1
00:00:00,820 --> 00:00:12,810
"tatotete" - "arbwarez.com" إعداد

2
00:00:16,391 --> 00:00:17,434
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

3
00:01:56,283 --> 00:01:57,367
.ها قد صحوت

4
00:02:01,037 --> 00:02:02,079
أين أنا؟

5
00:02:02,872 --> 00:02:06,168
.أنت في مصح "بيرتش" العقلي

6
00:02:06,251 --> 00:02:07,294
ماذا؟

7
00:02:08,503 --> 00:02:09,629
.يجب ألا أكون هنا

8
00:02:10,338 --> 00:02:12,465
.هذا أول شيء يقوله الناس عادة

9
00:02:15,968 --> 00:02:17,387
أيمكنك فك هذه الأربطة؟

10
00:02:18,263 --> 00:02:19,681
.لا يمكنني فعل ذلك

11
00:02:19,764 --> 00:02:21,391
.ليس بعد

12
00:02:21,474 --> 00:02:23,310
.تقول الإشاعات إنك تحب القتال

13
00:02:25,228 --> 00:02:26,271
.أنا لست خطراً

14
00:02:27,439 --> 00:02:29,774
كان هناك رجل في غرفة عند نهاية الرواق
قال الشيء نفسه

15
00:02:29,857 --> 00:02:31,859
.قبل أن يقضم أنف الطبيب مباشرة

16
00:02:35,112 --> 00:02:36,323
.علي الخروج من هنا

17
00:02:36,406 --> 00:02:37,574
!لا! مهلاً

18
00:02:37,657 --> 00:02:39,701
أعرف كم يبدو مربكاً

19
00:02:39,784 --> 00:02:42,245
.أن تستيقظ لتجد نفسك في مكان كهذا

20
00:02:42,329 --> 00:02:44,956
.لكن صدقني، نحن هنا لمساعدتك

21
00:02:45,039 --> 00:02:47,209
.وأعتقد أنني أعرف كيف سنساعدك بالضبط

22
00:02:49,752 --> 00:02:51,463
.عليك قتل نفسك

23
00:02:51,546 --> 00:02:54,799
.إنه الحل الوحيد لأي منا

24
00:02:54,882 --> 00:02:59,178
.لقد حاولت 4 مرات، لكنهم يستمرون بإنقاذي

25
00:02:59,262 --> 00:03:01,806
.افعلها الآن، بينما لديك الفرصة

26
00:03:05,184 --> 00:03:07,061
.اسمح لي بذلك، لأنتهي من الأمر

27
00:03:07,937 --> 00:03:08,896
هل أومأت بالقبول؟

28
00:03:08,980 --> 00:03:11,399
.لا -
أجل؟ -

29
00:03:12,817 --> 00:03:13,860
!مهلاً

30
00:03:14,736 --> 00:03:16,779
!سايمون"، لا"

31
00:03:17,864 --> 00:03:19,532
.كنت أرحب بالنزيل الجديد

32
00:03:24,161 --> 00:03:25,747
.سننظفك الآن

33
00:03:25,830 --> 00:03:27,915
.عليك بلع هذه أولاً

34
00:03:50,938 --> 00:03:54,984
سأحتاج إلى دعمك
."لأشتري هذا العقار في "بروكلين

35
00:03:55,067 --> 00:03:56,778
المخازن؟

36
00:03:56,861 --> 00:03:58,112
أهي مهمة لك؟

37
00:03:58,195 --> 00:04:00,031
.إنه عمل تجاري كالمعتاد

38
00:04:00,948 --> 00:04:04,577
،أنت بارع في مجال العقارات
.لذا سأدعمك بالطبع

39
00:04:04,661 --> 00:04:07,580
.شكراً. سيوفر علي ذلك العناء

40
00:04:08,623 --> 00:04:10,250
،على ذكر العناء

41
00:04:11,083 --> 00:04:14,003
ما آخر أخبار الذي يدعي أنه "داني راند"؟

42
00:04:14,921 --> 00:04:16,923
.ما زلت أشعر بالاستياء لتخديره

43
00:04:18,383 --> 00:04:22,219
،لا يمكنني التخلص من الشعور بإمكانية

44
00:04:22,304 --> 00:04:23,305
...مجرد إمكانية

45
00:04:23,388 --> 00:04:24,931
.لا تفعلي

46
00:04:25,014 --> 00:04:28,268
أنت تعذبين نفسك فقط
."إن كنت تظنين أن هذا هو "داني

47
00:04:29,477 --> 00:04:30,770
.هذا مرجح

48
00:04:31,896 --> 00:04:33,481
...لكنني مستاءة رغم ذلك

49
00:04:33,565 --> 00:04:34,982
.لنفترض أنك محقة

50
00:04:35,900 --> 00:04:38,695
فهذا يعني أنه

51
00:04:38,778 --> 00:04:44,867
نجا بمعجزة ما من حادث
،"تحطم طائرة في "الهيمالايا

52
00:04:45,952 --> 00:04:49,789
وأنه لسبب مجهول انتظر 15 سنة ليعود

53
00:04:50,415 --> 00:04:54,126
.من دون حذاء وبنزعة إلى العنف

54
00:04:54,210 --> 00:04:55,837
.أعرف

55
00:04:55,920 --> 00:04:56,963
.أعرف

56
00:04:57,630 --> 00:05:00,257
.سنعرف حقيقة الأمر

57
00:05:00,342 --> 00:05:02,594
.في كلتا الحالتين، هذا هو الصواب لفعله

58
00:05:02,677 --> 00:05:07,307
كائناً من كان، فإن هذا الرجل يحتاج
.إلى مساعدة وقد ضمنا حصوله عليها

59
00:05:08,933 --> 00:05:10,810
.كان بإمكاننا الاكتفاء باعتقاله

60
00:05:12,395 --> 00:05:13,980
.إذن فنحن طاهران

61
00:05:15,064 --> 00:05:17,734
.لسنا شريرين، إن كان هذا ما تفكرين فيه

62
00:05:32,540 --> 00:05:34,542
!سنكون بخير -
!أبي -

63
00:05:42,384 --> 00:05:44,594
هل أيقظتك؟

64
00:05:44,677 --> 00:05:46,095
.كنت أتأمل

65
00:05:46,971 --> 00:05:48,848
أهذه عادة لديك؟

66
00:05:50,016 --> 00:05:53,269
كنت أحاول تركيز طاقتي الحيوية
.لأخرج نفسي من هنا

67
00:05:53,352 --> 00:05:55,312
وما النتيجة؟

68
00:05:55,397 --> 00:05:56,731
.لقد فشلت

69
00:05:58,232 --> 00:05:59,651
.هذا بسبب الأدوية

70
00:06:00,860 --> 00:06:02,236
.عليك إخراجي من هنا

71
00:06:02,319 --> 00:06:04,489
.إما أن تبقى هنا أو تُسجن

72
00:06:04,572 --> 00:06:08,660
،لكنك ستبقى هنا 72 ساعة
.لذا علينا استغلالها جيداً

73
00:06:12,288 --> 00:06:14,874
أيمكنك فك الأحزمة عني؟

74
00:06:14,957 --> 00:06:16,543
هل ستتصرف بأدب؟

75
00:06:17,544 --> 00:06:18,545
.أجل

76
00:06:25,384 --> 00:06:27,386
.لنبدأ بهذا

77
00:06:39,065 --> 00:06:40,858
.لنكتشف ما الذي يحدث

78
00:06:42,569 --> 00:06:44,320
أولاً، ما اسمك؟

79
00:06:45,321 --> 00:06:46,698
."داني راند"

80
00:06:47,699 --> 00:06:50,201
كالفتى الغني الذي مات في تحطم طائرة؟

81
00:06:50,284 --> 00:06:52,870
.أنا الفتى الغني الذي مات في تحطم طائرة

82
00:06:56,207 --> 00:06:58,751
.واضح أنني لم أمت

83
00:07:00,503 --> 00:07:02,379
لم لا تحدثني عن ذلك؟

84
00:07:04,674 --> 00:07:06,175
.لقد تحطمت طائرتنا

85
00:07:08,470 --> 00:07:09,554
وماذا بعد؟

86
00:07:13,265 --> 00:07:14,684
...وبعدها

87
00:07:18,062 --> 00:07:19,396
.صحوت

88
00:07:22,484 --> 00:07:25,319
.كنت في وسط عاصفة ثلجية كبيرة

89
00:07:26,946 --> 00:07:28,072
.وكنت مصاباً

90
00:07:30,199 --> 00:07:31,534
.كانت تثلج

91
00:07:33,828 --> 00:07:35,705
.لا بد أنك كنت تحس بالبرد

92
00:07:35,788 --> 00:07:37,164
.كنت أحس بالبرد

93
00:07:39,333 --> 00:07:42,795
لكنني رأيت قطعاً متناثرة من الطائرة
.على سفح الجبل

94
00:07:43,713 --> 00:07:45,131
.كان علي الذهاب لأتفقدها

95
00:07:50,052 --> 00:07:51,596
.فوجدت قمرة القيادة أولاً

96
00:07:54,056 --> 00:07:55,600
.كان الطياران ميتين

97
00:07:59,228 --> 00:08:01,188
.ثم وجدت جسم الطائرة

98
00:08:04,233 --> 00:08:05,359
.كان أبي فيه

99
00:08:08,237 --> 00:08:09,781
."أحبك يا "داني

100
00:08:14,035 --> 00:08:15,787
ويندل راند"؟"

101
00:08:15,870 --> 00:08:17,038
.أجل

102
00:08:19,415 --> 00:08:21,208
وكان ميتاً أيضاً؟

103
00:08:29,216 --> 00:08:30,467
ماذا عن أمك؟

104
00:08:31,761 --> 00:08:33,846
أكانت هناك أيضاً؟

105
00:08:33,930 --> 00:08:34,972
.كلا

106
00:08:35,973 --> 00:08:37,684
كلا؟ أين كانت؟

107
00:08:39,060 --> 00:08:41,312
!ابقي في مقعدك

108
00:08:42,313 --> 00:08:43,731
!هيذر"، ابقي في مقعدك"

109
00:08:45,942 --> 00:08:47,318
!"سنهتم بك يا "داني

110
00:08:49,737 --> 00:08:51,113
!أمي

111
00:08:53,282 --> 00:08:54,701
.لا أعرف

112
00:08:56,243 --> 00:08:58,120
ماذا فعلت إذن؟

113
00:09:00,122 --> 00:09:02,041
.لم أرد ترك أبي

114
00:09:02,750 --> 00:09:04,293
.حسناً

115
00:09:04,376 --> 00:09:06,170
.لكنني كنت أحس بالبرد الشديد

116
00:09:06,253 --> 00:09:09,298
.كنت عطشاً وجائعاً

117
00:09:09,381 --> 00:09:11,300
.كان علي المحاولة

118
00:09:12,426 --> 00:09:13,720
محاولة ماذا؟

119
00:09:13,803 --> 00:09:15,137
.محاولة الصمود

120
00:09:16,889 --> 00:09:18,558
،خرجت

121
00:09:19,726 --> 00:09:21,769
...لكن الثلج كان كثيفاً جداً، والرياح

122
00:09:22,812 --> 00:09:24,438
...واستمررت بالسقوط و

123
00:09:26,273 --> 00:09:28,234
...فجأة، نظرت إلى الأعلى و

124
00:09:29,819 --> 00:09:33,489
.كان هناك رجلان يقفان فوق رأسي

125
00:09:34,115 --> 00:09:35,532
."شوداك" و"تاشي"

126
00:09:36,283 --> 00:09:37,409
ومن كانا؟

127
00:09:38,077 --> 00:09:39,328
.راهبان

128
00:09:40,496 --> 00:09:42,081
.من طائفة الـ"كرين" الأم

129
00:09:44,208 --> 00:09:46,043
...عجباً. راهبان

130
00:09:48,170 --> 00:09:50,297
.من طائفة الـ"كرين" الأم

131
00:09:50,381 --> 00:09:52,216
أي نوع من الرهبان هما؟

132
00:09:52,299 --> 00:09:53,760
.كانا راهبين محاربين

133
00:10:02,476 --> 00:10:03,519
.حسناً

134
00:10:05,688 --> 00:10:09,817
.لننس هذا الأمر قليلاً ولنغير موضوع الحديث

135
00:10:13,404 --> 00:10:16,282
لم لا نتحدث عما حدث مع "جون أندرسون"؟

136
00:10:19,285 --> 00:10:20,369
من هو؟

137
00:10:23,039 --> 00:10:24,415
أليس أنت؟

138
00:10:34,258 --> 00:10:36,343
هذا جواز سفرك، صحيح؟

139
00:10:38,680 --> 00:10:39,806
.تلك صورتك

140
00:10:39,889 --> 00:10:42,684
."جون أندرسون" من "تورنتو"، "كندا"

141
00:10:44,977 --> 00:10:46,729
.لم أر هذا من قبل

142
00:10:56,781 --> 00:10:58,407
،إن أردت الخروج من هنا

143
00:10:59,616 --> 00:11:01,994
.عليك أن تكون صادقاً معي

144
00:11:06,498 --> 00:11:08,292
.سنتحدث أكثر عن هذا

145
00:13:03,115 --> 00:13:04,283
!با رجل

146
00:13:06,702 --> 00:13:08,787
ربما عليك أن تبدو أقل

147
00:13:08,871 --> 00:13:11,916
...شبهاً -
!لستم بارعين -

148
00:13:11,999 --> 00:13:13,375
."شبهاً ببطة سمينة يا "داريل...

149
00:13:13,459 --> 00:13:16,087
.وقع أقدامك ثقيل جداً

150
00:13:16,170 --> 00:13:17,754
.حذائي كبير جداً

151
00:13:17,839 --> 00:13:20,466
.يمكنني شم رائحة الثوم في فمك عن بعد

152
00:13:20,549 --> 00:13:21,633
."آسف يا "سينسي

153
00:13:21,717 --> 00:13:24,470
وما خطبك يا "جيني"؟ أكنت تمارسين اليوغا؟

154
00:13:24,553 --> 00:13:26,430
أنت تتحركين ببطء

155
00:13:27,348 --> 00:13:29,683
.شديد

156
00:13:32,644 --> 00:13:33,645
.لا أستطيع

157
00:13:33,729 --> 00:13:36,482
.إن قلت شيئاً، ينتهي بي الأمر إلى البكاء

158
00:13:39,902 --> 00:13:42,029
.لقد فشلتم يا رفاق

159
00:13:42,613 --> 00:13:44,573
الهدف من هذه التمارين هو تعليمكم

160
00:13:44,656 --> 00:13:46,158
.على الأداء في العالم الحقيقي

161
00:13:46,242 --> 00:13:48,285
.لذا عليكم الاجتهاد أكثر

162
00:13:53,749 --> 00:13:54,959
مستعد؟

163
00:13:58,795 --> 00:14:00,047
ما الذي يفعله هنا؟

164
00:14:01,048 --> 00:14:02,383
.إنه مرشدك في الجولة

165
00:14:05,136 --> 00:14:06,345
أستحاول طعني؟

166
00:14:07,638 --> 00:14:09,056
.أعتذر عن ذلك

167
00:14:11,100 --> 00:14:12,518
.هذا نتيجة توتري

168
00:14:32,121 --> 00:14:35,582
.يسمون هذا مستشفى، لكن لا تنخدع

169
00:14:38,585 --> 00:14:41,255
،"الرجل الضخم، "دينك

170
00:14:41,338 --> 00:14:42,882
.قتل والديه بمطرقة

171
00:14:43,674 --> 00:14:45,467
.ونجا من العقوبة بادعاء الجنون

172
00:14:45,551 --> 00:14:48,762
ليو" أتلف دماغه"
"بتعاطي مخدرات "الميثامفيتامين

173
00:14:48,845 --> 00:14:52,433
.و"توني" أحمق فقط

174
00:15:03,652 --> 00:15:05,237
.تجاهل ذلك

175
00:15:05,988 --> 00:15:07,281
.تجاهل ذلك

176
00:15:08,365 --> 00:15:11,035
.وهذه هي غرفتك

177
00:15:11,660 --> 00:15:13,370
.أعرف أنها غير مميزة

178
00:15:13,454 --> 00:15:15,664
.سأخرج خلال 72 ساعة

179
00:15:27,301 --> 00:15:30,762
أهذا ما قالوه لك؟ 72 ساعة؟

180
00:15:30,846 --> 00:15:35,017
.أما أنا فقد تعرضت لحادث بسيط في الصيدلية

181
00:15:35,101 --> 00:15:39,771
وبعد 72 ساعة شُخصت إصابتي بثنائية القطبين
،مع نوبات انفعالية

182
00:15:39,855 --> 00:15:43,484
.بالإضافة إلى اضطراب إدماني

183
00:15:43,567 --> 00:15:45,777
.كان هذا قبل عامين

184
00:15:45,861 --> 00:15:48,905
.كان "بيلي" يعيش تحت جسر

185
00:15:48,990 --> 00:15:52,952
بعد 72 ساعة، شُخصت إصابته
.باضطراب جنون الارتياب

186
00:15:53,035 --> 00:15:56,455
.كان هذا قبل أكثر من عام بقليل

187
00:15:56,538 --> 00:16:01,710
وكان "جيمي" يصرخ في الناس
."في ساحة "تايمز سكوير

188
00:16:01,793 --> 00:16:06,673
.وبعد 72 ساعة، شُخصت إصابته باضطراب فصامي

189
00:16:07,508 --> 00:16:09,468
.مضى على وجوده هنا حوالي 15 سنة

190
00:16:11,470 --> 00:16:13,139
.لا أظن أنك ستكون مختلفاً عنهم

191
00:16:16,683 --> 00:16:18,185
.علي الخروج من هنا

192
00:16:18,269 --> 00:16:20,604
.أجل، جميعنا نود الخروج

193
00:16:21,647 --> 00:16:25,859
لهذا يخدروننا كل 8 ساعات
.إلى أن نصبح بلهاء

194
00:16:29,738 --> 00:16:30,947
من تنعته بالأبله؟

195
00:16:31,991 --> 00:16:34,660
.لا. آسف، إنها غلطتي

196
00:16:34,743 --> 00:16:36,203
.وأنت أيضاً اعتذر

197
00:16:37,204 --> 00:16:38,205
عم؟

198
00:16:38,955 --> 00:16:39,999
.عن كونك حياً

199
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
.هذا غباء

200
00:16:44,170 --> 00:16:46,797
.اعتذر الآن وإلا آذيتك

201
00:16:47,673 --> 00:16:49,633
ذكرني ما خطب هذا؟

202
00:16:52,344 --> 00:16:54,430
!مهلاً! أنت -
!لا -

203
00:16:54,513 --> 00:16:56,932
!اخرج من هنا -
!هو بدأ الشجار -

204
00:16:57,016 --> 00:16:59,101
!"لا! لا بأس يا "داني

205
00:16:59,185 --> 00:17:00,727
!"لا بأس يا "داني

206
00:17:04,023 --> 00:17:05,524
.افتح

207
00:17:05,607 --> 00:17:06,775
لم؟

208
00:17:27,088 --> 00:17:28,589
هل أنت بخير يا "داني"؟

209
00:17:31,842 --> 00:17:32,884
ماذا؟

210
00:17:34,095 --> 00:17:36,388
لا شيء. فقط

211
00:17:37,389 --> 00:17:40,016
.أنت أول شخص يناديني باسم "داني" هنا

212
00:17:42,894 --> 00:17:44,480
.علي الخروج من هذا المكان

213
00:17:46,107 --> 00:17:48,109
ألديك أقارب يمكنك الاتصال بهم؟

214
00:17:49,151 --> 00:17:50,236
.لا

215
00:17:51,695 --> 00:17:52,738
أصدقاء؟

216
00:17:57,534 --> 00:17:58,994
أهناك هاتف يمكنني استخدامه؟

217
00:18:02,623 --> 00:18:06,085
لا يُفترض بي فعل هذا، لكن ماذا سيفعلون؟

218
00:18:06,168 --> 00:18:07,669
أسيضعونني في مصح المجانين؟

219
00:18:15,427 --> 00:18:17,846
.مركز "تشيكارا" للفنون القتالية -
،مرحباً -

220
00:18:17,929 --> 00:18:19,848
."أنا "داني -
من؟ -

221
00:18:19,931 --> 00:18:21,600
."داني"

222
00:18:21,683 --> 00:18:23,977
.قابلتني في المنتزه

223
00:18:24,060 --> 00:18:26,272
.وجدت رقم مركزك للفنون القتالية

224
00:18:27,356 --> 00:18:28,565
لم تتصل بي؟

225
00:18:28,649 --> 00:18:30,859
.أنا في مصح "بيرتش" العقلي

226
00:18:31,568 --> 00:18:33,069
.أحتاج إلى مساعدتك

227
00:18:33,154 --> 00:18:35,197
لم تطلب مني أنا المساعدة؟

228
00:18:35,281 --> 00:18:37,283
"أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه في "نيويورك

229
00:18:37,366 --> 00:18:40,327
.والذي لا يود قتلي أو زجي في مصح المجانين

230
00:18:42,121 --> 00:18:43,539
.ربما علي إعادة النظر في هذا

231
00:18:43,622 --> 00:18:46,458
لا، اسمعي. لست مجنوناً، أتفهمين؟

232
00:18:47,418 --> 00:18:51,130
.لقد خدروني. وأحضروني إلى هنا رغماً عني

233
00:18:51,213 --> 00:18:53,715
.رأيتني أتعرض للهجوم في الليلة السابقة

234
00:18:53,799 --> 00:18:55,426
.وتعرفين أن ثمة خطباً

235
00:18:57,969 --> 00:19:00,306
لم سيلاحقك أحد أصلاً؟

236
00:19:00,389 --> 00:19:02,724
."عليك أن تسألي آل "ميتشم

237
00:19:02,808 --> 00:19:05,811
أليسوا واحدة من أغنى
العائلات في "نيويورك"؟

238
00:19:05,894 --> 00:19:07,020
.أجل

239
00:19:07,103 --> 00:19:08,439
ألديهم مشكلة معك؟

240
00:19:09,481 --> 00:19:10,816
.أجل، لديهم

241
00:19:12,234 --> 00:19:15,737
،يبدو يا "داني" أنك في ورطة

242
00:19:15,821 --> 00:19:17,823
.لكن لا أظنني الشخص المناسب للمساعدة

243
00:19:17,906 --> 00:19:21,577
،"لا يا "كولين
.أنت الوحيدة التي يمكنها مساعدتي

244
00:19:22,703 --> 00:19:24,246
.أنا آسفة حقاً

245
00:19:24,330 --> 00:19:25,914
...لا، أرجوك

246
00:19:37,843 --> 00:19:38,969
.أبي

247
00:20:00,282 --> 00:20:01,783
.ألق نظرة على هذا

248
00:20:10,876 --> 00:20:13,044
...فجأة، نظرت إلى الأعلى وكان هناك

249
00:20:13,128 --> 00:20:14,630
هل وضعت كاميرات هناك؟

250
00:20:14,713 --> 00:20:16,757
.إنه القرن الـ21. جميعنا مراقبون

251
00:20:16,840 --> 00:20:18,384
."شوداك" و"تاشي"

252
00:20:19,343 --> 00:20:21,052
ومن كانا؟

253
00:20:21,136 --> 00:20:23,347
.راهبان. من طائفة الـ"كرين" الأم

254
00:20:24,973 --> 00:20:27,726
.إنه يتحدث عن إنقاذه من قبل راهبين

255
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
أهذا ممكن؟ -
.كل شيء ممكن -

256
00:20:30,729 --> 00:20:32,022
ما يبدو غير منطقي

257
00:20:33,232 --> 00:20:35,234
أنه لا توجد أديرة

258
00:20:35,317 --> 00:20:38,320
.في المكان الذي انقطع فيه الاتصال بالطائرة

259
00:20:38,404 --> 00:20:41,782
وطائفة الـ"كرين" الأم

260
00:20:41,865 --> 00:20:42,949
.لا وجود لها

261
00:20:44,159 --> 00:20:48,038
إلا إن كان "كايل" غبياً
.لا يستطيع القيام ببحث بسيط

262
00:20:48,121 --> 00:20:50,832
.لا. ليس هناك ذكر لها في أي مصدر

263
00:20:54,336 --> 00:20:59,174
لكنه قال ما يكفي ليجعلني أفكر
،أن هذا قد يكون"داني راند" الحقيقي

264
00:20:59,258 --> 00:21:00,467
.وقد انبعث من الموت

265
00:21:01,968 --> 00:21:05,221
.لقد فكرت كثيراً فيما سنفعله به

266
00:21:06,222 --> 00:21:10,185
للأسف، لم تعد تُستخدم جراحة استئصال
.الفص الجبهي لعلاج الأمراض العقلية

267
00:21:10,269 --> 00:21:14,273
لكن هناك بلاداً كثيرة حرة
في استخدام الجراحة للأمراض العقلية

268
00:21:14,356 --> 00:21:16,317
.مما قد يؤدي إلى النتيجة نفسها أساساً

269
00:21:16,400 --> 00:21:17,859
.لا

270
00:21:17,943 --> 00:21:20,362
..."أو نعطيه جرعات مكثفة من الـ"ثورازين -
!لا -

271
00:21:20,446 --> 00:21:22,614
.أبي، علينا تدبر هذا الأمر

272
00:21:22,698 --> 00:21:24,908
.لا يمكننا تدبره إلى أن نعرف حقيقة الوضع

273
00:21:24,991 --> 00:21:27,411
.لقد أعطانا دلائل قليلة فقط

274
00:21:27,494 --> 00:21:31,957
لا، علينا أن نكتشف المزيد
.قبل أن نقرر كيف سنتصرف

275
00:21:32,040 --> 00:21:33,375
هل سننتظر فقط؟

276
00:21:33,459 --> 00:21:35,794
.أجل. وسنراقب

277
00:21:37,296 --> 00:21:39,005
.ثمة شيء واحد يمكنك فعله

278
00:21:39,089 --> 00:21:43,344
قام "داني" المفترض
...بإجراء مكالمة واحدة مع

279
00:21:43,427 --> 00:21:46,763
كولين وينغ". إنها تدير مركز فنون قتالية"
.قرب الحي الصيني

280
00:21:47,806 --> 00:21:49,308
.أود التحدث إليها

281
00:21:49,975 --> 00:21:51,477
،لأكتشف ما تعرفه

282
00:21:52,478 --> 00:21:53,854
.ولم اتصل بها

283
00:21:56,565 --> 00:21:58,359
هل علي أن أفعل هذا؟

284
00:21:58,442 --> 00:22:00,486
لم لا ترسل أحد رجالك؟

285
00:22:01,403 --> 00:22:04,740
.أنت أحد رجالي المؤتمنين للغاية

286
00:22:04,823 --> 00:22:06,908
.افعل هذا من أجلي

287
00:22:58,376 --> 00:22:59,795
كيف حالك هذا الصباح؟

288
00:23:02,255 --> 00:23:04,382
.تجعلني الأدوية أشعر وكأنني أغرق

289
00:23:06,552 --> 00:23:10,013
لقد وصفنا لك جرعات مكثفة، لكنني أدرك

290
00:23:10,847 --> 00:23:12,516
.أن هذا ما ينفع معك

291
00:23:13,224 --> 00:23:15,936
.لم تكن متعاوناً كما رغبنا

292
00:23:19,690 --> 00:23:20,857
لقد كذبت

293
00:23:22,317 --> 00:23:23,694
.بشأن جواز السفر

294
00:23:27,155 --> 00:23:29,991
.حسناً، هذه خطوة إيجابية

295
00:23:32,202 --> 00:23:35,038
إذن هل أنت مستعد لتكون "جون أندرسون"؟

296
00:23:38,917 --> 00:23:40,376
."لقد اشتريت الجواز في "المغرب

297
00:23:41,169 --> 00:23:42,420
.إنه مسروق

298
00:23:44,465 --> 00:23:46,382
،أعرف أنها جريمة فدرالية

299
00:23:46,467 --> 00:23:49,177
لكنها الطريقة الوحيدة التي أعادتني
."إلى "الولايات المتحدة

300
00:23:49,260 --> 00:23:51,096
."أنا لست "جون أندرسون

301
00:23:52,222 --> 00:23:53,557
."أنا "داني راند

302
00:23:56,935 --> 00:23:59,896
سنتحدث عن هذا في جلستنا المقبلة. ما رأيك؟

303
00:24:20,876 --> 00:24:23,336
."استمروا في التمرن على الـ"كاتا

304
00:24:23,419 --> 00:24:24,963
.على الأقل ساعة في اليوم

305
00:24:29,510 --> 00:24:30,636
.عذراً

306
00:24:31,553 --> 00:24:33,263
هل أنت "كولين وينغ"؟

307
00:24:34,765 --> 00:24:35,849
.إنها أنا

308
00:24:36,683 --> 00:24:38,434
.آسف على التطفل

309
00:24:38,519 --> 00:24:39,895
."اسمي "وارد ميتشم

310
00:24:48,403 --> 00:24:49,696
كيف أساعدك؟

311
00:24:51,239 --> 00:24:53,199
.هذا محرج

312
00:24:55,661 --> 00:25:00,248
أتساءل إن كنت على اتصال برجل يُسمى "داني"؟

313
00:25:01,291 --> 00:25:03,209
،في منتصف العشرينيات، مشرد

314
00:25:03,293 --> 00:25:04,628
ولا يلبس حذاءً؟

315
00:25:07,297 --> 00:25:08,423
لم تسأل؟

316
00:25:08,506 --> 00:25:11,802
.إنه أمر شخصي. لهذا أتيت بنفسي

317
00:25:13,011 --> 00:25:17,098
.لقد هددني وهدد أختي -
حقاً؟ -

318
00:25:17,182 --> 00:25:19,350
.لقد صوب مسدساً إلى رأسي

319
00:25:20,602 --> 00:25:22,395
لم عساه يفعل ذلك؟

320
00:25:23,271 --> 00:25:25,023
بصراحة؟

321
00:25:25,106 --> 00:25:27,651
.أظن أن لديه مشاكل عقلية خطيرة

322
00:25:30,195 --> 00:25:31,947
كيف وجدتني؟

323
00:25:32,030 --> 00:25:35,325
،بسبب التهديد، وضعنا من يراقبه

324
00:25:35,408 --> 00:25:38,745
.ليعرف إن كان يتصل بأحد

325
00:25:38,829 --> 00:25:40,288
.وكنت من بين من يتصل بهم

326
00:25:40,371 --> 00:25:43,249
.أنا لا أعرف ذلك الرجل

327
00:25:43,834 --> 00:25:45,126
لكنك قابلته؟

328
00:25:45,711 --> 00:25:47,545
.جاء إلى هنا مرة

329
00:25:50,966 --> 00:25:52,217
هل قام

330
00:25:53,176 --> 00:25:54,219
بإيذائك

331
00:25:54,928 --> 00:25:56,262
بشكل ما؟

332
00:25:57,513 --> 00:25:59,307
.ستكون تلك غلطة

333
00:26:01,476 --> 00:26:04,145
سيكون من المفيد جداً لنا

334
00:26:04,229 --> 00:26:06,564
إن وقعت أوراقاً

335
00:26:06,648 --> 00:26:11,820
.تثبت أنه شكل تهديداً لك

336
00:26:13,822 --> 00:26:15,198
تهديد؟

337
00:26:17,325 --> 00:26:18,493
.لا أعتقد هذا

338
00:26:20,161 --> 00:26:21,788
،اسمعي

339
00:26:23,289 --> 00:26:26,918
.هذا من أجل حمايته أيضاً

340
00:26:27,002 --> 00:26:28,712
.ذلك الرجل يحتاج إلى مساعدة

341
00:26:32,340 --> 00:26:33,675
،وكعربون شكر

342
00:26:34,592 --> 00:26:39,014
سيسر شركة "راند" أن تقدم

343
00:26:39,097 --> 00:26:42,267
،تبرعاً لتحسين الحي

344
00:26:43,434 --> 00:26:46,855
.يُنفق كما تشاءين -
!حرك سيارتك -

345
00:26:48,732 --> 00:26:50,066
ما رأيك بهذا؟

346
00:26:51,109 --> 00:26:54,320
سأرتب أوراقاً توضح أن الرجل

347
00:26:55,321 --> 00:26:56,948
،تصرف بغرابة

348
00:26:57,866 --> 00:27:00,035
.وسبب لك الضيق

349
00:27:01,327 --> 00:27:02,370
...لا أظن

350
00:27:02,453 --> 00:27:04,205
.سأمهلك بعض الوقت لتفكري في الأمر

351
00:27:05,081 --> 00:27:07,167
.سيكون هذا معروفاً كبيراً تصنعيه لنا

352
00:27:10,253 --> 00:27:14,590
سيساعد القليل من المال
.على تحسين هذا المكان

353
00:27:26,311 --> 00:27:27,395
.ادخل

354
00:27:33,609 --> 00:27:37,238
...كنت سأريك هذا لاحقاً، لكن بما أنك هنا

355
00:27:39,700 --> 00:27:40,992
ما هذا؟

356
00:27:42,703 --> 00:27:45,496
.إنه إعلان وجدته وكان يُبث قبل 15 سنة

357
00:27:45,580 --> 00:27:48,041
مدركين أن أهم المنتجات...

358
00:27:48,124 --> 00:27:51,044
...هي التي تمد الناس بالطاقة

359
00:27:51,127 --> 00:27:52,713
...هذا الفتى -
!"نحن عائلة "راند -

360
00:27:52,796 --> 00:27:53,797
."هذا "داني راند

361
00:27:55,423 --> 00:27:58,134
أنا واثق بأنه كان من الرائع
.أن تكون جزءاً من تلك العائلة

362
00:27:58,218 --> 00:28:00,846
.وأن تمتلك مالاً كثيراً

363
00:28:00,929 --> 00:28:03,098
.انظر كم يبدون سعداء

364
00:28:03,724 --> 00:28:07,978
،أحياناً، عندما نعاني في حياتنا

365
00:28:08,061 --> 00:28:12,190
يكون الأسهل أن نتخيل
.أننا ننتمي إلى عالم آخر

366
00:28:12,273 --> 00:28:13,984
.عالم أسعد

367
00:28:15,485 --> 00:28:19,364
بعد أن صورنا هذا مباشرة ذهبنا إلى السيرك
."في منتزه "ماديسون سكوير

368
00:28:20,490 --> 00:28:22,408
.لم أرد المشاركة في الإعلان

369
00:28:23,534 --> 00:28:26,246
.لكن هكذا أقنعني أبي بالمشاركة

370
00:28:26,329 --> 00:28:27,372
.عن طريق السيرك

371
00:28:30,250 --> 00:28:31,626
.أجل

372
00:28:32,753 --> 00:28:34,755
.كانت الألعاب البهلوانية رائعة

373
00:28:36,631 --> 00:28:38,508
.وجلست بجانب أمي

374
00:28:39,634 --> 00:28:41,177
.كانت "جوي" على الجانب الآخر

375
00:28:44,931 --> 00:28:46,307
.تناولنا الفشار

376
00:28:46,892 --> 00:28:50,729
."اسمك "جون أندرسون". أنت لست "داني راند

377
00:28:51,855 --> 00:28:53,398
."أنا "داني راند

378
00:28:53,481 --> 00:28:55,525
!لا آبه بما تعتقده

379
00:28:56,985 --> 00:28:58,653
.ها نحن. هيا

380
00:28:58,737 --> 00:29:00,280
.بربك. اهدأ

381
00:29:11,792 --> 00:29:13,709
.هيا. ارفعه

382
00:29:17,881 --> 00:29:20,716
اسأله أين كان في آخر 15 سنة؟

383
00:29:20,801 --> 00:29:22,928
اسأله لم عاد فجأة الآن؟

384
00:29:24,179 --> 00:29:25,388
.رباه

385
00:29:28,058 --> 00:29:30,726
.لدينا طبيب نفسي يحاول مساعدته حقاً

386
00:29:31,644 --> 00:29:32,728
.آسف

387
00:29:32,813 --> 00:29:35,273
لم تعتذر مني دائماً؟

388
00:29:35,356 --> 00:29:38,734
.تبدو مذعوراً وتعتذر باستمرار

389
00:29:41,321 --> 00:29:43,489
.سأحاول ألا أفعل ذلك

390
00:29:43,573 --> 00:29:46,617
.لا آبه بما تفعله. أنا أوضح ذلك فقط

391
00:29:47,869 --> 00:29:49,287
.لتتحسن فقط

392
00:29:49,370 --> 00:29:50,789
.شكراً يا سيدي

393
00:29:50,872 --> 00:29:55,585
المثير للاهتمام أنني أعتقد
.أن هذا قد يكون "داني راند" فعلاً

394
00:29:57,212 --> 00:29:58,880
.لا أدري كيف يمكن هذا

395
00:29:58,964 --> 00:30:01,674
.وهذا الرجل لا يسأل الأسئلة الصحيحة

396
00:30:02,425 --> 00:30:03,593
...آسف

397
00:30:04,427 --> 00:30:05,971
لا يمكنك ضبط نفسك، صحيح؟

398
00:30:09,432 --> 00:30:11,351
أتعرف ما اعتاد أبي أن يفعل؟

399
00:30:12,310 --> 00:30:14,687
،عندما كنت أخطئ

400
00:30:14,770 --> 00:30:18,566
،وهو أمر متكرر دائماً، حسب رأي أبي

401
00:30:18,649 --> 00:30:21,820
.كان يجلد ظهري بحزامه

402
00:30:22,612 --> 00:30:23,654
،ومع كل جلدة

403
00:30:24,530 --> 00:30:26,074
كان علي الاعتذار

404
00:30:26,908 --> 00:30:29,702
.لإجباري إياه على فرض سلطته

405
00:30:31,913 --> 00:30:33,373
.رباه، أنا أفتقده

406
00:30:35,876 --> 00:30:37,543
،لكن الآن

407
00:30:37,627 --> 00:30:40,255
.لا أعتذر عن شيء

408
00:30:46,094 --> 00:30:49,555
.كايل"، جهز السيارة الليلة"

409
00:30:50,765 --> 00:30:53,143
السيارة؟ -
.أجل، الشيء بالعجلات الـ4 -

410
00:30:53,226 --> 00:30:56,187
...أجل يا سيدي، لكنك

411
00:30:56,271 --> 00:30:58,273
.لا تغادر الشقة العلوية أبداً

412
00:30:58,356 --> 00:31:00,275
.أظن أنه حان الوقت لذلك

413
00:31:33,892 --> 00:31:35,435
.حسناً، صلني به

414
00:31:35,518 --> 00:31:36,602
جوي ميتشم"؟"

415
00:31:36,686 --> 00:31:39,647
"أنا الطبيب "بول إدموندز
.من مصح "بيرتش" العقلي

416
00:31:39,730 --> 00:31:42,358
.أنا أعالج المريض الذي جاءت به عائلتك

417
00:31:42,442 --> 00:31:44,235
أجل، كيف أساعدك؟

418
00:31:44,319 --> 00:31:47,322
.أتساءل إن كان لي سؤالك سؤالاً غريباً

419
00:31:48,406 --> 00:31:49,490
.حسناً

420
00:31:49,574 --> 00:31:51,659
،قبل سنوات، عندما كان عمرك 10 سنوات

421
00:31:51,742 --> 00:31:53,954
اشتركت في إعلان لشركة "راند"؟

422
00:31:54,787 --> 00:31:56,456
".(أجل. "نحن عائلة (راند

423
00:31:56,539 --> 00:31:59,209
أهناك شيء آخر مميز تتذكرينه من ذلك اليوم؟

424
00:32:03,379 --> 00:32:05,798
.لقد ألبسوني رداءً سخيفاً

425
00:32:05,881 --> 00:32:09,177
.كان الجو بارداً. لا أعرف

426
00:32:09,260 --> 00:32:10,636
هل فعلتم شيئاً بعد ذلك؟

427
00:32:11,846 --> 00:32:13,473
.أجل

428
00:32:13,556 --> 00:32:14,975
.السيرك

429
00:32:15,058 --> 00:32:18,228
.ذهبنا جميعاً إلى السيرك بعد ذلك

430
00:32:18,311 --> 00:32:19,354
هل أنت متأكدة؟

431
00:32:20,730 --> 00:32:22,732
."أجل. كانت فكرة "داني

432
00:32:23,483 --> 00:32:27,237
لم يرد أن يشترك في الإعلان
.وكان على والديه أن يرشواه

433
00:32:28,071 --> 00:32:31,032
أتذكر لأنه أراد أن يصبح
.لاعباً بهلوانياً بعد ذلك

434
00:32:31,116 --> 00:32:33,326
.كان يتقافز في الأرجاء باستمرار

435
00:32:33,409 --> 00:32:35,245
.حسناً، شكراً

436
00:32:35,870 --> 00:32:37,163
أهذا ما لديك فقط؟

437
00:32:37,247 --> 00:32:40,500
كان سؤالاً غريباً. لم طرحته؟

438
00:32:40,583 --> 00:32:44,004
.لا أستطيع أن أقول. هذا من خصوصيات المريض

439
00:32:46,047 --> 00:32:48,091
.لقد أثرت فضولي الآن

440
00:32:48,174 --> 00:32:50,301
.آسف. ليتني أستطيع قول المزيد

441
00:33:47,900 --> 00:33:49,110
."مرحباً يا "داني

442
00:33:50,861 --> 00:33:52,238
."هارولد"

443
00:33:55,366 --> 00:33:59,745
أتتذكر الأغنية التي اعتدت غناءها

444
00:34:01,164 --> 00:34:03,624
وكانت تزعجك للغاية؟

445
00:34:07,920 --> 00:34:10,923
داني) بوي"، صحيح؟)"

446
00:34:12,217 --> 00:34:13,384
.أجل

447
00:34:23,394 --> 00:34:25,480
وأنا ميت"

448
00:34:25,563 --> 00:34:29,109
كما يمكن أن أكون

449
00:34:30,276 --> 00:34:35,615
وستأتي لتجد المكان حيث

450
00:34:35,698 --> 00:34:38,576
أرقد

451
00:34:39,535 --> 00:34:41,829
وستركع وتتلو

452
00:34:42,705 --> 00:34:46,251
"صلاة وداعية من أجلي

453
00:34:47,293 --> 00:34:48,586
.ظننت أنك ميت

454
00:34:48,669 --> 00:34:51,089
،وأنا ظننت أنك ميت

455
00:34:51,172 --> 00:34:53,383
.هذا أمر مشترك بيننا

456
00:34:54,717 --> 00:34:55,926
.لم أمت

457
00:34:56,010 --> 00:34:57,970
.لا، هذا واضح

458
00:35:01,266 --> 00:35:05,853
.أفهم أن رهباناً قاموا بإيوائك

459
00:35:07,062 --> 00:35:10,900
طائفة الـ"كرين" الأم؟

460
00:35:10,983 --> 00:35:12,152
.أجل

461
00:35:13,569 --> 00:35:14,695
كيف عرفت؟

462
00:35:14,779 --> 00:35:17,240
.نحن الأموات نعرف الكثير

463
00:35:18,116 --> 00:35:19,825
.لكن ليس كل شيء

464
00:35:20,743 --> 00:35:22,787
أين هذا الدير بالضبط؟

465
00:35:25,123 --> 00:35:26,457
.اسمع

466
00:35:26,541 --> 00:35:28,251
أين يقع الدير؟

467
00:35:30,670 --> 00:35:31,962
."كون لان"

468
00:35:34,048 --> 00:35:36,259
.إنها واحدة من العواصم الـ7 للسماء

469
00:35:36,967 --> 00:35:38,844
.الأرجح أنه لم يكن علي تركها

470
00:35:40,221 --> 00:35:42,140
.على الأقل أعي وضعي هناك

471
00:35:42,223 --> 00:35:44,309
وماذا كان وضعك؟

472
00:35:45,100 --> 00:35:46,561
.كنت محارباً

473
00:35:48,854 --> 00:35:51,566
.كنت أحيا في خضم القتال فقط

474
00:35:54,569 --> 00:35:56,529
،كلما ضربني أحد بشدة أكبر

475
00:35:57,405 --> 00:35:59,949
.أصبحت أكثر تركيزاً

476
00:36:02,202 --> 00:36:04,870
أي نوع من المحاربين أنت؟

477
00:36:06,206 --> 00:36:07,707
.أنصت إلي

478
00:36:08,583 --> 00:36:10,210
ماذا تعني بأنك محارب؟

479
00:36:12,295 --> 00:36:14,380
أصبحت واحداً ضمن سلسلة طويلة

480
00:36:15,298 --> 00:36:17,258
.من "القبضات الحديدية" الخالدة

481
00:36:18,634 --> 00:36:19,844
."السلاح الحي"

482
00:36:20,761 --> 00:36:22,263
."العدو اللدود لـ"اليد

483
00:36:22,347 --> 00:36:24,599
مهلاً، ما هذا؟ العدو اللدود لمن؟

484
00:36:25,391 --> 00:36:27,435
."العدو اللدود لـ"اليد

485
00:36:27,518 --> 00:36:29,103
ما معنى هذا بالضبط؟

486
00:36:30,563 --> 00:36:33,399
."إن واجبي أن أدمر "اليد

487
00:36:34,400 --> 00:36:38,821
أيمكنك فعل هذا؟ أتستطيع تدمير "اليد"؟

488
00:36:39,780 --> 00:36:41,949
.أنا الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك

489
00:36:47,121 --> 00:36:48,373
.رجاءً

490
00:36:49,582 --> 00:36:51,792
.هارولد"، عليك إخراجي من هنا"

491
00:36:51,876 --> 00:36:54,629
.لا تقلق. سأهتم بكل شيء

492
00:36:55,838 --> 00:36:57,172
،أما الآن

493
00:36:58,841 --> 00:37:01,135
.عليك العودة إلى النوم

494
00:37:06,307 --> 00:37:08,851
اجمع كل ما تستطيع
."من معلومات عن "القبضة الحديدية

495
00:37:08,934 --> 00:37:10,811
.القبضة الحديدية". حاضر يا سيدي"

496
00:37:37,963 --> 00:37:44,887
"إلى أين ذهبت؟"

497
00:38:27,179 --> 00:38:28,263
.شكراً

498
00:38:29,890 --> 00:38:31,141
.اسمعي

499
00:38:32,393 --> 00:38:35,730
أيبدو هذا شبيهاً
بالرجل الذي كان هنا قبل أيام؟

500
00:38:37,648 --> 00:38:39,191
.لست متأكدة حقاً

501
00:38:42,778 --> 00:38:45,615
...لقد أربكني هذا الموضوع تماماً. أنا فقط

502
00:38:46,699 --> 00:38:50,953
إن كان هذا "داني"، فما نفعله به

503
00:38:51,036 --> 00:38:52,705
.سيئ جداً

504
00:38:53,288 --> 00:38:55,249
.قلت إنه ليس هو على الأرجح

505
00:38:55,333 --> 00:38:56,751
.أجل. الأرجح أنه ليس هو

506
00:38:58,628 --> 00:39:00,170
،إن كان هو

507
00:39:00,254 --> 00:39:02,382
.سيحاول إثبات هويته بطريقة غريبة

508
00:39:03,257 --> 00:39:06,469
حقاً، ما الخيارات الأخرى التي لديه؟

509
00:39:24,445 --> 00:39:26,989
.أريد إرسال هذه إلى مكان ما

510
00:39:56,769 --> 00:39:57,770
.مرحباً

511
00:39:57,853 --> 00:39:59,063
.هذا أنا ثانية

512
00:40:00,272 --> 00:40:01,732
،آسف على المقاطعة

513
00:40:02,483 --> 00:40:04,444
.لكنني أملت أن نتمكن من عقد اتفاق

514
00:40:06,195 --> 00:40:07,279
حقاً؟

515
00:40:08,113 --> 00:40:09,239
أي نوع من الاتفاقات؟

516
00:40:09,323 --> 00:40:11,701
،إن وقعت هذه

517
00:40:13,703 --> 00:40:14,954
عندئذ

518
00:40:15,996 --> 00:40:18,708
.سأترك لك هذا

519
00:40:29,927 --> 00:40:32,597
<font size="1">ـ</font>50 ألف دولار؟ -
.يمكنك فعل الكثير بها المبلغ -

520
00:40:34,807 --> 00:40:36,517
.لا بد أن هذا يهمك كثيراً

521
00:40:36,601 --> 00:40:37,977
.إنه كذلك

522
00:40:40,438 --> 00:40:42,356
إن وقعت على هذه، ماذا ستفعل عندها؟

523
00:40:44,108 --> 00:40:46,110
.أود أن يكون الجميع بأمان

524
00:40:46,193 --> 00:40:50,197
.أختي وأنت وأنا، وحتى ذلك الرجل نفسه

525
00:40:50,906 --> 00:40:52,157
،من خلال دعمك

526
00:40:52,241 --> 00:40:55,786
أؤكد لك أنه سيتلقى المساعدة
.طويلة الأمد التي يحتاج إليها

527
00:41:19,852 --> 00:41:21,061
!"هيذر"

528
00:41:34,074 --> 00:41:35,785
.طلبية خاصة

529
00:41:38,203 --> 00:41:39,413
ما هي؟

530
00:41:40,122 --> 00:41:41,582
."من "جوي ميتشم

531
00:42:16,033 --> 00:42:17,409
.لديك زائرة

532
00:42:18,994 --> 00:42:20,079
أهي "جوي"؟

533
00:42:46,564 --> 00:42:48,190
هل أنت بخير؟

534
00:42:48,273 --> 00:42:49,399
.لا

535
00:42:50,484 --> 00:42:52,152
.لقد وصفوا لي كل أنواع الأدوية

536
00:42:53,278 --> 00:42:54,404
لم؟

537
00:42:57,074 --> 00:42:58,909
.لإبقائي آمناً

538
00:43:04,915 --> 00:43:06,291
.لم أتوقع رؤيتك

539
00:43:09,670 --> 00:43:12,172
هل وجدت طريقة لإخراجي من هنا؟

540
00:43:21,974 --> 00:43:25,645
لم يريد "وارد ميتشم" أن أوقع أوراقاً
تقول إنك خطر؟

541
00:43:27,772 --> 00:43:30,024
.لأن العائلة تظن أنني أهددهم

542
00:43:30,107 --> 00:43:31,984
ولم يظنون هذا؟

543
00:43:32,067 --> 00:43:34,028
لأنني "داني راند" كما أظن

544
00:43:34,111 --> 00:43:36,571
.ولأنني على الأرجح أملك أكثر من نصف الشركة

545
00:43:38,032 --> 00:43:40,868
مهلاً. أنت "داني راند" من شركة "راند"؟

546
00:43:41,493 --> 00:43:42,870
.أجل

547
00:43:49,669 --> 00:43:51,629
.لا يمكن أن يكون الأمر بسيطاً

548
00:43:52,462 --> 00:43:53,756
.بل هو بسيط

549
00:43:57,217 --> 00:43:58,969
.يحاول آل "ميتشم" رشوتي

550
00:44:02,472 --> 00:44:03,724
.لديهم مال كثير

551
00:44:07,269 --> 00:44:08,729
هل ستوقعين الأوراق؟

552
00:44:10,105 --> 00:44:11,816
هل أنت خطر؟

553
00:44:11,899 --> 00:44:13,192
عليهم؟

554
00:44:14,902 --> 00:44:16,070
.أنا خطر جداً

555
00:44:16,987 --> 00:44:18,238
وعلي؟

556
00:44:18,864 --> 00:44:20,866
.بالطبع لا

557
00:44:21,784 --> 00:44:24,453
لا بد أنك تعرفين هذا. وإلا لم أتيت؟

558
00:44:24,536 --> 00:44:25,871
.لا أعرف شيئاً

559
00:44:25,955 --> 00:44:27,790
.أحاول فهم ما يحدث

560
00:44:28,457 --> 00:44:31,669
.كل ما قلته لك حقيقي

561
00:44:37,925 --> 00:44:38,968
.حسناً

562
00:44:39,885 --> 00:44:42,262
.حسناً. لكن لا أستطيع التورط في هذا

563
00:44:42,972 --> 00:44:44,514
.حسناً

564
00:44:44,598 --> 00:44:46,141
.أفهم هذا

565
00:44:51,396 --> 00:44:52,815
.أود منك معروفاً أخيراً

566
00:44:53,607 --> 00:44:54,900
ماذا؟

567
00:44:57,694 --> 00:44:59,404
."أوصلي هذه إلى "جوي ميتشم

568
00:45:03,492 --> 00:45:04,618
.لديك زائرة

569
00:45:05,494 --> 00:45:06,829
."كولين وينغ"

570
00:45:06,912 --> 00:45:09,248
."تقول إن معها رسالة من "داني

571
00:45:09,331 --> 00:45:10,582
.أدخليها

572
00:45:15,921 --> 00:45:17,047
.شكراً

573
00:45:23,470 --> 00:45:25,389
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا

574
00:45:27,141 --> 00:45:28,851
.طلب مني "داني" أن أعطيك هذه

575
00:45:50,330 --> 00:45:51,999
.رباه

576
00:45:52,624 --> 00:45:53,876
."إنه "داني

577
00:46:01,133 --> 00:46:03,677
.أخبري أخاك أنني لن أوقع هذه

578
00:46:09,934 --> 00:46:11,476
.رباه

579
00:46:26,951 --> 00:46:29,161
ماذا كانت "كولين وينغ" تفعل هنا؟

580
00:46:35,709 --> 00:46:36,919
.لم توقع الأوراق

581
00:46:38,503 --> 00:46:40,630
"أرسل "داني" كل حبات حلوى "إم آند إمز
.ما عدا البنية

582
00:46:43,467 --> 00:46:45,385
أيُفترض بهذا أن يعني شيئاً؟

583
00:46:45,469 --> 00:46:46,636
.أجل

584
00:46:48,763 --> 00:46:51,058
،عندما كنا صغيرين

585
00:46:51,141 --> 00:46:54,144
.كنا نأكلها كلها معاً. ما عدا البنية

586
00:46:55,187 --> 00:46:56,981
."لا أحد يعرف هذا غير "داني

587
00:46:57,982 --> 00:47:01,735
آسف يا "جوي"، لكن حبات
.إم آند إمز" لا تثبت شيئاً"

588
00:47:02,527 --> 00:47:04,113
.بل تثبت

589
00:47:04,196 --> 00:47:07,532
."هذا "داني" يا "وارد

590
00:47:07,616 --> 00:47:11,078
،لقد كنت أنكر الأمر طوال الوقت
.لكن هذا دليل قاطع

591
00:47:11,871 --> 00:47:14,999
.علينا إخراجه من ذلك المكان
.ويجب أن نتكلم معه

592
00:47:15,082 --> 00:47:18,418
.لا يا "جوي". ليس الآن. سبق وأن ناقشنا هذا

593
00:47:18,502 --> 00:47:21,171
.إنه في مكان آمن الآن، كائناً من كان

594
00:47:21,255 --> 00:47:25,092
أفضل شيء لفعله هو الانتظار
،إلى أن نحصل على تقرير كامل من الأطباء

595
00:47:25,175 --> 00:47:27,177
.ثم يمكننا التفكير في خطوتنا القادمة

596
00:47:27,261 --> 00:47:28,720
...وارد"، لا"

597
00:47:28,803 --> 00:47:31,056
.جوي"، أنا مصر"

598
00:47:32,057 --> 00:47:35,602
رباه يا "وارد"، لم تخاف إلى هذه الدرجة؟

599
00:47:36,561 --> 00:47:39,648
.يجب أن تتشبه أكثر بأبي
.وأن تتحلى بالشجاعة

600
00:47:54,538 --> 00:47:56,540
.كنت آتياً للتو لرؤيتك

601
00:47:56,623 --> 00:47:58,500
.كادت تنتهي الـ72 ساعة الخاصة بي

602
00:47:59,584 --> 00:48:01,003
.حان وقت السماح برحيلي

603
00:48:01,086 --> 00:48:03,422
.سأتخد ذلك القرار قريباً جداً

604
00:48:07,134 --> 00:48:08,928
،قمت ببحث صغير ليلة أمس

605
00:48:09,011 --> 00:48:11,596
.وأود طرح بعض الأسئلة عليك

606
00:48:14,433 --> 00:48:16,768
عندما كنت صغيراً، أية مدرسة ارتدت؟

607
00:48:18,437 --> 00:48:20,147
.كنت أدرس في مكتبتنا في نهاية الرواق

608
00:48:21,231 --> 00:48:24,985
.كنت أدرس في البيت. أمي كانت تدرسني

609
00:48:25,945 --> 00:48:27,696
أكان هناك مدرسون آخرون؟

610
00:48:28,405 --> 00:48:31,992
"كانت هناك السيدة "فالديز

611
00:48:32,076 --> 00:48:33,285
.معلمة الفن

612
00:48:34,244 --> 00:48:36,163
.والسيدة "كرول" معلمة الموسيقى

613
00:48:39,583 --> 00:48:42,794
.والسيد "ميلر"، معلم الرياضة

614
00:48:49,093 --> 00:48:50,927
كيف يُعقل هذا؟

615
00:48:52,304 --> 00:48:53,722
ماذا تقصد؟

616
00:49:02,272 --> 00:49:03,398
."داني"

617
00:49:06,986 --> 00:49:09,113
أعني مناداتك باسم "داني"، لأنني

618
00:49:10,280 --> 00:49:12,907
.أؤمن بأنك "داني راند" الحقيقي

619
00:49:17,662 --> 00:49:20,040
أين كنت في آخر 15 سنة؟

620
00:49:23,168 --> 00:49:25,295
.كنت بعيداً -
.بعيداً، نعم -

621
00:49:25,379 --> 00:49:27,131
أعرف. لكن أين؟

622
00:49:28,382 --> 00:49:31,843
أصحيح ما قلته سابقاً عن الدير؟

623
00:49:32,636 --> 00:49:33,678
.أجل

624
00:49:34,554 --> 00:49:37,516
في "الصين"؟ -
."في "كون لان -

625
00:49:38,433 --> 00:49:40,435
كون لان". أين هذا؟"

626
00:49:42,521 --> 00:49:44,398
.إنها موجودة في بعد آخر

627
00:49:45,982 --> 00:49:47,609
بعد آخر؟

628
00:49:47,692 --> 00:49:49,319
.أجل

629
00:49:49,403 --> 00:49:52,572
،إنها تظهر على هذه الأرض كل 15 سنة

630
00:49:52,656 --> 00:49:55,909
.تقريباً، حسب الميل السماوي

631
00:49:59,079 --> 00:50:02,916
أهذا جزء من محاولتك تركيز طاقتك الحيوية؟

632
00:50:02,999 --> 00:50:04,293
.أجل

633
00:50:04,376 --> 00:50:08,672
،إن استطعت تركيز طاقتي الحيوية
."يمكنني استحضار "القبضة الحديدية

634
00:50:09,756 --> 00:50:12,467
..."و"القبضة الحديدية

635
00:50:13,260 --> 00:50:15,387
"القبضة الحديدية"

636
00:50:15,470 --> 00:50:17,056
.هي أنا

637
00:50:22,269 --> 00:50:23,562
أيمكنني الذهاب الآن؟

638
00:50:24,563 --> 00:50:29,109
هل أنت "داني راند" أم "القبضة الحديدية"؟

639
00:50:30,444 --> 00:50:32,446
.أنا كلاهما

640
00:50:37,992 --> 00:50:39,786
،"داني"

641
00:50:42,206 --> 00:50:45,375
.أظن أنك تعرضت لصدمة شديدة

642
00:50:45,459 --> 00:50:49,629
.تحطمت طائرتك وفقدت والديك. وبالكاد نجوت

643
00:50:49,713 --> 00:50:52,424
.وأظن أن الأوضاع ساءت بعد ذلك

644
00:50:52,507 --> 00:50:54,593
.أؤمن بكل هذا

645
00:50:55,635 --> 00:50:57,179
،أما البقية

646
00:50:59,098 --> 00:51:03,352
داني"، عندما تكون الظروف"
،أكبر من قدرتنا على التحمل أحياناً

647
00:51:03,435 --> 00:51:05,937
،نخلق واقعاً وهمياً

648
00:51:06,020 --> 00:51:10,734
.يساعدنا على مواجهة الفقد والمعاناة

649
00:51:10,817 --> 00:51:12,194
...أنا

650
00:51:12,277 --> 00:51:17,907
نمنح أنفسنا قوى خارقة
،"وهويات سرية و"قبضات حديدية

651
00:51:19,409 --> 00:51:23,205
.وأشياء تشعرنا بالقوة والتميز

652
00:51:23,288 --> 00:51:25,790
.لا أظن أنني أفهم

653
00:51:25,874 --> 00:51:27,834
،إن أردت أن أشخص حالتك طبياً

654
00:51:27,917 --> 00:51:31,130
فأعتقد أنك تعاني من اضطراب القلق

655
00:51:31,213 --> 00:51:32,631
.بسمات ذهانية

656
00:51:32,714 --> 00:51:35,300
.مهلاً. لا -
،لا، هذا يُعتبر أمراً جيداً -

657
00:51:35,384 --> 00:51:38,178
.لأن هذا يعني أنه يمكننا وضع خطة للعلاج

658
00:51:38,262 --> 00:51:40,347
.لا أود القيام بتوقعات وهمية

659
00:51:40,430 --> 00:51:41,931
.لأن العلاج سيتطلب وقتاً طويلاً

660
00:51:42,849 --> 00:51:45,644
.لا، عليك إخراجي من هنا

661
00:51:45,727 --> 00:51:49,606
،داني"، ضماناً لسلامتك"
.لا يمكنني إخراجك الآن

662
00:52:00,825 --> 00:52:02,369
.أنا أقول الحقيقة

663
00:52:03,370 --> 00:52:05,289
."لدي قوة "القبضة الحديدية

664
00:52:06,623 --> 00:52:08,583
،إن استطعت استحضار طاقتي الحيوية

665
00:52:08,667 --> 00:52:12,337
،يمكنني تركيز القوة في يدي

666
00:52:12,421 --> 00:52:14,589
.لجعلها سلاحاً خارقاً

667
00:52:14,673 --> 00:52:16,591
.حسناً

668
00:52:16,675 --> 00:52:18,593
.هذه معلومة جديدة علي

669
00:52:19,511 --> 00:52:22,347
،لكنني أعرف أنه منذ الحادث

670
00:52:22,431 --> 00:52:26,393
أقابل أناساً أكثر
.يظنون أن لديهم قوى خارقة

671
00:52:26,476 --> 00:52:29,103
."أنا "القبضة الحديدية

672
00:52:29,188 --> 00:52:30,897
.يسرني أن تقنعني بذلك

673
00:52:30,980 --> 00:52:33,317
أتود أن تريني "القبضة الحديدية"؟

674
00:52:33,400 --> 00:52:34,984
.دعنا نرى كيف تعمل

675
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
.لا أستطيع

676
00:52:53,420 --> 00:52:55,547
.ليس قبل أن توقف إعطائي هذه الأدوية

677
00:52:57,006 --> 00:52:59,050
ما أود أن تفعله

678
00:53:01,135 --> 00:53:06,308
هو أن تتقبل إمكانية
."عدم وجود "القبضة الحديدية

679
00:53:09,978 --> 00:53:13,398
.بل "داني راند" فقط

680
00:53:13,482 --> 00:53:15,149
شاب

681
00:53:16,360 --> 00:53:19,529
.عانى من مأساة لا تُوصف

682
00:53:29,373 --> 00:53:30,832
.سنتحدث عن هذا غداً

683
00:53:34,127 --> 00:53:38,047
يبدو أن هناك أناساً أكثر بدؤوا يدركون
.أن هذا هو "داني راند" الحقيقي

684
00:53:40,008 --> 00:53:41,968
."لم أجد معلومات عن "القبضة الحقيقية

685
00:53:42,886 --> 00:53:45,889
،"هناك جعة باسم "القبضة الحديدية
،وخط أزياء

686
00:53:45,972 --> 00:53:48,057
.لكن لا توجد معلومات مفيدة

687
00:53:50,101 --> 00:53:51,436
.هذا أمر غامض

688
00:53:57,734 --> 00:54:00,862
"إلى أين ذهبت؟"

689
00:54:07,744 --> 00:54:10,455
بالوضع الحالي، فإن شراء هذا العقار سيوفر

690
00:54:10,539 --> 00:54:12,457
،مجالاً للإنتاج المحلي

691
00:54:12,541 --> 00:54:15,669
.مما سيكون مربحاً جداً لاحقاً

692
00:54:15,752 --> 00:54:17,504
...إن نظرتم إلى الملفات التوضيحية

693
00:54:20,256 --> 00:54:21,341
.عذراً

694
00:54:24,594 --> 00:54:26,930
"(.مكالمة واردة، (ستاين فرانك ن"

695
00:54:29,891 --> 00:54:31,810
.عذراً، علي الإجابة على المكالمة

696
00:54:37,899 --> 00:54:40,444
ماذا؟ -
.تبدو منزعجاً قليلاً -

697
00:54:40,527 --> 00:54:42,111
،كنت في خضم اجتماع

698
00:54:42,195 --> 00:54:46,282
،"اجتماع بشأن شراء مخازن في "بروكلين
أود امتلاكها

699
00:54:46,366 --> 00:54:47,534
.لأنك أصررت على ذلك

700
00:54:47,617 --> 00:54:49,035
.لدي أمر أهم

701
00:54:50,579 --> 00:54:52,121
.أنا مصغ

702
00:54:52,706 --> 00:54:57,669
لقد أصبحت مقتنعاً بحقيقة
.هوية صديقنا التي يدعيها

703
00:54:57,752 --> 00:54:59,003
.علينا إبعاده

704
00:54:59,087 --> 00:55:01,255
.بأقصى سرعة ممكنة. الليلة

705
00:55:01,340 --> 00:55:03,967
.جيد

706
00:55:04,884 --> 00:55:06,177
.أخيراً

707
00:55:08,096 --> 00:55:11,140
لكن لا أود التورط

708
00:55:11,224 --> 00:55:13,768
.في أي حل تفكر فيه

709
00:55:13,852 --> 00:55:16,688
.إذ أنني لا أفعل هذه الأمور

710
00:55:16,771 --> 00:55:20,149
.دع بعض رجالك يفعلونها

711
00:55:20,233 --> 00:55:21,443
عم تتكلم؟

712
00:55:23,445 --> 00:55:25,822
ما الذي تخطط لفعله به؟

713
00:55:25,905 --> 00:55:27,574
.سنضعه في مكان آمن

714
00:55:28,492 --> 00:55:29,743
مكان آمن؟

715
00:55:29,826 --> 00:55:32,662
.لا يمكننا المخاطرة بوقوعه بين يدي أحد آخر

716
00:55:32,746 --> 00:55:36,124
."لقد قال إنه العدو اللدود لـ"اليد

717
00:55:36,207 --> 00:55:38,668
أتدرك كم يمكن أن يكون هذا مهماً؟

718
00:55:38,752 --> 00:55:40,420
.لا، ليس تماماً

719
00:55:40,504 --> 00:55:42,881
،إن كان هذا صحيحاً
.فقد يكون "داني" ثميناً جداً لي

720
00:55:42,964 --> 00:55:45,091
...أبي -
،"ما زلنا نمتلك بيت "لونغ آيلاند -

721
00:55:45,174 --> 00:55:46,175
.المطل على البحيرة مباشرة

722
00:55:46,259 --> 00:55:48,970
...لننقله إلى هناك مع حوالي دزينة رجال

723
00:55:49,053 --> 00:55:51,390
لم يا أبي؟

724
00:55:51,473 --> 00:55:53,349
لم نحميه؟

725
00:55:53,433 --> 00:55:55,977
.ألا تستمع إلي؟ قد يكون "داني" ثميناً

726
00:55:56,060 --> 00:55:58,354
.هذا جنون يا أبي

727
00:55:58,438 --> 00:56:00,482
.لن نستفيد من هذا

728
00:56:01,190 --> 00:56:04,611
.وارد"، افعل ما أطلبه"

729
00:56:05,779 --> 00:56:07,071
.الليلة

730
00:56:10,825 --> 00:56:11,826
.حاضر يا سيدي

731
00:56:40,063 --> 00:56:41,440
.هذا أنا

732
00:56:41,523 --> 00:56:44,275
.حدث تغيير في الخطة بالنسبة إلى المريض

733
00:56:50,990 --> 00:56:53,159
.سيتم نقلك

734
00:56:53,242 --> 00:56:55,620
.عليك ارتداء هذا. حسب قوانين المصح

735
00:57:06,798 --> 00:57:08,299
إلى أين سأذهب؟

736
00:57:09,300 --> 00:57:10,594
.إنه تحت تصرفكم

737
00:57:57,431 --> 00:57:59,726
.وارد ميتشم" يبلغك تحياته"

738
01:00:42,013 --> 01:00:44,015
"(ترجمة: (تحرير ذياب-داغر"
"tatotete" - "arbwarez.com" إعداد

