660 --> 00:41:48,797
مرحباً -
يا للمسيح -

840
00:41:48,828 --> 00:41:49,923
رجاءاً لا تؤذيني

841
00:41:50,381 --> 00:41:52,658
لا أريد ايذائك

842
00:41:53,549 --> 00:41:55,227
ماذا تدفن؟

843
00:41:55,257 --> 00:41:56,617
كلب

844
00:41:57,597 --> 00:41:59,930
إذن، هذا هو
المكان الذي تعيش فيه؟

845
00:42:00,364 --> 00:42:02,500
نعم،
كيف وجدتيني؟

846
00:42:02,538 --> 00:42:04,467
بحثت عنك في
قائمة المرشحين

847
00:42:04,660 --> 00:42:07,129
منزل لطيف -
ليس حقاً -

848
00:42:07,215 --> 00:42:09,469
شاهدت الفيديو
على هاتفك

849
00:42:09,500 --> 00:42:11,054
كيف عرفتِ كلمة المرور؟

850
00:42:11,473 --> 00:42:13,359
ربما لا تستخدم
رقم منزلك

851
00:42:13,390 --> 00:42:16,651
حسناً، كيف لي أن
أتذكر مكان معيشتي؟

852
00:42:16,836 --> 00:42:19,806
أنت بالطبع مارست الجنس
مع فتاة وقمت بتصوير الأمر

853
00:42:19,852 --> 00:42:21,198
ولكنها ليست أنا

854
00:42:21,229 --> 00:42:23,240
تلك كانت عشيقتي السابقة
"كاسيدي"

855
00:42:23,271 --> 00:42:24,741
إذن أنت غير مرتبط؟

856
00:42:24,840 --> 00:42:26,305
نعم؟

857
00:42:33,655 --> 00:42:36,209
أنت ضابط
ورجل محترم

858
00:42:36,240 --> 00:42:37,876
"كارل غالاغير"

859
00:42:46,436 --> 00:42:48,268
تباً

860
00:42:48,299 --> 00:42:49,644
انظروا من اتى

861
00:42:49,674 --> 00:42:50,810
ما الذي يحدث؟ -
كيف حالك؟ -

862
00:42:50,840 --> 00:42:51,813
"بيلي"

863
00:42:51,844 --> 00:42:53,508
أحضر لي المعطف

864
00:42:54,067 --> 00:42:56,495
أعلم بأنك لم تأتي
هنا للمشاهدة، أليس كذلك؟

865
00:42:57,025 --> 00:42:58,287
انتظر هناك تماماً

866
00:42:58,364 --> 00:42:59,938
بجانب الدراجة

867
00:43:06,798 --> 00:43:08,144
جاهز؟

868
00:43:08,174 --> 00:43:09,352
جاهز؟

869
00:43:28,067 --> 00:43:29,548
ما الذي تفعله؟

870
00:43:30,137 --> 00:43:32,023
لم تتمكن الفتيات من النوم

871
00:43:32,374 --> 00:43:34,553
أليس عليك أن
تنهي خطابك؟

872
00:43:34,716 --> 00:43:37,407
نعم، سأخبرهم
بأنني لن أفعلها

873
00:43:37,923 --> 00:43:39,561
لا شيء مما سأقوله
سيعني أكثر

874
00:43:39,591 --> 00:43:41,382
مما عليهم قوله

875
00:43:41,413 --> 00:43:43,055
تظن ذلك؟

876
00:43:43,493 --> 00:43:45,563
أريد عناق جميع النساء

877
00:43:49,335 --> 00:43:51,235
جميعهن

878
00:43:52,507 --> 00:43:53,977
في كل مكان أراهن

879
00:43:54,007 --> 00:43:55,774
للاعتذار

880
00:43:56,555 --> 00:43:58,813
عناق عشوائي
من شخص غريب أبيض ضخم

881
00:43:58,844 --> 00:44:00,730
لا يجعلنا نشعر
بأريحية أكثر

882
00:44:00,761 --> 00:44:02,383
تجاه الرجال

883
00:44:04,433 --> 00:44:06,653
عليك أن تتسارع بشدة
حتى ذلك المبنى الأحمر

884
00:44:06,824 --> 00:44:08,462
ولكن عندها عليك أن
تخفف السرعة

885
00:44:08,492 --> 00:44:10,171
وإلا سترمي نفسك

886
00:44:10,202 --> 00:44:12,297
داخل تقاطع حي
فهمت؟

887
00:44:12,328 --> 00:44:13,173
فهمتك

888
00:44:13,204 --> 00:44:15,355
هيا لننطلق

889
00:44:17,591 --> 00:44:20,501
جاهز؟
جاهز؟

890
00:44:47,007 --> 00:44:48,269
مرحباً

891
00:44:48,299 --> 00:44:51,310
المزيد من الموسيقى الشعبية الريفية؟

892
00:44:51,340 --> 00:44:52,977
بإمكانك تغييرها
إن أردتِ

893
00:44:53,374 --> 00:44:54,994
لا بأس بها

894
00:44:55,466 --> 00:44:57,049
أين كنتِ؟

895
00:44:58,155 --> 00:45:00,000
"أبحث عن "إيان

896
00:45:00,132 --> 00:45:01,617
وهل وجدتيه؟

897
00:45:02,174 --> 00:45:03,330
كلا

898
00:45:05,757 --> 00:45:07,727
.. علي أن -
نعم -

899
00:45:25,442 --> 00:45:26,935
لم يكن علي
أن اطلب منك أن تختاري

900
00:45:26,965 --> 00:45:30,227
بين معرض الفن
وبين أخاك

901
00:45:32,257 --> 00:45:35,018
تبين لي بأنه لا
يريد مني اختياره

902
00:45:36,632 --> 00:45:38,269
أنت محق

903
00:45:38,299 --> 00:45:40,185
إنه ليس طفل بعد الآن

904
00:45:40,215 --> 00:45:42,155
هو لا يحتاجني

905
00:45:42,186 --> 00:45:43,989
لا أعرف إن كان
يحتاجني أحد منهم

906
00:45:45,873 --> 00:45:47,551
هل سيساعدك الأمر
إن احتجتك أنا؟

907
00:45:47,999 --> 00:45:49,533
أنت لا تحتاجني

908
00:45:49,564 --> 00:45:50,999
بلى أحتاجك

909
00:45:51,674 --> 00:45:53,060
أحتاجك لتنقذينني

910
00:45:53,090 --> 00:45:55,644
من ذوقي الموسيقي السيء

911
00:45:57,061 --> 00:45:58,452
حسناً

912
00:45:59,062 --> 00:46:01,514
يمكنك البدء بتخطي
هذا الهراء

913
00:46:01,545 --> 00:46:02,556
تم

914
00:46:44,507 --> 00:46:46,269
إنك مروع

915
00:46:57,132 --> 00:46:58,561
إنه منظر جيد لك

916
00:47:10,382 --> 00:47:11,905
إذن أنت لم تهرب

917
00:47:11,936 --> 00:47:15,338
كلا، لقد هربت
ولكنني رجعت مجدداً

918
00:47:15,904 --> 00:47:17,707
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟

919
00:47:18,033 --> 00:47:20,878
انزلقت عبر خط
النهاية على مؤخرتي

920
00:47:21,842 --> 00:47:23,493
لا تقلق حيال الأمر

921
00:47:29,382 --> 00:47:31,233
"لعلمك لقد أخرجت "فيونا
عن طورها هذا اليوم

922
00:47:31,264 --> 00:47:32,650
نعم

923
00:47:32,681 --> 00:47:33,999
بالرغم من ذلك هي تستحق

924
00:47:35,716 --> 00:47:36,935
هل يجب علي إخبارها بأنك عدت؟

925
00:47:36,965 --> 00:47:38,784
كلا، دعها ليجن جنونها

926
00:47:39,507 --> 00:47:40,950
حسناً

927
00:47:44,340 --> 00:47:46,117
هل ذهبت "زان" للأبد؟

928
00:47:47,716 --> 00:47:49,409
من المحتمل

929
00:47:50,798 --> 00:47:54,784
لعلمك لم يسبق لي
رؤيتك وأنت تتصرف كأب

930
00:47:56,530 --> 00:47:57,882
تخيل كيف ستخفق

931
00:47:57,913 --> 00:47:59,522
إن اختفيت في
العشر سنوات المقبلة

932
00:47:59,553 --> 00:48:03,107
"نعم، لربما تكون "ديبي
متزوجة بامرأة ولربما لا تكون

933
00:48:03,138 --> 00:48:04,483
كارل" سيكون مجرم حرب"

934
00:48:04,514 --> 00:48:06,817
ليام" سيكون والد"
لطفل في العاشرة

935
00:48:08,139 --> 00:48:09,419
هو يظن بأنه
جعل من فتاة حاملاً

936
00:48:09,788 --> 00:48:10,874
حسناً، تباً لي
هل فعلها؟

937
00:48:10,905 --> 00:48:13,138
كلا، سيبدو الأمر رائعاً بالرغم من ذلك -
يا للمسيح -

938
00:48:13,169 --> 00:48:14,307
"سيكون لـ "فيونا
طفل جديد تتحكم به

939
00:48:14,337 --> 00:48:15,781
لربما تتخلى عنا

940
00:48:16,306 --> 00:48:17,775
مشكوك في الأمر

941
00:48:17,806 --> 00:48:18,902
فرانك"؟"

942
00:48:18,933 --> 00:48:20,028
ميت

943
00:48:20,059 --> 00:48:21,059
أنت؟

944
00:48:21,554 --> 00:48:23,232
لا زلت في اجتماعات المدمنيين

945
00:48:23,618 --> 00:48:25,770
إن لم أشرب حتى الموت

946
00:48:28,757 --> 00:48:30,269
اصنع لي معروفاً

947
00:48:30,299 --> 00:48:31,409
لا تفعل

948
00:48:37,132 --> 00:48:39,768
هل تحتاج إلى شيء
آخر قبل أن نطردك من هنا؟

949
00:48:39,798 --> 00:48:42,322
أعاني من ألم حاد
في الحقيقة

950
00:48:42,757 --> 00:48:45,227
هل لديك شيء يساعدني؟

951
00:48:45,257 --> 00:48:47,064
ربما "فايكودين"؟

952
00:48:47,798 --> 00:48:49,477
مكتوب هنا
بأن لا نعطيك عقاقير

953
00:48:49,788 --> 00:48:51,606
أين هو مكتوب؟

954
00:49:00,798 --> 00:49:02,602
يا لعين
أعطني دمية دب

955
00:49:02,632 --> 00:49:04,852
أنثى تبلغ من العمر الخامسة والعشرون
"إنغريد جونز"

956
00:49:04,882 --> 00:49:06,269
اعتلال نفسي
مجهول المصدر

957
00:49:06,299 --> 00:49:07,977
أعطني 50 ملغ إضافية

958
00:49:08,007 --> 00:49:10,185
"من "الثورازين
"وبعض "البينزودازبين

959
00:49:10,215 --> 00:49:11,992
إلى غرفة رقم 267

960
00:49:22,048 --> 00:49:24,393
هل أنت قريب لها؟ -
طبعاً -

961
00:49:24,424 --> 00:49:27,143
"بدأ مفعول "الثورازين
لذلك هي هدأت الآن

962
00:49:27,174 --> 00:49:29,041
إن حدث أي شيء
فقط اضغط الزر الأحمر

963
00:49:29,072 --> 00:49:30,042
بجانب السرير، حسناً؟

964
00:49:30,073 --> 00:49:31,283
نعم

965
00:49:31,314 --> 00:49:33,076
"لربما تجلبوا بعض "الفايكودين

966
00:49:33,107 --> 00:49:34,451
هي تستجيب بشكل أفضل لذلك

967
00:49:34,482 --> 00:49:36,467
حسناً، شكراً لك

968
00:49:38,483 --> 00:49:42,135
مرحباً
تبحث عن "الفايكودين"؟

969
00:49:48,215 --> 00:49:49,877
دوماً

970
00:49:50,345 --> 00:49:51,940
لدي البعض في جيبي

971
00:49:52,728 --> 00:49:54,477
بإمكاننا
أن نتناول واحدة لك

972
00:49:54,507 --> 00:49:55,853
واثنتين لي

973
00:49:56,549 --> 00:49:58,463
هيا، اوصل لها هناك

974
00:49:58,712 --> 00:50:01,446
.. حسناً، أنا

975
00:50:03,382 --> 00:50:05,111
بالتأكيد

976
00:50:05,629 --> 00:50:06,877
أي جيب؟

977
00:50:06,908 --> 00:50:08,611
الجيب الأيمن الأمامي

978
00:50:11,929 --> 00:50:13,774
.. لا أشعر

979
00:50:13,805 --> 00:50:15,463
نعم تعمق

980
00:50:18,382 --> 00:50:20,060
رائحتك جميلة

981
00:50:20,900 --> 00:50:22,037
شكراً

982
00:50:22,068 --> 00:50:24,205
لا يمكنني إيجادها

983
00:50:24,236 --> 00:50:25,789
مهلاً،
لم لا

984
00:50:25,820 --> 00:50:28,810
تفك رباط هذا الحزام
وسأقوم بإيجادها؟

985
00:50:28,840 --> 00:50:30,810
كلا، لا أظن بأنه
يجب أن أقوم بذلك

986
00:50:30,840 --> 00:50:33,060
هيا، بحقك

987
00:50:33,090 --> 00:50:37,018
أتظن حقاً بأنه يمكنني
أن أخرج من هنا إن فككت واحداً فقط؟

988
00:50:39,549 --> 00:50:40,893
حسناً

989
00:50:45,174 --> 00:50:47,185
يا إلهي

990
00:50:53,665 --> 00:50:56,392
"قل بأنك آسف يا "تيمي
قل بأنك آسف

991
00:51:02,181 --> 00:51:04,901
"تلك من أجل "سارا بيث
أيها اللعين

992
00:51:12,392 --> 00:51:14,446
!لدينا هارب! مهلاً

993
00:51:17,649 --> 00:51:20,002
حسناً مرحباً بك أيها الرفيق القديم

994
00:51:32,507 --> 00:51:34,564
"مرحباً بك "شيم

995
00:51:37,007 --> 00:51:39,144
لم أسمع منك
منذ فترة

996
00:51:39,174 --> 00:51:41,144
فقط فكرت بأن
أجرب مرة أخيرة

997
00:51:41,174 --> 00:51:43,617
قبل أن أتوجه إلى السجن

998
00:51:44,130 --> 00:51:46,114
لسبب ما
أنا أتواصل معك

999
00:51:48,036 --> 00:51:50,006
إن أمكنك فحسب

1000
00:51:50,037 --> 00:51:51,381
أن تتحدث إلي

1001
00:51:51,573 --> 00:51:53,377
مرة واحدة أخيرة

1002
00:51:53,463 --> 00:51:55,058
فأخبرني ماذا علي أن أفعل

1003
00:51:55,089 --> 00:51:57,924
سأقدر ذلك حقاً

1004
00:51:58,549 --> 00:51:59,549
مرحباً

1005
00:51:59,689 --> 00:52:01,306
هل أنت جاهز؟

1006
00:52:02,958 --> 00:52:04,427
حسناً

1007
00:52:23,466 --> 00:52:24,810
أكره شعرك

1008
00:52:24,840 --> 00:52:26,352
وأنا كذلك

1009
00:52:26,382 --> 00:52:27,768
إنه ليس سيء حقاً

1010
00:52:27,798 --> 00:52:28,935
إنه يبدو مشابهاً تماماً

1011
00:52:28,965 --> 00:52:30,519
هل تركب مهي؟

1012
00:52:36,466 --> 00:52:39,088
مهما أردت فعله
في قاعة المحكمة

1013
00:52:39,676 --> 00:52:41,104
فأنا أدعمك

1014
00:52:44,632 --> 00:52:45,632
شكراً

1015
00:52:51,782 --> 00:52:53,244
هل ستأتين؟

1016
00:52:54,062 --> 00:52:55,615
هل تريد مني ذلك؟

1017
00:52:55,646 --> 00:52:57,184
هل ستقولين شيئاً؟

1018
00:52:57,277 --> 00:52:58,540
كلا

1019
00:53:09,174 --> 00:53:11,450
معذرة

1020
00:53:13,257 --> 00:53:15,409
الجميع يقف

1021
00:53:20,142 --> 00:53:22,336
تفضلوا بالجلوس

1022
00:53:26,143 --> 00:53:29,405
إذن أنت هو اليسوع الشاذ
الذي سمعت عنه كثيراً

1023
00:53:31,878 --> 00:53:33,390
كلا، كلا سيادتك

1024
00:53:33,421 --> 00:53:35,752
أعني نعم، ولكن

1025
00:53:36,324 --> 00:53:38,544
"اسمي "إيان غالاغير

1026
00:53:38,792 --> 00:53:40,929
"حسناً سيد "غالاغير
في هذه القضية

1027
00:53:40,960 --> 00:53:43,430
المرفوعة من قبل ولاية إلينوي
"ضد "إيان غالاغير

1028
00:53:43,461 --> 00:53:46,682
بسبب جريمة الحرق العمد
ما هو ردك؟

1029
00:53:47,007 --> 00:53:48,727
سيادتك
رجل شاب

1030
00:53:48,757 --> 00:53:50,144
أجبر على ركوب
شاحنة فان

1031
00:53:50,174 --> 00:53:51,142
ضد رغبته

1032
00:53:51,173 --> 00:53:53,643
ليتم أخذه
إلى معسكر تحويل

1033
00:53:53,674 --> 00:53:56,415
خاطفوه يريدون
أن ينكروا

1034
00:53:56,446 --> 00:53:59,040
طبيعته الحقيقية
وأنا منعت ذلك من الحدوث

1035
00:53:59,090 --> 00:54:01,269
لذلك لن أعتذر من اجل ذلك

1036
00:54:01,299 --> 00:54:03,477
والأشخاص الذين
كانوا يحاولون تغييره

1037
00:54:03,507 --> 00:54:05,394
كانوا عائلته
الأشخاص الذين من المفترض

1038
00:54:05,424 --> 00:54:06,893
أن يحبوه لذاته

1039
00:54:06,923 --> 00:54:09,686
بلا شروط
مثلما أحبتني عائلتي

1040
00:54:14,826 --> 00:54:16,813
وعدم الحب

1041
00:54:17,544 --> 00:54:19,055
تلك هي الجريمة الحقيقية

1042
00:54:19,673 --> 00:54:21,877
وفي نهاية اليوم
كل شيء فعلته

1043
00:54:21,908 --> 00:54:23,003
كنت أفعله على أمل

1044
00:54:23,307 --> 00:54:24,853
أن نتعلم جميعاً
كيف نحب بعضنا

1045
00:54:24,884 --> 00:54:27,970
على الطريقة التي علمنا
إياها المسيح وأراده الرب

1046
00:54:28,384 --> 00:54:30,869
والأكثر أهمية هو أن
تكون على الطريقة التي نحتاجها

1047
00:54:31,422 --> 00:54:33,541
ولكنني أتفهم
بأن هناك قوانين

1048
00:54:34,466 --> 00:54:35,977
وأنا خرقت واحداً منها

1049
00:54:36,008 --> 00:54:38,394
أحرقت شاحنة فان
وهكذا قمت

1050
00:54:38,424 --> 00:54:41,322
قمت بتحويل ما أردت
له أن يكون حراك للحب

1051
00:54:41,444 --> 00:54:43,388
إلى حراك للغضب

1052
00:54:46,002 --> 00:54:47,430
"ذهبتِ بعيداً يا "جينيفا

1053
00:54:47,461 --> 00:54:49,904
كنت مجنوناً لأنني سمحت
للأمر أن يصل إلى هذا الحد

1054
00:54:51,434 --> 00:54:53,653
الصدق هو أنني ثنائي القطب

1055
00:54:53,965 --> 00:54:55,394
وكنت لا أستخدم أدويتي

1056
00:54:55,424 --> 00:54:57,519
وكنت في حالة جنونية
جعلتني

1057
00:54:57,549 --> 00:54:59,759
أفقد التحكم بنفسي
لذلك

1058
00:54:59,790 --> 00:55:02,343
أعترف ببرائتي
بسبب الجنون

1059
00:55:04,209 --> 00:55:06,554
!نظام! نظام

1060
00:55:06,632 --> 00:55:10,110
إن زاد الأمر عن ذلك
سوف أخلي قاعة المحكمة

1061
00:55:10,234 --> 00:55:14,834
<font color="#ff8040">يسرني إستقبال ملاحظاتكم
@Roi_Sary :على حسابي في تويتر</font>

1062
00:55:15,798 --> 00:55:18,018
هل أنت متأكد بأنني لست الأب؟

1063
00:55:18,048 --> 00:55:19,102
"كلا، لست أنت يا "ليام

1064
00:55:19,132 --> 00:55:20,686
يا إلهي، كم
وضعت لها؟

1065
00:55:20,716 --> 00:55:22,269
ما يكفي لإفقادها الوعي لفترة

1066
00:55:22,299 --> 00:55:23,419
أظن بأننا وضعنا
لها الكثير

1067
00:55:23,489 --> 00:55:25,108
تبدو ميتة

1068
00:55:26,150 --> 00:55:27,661
يا جبانة؟

1069
00:55:28,090 --> 00:55:29,647
أترى؟ هي بخير

1070
00:55:35,257 --> 00:55:37,102
حسناً، لنذهب هيا لننطلق

