1
00:00:00,845 --> 00:00:12,835
"tatotete" - "arbwarez.com" إعداد

2
00:00:14,014 --> 00:00:16,349
"مركز (تشيكارا) للفنون القتالية"

3
00:01:27,587 --> 00:01:29,631
!مهلاً، هذا ليس... توقفي

4
00:01:33,551 --> 00:01:36,763
.إننا نحاول المساعدة -
بالاقتحام؟ -

5
00:01:36,846 --> 00:01:38,223
.إننا نطارده

6
00:01:39,599 --> 00:01:41,100
."الرجل الذي يدعي أنه "داني راند

7
00:01:42,227 --> 00:01:43,311
...هرب من مستشفى الأمراض

8
00:01:43,395 --> 00:01:44,771
.لا يوجد غيري هنا

9
00:01:44,854 --> 00:01:46,356
.ويمكنني الاعتناء بنفسي

10
00:01:50,067 --> 00:01:52,862
...إن حاول الاتصال بك -
.ستكون تلك غلطة -

11
00:01:56,491 --> 00:01:59,244
."لا أود التدخل مع "راند

12
00:01:59,327 --> 00:02:00,787
.كما ترى

13
00:02:01,538 --> 00:02:04,207
.اتصلي بنا -
.اخرج -

14
00:02:26,103 --> 00:02:28,064
...آسف لأنهم

15
00:02:28,148 --> 00:02:29,649
.لقد كسروا القفل

16
00:02:30,942 --> 00:02:33,986
.سأرسل لهم فاتورة الحساب
.متأكدة من أنهم يتحملونها

17
00:02:35,988 --> 00:02:38,283
.أعدك بأنني سأعوضك عن هذا

18
00:02:38,366 --> 00:02:40,368
هل ستأتي الشرطة؟

19
00:02:41,077 --> 00:02:42,620
.لم أخالف القوانين

20
00:02:44,497 --> 00:02:46,416
.أنا أخاطر بنفسي الآن

21
00:02:47,459 --> 00:02:48,710
.ولا يعجبني هذا

22
00:02:51,379 --> 00:02:52,964
.لن يكون هناك المزيد من المتاعب

23
00:02:57,802 --> 00:03:01,223
"القاعدة الثالثة من تعاليم الـ"بوشيدو
.هي الرحمة

24
00:03:02,557 --> 00:03:04,434
.لكن حتى هذه لها حدود

25
00:03:06,269 --> 00:03:07,854
.غادر بحلول الصباح

26
00:03:14,611 --> 00:03:15,612
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

27
00:04:52,542 --> 00:04:53,793
أبي؟

28
00:05:28,828 --> 00:05:29,954
.أبي

29
00:05:46,220 --> 00:05:47,722
.ضبطتني نائماً

30
00:05:47,805 --> 00:05:49,265
.تمكنني العودة مرة أخرى

31
00:05:49,348 --> 00:05:50,933
.لا

32
00:05:53,060 --> 00:05:56,355
.المكان هادئ جداً هنا بحيث لا أقاوم النعاس

33
00:06:11,496 --> 00:06:15,792
.أنا واثق بأننا سنجد "داني" خلال ساعة

34
00:06:16,793 --> 00:06:19,336
.وهو ليس حذراً جداً

35
00:06:21,798 --> 00:06:24,300
.تأكد من دفع تكاليف إصلاح باب المستشفى

36
00:06:24,383 --> 00:06:26,343
.لا أود لأحد أن ينتقد

37
00:06:26,428 --> 00:06:29,138
ماذا عن صفقة الرصيف البحري؟ "باتل"؟

38
00:06:31,766 --> 00:06:35,520
.إنه لا يقبل عروضنا

39
00:06:35,603 --> 00:06:37,480
.قال إنه غير مهتم بالبيع

40
00:06:38,523 --> 00:06:41,067
.لا أظن أنه سيغير رأيه -
.أضف 10 بالمئة -

41
00:06:42,359 --> 00:06:43,695
.حسناً

42
00:06:43,778 --> 00:06:46,656
لكننا تجاوزنا القيمة التخمينية
.بمليون بالفعل

43
00:06:46,739 --> 00:06:50,034
ما أهمية هذه الصفقة؟ -
.ليس عليك أن تعرف ذلك -

44
00:06:50,577 --> 00:06:53,287
."وأود أن تجعل "جوي" تتفاهم مع "باتل

45
00:06:53,370 --> 00:06:55,289
.ستتمكن من إبرام الصفقة

46
00:06:55,372 --> 00:06:56,833
.يمكنني تولي هذا

47
00:07:06,968 --> 00:07:10,638
ألا يخطر لك أنني أفعل هذا كله من أجلك؟

48
00:07:10,722 --> 00:07:14,225
وأنني أعمل بلا انقطاع لأسلمك عملاً ناجحاً؟

49
00:07:14,308 --> 00:07:17,479
وأن هذا يسير بسهولة لأنني أود لك النجاح؟

50
00:07:18,145 --> 00:07:19,439
.نعم، أظن هذا

51
00:07:20,732 --> 00:07:21,774
تظن؟

52
00:07:25,361 --> 00:07:27,113
.أنا أصدقك -
حقاً؟ -

53
00:07:27,196 --> 00:07:32,452
.لأن الأمر لا يبدو كذلك حين تعصي لي أمراً

54
00:07:32,535 --> 00:07:35,162
،طلبت نقل "داني" إلى مكان آمن

55
00:07:35,246 --> 00:07:36,914
.وحاولت أنت قتله

56
00:07:36,998 --> 00:07:38,458
...لا تفهم أن

57
00:07:43,379 --> 00:07:46,340
.إن نفذت الأمور بطريقتي، ستنجح تماماً

58
00:07:46,423 --> 00:07:47,634
ألا يمكنك إدراك هذا؟

59
00:07:49,010 --> 00:07:51,679
.لا مكان آخر ليذهب "داني" إليه غيرنا

60
00:07:51,763 --> 00:07:55,475
لهذا أطلب منك إبقاءه آمناً
...حين يظهر ثانية

61
00:07:56,433 --> 00:07:58,144
.إلى أن أقرر ماذا سنفعل به

62
00:07:58,227 --> 00:08:00,480
هل علي توضيح الأمر أكثر؟

63
00:08:00,563 --> 00:08:03,399
.لا، فهمت

64
00:08:04,776 --> 00:08:06,486
.سأتولى جميع الأمور

65
00:08:12,909 --> 00:08:17,038
.أنت ابني، وسأجعلك رجلاً عظيماً

66
00:08:17,121 --> 00:08:18,956
.عليك التعاون فقط

67
00:08:19,040 --> 00:08:21,584
.رجاءً -
.نعم، فهمت -

68
00:08:22,585 --> 00:08:24,629
."أنا أحبك يا "وارد

69
00:08:25,630 --> 00:08:27,173
.أحبك كثيراً

70
00:09:06,963 --> 00:09:08,673
.لا أعرف ما الذي يفعله هنا

71
00:09:09,882 --> 00:09:10,883
!أنت

72
00:09:11,843 --> 00:09:13,177
!أنت

73
00:09:20,476 --> 00:09:21,936
.ظننت أن كلامي كان واضحاً

74
00:09:22,019 --> 00:09:23,479
.كان واضحاً جداً

75
00:09:23,563 --> 00:09:25,106
إذن لماذا لم تغادر؟

76
00:09:25,898 --> 00:09:27,609
.أنا قلق على سلامتك

77
00:09:28,818 --> 00:09:29,944
.بربك

78
00:09:30,027 --> 00:09:33,280
.لا أحتاج إليك لتحميني

79
00:09:34,198 --> 00:09:35,366
هل أنت متأكدة؟

80
00:09:36,659 --> 00:09:38,828
السمين ذو الرائحة القذرة

81
00:09:38,911 --> 00:09:40,913
.سدد ضربة -
.ودفع ثمنها -

82
00:09:40,997 --> 00:09:42,749
...لكن

83
00:09:42,832 --> 00:09:44,709
.ما كان يجب أن يقترب إلى تلك الدرجة

84
00:09:48,004 --> 00:09:49,380
...أنت

85
00:09:50,422 --> 00:09:51,841
تعني هكذا؟

86
00:09:53,009 --> 00:09:56,596
هيئة النمر تعتمد
.على القوة الداخلية وليس الخارجية

87
00:10:04,353 --> 00:10:06,438
.ليس من الضروري استخدام قوة الطاقة الدافعة

88
00:10:06,522 --> 00:10:08,190
.التي تقلل من خطر الانقضاض

89
00:10:14,363 --> 00:10:18,075
.إنك تعملين بجهد كبير
.وتستخدمين طاقة خارجية كبيرة

90
00:10:18,159 --> 00:10:20,870
.لكن عليك إجادة التحكم بالطاقة الداخلية

91
00:10:30,379 --> 00:10:32,589
.وعليك إجادة الصمت

92
00:10:38,304 --> 00:10:39,388
.لكمة الفهد

93
00:10:44,060 --> 00:10:48,564
لكن أكرر، كل هذه القوة
.تأتي من استخدام الطاقة الداخلية

94
00:10:48,648 --> 00:10:52,902
يمكن تركيز طاقتك الحيوية واستغلالها
.في القتال لتخطي أية عقبة

95
00:10:52,985 --> 00:10:55,822
.رائع. أحب هذا

96
00:10:55,905 --> 00:10:57,865
.شكراً على إطلاعي على هذا

97
00:11:00,785 --> 00:11:01,869
ماذا؟

98
00:11:03,454 --> 00:11:06,040
بربك. حقاً؟

99
00:11:06,582 --> 00:11:07,792
.حقاً

100
00:11:08,835 --> 00:11:10,169
.كنا نتسلى

101
00:11:10,920 --> 00:11:11,921
.نعم، فعلنا

102
00:11:12,880 --> 00:11:15,549
.لكن هذا لا يغير الأمور. يجب ألا تكون هنا

103
00:11:18,135 --> 00:11:19,553
ماذا لو دفعت إيجارك؟

104
00:11:20,722 --> 00:11:23,224
لتغطية احتياجاتك لمدة 6 أشهر؟

105
00:11:24,225 --> 00:11:25,684
.سأمكث أسبوعاً فقط

106
00:11:26,560 --> 00:11:29,230
أنت مريض عقلي هارب
.لا يستطيع تحمل تكاليف قص شعره

107
00:11:29,313 --> 00:11:33,150
بل أستطيع، لكن لم تسنح لي
.الفرصة بعد لفعلها

108
00:11:34,318 --> 00:11:36,195
!"أنا "داني راند

109
00:11:36,278 --> 00:11:38,489
.كما هو مدون على المبنى

110
00:11:38,572 --> 00:11:42,576
وأنا "كولين وينغ"، المفلسة
.بحيث لا تستطيع إصلاح هذا الباب

111
00:11:44,286 --> 00:11:48,750
،سأتكفل بإصلاح الأمر كله بحلول الجمعة
.بما فيه الباب

112
00:11:48,833 --> 00:11:50,334
وعندها

113
00:11:50,417 --> 00:11:52,754
.سأتمكن من دفع إيجار العام بأكمله

114
00:11:52,837 --> 00:11:54,213
ما رأيك بهذا؟

115
00:11:54,296 --> 00:11:56,007
الجمعة؟ -
.أجل -

116
00:11:59,010 --> 00:12:00,469
.بربك

117
00:12:02,138 --> 00:12:05,099
.حسناً، لا يهم. لكنك ستنام في تلك الزاوية

118
00:12:06,058 --> 00:12:08,727
...ولا تقترب من التلاميذ. و

119
00:12:09,645 --> 00:12:11,313
."استخدم حمام مقهى "ستاربكس

120
00:12:12,106 --> 00:12:14,650
.حسناً. أنت المسؤولة

121
00:12:14,733 --> 00:12:17,236
.أنصحك بالاستحمام

122
00:12:17,319 --> 00:12:18,570
.قريباً

123
00:12:21,282 --> 00:12:24,786
قصدي أنه عندما يبدأ الناس
،"باكتشاف أنه "داني

124
00:12:24,869 --> 00:12:26,328
.سنواجه مشكلة

125
00:12:26,412 --> 00:12:29,165
،لا يمكننا الاعتراف بأنه هو
.ولو كانت تلك الحقيقة

126
00:12:29,248 --> 00:12:32,877
علينا أنا وأنت
الاتفاق في هذا الأمر، أتفهمين؟

127
00:12:32,960 --> 00:12:36,172
ألن يكون من الأسهل استيعابه؟

128
00:12:37,089 --> 00:12:39,258
أتودين حقاً التفاوض مع شخص

129
00:12:39,341 --> 00:12:41,385
لديه مشاكل عقلية واضحة؟

130
00:12:41,468 --> 00:12:44,513
.لا، لكن علينا فعل الصواب في هذا الوضع

131
00:12:44,596 --> 00:12:46,265
.إننا نفعل الصواب

132
00:12:47,099 --> 00:12:48,642
وما هو بالضبط؟

133
00:12:49,476 --> 00:12:51,728
،أنا أرتب لعرض سخي

134
00:12:51,813 --> 00:12:54,315
.وفعال ومفيد للطرفين

135
00:12:54,398 --> 00:12:55,607
.ثقي بي

136
00:12:55,691 --> 00:12:58,903
.حالما تجهز الأوراق، يمكننا مناقشة الأمر

137
00:13:00,612 --> 00:13:04,283
.كما أن لدي شيئاً آخر أود أن تهتمي به

138
00:13:05,576 --> 00:13:07,829
."صفقة الرصيف البحري و"راج باتل

139
00:13:07,912 --> 00:13:09,914
أنت تمزح، صحيح؟

140
00:13:09,997 --> 00:13:11,958
لم نهتم بالرصيف البحري اللعين؟

141
00:13:12,041 --> 00:13:16,628
ساعديني فحسب، رجاءً؟

142
00:13:16,712 --> 00:13:19,465
اعتدت المجيء إلى غرفتي ونحن طفلان

143
00:13:19,548 --> 00:13:21,758
لتطلب أن أنجز لك واجبك المنزلي
.مستخدماً تلك العبارة

144
00:13:21,843 --> 00:13:24,386
وقد نجحت في مادة التفاضل والتكامل
.بسبب هذا

145
00:13:25,012 --> 00:13:26,555
.لا أرى مشكلة في هذا

146
00:13:27,556 --> 00:13:29,391
.أرسل لي الملفات اللعينة

147
00:13:29,475 --> 00:13:30,642
.شكراً

148
00:13:48,785 --> 00:13:50,204
،تعرف

149
00:13:50,287 --> 00:13:53,040
.كان هذا ليكون شاعرياً، في حياة أخرى

150
00:13:54,959 --> 00:13:58,837
في حياة أخرى، ما كنت لتخدريني وترسليني
.إلى مستشفى الأمراض العقلية

151
00:13:58,921 --> 00:14:00,422
.هذا صحيح

152
00:14:00,506 --> 00:14:01,966
نحن صديقان؟

153
00:14:03,259 --> 00:14:04,510
ألا يمكننا التصرف على هذا الأساس؟

154
00:14:05,469 --> 00:14:10,724
إذن أتيت عارضاً السلم
باستخدام البرتقال والزهور؟

155
00:14:12,018 --> 00:14:14,645
.نعم... إنه تقليد بوذي

156
00:14:15,312 --> 00:14:17,148
.يُفترض بهذا أن يذكرك برابطنا

157
00:14:18,732 --> 00:14:19,901
."كالعلاقة بين حبوب "إم إن إم

158
00:14:36,500 --> 00:14:38,127
داني"، ماذا حل بك؟"

159
00:14:41,088 --> 00:14:42,298
لم عدت إلى هنا؟

160
00:14:43,049 --> 00:14:44,633
.يصعب الشرح

161
00:14:46,510 --> 00:14:51,098
.وكلما حاولت سرد القصة، يفزع الناس

162
00:14:53,225 --> 00:14:56,645
،"لكن أنت و"وارد
.الرابط الوحيد بالحياة التي كنت أعيشها

163
00:14:56,728 --> 00:15:01,442
.لقد ساعدتني على تحمل ظروف صعبة جداً

164
00:15:02,651 --> 00:15:05,779
...قد يبدو هذا سخيفاً لكن -
.أجل -

165
00:15:05,862 --> 00:15:07,114
.هذا ما لدي فقط...

166
00:15:09,533 --> 00:15:11,743
.لا، لا يبدو الأمر سخيفاً

167
00:15:15,289 --> 00:15:17,624
.كنت في الـ13 عندما تُوفي أبي

168
00:15:19,961 --> 00:15:23,965
.ولم أكن قد تجاوزتك وعائلتك تماماً

169
00:15:24,673 --> 00:15:26,926
.وكنت ضائعة

170
00:15:27,927 --> 00:15:31,305
.لم أهتم لشيء. بل كنت أمضي كيفما اتُفق

171
00:15:33,432 --> 00:15:36,102
...لكن كانت لدي رؤيا

172
00:15:37,061 --> 00:15:42,024
.وحلم يراودني باستمرار

173
00:15:42,733 --> 00:15:45,236
،كنت طفلة في المدرسة

174
00:15:46,278 --> 00:15:49,531
،وكان أبي موجوداً في نهاية اليوم

175
00:15:49,615 --> 00:15:51,658
.يقف عند السياج بانتظاري

176
00:15:52,618 --> 00:15:57,123
وكنت أركض إليه ليمسك بيدي
.حالما أجتاز السياج

177
00:15:57,789 --> 00:15:59,666
.وعندها ينتهي الحلم

178
00:16:02,711 --> 00:16:04,130
...لكن ابتسامته

179
00:16:06,548 --> 00:16:09,385
.لا بد أن ذلك الحلم راودني مئات المرات

180
00:16:09,468 --> 00:16:11,387
.لقد راودني حلم عنه أيضاً

181
00:16:13,180 --> 00:16:14,265
متى؟

182
00:16:14,348 --> 00:16:15,599
.في المستشفى

183
00:16:17,809 --> 00:16:20,562
.في البداية، ظننت أنه مجرد شبح جائع

184
00:16:22,064 --> 00:16:24,733
يعتقد قومي أن هذه الأشباح

185
00:16:25,734 --> 00:16:29,155
.تتجول لأنها أَهملت من قبل عائلاتها

186
00:16:30,239 --> 00:16:31,365
..."داني"

187
00:16:32,741 --> 00:16:34,826
.لا. أعرف

188
00:16:34,910 --> 00:16:36,703
.يبدو هذا غريباً

189
00:16:37,496 --> 00:16:39,456
.المخدرات التي أعطوني إياها كانت مكثفة

190
00:16:39,540 --> 00:16:40,874
حقاً؟

191
00:16:40,957 --> 00:16:42,709
.لكن الرائحة كانت تشبه رائحته

192
00:16:44,295 --> 00:16:46,380
عطر "كالفن كلاين"، صحيح؟

193
00:16:48,340 --> 00:16:49,716
."بل عطر "مارك جيكوبس

194
00:16:51,552 --> 00:16:53,554
أيمكننا الدخول؟

195
00:16:54,763 --> 00:16:56,015
.أجل

196
00:16:56,098 --> 00:16:57,308
.لا بأس

197
00:17:07,859 --> 00:17:09,861
."أود أن أكون منصفة بحقك يا "داني

198
00:17:10,946 --> 00:17:11,988
.حسناً

199
00:17:14,075 --> 00:17:18,412
.عندما مات والدي، تحملت مسؤولية كبيرة

200
00:17:18,495 --> 00:17:21,165
...فقد أسس آباؤنا شيئاً مهماً، و

201
00:17:22,083 --> 00:17:25,836
.واجبي أن أبقيه قوياً ونشطاً

202
00:17:34,761 --> 00:17:36,638
.هذا ما نعرضه مقابل حصصك

203
00:17:38,265 --> 00:17:40,559
.أظن أن العرض سخي جداً

204
00:17:41,893 --> 00:17:43,604
<font size="1">ـ</font>100 مليون دولار؟

205
00:17:44,605 --> 00:17:48,234
،أراد "وارد" إعطاءك 40 مليوناً
.لكنني أقنعته بزيادة المبلغ

206
00:17:48,317 --> 00:17:50,319
.تخيل ما قد تستطيع فعله بهذا المبلغ

207
00:17:55,074 --> 00:17:56,658
علي تغيير اسمي؟

208
00:17:57,993 --> 00:18:00,829
.يظن العالم بالفعل أن "داني راند" ميت

209
00:18:00,912 --> 00:18:02,623
.لنبق الأمر هكذا

210
00:18:02,706 --> 00:18:04,791
.يمكنك اختيار اسم تحبه

211
00:18:04,875 --> 00:18:07,503
.ويمكنك البدء من جديد. سيكون هذا رائعاً

212
00:18:08,545 --> 00:18:09,755
ماذا حدث لك؟

213
00:18:10,589 --> 00:18:12,424
..."داني" -
أهكذا تعاملين العائلة؟ -

214
00:18:14,385 --> 00:18:16,887
.نعم، هكذا أعاملهم حقاً

215
00:18:18,054 --> 00:18:20,432
.سخاء هذا العرض يغني عن الكلام

216
00:18:20,516 --> 00:18:25,562
"قد لا تفهم الأمر، لكن أنا و"وارد
.عملنا لكسب هذا المال

217
00:18:25,646 --> 00:18:28,690
...عملنا بلا انقطاع، بينما كنت بعيداً تفعل

218
00:18:28,774 --> 00:18:29,983
.أياً ما كان

219
00:18:30,066 --> 00:18:32,903
...لذا لا ترفض

220
00:18:34,530 --> 00:18:36,115
!داني"... مهلاً"

221
00:18:36,198 --> 00:18:37,991
..."داني"

222
00:18:38,074 --> 00:18:41,077
أسترفض 100 مليون دولار إذن؟

223
00:18:43,164 --> 00:18:44,456
.لا يتعلق الأمر بالمال

224
00:18:46,708 --> 00:18:48,252
.ظننت أنك فهمت

225
00:18:52,298 --> 00:18:54,133
."علي العيش في الواقع يا "داني

226
00:18:55,509 --> 00:18:57,010
!هكذا تسير الأمور

227
00:19:05,561 --> 00:19:07,438
...أردت أن أسأل

228
00:19:10,482 --> 00:19:11,733
ما هذا؟

229
00:19:12,651 --> 00:19:14,153
.يجب أن تري الرجل الذي قاتلته

230
00:19:15,904 --> 00:19:18,240
هل هاجمك أحد؟ -
.بالطبع لا -

231
00:19:19,241 --> 00:19:20,951
.تلقيت هذه الإصابة في النادي

232
00:19:21,577 --> 00:19:23,745
.داريل"... أرجوك"

233
00:19:23,829 --> 00:19:26,665
كم مرة؟ -
،"بربك يا "سينسي -

234
00:19:26,748 --> 00:19:29,000
.لدي أمي وأخوان

235
00:19:29,084 --> 00:19:31,212
أتظنين أنه يمكنني الإنفاق عليهم
من عملي في التنظيف؟

236
00:19:31,295 --> 00:19:33,880
.أفهم هذا، لكن العراكات الخاصة غير قانونية

237
00:19:33,964 --> 00:19:35,841
،رغم كل المتاعب التي قد أواجهها

238
00:19:35,924 --> 00:19:38,260
وتودين تأنيبي لأنني أكسب المال من العراك؟

239
00:19:38,344 --> 00:19:40,679
."أنت مؤهل لنيل منحة دراسية يا "داريل

240
00:19:40,762 --> 00:19:44,266
عندما تتصل اللجنة ستسأل عن شخصيتك
.بالإضافة إلى مهارتك

241
00:19:44,350 --> 00:19:47,143
.أود أن أتمكن من تقديم أفضل توصية بك

242
00:19:47,228 --> 00:19:50,063
.المنح التعليمية والدراسة مسائل مستقبلية

243
00:19:50,981 --> 00:19:52,233
.لكن علي العيش اليوم

244
00:19:53,066 --> 00:19:55,277
إنك تقلل من احترام نفسك
.عندما تقاتل من أجل المال

245
00:19:58,989 --> 00:20:01,617
.إنك تخاطر بأشياء أهم من مسؤولياتك المادية

246
00:20:12,336 --> 00:20:14,213
"(راند)"

247
00:20:14,296 --> 00:20:17,591
"(ويندل)، (هيذر)، (دانييل)"

248
00:21:14,981 --> 00:21:17,108
.عذراً

249
00:21:18,234 --> 00:21:20,654
هل أنت من يعتني بهذه؟

250
00:21:20,737 --> 00:21:22,448
الأضرحة؟

251
00:21:22,531 --> 00:21:24,157
.لا، العائلة تفعل ذلك

252
00:21:24,240 --> 00:21:26,034
ماذا لو كان كل أفراد العائلة أمواتاً؟

253
00:21:26,117 --> 00:21:29,705
.لا أدري يا رجل. أنا أقص العشب فقط

254
00:21:29,788 --> 00:21:31,415
.لكن يمكنك أن تسأل في المكتب

255
00:21:32,416 --> 00:21:34,585
.حسناً. شكراً

256
00:21:44,470 --> 00:21:45,887
!ابتعد عني -
.مهلاً -

257
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
.قلت ابتعد عني

258
00:21:47,306 --> 00:21:50,183
."جي موني"، أنا "داني راند"

259
00:21:51,435 --> 00:21:53,979
إنك تتذكرينني، صحيح؟ -
.لا -

260
00:21:54,062 --> 00:21:57,899
بربك. كنت متدربة في القسم القانوني
في مكتب والدي؟

261
00:21:59,360 --> 00:22:02,070
"ونعت سكرتيرته "مارغريت
."بلقب "الحقيرة ذات وجه الفأس

262
00:22:02,153 --> 00:22:03,614
.لقد كنت موجوداً عندئذ

263
00:22:03,697 --> 00:22:06,032
.وأعطيتني 5 دولارات لألتزم الصمت

264
00:22:08,452 --> 00:22:09,536
أين كان مكتبي؟

265
00:22:11,455 --> 00:22:12,664
.لم يكن لديك مكتب

266
00:22:13,374 --> 00:22:15,083
.وضعوك في غرفة النسخ

267
00:22:15,166 --> 00:22:16,167
ومنضدتي؟

268
00:22:16,251 --> 00:22:18,003
.كانت طاولة قابلة للطي

269
00:22:18,086 --> 00:22:19,921
،وهناك ملف تحت إحدى قوائمها

270
00:22:20,005 --> 00:22:22,924
.لأن الأرض كانت غير مستوية

271
00:22:23,008 --> 00:22:24,009
صحيح؟

272
00:22:24,926 --> 00:22:26,344
.لقد حضرت جنازتك

273
00:22:28,013 --> 00:22:29,139
.أجل

274
00:22:31,892 --> 00:22:34,686
.كنت أتولى إدارة العقار منذ الحادث

275
00:22:34,770 --> 00:22:37,481
.بما يتضمن ترتيب العناية بالأضرحة

276
00:22:37,564 --> 00:22:38,565
.شكراً

277
00:22:38,649 --> 00:22:39,941
.هذا أقل ما يمكنني فعله

278
00:22:40,942 --> 00:22:42,736
.منحني والدك وظيفتي الأولى

279
00:22:43,945 --> 00:22:47,699
"لطالما أراد أن يكون اسم "راند
.مميزاً في العالم

280
00:22:49,493 --> 00:22:52,621
إذن لا أعتقد أنك تحبين آل "ميتشم"؟

281
00:22:52,704 --> 00:22:55,499
.علاقتنا معقدة

282
00:22:56,207 --> 00:22:59,377
...إنهم لا يريدون أن أقترب منهم، لذا

283
00:22:59,461 --> 00:23:02,506
.هذا مفهوم
.فهم لا يجيدون التعامل مع الآخرين

284
00:23:02,589 --> 00:23:05,759
علينا نبش كل الأدلة المادية

285
00:23:05,842 --> 00:23:07,511
.التي يمكننا إيجادها للتدليل على هويتك

286
00:23:08,219 --> 00:23:09,387
هل كنت مخطئاً؟

287
00:23:10,681 --> 00:23:12,433
في رفض 100 مليون دولار؟

288
00:23:13,600 --> 00:23:18,396
،قد يكن ذلك أذكى شيء قمت به
.عدا عن مجيئك إلي

289
00:23:20,691 --> 00:23:22,609
.فأنت تساوي المليارات

290
00:23:22,693 --> 00:23:24,152
.وليس الملايين

291
00:23:24,235 --> 00:23:26,738
يبدو أن هذا هو الشيء الوحيد
.الذي يود الجميع التحدث عنه

292
00:23:26,822 --> 00:23:29,700
.لأنها اللغة الوحيدة التي يتكلمونها

293
00:23:29,783 --> 00:23:34,329
.ومن المهم أن تفهمها إن أردت النجاح

294
00:23:34,913 --> 00:23:36,414
.يُفترض أن يكونوا أصدقائي

295
00:23:36,498 --> 00:23:38,166
،تمكنني مساعدتك على استعادة عملك

296
00:23:38,249 --> 00:23:40,043
.لكن لا تمكنني مساعدتك على تكوين صداقات

297
00:23:41,419 --> 00:23:42,420
.حسناً

298
00:23:43,338 --> 00:23:44,673
...حسناً، إذن

299
00:23:46,842 --> 00:23:48,009
ماذا سيكلفني هذا؟

300
00:23:49,010 --> 00:23:50,011
.لا شيء

301
00:23:50,887 --> 00:23:54,891
"لكن إن نجحنا، ستبرم شركة "راند
.عقداً دائماً مع شركتي

302
00:23:56,477 --> 00:23:57,478
اتفقنا؟

303
00:23:58,854 --> 00:23:59,855
.اتفقنا

304
00:24:01,732 --> 00:24:05,611
.لدينا جناح مجهز لأمور كهذه

305
00:24:05,694 --> 00:24:07,529
أود أن تبقى متخفياً

306
00:24:07,613 --> 00:24:10,198
.ولا تلفت الأنظار إليك

307
00:24:10,281 --> 00:24:13,702
."حسناً. أنا أمكث في "تشيكارا

308
00:24:13,785 --> 00:24:17,330
أهو في "بروكلين"؟
النزل الجديد ذو الأرضية الزجاجية؟

309
00:24:17,413 --> 00:24:19,500
.لا... إنه مركز للفنون القتالية

310
00:24:19,583 --> 00:24:21,251
.ببسط بلاستيكية

311
00:24:22,669 --> 00:24:24,505
ألديك مال لتشتري ثياباً جديدة؟

312
00:24:24,588 --> 00:24:27,508
.لأن هيئة التشرد لا تلائمك

313
00:24:27,591 --> 00:24:30,010
لم ينتقد الجميع مظهري؟

314
00:24:30,093 --> 00:24:32,303
."هذه طبيعة مدينة "نيويورك

315
00:24:32,387 --> 00:24:33,555
.المظهر فيها مهم

316
00:24:58,622 --> 00:25:01,124
...إن كان الأمر صعباً عليك

317
00:25:01,207 --> 00:25:03,585
ماذا؟ -
.يتعلق الأمر بهيئتك -

318
00:25:03,669 --> 00:25:07,213
.فأنت متعرق ومضطرب ومتوتر

319
00:25:08,256 --> 00:25:10,466
.يا لك من مشجعة

320
00:25:11,259 --> 00:25:13,136
.يمكنني تولي أمر "باتل" بنفسي

321
00:25:14,763 --> 00:25:16,014
.دعك من هذه الصفقة

322
00:25:16,097 --> 00:25:18,433
.مستحيل. إنها صفقة مهمة جداً

323
00:25:19,350 --> 00:25:23,146
.حسناً، لكن لا تكن عائقاً الليلة

324
00:25:23,229 --> 00:25:27,025
سنقوم بشيء غير معتاد
.ولن أسمح لك بإفساد الأمر

325
00:25:27,108 --> 00:25:28,777
هل أشكل مشكلة كبيرة إلى هذه الدرجة؟

326
00:25:31,237 --> 00:25:32,656
.لديك ابتسامة لطيفة

327
00:25:33,574 --> 00:25:36,201
.استغلها. على سبيل التجربة ربما

328
00:25:49,255 --> 00:25:50,632
!"راج"

329
00:25:50,716 --> 00:25:53,468
.رأيت أنه لا مجال لإضاعة الوقت -
.بالضبط -

330
00:25:57,180 --> 00:25:58,640
.إنك تشبهني في هذا تماماً

331
00:25:58,724 --> 00:26:01,476
.شكراً. دعني أسكب هذا

332
00:26:01,559 --> 00:26:02,978
.شكراً -
وارد"؟" -

333
00:26:04,562 --> 00:26:06,815
.بالطبع -
ما الذي حضرته؟ -

334
00:26:07,983 --> 00:26:11,069
.ليلة لن تنساها أبداً

335
00:26:12,070 --> 00:26:13,697
.يعجبني كيف يبدو هذا

336
00:26:20,787 --> 00:26:22,455
!جيد -
.أجل -

337
00:26:22,538 --> 00:26:24,958
.جيد! ابق مسترخياً -
.أجل -

338
00:26:25,041 --> 00:26:27,961
.جيد. ابق مسترخياً. ممتاز

339
00:26:28,044 --> 00:26:30,171
.حركة بارعة! تابع التحرك

340
00:26:30,255 --> 00:26:32,173
.لا تدعه ينال منك

341
00:26:32,257 --> 00:26:33,508
!جيد

342
00:26:33,591 --> 00:26:35,593
!ادفع! أجل، رائع

343
00:26:35,677 --> 00:26:37,638
.أجل، جيد. تنفس

344
00:26:37,721 --> 00:26:38,889
!هيا، تقدم! تحرك

345
00:26:38,972 --> 00:26:39,973
!أحسنت

346
00:26:42,893 --> 00:26:43,894
.كان هذا جيداً

347
00:26:48,064 --> 00:26:49,357
هل أنت بخير؟

348
00:27:00,035 --> 00:27:02,871
ربما علينا التدرب على الأسلحة الآن؟

349
00:27:02,954 --> 00:27:04,247
.أظن أنني مستعد

350
00:27:06,917 --> 00:27:08,669
.لقد خاب ظننا

351
00:27:13,423 --> 00:27:14,758
.يؤسفني سماع هذا

352
00:27:15,633 --> 00:27:18,219
.ثمة نقاش حول ولائك

353
00:27:22,515 --> 00:27:24,017
.لم؟ أنا أقوم بكل ما تطلبونه مني

354
00:27:24,100 --> 00:27:26,061
.أفضل رجالي يرتبون صفقة الرصيف البحري

355
00:27:26,144 --> 00:27:27,979
لم رحلت؟

356
00:27:29,397 --> 00:27:31,942
.كان هناك طارئ علي توليه

357
00:27:32,025 --> 00:27:33,484
أي طارئ؟

358
00:27:36,529 --> 00:27:39,866
.كان هناك نصاب يحاول اختراق الشركة

359
00:27:39,950 --> 00:27:42,535
."شاب يدعي أنه "داني راند

360
00:27:42,618 --> 00:27:44,955
.كان علي التأكد من الأمر بنفسي

361
00:27:45,038 --> 00:27:46,331
وماذا بعد؟

362
00:27:48,834 --> 00:27:50,335
لن تكون هذه مشكلة؟

363
00:27:50,418 --> 00:27:52,170
.لدينا اتفاق

364
00:27:52,253 --> 00:27:55,381
عليك احترامه بالكامل
.وإلا فستكون هناك عواقب

365
00:27:55,465 --> 00:27:57,718
.أجل... أنا أفهم

366
00:27:58,384 --> 00:28:00,511
.اركع -
ماذا؟ -

367
00:28:01,722 --> 00:28:03,348
.على ركبتيك

368
00:28:05,767 --> 00:28:06,810
ماذا عن الزجاج؟

369
00:28:07,811 --> 00:28:09,229
.اركع

370
00:28:30,917 --> 00:28:32,919
!لكمة المقص

371
00:28:39,425 --> 00:28:40,927
.لكمة المقص

372
00:28:42,470 --> 00:28:43,471
.خطوة الجر

373
00:28:45,431 --> 00:28:46,892
.لكمة الخطاف المستدير

374
00:28:48,810 --> 00:28:50,771
!لكمة الخطاف المستدير

375
00:28:51,604 --> 00:28:52,898
."أجيد لكمة مدينة "ريد هوك

376
00:28:52,981 --> 00:28:54,482
ريد هوك"؟" -
.لكنها تُضرب هكذا -

377
00:28:59,362 --> 00:29:00,488
!كفى

378
00:29:02,240 --> 00:29:04,534
.مركز الفنون القتالية هو مكان محترم

379
00:29:05,160 --> 00:29:06,327
من أنت؟

380
00:29:06,953 --> 00:29:08,997
.ربما تريد اختباري لتعرف

381
00:29:11,207 --> 00:29:12,793
.إنكم تثرثرون كثيراً

382
00:29:13,709 --> 00:29:16,212
.ركلاتكم ولكماتكم ضعيفة

383
00:29:17,713 --> 00:29:19,758
.أسكتوا أصواتكم الداخلية

384
00:29:20,967 --> 00:29:23,136
.استمدوا القوة من الصميم

385
00:29:28,892 --> 00:29:31,978
.ابدؤوا ببطء

386
00:29:54,709 --> 00:29:55,877
.بربك

387
00:30:00,924 --> 00:30:02,425
ما هذا؟

388
00:30:03,009 --> 00:30:04,135
من عينك مسؤولاً؟

389
00:30:04,219 --> 00:30:06,679
أهذه روضة أطفال أم أنك تدربين مقاتلين؟

390
00:30:06,762 --> 00:30:09,099
.أحاول توفير مكان آمن للناس

391
00:30:09,182 --> 00:30:12,768
نصف هؤلاء الفتية يتعرضون للضرب
.من عائلاتهم أو من المتنمرين

392
00:30:12,853 --> 00:30:16,982
هذا هو المكان الوحيد
.الذي لا يعرضهم لهذا، إلى الآن

393
00:30:19,860 --> 00:30:20,861
.آسف

394
00:30:21,444 --> 00:30:23,404
.أعرف أنك في وضع حرج

395
00:30:23,488 --> 00:30:24,572
.وتمر بوقت عصيب

396
00:30:25,698 --> 00:30:27,200
.لكن لا يمكنك البقاء هنا

397
00:30:42,507 --> 00:30:43,508
."سينسي"

398
00:30:49,180 --> 00:30:51,182
"مستشفى (مترو) العام"

399
00:30:51,266 --> 00:30:53,184
.ها قد وصلنا

400
00:30:53,268 --> 00:30:54,394
.بالفعل

401
00:30:55,728 --> 00:30:58,606
.ما هذا؟ ظننت أننا نتجه إلى مطعم

402
00:30:58,689 --> 00:31:01,817
.سنذهب إلى هناك
.لكن علينا الاهتمام بالأولويات أولاً

403
00:31:02,735 --> 00:31:05,196
.ثق بي، سيعجبك هذا

404
00:31:14,747 --> 00:31:16,499
"طاقم عمل (مترو) العام فقط"

405
00:31:37,228 --> 00:31:38,646
.لا أفهم

406
00:31:39,564 --> 00:31:41,691
.بصراحة، بدأ هذا الوضع يخيفني

407
00:31:41,774 --> 00:31:43,484
."أقدم لك "كيفن كينيدي

408
00:31:44,860 --> 00:31:49,824
المتصل بأجهزة الإنعاش لأكثر من عام
.بعد حادث سيارة

409
00:31:49,908 --> 00:31:53,912
.كان وزنه 84 كغم وزمرة دمه "أو" سالب

410
00:31:57,082 --> 00:31:58,917
...خلال 30 دقيقة

411
00:31:59,000 --> 00:32:03,754
ستدخل عائلة "كيفن" هذه الغرفة
مع كاهن سيقوم بالطقوس الأخيرة

412
00:32:03,838 --> 00:32:09,635
قبل أن يفصله الطبيب
.عن أجهزة الإنعاش ليموت

413
00:32:10,261 --> 00:32:11,596
..."جوي" -
.مهلاً -

414
00:32:14,640 --> 00:32:18,436
لأن "كيفن" كان رائعاً
.فقد وقع على التبرع بأعضائه

415
00:32:18,519 --> 00:32:21,106
.ومن ضمنها الكبد

416
00:32:23,899 --> 00:32:26,486
."الذي يلائم "تيرينس

417
00:32:27,403 --> 00:32:28,529
.بالضبط

418
00:32:30,656 --> 00:32:35,870
.لن يوضع كبده على قائمة التبرعات الوطنية

419
00:32:37,247 --> 00:32:39,665
.بل سيذهب مباشرة إلى ابن أخيك

420
00:32:39,749 --> 00:32:40,791
.الليلة

421
00:32:40,875 --> 00:32:43,003
كيف تدبرتم هذا؟

422
00:32:45,213 --> 00:32:46,881
.لدى شركة "راند" أصدقاء كثر

423
00:32:48,091 --> 00:32:50,010
.نود أن تكون من بينهم

424
00:32:51,344 --> 00:32:53,721
.وعلي تقديم الرصيف البحري كمقابل

425
00:33:07,777 --> 00:33:11,239
(أهلاً بكم في مدينة (نيويورك"
"(دانييل راند)

426
00:35:25,373 --> 00:35:29,335
.لقد قمت بواجبك وأكثر ليلة أمس

427
00:35:30,253 --> 00:35:31,337
.شكراً

428
00:35:33,506 --> 00:35:35,800
أتود أن تشرح لي أهمية هذا الرصيف البحري؟

429
00:35:36,759 --> 00:35:39,137
.إنه مجرد ملكية نحتاج إليها

430
00:35:39,220 --> 00:35:40,721
.للمستقبل

431
00:35:40,805 --> 00:35:42,014
.إذن لن تخبرني

432
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
.إنه أمر استراتيجي. هذا ما في الأمر

433
00:35:46,894 --> 00:35:49,730
.أتعرف، هذا يغضبني فعلاً

434
00:35:51,149 --> 00:35:52,317
ماذا؟

435
00:35:52,400 --> 00:35:54,402
.أنك لا تقول لي ما تخطط له

436
00:35:54,527 --> 00:35:56,571
."هذه شركتنا يا "وارد

437
00:36:05,163 --> 00:36:07,623
هل يخطر لك أن تتركيها؟

438
00:36:08,958 --> 00:36:10,000
.أجل

439
00:36:10,585 --> 00:36:11,627
.حقاً

440
00:36:14,589 --> 00:36:16,924
.لقد ذكر أبي كل هذا في الوصية

441
00:36:17,967 --> 00:36:21,554
."أراد أن ندير شركة "راند
.وسنخسر كل شيء إن غادرناها

442
00:36:21,637 --> 00:36:22,805
.أعرف

443
00:36:25,350 --> 00:36:26,434
...لكن

444
00:36:27,435 --> 00:36:30,020
...يُعرف عن الناس البدء من جديد

445
00:36:31,397 --> 00:36:33,233
.من الصفر

446
00:36:47,663 --> 00:36:49,790
أنت تفكر في المغادرة حقاً، صحيح؟

447
00:36:51,125 --> 00:36:52,543
أنا متعب

448
00:36:53,711 --> 00:36:55,296
.من أشياء كثيرة

449
00:37:01,427 --> 00:37:02,887
.سأفتقدك

450
00:37:03,596 --> 00:37:05,306
إذن لن تأتي معي؟

451
00:37:08,643 --> 00:37:09,977
."أحب شركة "راند

452
00:37:10,645 --> 00:37:13,063
...إن لم يكن لديك الشعور نفسه

453
00:37:14,064 --> 00:37:15,525
.لا بأس

454
00:37:15,608 --> 00:37:18,027
.تعرف أنني أساندك في كل الأحوال

455
00:37:18,110 --> 00:37:19,279
صحيح؟

456
00:37:21,864 --> 00:37:23,658
.أود فقط أن تكون سعيداً

457
00:37:31,332 --> 00:37:34,084
.خد -
.شكراً -

458
00:37:34,168 --> 00:37:37,963
.تبين أن قضيتك أصعب مما اعتقدت

459
00:37:38,047 --> 00:37:41,467
كيف ذلك؟ -
.لا دليل على وجود "داني راند" في أي مكان -

460
00:37:41,551 --> 00:37:45,220
كل الوثائق كشهادة ميلادك
...والمراجعات الطبية

461
00:37:45,305 --> 00:37:47,265
ألم تكن لديك بطاقة مكتبة على الأقل؟

462
00:37:47,890 --> 00:37:50,017
.أجل. بالطبع

463
00:37:50,100 --> 00:37:52,227
."هذه أيضاً اختفت يا "داني

464
00:37:52,312 --> 00:37:55,105
.أظن أن آل "ميتشم" وراء ذلك، بالطبع

465
00:37:55,189 --> 00:37:58,150
،إن لم يكن لدينا دليل قاطع

466
00:37:58,233 --> 00:38:01,487
.سنخسر القضية، ولا يعجبني هذا

467
00:38:01,571 --> 00:38:05,491
.أهناك شيء لم تخبرني إياه؟ شيء ربما نسيته

468
00:38:11,456 --> 00:38:12,498
.ربما

469
00:38:13,248 --> 00:38:15,585
"طوارئ"

470
00:38:30,015 --> 00:38:31,141
مرحباً؟

471
00:38:40,234 --> 00:38:41,361
مرحباً؟

472
00:38:44,739 --> 00:38:47,116
أيمكنك مساعدتي؟

473
00:38:49,327 --> 00:38:50,786
بالطبع. ماذا تريد؟

474
00:38:50,870 --> 00:38:55,875
أبحث عن صورة أشعة لي
.حين راجعت الطبيب وأنا طفل

475
00:38:55,958 --> 00:38:57,418
لا أعرف. أتتذكر تاريخ المراجعة؟

476
00:38:57,502 --> 00:39:00,045
.نعم، أنا واثق بأنه يوليو، 2001

477
00:39:00,129 --> 00:39:03,508
.إذ كُسرت ذراعي أثناء التزحلق

478
00:39:04,925 --> 00:39:06,010
.بالطبع

479
00:39:06,093 --> 00:39:09,847
صور الأشعة لتلك الفترة
.موجودة على ذلك الرف إلى يمينك

480
00:39:18,773 --> 00:39:19,899
"كحول (الإيثيل)، خطر"

481
00:41:11,927 --> 00:41:15,640
يرى قسم رأس المال الاستثماري
.أنه استثمار جيد، وأنا أيضاً أعتقد ذلك

482
00:41:15,723 --> 00:41:17,933
.حسناً. أود إلقاء نظرة

483
00:41:24,940 --> 00:41:26,817
."داني"

484
00:41:28,152 --> 00:41:31,739
.من الصعب جداً أن أستوعب كل هذا

485
00:41:31,822 --> 00:41:33,407
.هذا ليس المكان أو الوقت المناسب للمناقشة

486
00:41:33,491 --> 00:41:35,117
.كنت كأخ لي

487
00:41:35,200 --> 00:41:38,746
...أخ وغد فظيع، ولكن

488
00:41:38,829 --> 00:41:39,914
.كنت أقدرك

489
00:41:39,997 --> 00:41:42,875
ما دخل هذا بالأمر؟ -
.أعرف أنك أرسلت ذلك الرجل -

490
00:41:42,958 --> 00:41:45,460
كنت الشخص الوحيد الذي رافقني
.يوم كُسرت ذراعي

491
00:41:45,545 --> 00:41:47,838
أي رجل؟ -
لم يهمك الأمر كثيراً؟ -

492
00:41:47,922 --> 00:41:50,132
أتكرهني إلى هذه الدرجة؟ -
.أجل -

493
00:41:50,215 --> 00:41:52,510
.لأن "داني راند" الذي أعرفه ميت

494
00:41:52,593 --> 00:41:54,929
.وأود أن يبقى كذلك

495
00:41:55,721 --> 00:41:56,722
!توقفا

496
00:41:58,516 --> 00:41:59,642
.ابتعدا

497
00:42:00,768 --> 00:42:03,563
.لا أفهم -
أليس واضحاً؟ -

498
00:42:03,646 --> 00:42:06,774
.لست أختك وهو ليس أخاك

499
00:42:06,857 --> 00:42:08,693
.لا نود وجودك هنا

500
00:42:18,786 --> 00:42:20,204
...داني"، اسمع"

501
00:42:22,122 --> 00:42:24,208
يمكننا حل الأمر، أتفهم؟

502
00:42:25,710 --> 00:42:27,211
.لدي "هوغارث" الآن

503
00:42:29,129 --> 00:42:30,422
.وسنلاحقكما

504
00:42:31,340 --> 00:42:32,967
.لا يمكنكما حرماني من حقي

505
00:42:33,050 --> 00:42:36,303
.وما أراد أبي أن أحصل عليه

506
00:42:39,056 --> 00:42:40,057
.سيدي

507
00:42:44,103 --> 00:42:46,606
."أعطني كل ما لديك عن "داني

508
00:42:46,689 --> 00:42:47,690
.كل شيء

509
00:42:47,773 --> 00:42:49,817
،علي مواجهة "هوغارث" غداً

510
00:42:49,900 --> 00:42:52,903
ولا أود أن يتم أخدي على حين غرة
.كما حدث الآن

511
00:43:18,596 --> 00:43:20,222
أتشعرين بالسوء؟

512
00:43:21,807 --> 00:43:23,183
بشأن ما قلته؟

513
00:43:23,267 --> 00:43:24,644
وبشأن ما نفعله؟

514
00:43:24,727 --> 00:43:26,896
.أتساءل لم يجب أن يكون الوضع معقداً هكذا

515
00:43:27,813 --> 00:43:31,776
وأتمنى أن أجد شيئاً أكرهه
...بشأن "داني" لأن

516
00:43:33,402 --> 00:43:35,320
.ذلك سيسهل الأمور كثيراً علي

517
00:43:35,404 --> 00:43:38,032
.لقد حاول مهاجمة أخيك

518
00:43:43,037 --> 00:43:45,831
وقال أيضاً إن أبي زاره

519
00:43:45,915 --> 00:43:47,541
.في مستشفى الأمراض العقلية -
ماذا؟ -

520
00:43:47,625 --> 00:43:48,626
.أجل

521
00:43:49,543 --> 00:43:50,670
،إذن

522
00:43:52,379 --> 00:43:54,757
.قد يكون مجنوناً كما تقول

523
00:45:02,282 --> 00:45:04,701
!لنخرجه من هنا! أحسنت

524
00:45:04,785 --> 00:45:07,496
حسناً! ما رأيكم بهذا الرجل؟

525
00:45:07,579 --> 00:45:10,082
!ماذا عن إظهار الاحترام؟ أحسنت

526
00:45:10,165 --> 00:45:12,542
ألم أخبركم أنها ستكون ليلة رائعة؟

527
00:45:12,626 --> 00:45:16,255
أجل! آمل أنكم لم تخسروا مالكم
.في الرهان على هذا

528
00:45:17,297 --> 00:45:20,217
!لأن لدينا الآن الجولة المفتوحة

529
00:45:20,926 --> 00:45:23,846
،صحيح. من يود منكم المجيء للمحاولة

530
00:45:23,929 --> 00:45:25,514
.ليسجل اشتراكه عند "ليون" هناك

531
00:45:26,849 --> 00:45:29,351
من سيشارك؟ أنت؟

532
00:45:29,434 --> 00:45:31,812
من سيكون الرجل القوي؟

533
00:45:31,896 --> 00:45:33,773
أنت؟ أستكون الرجل القوي؟

534
00:45:33,856 --> 00:45:36,483
ماذا عنك أيها الفتى الوسيم؟
أستكون الرجل القوي؟

535
00:45:36,566 --> 00:45:38,152
من سيشارك؟

536
00:45:38,235 --> 00:45:40,112
هيا، من يود أن يجرب؟

537
00:45:41,113 --> 00:45:44,533
.الأمر يتحسن باستمرار
.انظروا ماذا لدينا هنا

538
00:45:44,616 --> 00:45:46,701
ألديك اسم قتالي أو ما شابه؟

539
00:45:49,746 --> 00:45:50,956
."ابنة التنين"

540
00:45:51,581 --> 00:45:54,668
!"تسمي نفسها "ابنة التنين

541
00:46:01,383 --> 00:46:02,968
أواثقة أنك تودين فعل هذا يا عزيزتي؟

542
00:46:03,052 --> 00:46:04,636
.إياك أن تناديني "عزيزتي" ثانية

543
00:46:04,719 --> 00:46:07,389
.أحب أن تتكلمي ببذاءة

544
00:46:07,472 --> 00:46:08,682
.حسناً إذن

545
00:46:09,599 --> 00:46:10,893
ألدينا أحد للمواجهة؟

546
00:46:10,976 --> 00:46:12,602
من سيكون؟

547
00:46:12,686 --> 00:46:14,729
أيود أحد مقاتلة السيدة الصغيرة؟

548
00:46:20,610 --> 00:46:23,989
.راستي"... هذا ليس عدلاً"

549
00:46:25,740 --> 00:46:27,617
.لقد دفعت رسوم الاشتراك مثلها

550
00:46:27,701 --> 00:46:29,036
ليون"؟"

551
00:46:31,246 --> 00:46:32,372
.حسناً

552
00:46:32,456 --> 00:46:33,540
!قدموا رهانكم

553
00:46:34,166 --> 00:46:35,250
.أيها المقاتلان

554
00:46:38,045 --> 00:46:39,922
.لا أود استدعاء سيارة إسعاف

555
00:46:40,005 --> 00:46:41,841
من أجله؟ -
.توقفي عن الهراء -

556
00:46:41,924 --> 00:46:44,218
،إن زاد الأمر عن قدرتك على التحمل
.عليك الانسحاب

557
00:46:44,301 --> 00:46:46,428
.حذرتك آخر مرة بشأن العض

558
00:46:46,511 --> 00:46:48,263
.إن كررتها، أقسم إنني سأتخلص منك

559
00:46:48,347 --> 00:46:49,348
.فهمت

560
00:46:49,890 --> 00:46:52,101
.أنا واثق جداً بأنه لا حاجة إلى ذلك

561
00:46:52,184 --> 00:46:55,645
سينتهي القتال بالضربة القاضية
.أو بالانسحاب

562
00:46:55,729 --> 00:46:57,898
.ما عدا ذلك، يمكنكما القتال كما شئتما

563
00:46:58,899 --> 00:47:00,025
!حسناً، تم تقديم الرهانات كلها

564
00:47:00,109 --> 00:47:02,862
!ترقبوا هذا يا فتيان

565
00:47:20,170 --> 00:47:21,171
!هيا يا رجل

566
00:47:21,255 --> 00:47:22,839
.كفي عن الهراء

567
00:47:22,923 --> 00:47:24,299
...هذا

568
00:49:01,605 --> 00:49:03,482
!"ابنة التنين"

569
00:49:07,111 --> 00:49:08,403
!أجل

570
00:49:17,704 --> 00:49:20,874
،لا أعرف من أين أتيت
.لكننا نرحب بك في أي وقت

571
00:49:51,030 --> 00:49:52,572
."تسرني رؤيتك مجدداً يا "جيري

572
00:49:52,656 --> 00:49:54,283
.ليتني أستطيع قول الشيء نفسه

573
00:49:55,450 --> 00:49:58,953
حسناً، هلا نبدأ؟

574
00:49:59,038 --> 00:50:00,205
.ابدئي، رجاءً

575
00:50:00,289 --> 00:50:04,584
.بعد عرضنا الأخير، تغير موقفنا

576
00:50:04,668 --> 00:50:11,050
بسبب مضايقة موكلك الدائمة
،وتهديده لي ولأخي

577
00:50:11,633 --> 00:50:15,220
قررنا خفض عرضنا ليصبح 20 مليوناً

578
00:50:15,804 --> 00:50:17,597
.بالإضافة إلى أمر تقييد

579
00:50:18,223 --> 00:50:21,185
.أمر التقييد لفتة لطيفة

580
00:50:21,268 --> 00:50:22,602
.هذا ما ظننته

581
00:50:22,686 --> 00:50:26,773
،لكننا غيرنا رأينا نحن أيضاً
.منذ عرضكم الأخير

582
00:50:26,856 --> 00:50:32,821
ما زلنا نصر على الحقوق الكاملة
،"بصفته الوريث الوحيد لـ"راند

583
00:50:32,904 --> 00:50:35,574
وهذا يتضمن حصة 51 بالمئة
،التي تخول للإدارة

584
00:50:35,657 --> 00:50:37,951
،وعضوية مجلس الإدارة والتعويضات

585
00:50:38,034 --> 00:50:42,038
مع إضافة مكتب زاوية وطاقم مساعدة

586
00:50:42,122 --> 00:50:45,334
.وبدل سكن يساوي مليوناً سنوياً

587
00:50:50,046 --> 00:50:54,050
،لطالما كان حس فكاهتك أفضل سماتك
.لكنك تبالغين

588
00:50:55,051 --> 00:50:57,554
.لا يمكنك حتى أن تثبتي هويته التي يدعيها

589
00:50:57,637 --> 00:51:01,808
،فهو مجنون، في أفضل الأحوال
.أو نصاب في أسوئها

590
00:51:01,891 --> 00:51:06,396
.اقبل العرض وكن ممتناً لأننا لن نقاضيك

591
00:51:06,480 --> 00:51:07,481
..."وارد"

592
00:51:07,564 --> 00:51:11,776
،يسرني أنك ذكرت حس فكاهتي
.إذ ظننت أن ميزتي هي مؤخرتي

593
00:51:12,527 --> 00:51:14,154
...كدليل على الهوية

594
00:51:23,330 --> 00:51:24,331
ما هذا؟

595
00:51:25,039 --> 00:51:26,291
.اقلبه

596
00:51:27,667 --> 00:51:31,255
"إلى (جوي)، من (داني)، عيد ميلاد سعيداً"

597
00:51:32,464 --> 00:51:35,550
.لطالما كنت سيئاً في التهجئة

598
00:51:42,474 --> 00:51:45,519
.هذا لا يثبت أي شيء

599
00:51:45,602 --> 00:51:46,811
.يمكن لأي كان أن يكون قد صنع هذا

600
00:51:46,895 --> 00:51:48,188
.دقق النظر

601
00:51:49,398 --> 00:51:52,901
ثمة بصمة لطفل
في الجزء غير المكتمل من الصلصال

602
00:51:52,984 --> 00:51:55,404
.بجانب اسم "جوي" بالضبط

603
00:52:02,494 --> 00:52:03,703
أؤكد لك

604
00:52:04,621 --> 00:52:06,415
.أنها مطابقة تماماً

605
00:52:07,499 --> 00:52:11,670
ويسرني استدعاء "جوي" للشهادة
.لتأكيد مصداقية الدليل

606
00:52:11,753 --> 00:52:13,087
كيف حصلا على هذا؟

607
00:52:13,172 --> 00:52:14,631
.لا أعرف

608
00:52:16,466 --> 00:52:17,634
هل سرقتماه؟

609
00:52:17,717 --> 00:52:19,010
.هذا غير مهم

610
00:52:19,093 --> 00:52:20,804
.تعرف أن هذا سينفع في المحكمة

611
00:52:20,887 --> 00:52:24,098
،"فهو يثبت هوية "داني
.وهذا كل ما نحتاج إليه

612
00:52:25,725 --> 00:52:26,768
.حسناً

613
00:52:27,769 --> 00:52:31,022
،سأغرقكما في الإجراءات القضائية والتأجيلات

614
00:52:31,105 --> 00:52:32,649
،والاستقصاء والاستدعاءات

615
00:52:32,732 --> 00:52:36,903
ولن يحظى بأي مال لحوالي
.<font size="1">ـ</font>10 سنوات على الأقل، وربما لمدة أطول

616
00:52:37,487 --> 00:52:39,614
.سنراك في المحكمة

617
00:52:51,084 --> 00:52:52,961
.كان يمكن للأمر أن يكون سهلاً جداً

618
00:52:53,795 --> 00:52:57,090
.كان يمكنك أخد المال وعيش حياة رائعة

619
00:53:00,469 --> 00:53:01,845
.إنه اسمي

620
00:53:03,054 --> 00:53:04,723
.وهو يعني شيئاً

621
00:53:44,471 --> 00:53:45,889
.سأعود سريعاً

622
00:53:52,020 --> 00:53:54,439
،"نعم، أعتقد أن "جوي" ساعدت "هوغارث

623
00:53:54,523 --> 00:53:56,358
.لكن لا يمكنني إثبات هذا

624
00:53:57,359 --> 00:53:58,902
.نحتاج إلى خطة جديدة

625
00:54:00,654 --> 00:54:02,196
.حسناً

626
00:54:02,281 --> 00:54:04,491
.يمكننا التحدث في الأمر عندما أصل

627
00:54:25,929 --> 00:54:26,930
.50

628
00:54:27,931 --> 00:54:28,932
.نعم يا سيدي

629
00:54:32,352 --> 00:54:33,478
.شكراً

630
00:54:57,336 --> 00:55:03,675
،السلم - مطفأة حريق"
"خرطوم الحريق داخل هذا الباب

631
00:55:23,695 --> 00:55:26,740
.تمثيله من قبلها يمنحه الشرعية

632
00:55:26,823 --> 00:55:28,908
...نعم -
.وكاد رجلك يقتله -

633
00:55:28,992 --> 00:55:30,952
لم ذهبت لرؤيته؟

634
00:55:33,079 --> 00:55:34,748
.أنا أفعل ما يحلو لي

635
00:55:34,831 --> 00:55:39,669
.لا، بل أنا أفعل ما يحلو لي

636
00:55:41,170 --> 00:55:44,007
،يمكنني مغادرة هذا المكان

637
00:55:44,090 --> 00:55:46,259
،لأحتسي قهوة عند الزاوية

638
00:55:46,342 --> 00:55:49,971
،وأذهب إلى السينما
.وأتحدث إلى الناس في الشارع

639
00:55:50,054 --> 00:55:51,556
.ولا يمكنك هذا

640
00:56:24,255 --> 00:56:27,509
إن ذهبت إلى صحيفة
...نيويورك تايمز" وطلبت منهم أن يأتوا"

641
00:56:27,592 --> 00:56:30,344
.ستُقتل أختك وأنت أيضاً

642
00:56:30,429 --> 00:56:31,805
كيف تعرف هذا؟

643
00:56:31,888 --> 00:56:34,891
.لأن هذا مجرد أذى بسيط

644
00:56:35,975 --> 00:56:39,521
"هذا ما حدث عندما ذهبت لرؤية "داني
.واكتشفوا الأمر

645
00:56:42,356 --> 00:56:43,775
."أنا سجين يا "وارد

646
00:56:45,527 --> 00:56:48,488
.أنا سجين وأحتاج إلى مساعدتك المستمرة

647
00:56:50,615 --> 00:56:52,492
.ليس لدي أحد غيرك

648
00:58:38,347 --> 00:58:40,349
"(ترجمة: (تحرير ذياب-داغر"
"(tatotete) - (arbwarez.com) :إعداد"

