1
00:00:03,754 --> 00:00:04,953
مرحباً لوس أنجلوس
يوم حار أخر هنا 

2
00:00:04,989 --> 00:00:06,689
تعلموا معنى هذا

3
00:00:06,724 --> 00:00:08,524
طقس الزلزال 

4
00:00:08,559 --> 00:00:09,725
قيادة " مولهولاند " من أجل 

5
00:00:09,760 --> 00:00:10,959
ويليام مولهولاند

6
00:00:10,995 --> 00:00:12,728
الرجل الذي أحضر المياة 

7
00:00:12,763 --> 00:00:14,563
للصحراء العاطشة

8
00:00:14,598 --> 00:00:16,832
ستكون درجة الحرارة 98 في وسط المدينة

9
00:00:16,867 --> 00:00:18,534
و 113 في الوادي 

10
00:00:21,639 --> 00:00:22,971
وفي الإمبراطورية الداخلية

11
00:00:23,007 --> 00:00:25,808
مليون درجة تقريباً 

12
00:00:27,812 --> 00:00:29,545
لذلك ظلوا بالمنازل
وتناولوا المشروبات الباردة

13
00:00:29,580 --> 00:00:30,713
إلا إذا كنتم أحد الآلاف 

14
00:00:30,748 --> 00:00:32,681
 بدون كهرباء الآن 

15
00:00:32,717 --> 00:00:34,817
في هذه الحالة، هل فكرتم بالإنتقال؟

16
00:00:34,852 --> 00:00:36,852
أظن أنني أخترت الأسبوع
الخاطئ للتدرب 

17
00:00:36,887 --> 00:00:38,654
كل شئ بعد هذا سيكون
سهلاً 

18
00:00:38,689 --> 00:00:39,988
قم بوضع المخاريط 

19
00:00:50,601 --> 00:00:53,936
حقاً؟

20
00:01:06,984 --> 00:01:10,519
قلت سيتطلب الأمر 24 ساعة على الأقل 

21
00:01:10,554 --> 00:01:11,620
وإذا نظرتم 

22
00:01:11,655 --> 00:01:14,723
لليمين فستجدوا
أحمق لوس أنجلوس الحقيقي

23
00:01:16,861 --> 00:01:19,928
أندي! أيها الوغد 

24
00:01:29,607 --> 00:01:30,739
!ابتعد عن الطريق

25
00:01:30,775 --> 00:01:31,940
دعني أتجاوزك

26
00:01:36,614 --> 00:01:37,713
مايكي " انتظر " 

27
00:02:12,983 --> 00:02:14,750
هل كنت مسرعاً أيها الشرطي؟

28
00:02:14,785 --> 00:02:17,619
أجل، لقد كنت مسرعاً
في سيارة مسروقة

29
00:02:17,655 --> 00:02:19,688
ماذا؟ لا هذه مؤجرة

30
00:02:19,723 --> 00:02:21,957
أجل، بالطبع 

31
00:02:23,994 --> 00:02:25,961
خذيني للسجن الآن 

32
00:02:28,899 --> 00:02:30,766
يا إلهي، من فضلك 

33
00:02:36,774 --> 00:02:40,542
معذره، هل تعرف إذا كان
هناك أحد المشاهير يقيم هنا؟

34
00:02:40,578 --> 00:02:42,644
سيدتي، سأطلب منك الإبتعاد

35
00:02:42,680 --> 00:02:44,613
لا تعرفي ماذا فعل بي؟

36
00:02:44,648 --> 00:02:46,949
في الواقع لدي فكرة جيدة عن ذلك
إنك التي أبلغتي 

37
00:02:46,984 --> 00:02:48,650
عن سرقة هذه السيارة؟

38
00:02:48,686 --> 00:02:50,619
لماذا؟

39
00:02:59,897 --> 00:03:01,630
يا إلهي، هذا حارق 

40
00:03:01,665 --> 00:03:04,600
أتخيل ذلك 

41
00:03:12,576 --> 00:03:13,842
حصلت عليه 

42
00:03:17,581 --> 00:03:18,947
أحتاج للثلج 

43
00:03:38,702 --> 00:03:42,604
أحد العاملين قال أن السبب قد يكون
الأسلاك البالية 

44
00:03:42,640 --> 00:03:45,741
يوماً مثل هذا، تصبح حرارتهم أعلى 

45
00:03:45,776 --> 00:03:48,010
ويبدأوا في إصدار الدخان -
أجل، هذا حقيقي - 

46
00:03:48,045 --> 00:03:50,646
ومع حدوث ذلك المواد القابلة للإشتعال

47
00:03:50,681 --> 00:03:53,782
تُحاصر أسفل الأرض 
وعند فتح البالوعة

48
00:03:53,817 --> 00:03:55,651
يتدافع الأوكسجين ويحدث إنفجار

49
00:03:55,686 --> 00:03:57,853
أجل، إنفجار 

00:04:04,686 --> 00:04:07,853
twitter: <font color="#00ffff">@Sm7_e</font>

50
00:04:08,599 --> 00:04:09,898
تبدو جيداً، سام 

51
00:04:09,934 --> 00:04:12,634
تجعلين هذا يشرق
" تانيكا " 

52
00:04:12,670 --> 00:04:14,670
قصة شعر رائعة 
" مارتين " 

53
00:04:14,705 --> 00:04:16,672
إنك مبتهج

54
00:04:16,707 --> 00:04:18,507
لمَ لا؟ -
لا أعلم - 

55
00:04:18,542 --> 00:04:19,775
ربما لأنك هكذا لأسابيع

56
00:04:19,810 --> 00:04:20,943
وبدأ يوترني ذلك

57
00:04:20,978 --> 00:04:22,577
ماذا يحدث معك؟

58
00:04:22,613 --> 00:04:23,979
لقد حصلت على فحص
" دي إكس إيه " 

59
00:04:24,014 --> 00:04:26,815
وتخيلوا من خفض 0.5 بالمائة

60
00:04:26,850 --> 00:04:29,851
ماذا؟ -
فحص يقيس دهون الجسد -

61
00:04:29,887 --> 00:04:31,787
يرى النسبة في كل جزء
من جسدك

62
00:04:31,822 --> 00:04:33,822
هل يقيسوا حجم الدهون في عقلك؟

63
00:04:33,857 --> 00:04:37,526
هذا كان ليصبح مرحاً 
لكننا على بعد أسبوع

64
00:04:37,561 --> 00:04:40,662
من أجل التقدم لـ الأيام الحارة 
والليالي المتأخرة 

65
00:04:40,698 --> 00:04:42,965
رجل تقويم الحائط في لوس أنجلوس 

66
00:04:43,000 --> 00:04:44,866
إنني في الوزن المطلوب لذلك يبدو

67
00:04:44,902 --> 00:04:46,902
أن عقلي يعمل بشكل ممتاز 

68
00:04:46,937 --> 00:04:49,671
هل يجب أن تستخدم
اللقب بالكامل؟

69
00:04:49,707 --> 00:04:51,673
كان يمكنك قول التقويم 
الأحمق المختزل 

70
00:04:51,709 --> 00:04:53,875
المتعصب جنسياً الذي يهين
كرامة هذه المؤسسة 

71
00:04:53,911 --> 00:04:56,011
ويرسخ فكرة أن كل العاملين بالإطفاء ذكور 

72
00:04:57,715 --> 00:05:00,615
أجل، هذا بالضبط 

73
00:05:00,651 --> 00:05:01,850
إنه من أجل الأعمال الخيرية

74
00:05:01,885 --> 00:05:04,486
لا، بوبي أنت أيضاً؟ -
لمَ لا؟ - 

75
00:05:04,521 --> 00:05:06,855
يقولون أن الرجل يكون في أقصى مراحل
الإثارة في عمر الخمسين 

76
00:05:06,890 --> 00:05:08,590
هل هذا ما يقولون؟

77
00:05:08,625 --> 00:05:09,825
كلاكما مخطئ 

78
00:05:09,860 --> 00:05:11,727
أظن أن جميع منازل الأخويات 

79
00:05:11,762 --> 00:05:13,662
عبر الأمة العظيمة مستعدين 

80
00:05:13,697 --> 00:05:15,831
لرمز جنسي أسيوي جديد 

81
00:05:15,866 --> 00:05:18,600
حان وقتنا -
أظن هذا عظيم -

82
00:05:18,635 --> 00:05:20,736
أحب فكرة أن كلاكما تسعون لذلك 

83
00:05:20,771 --> 00:05:23,605
لأنك تظن أنه لا فرصة لدينا 

84
00:05:23,640 --> 00:05:25,540
هل قلت ذلك؟

85
00:05:25,576 --> 00:05:26,908
أعني بالطبع، لنصبح واقعيين 

86
00:05:26,944 --> 00:05:30,679
إنهم يحصلوا على مرشح واحد
من كل محطة 

87
00:05:30,714 --> 00:05:32,981
هذا رجل جميل

88
00:05:33,017 --> 00:05:34,883
هذا واضح 

89
00:05:34,918 --> 00:05:37,919
وإنني أحب النساء 

90
00:05:42,793 --> 00:05:44,626
من هذا بحق الجحيم؟

91
00:05:44,661 --> 00:05:45,961
إيدي دياز " موظف جديد " 

92
00:05:45,996 --> 00:05:48,697
تخرّج الأول على صفه
الأسبوع الماضي 

93
00:05:48,732 --> 00:05:50,565
الرفاق في المحطة السادسة 
كانوا يريدون الحصول عليه بشده

94
00:05:50,601 --> 00:05:51,900
لكنني أقنعته بالإنضمام لنا

95
00:05:51,935 --> 00:05:53,902
لمَ نحتاج له؟

96
00:05:53,937 --> 00:05:55,937
لقد قام بجولات عديدة في أفغانستان 
كمسعف طبي بالجيش 

97
00:05:55,973 --> 00:05:57,739
الرجل لديه نجمة فضية

98
00:05:57,775 --> 00:05:58,940
هذا ليس وكأنه قليل الشأن

99
00:05:58,976 --> 00:06:00,642
هيّا، سأعرفك عليك 

100
00:06:00,677 --> 00:06:01,943
يحب أن يُدعى بـ ثمانية عضلات بالبطن

101
00:06:01,979 --> 00:06:03,945
نجمة فضية 

102
00:06:03,981 --> 00:06:05,914
من الأفضل أن تخفض نسبة
دهون الجسد أكثر

103
00:06:07,785 --> 00:06:09,785
مرحباً

104
00:06:09,820 --> 00:06:10,886
إيد " هذه " 
" هين " 

105
00:06:10,921 --> 00:06:12,521
سعدت بلقائك

106
00:06:12,556 --> 00:06:13,688
لدي عاملين أقل اليوم

107
00:06:13,724 --> 00:06:15,524
هذا ليس خطئي 

108
00:06:15,559 --> 00:06:16,725
أنك لا يمكنك إدارة عملك -
انظر، لا أقول -

109
00:06:16,760 --> 00:06:17,859
أن هذا خطئك

110
00:06:17,895 --> 00:06:19,661
حسناً؟
لا خطأ أحد

111
00:06:19,696 --> 00:06:21,530
هذا خطئك -
أجل، هذا صحيح -

112
00:06:21,565 --> 00:06:23,565
تعلم؟ -
لكنني فقط -

113
00:06:23,600 --> 00:06:24,900
إنك تفسد متجر الإطارات 

114
00:06:24,935 --> 00:06:26,635
من فضلك لا تفعل ذلك
سيدي 

115
00:06:26,670 --> 00:06:28,670
نعتمد على موقع " يلب " من أجل العمل 

116
00:06:28,705 --> 00:06:30,572
أتفهم أنك 

117
00:06:30,607 --> 00:06:32,741
مستاء وإنني سأفعل
كل ما بوسعي 

118
00:06:32,776 --> 00:06:34,709
للتأكد على الحصول عليها
بنهاية اليوم

119
00:06:34,745 --> 00:06:35,811
إنك محق تماماً

120
00:06:35,846 --> 00:06:38,713
أجل سيدي - 
من الأفضل أن تجهز سيارتي -

121
00:06:38,749 --> 00:06:40,649
لتحصل على يوم لطيف

122
00:06:41,819 --> 00:06:43,985
!أحمق

123
00:06:50,794 --> 00:06:53,995
هيكتور، يا إلهي 

124
00:06:54,031 --> 00:06:55,730
ليساعدنا أحداً ما 

125
00:06:55,731 --> 00:07:00,328
الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ -
أجل ، ارسلوا لنا أحد لمحل إطارات هيكتور -

126
00:07:00,328 --> 00:07:04,221
رئيسي سقط على فوهة المكبس 
وجاري النفخ

127
00:07:06,677 --> 00:07:08,877
إذاً نجمة فضية؟

128
00:07:08,912 --> 00:07:11,880
أجل 

129
00:07:11,915 --> 00:07:14,583
هل أنقذت كتيبة أم ماذا؟

130
00:07:14,618 --> 00:07:15,784
لا، لا شئ من هذا القبيل 

131
00:07:15,819 --> 00:07:17,752
فقط قافلة 

132
00:07:19,656 --> 00:07:22,591
إيدي، هل سمعت عن تقويم 
رجل الإطفاء المثير؟

133
00:07:24,928 --> 00:07:26,928
معذرة ماذا؟ -
من أجل الأعمال الخيرية - 

134
00:07:29,833 --> 00:07:33,502
إذاً هل إسمك بالكامل " إيدواردو " ؟ -
لا - 

135
00:07:33,537 --> 00:07:35,570
لا يدعوك الأفراد أبداً بـ دياز؟

136
00:07:35,606 --> 00:07:37,606
ليس إذا أرادوا أن أجيب عليهم 

137
00:07:37,641 --> 00:07:39,774
يجب أن تقدم شئ ما، لدينا
كاب، هين 

138
00:07:39,810 --> 00:07:42,677
شيمني، باك 
لا يمكننا أن ندعوك بـ إيدي فقط 

139
00:07:42,713 --> 00:07:44,679
لا يمكنني معرفة إذا كان جاد أم لا 

140
00:07:44,715 --> 00:07:46,515
أحب أن أظن أن 

141
00:07:46,550 --> 00:07:48,650
لا شئ مما يقوله جاد 

142
00:07:48,685 --> 00:07:50,585
فوهة الهواء 

143
00:07:50,621 --> 00:07:51,853
حُفرت في جانب مؤخرته

144
00:07:51,889 --> 00:07:53,955
لقد أغلقته 
لكنني كنت أخشى نقله 

145
00:07:53,991 --> 00:07:55,957
هيكتور، هل يمكنك سماعي؟

146
00:07:55,993 --> 00:07:57,692
تماسك يا صديقي

147
00:07:57,728 --> 00:07:58,894
لننقله على جانبة 

148
00:07:58,929 --> 00:08:00,495
اضغط على الجرح 

149
00:08:00,531 --> 00:08:01,763
واحد، أثنين، ثلاثة

150
00:08:01,798 --> 00:08:04,566
برفق 

151
00:08:04,601 --> 00:08:06,468
إنها مائة رطل من الهواء في المكعب 

152
00:08:06,503 --> 00:08:07,702
تم دفعه داخل جسده بالكامل 

153
00:08:07,738 --> 00:08:09,804
التنفس ضحل والقلب يتسارع

154
00:08:09,840 --> 00:08:13,742
الهواء ملئ معدته وصدره 
وخلف الجفنين 

155
00:08:13,777 --> 00:08:14,809
إنني أهتم أكثر بشأن المسافة 

156
00:08:14,845 --> 00:08:16,478
بين القلب والرئة

157
00:08:16,513 --> 00:08:17,746
إيدي، ضعي أنبوب أنفي 

158
00:08:17,781 --> 00:08:19,881
شيمني " اعطه مورفين أكثر " -
أعمل على ذلك - 

159
00:08:21,952 --> 00:08:24,519
وكأنك تحاول حقن الأبرة في صخرة 

160
00:08:24,555 --> 00:08:26,755
الضغط يدفع كل شئ 

161
00:08:26,790 --> 00:08:28,823
لا يمكنني حتى وضعها
عبر فتحة الأنف 

162
00:08:28,859 --> 00:08:31,593
تمدد وريدي وداحي، تسارع بالنبض
إنخفاض ضغط الدم 

163
00:08:31,628 --> 00:08:33,762
إنخفاض معدل التنفس، إننا ننظر لحالة
إسترواح القلب الضاغط

164
00:08:33,797 --> 00:08:34,863
ضغط الهواء يقضي على أعضاءه

165
00:08:34,898 --> 00:08:36,631
يجب أن نضعه هناك ونسحب السائل

166
00:08:36,667 --> 00:08:38,600
باك " أحتاج أن تحضر أنبوب مقاس 14 " 

167
00:08:38,635 --> 00:08:40,602
والبدء في تخفيف الضغط 
عن صدره 

168
00:08:40,637 --> 00:08:41,970
حسناً

169
00:08:42,005 --> 00:08:44,806
تريد أن أساعد؟ -
سأتولى ذلك -

170
00:08:44,841 --> 00:08:46,641
تماسك هيكتور

171
00:08:46,677 --> 00:08:48,577
كنت لأنخفض أكثر

172
00:08:48,612 --> 00:08:50,879
ماذا؟ لا
ثاني مسافة بين الضلوع

173
00:08:50,914 --> 00:08:52,647
في منتصف خط الترقوة

174
00:08:52,683 --> 00:08:53,949
القفص الصدري أنحف 
في المسافة الخامسة بين الضلوع

175
00:08:53,984 --> 00:08:55,817
في الخط الأمامي الإبطي 

176
00:08:55,852 --> 00:08:57,719
هناك فرصة أقل لإصابة
أي عضو هام 

177
00:08:57,754 --> 00:08:59,821
لقد عالجت رفاق في حالة 
إنهيار بالرئتين في المعركة

178
00:08:59,856 --> 00:09:01,756
افعل ذلك -
من فضلك -

179
00:09:01,792 --> 00:09:03,458
شكراً لك 

180
00:09:04,895 --> 00:09:06,461
هل يمكنك مساعدتي بالقميص الخاص به؟

181
00:09:29,886 --> 00:09:32,887
هذه هي، هيكتور 

182
00:09:32,923 --> 00:09:34,889
تنفس بشكل بطئ ولطيف

183
00:09:45,669 --> 00:09:46,735
أعني، لقد كان منتفخاً 

184
00:09:46,770 --> 00:09:48,737
كيف حالك، هيكتور؟ 

185
00:09:51,708 --> 00:09:53,908
لابد للضغط أن يخرج 

186
00:09:53,944 --> 00:09:56,544
دائماً يفعل 

187
00:10:00,784 --> 00:10:02,550
لقد كان قرار جيد
إيدي 

188
00:10:02,586 --> 00:10:04,753
شكراً، كاب -
أحسنت -

189
00:10:06,857 --> 00:10:08,857
أجل، قرار جيد 

190
00:10:51,702 --> 00:10:52,801
مادي؟

191
00:10:52,836 --> 00:10:53,935
تباً، إيفان! ألا تطرق الباب؟

192
00:10:53,970 --> 00:10:56,571
أنا؟ ماذا تفعلي هنا حتى؟

193
00:10:56,606 --> 00:10:59,574
لقد كنت بالمدينة وأردت رؤية
أخي الأصغر

194
00:10:59,609 --> 00:11:02,510
حسناً، لقد فعلتي -
أجل - 

195
00:11:02,546 --> 00:11:03,945
ربما يجب 

196
00:11:03,980 --> 00:11:05,780
أجل 

197
00:11:05,816 --> 00:11:07,615
أجل، أجل

198
00:11:13,632 --> 00:11:16,600
هل تظني أن هناك وسيلة
لعدم رؤية ذلك؟

199
00:11:16,635 --> 00:11:18,835
هيّا، كنت أحممك 

200
00:11:18,870 --> 00:11:20,670
أجل، عندما كان عمري عامين 

201
00:11:20,706 --> 00:11:22,973
كيف دخلتي هنا حتى؟

202
00:11:23,008 --> 00:11:25,642
أخبرت مدير المبنى أنني أختك

203
00:11:25,677 --> 00:11:26,876
ولقد صدقك فقط؟

204
00:11:26,912 --> 00:11:29,913
حسناً، الحصول على ثديين لا يؤذي

205
00:11:29,948 --> 00:11:32,716
كيف تعرفي أين أقيم؟

206
00:11:32,751 --> 00:11:34,851
في البداية ذهبت للعنوان الذي 

207
00:11:34,886 --> 00:11:36,019
يأتي منه بطاقة الكريسماس 

208
00:11:36,054 --> 00:11:37,921
وقال الرجل أنك هنا 

209
00:11:37,956 --> 00:11:41,057
انتظري، إذا حصلتي على بطاقات
الكريسماس؟ 

210
00:11:41,093 --> 00:11:44,728
أسفة لأنني لم أتواصل معك مؤخراً

211
00:11:44,763 --> 00:11:46,763
ثلاثة أعوام مادي 

212
00:11:46,798 --> 00:11:48,765
لم أحدثك منذ 3 أعوام

213
00:11:48,800 --> 00:11:49,966
أجل، أعلم

214
00:11:50,002 --> 00:11:51,735
وهذا ليس ما أردت

215
00:11:52,838 --> 00:11:54,938
أين " داج " ؟ 

216
00:11:54,973 --> 00:11:57,774
لا أعلم، لا أكترث

217
00:11:57,809 --> 00:11:59,843
هل قمتي بتركه؟

218
00:11:59,878 --> 00:12:00,944
أخيراً 

219
00:12:00,979 --> 00:12:02,746
يا إلهي، مادز

220
00:12:02,781 --> 00:12:04,781
ما الذي أخرك كثيراً؟

221
00:12:04,816 --> 00:12:06,816
ماذا يمكنني القول؟
أمي كانت محقة 

222
00:12:06,852 --> 00:12:08,918
هل علموا بذلك؟ -
لا أحد يعلم - 

223
00:12:08,954 --> 00:12:10,887
ومن فضلك لا تخبرهم إذا أتصلوا

224
00:12:10,922 --> 00:12:12,722
لا أريد أن يعلم أحد أنني هنا 

225
00:12:12,758 --> 00:12:14,024
يبدو أنك تختبئين

226
00:12:14,059 --> 00:12:16,826
لا، بل أبتعد عن الأنظار

227
00:12:16,862 --> 00:12:18,795
إذاً ماذا حدث لك؟

228
00:12:18,830 --> 00:12:21,765
هذا المكان لطيف ونظيف 

229
00:12:21,800 --> 00:12:24,601
ولقد قمت بطهي طعام حقيقي لي 

230
00:12:24,636 --> 00:12:25,869
هل يوجد بصل أخضر هنا؟

231
00:12:25,904 --> 00:12:29,639
أجل، رئيسي بالعمل مثل
" جاي فييري " 

232
00:12:29,675 --> 00:12:30,840
لقد كان يعلمني 

233
00:12:30,876 --> 00:12:33,710
لم نتجاوز الإفطار على الرغم
من ذلك

234
00:12:33,745 --> 00:12:35,578
وهذا، دعيني أريك

235
00:12:35,614 --> 00:12:37,013
منزل حبيبتي 

236
00:12:37,049 --> 00:12:38,948
أعتني به بينما هي راحلة

237
00:12:38,984 --> 00:12:41,918
عن المدينة لعدة أشهر، لكنها
ستعود قريباً

238
00:12:41,953 --> 00:12:43,920
هذه هي 

239
00:12:43,955 --> 00:12:44,988
متى؟ 

240
00:12:45,023 --> 00:12:46,823
لست متأكد حقاً

241
00:12:46,858 --> 00:12:49,959
لقد كانت في أيرلندا والآن في إيطاليا 

242
00:12:49,995 --> 00:12:52,796
قالت أنها تبحث عن تجربة
" تناول الطعام، صلّي، احصل على الحب " 

243
00:12:52,831 --> 00:12:55,732
لأكون صادق لا أعرف معنى هذا 

244
00:12:55,767 --> 00:12:56,966
لكن لا تزالون معاً؟

245
00:12:57,002 --> 00:12:58,968
أجل، أعني لقد قالت أنه يجب

246
00:12:59,004 --> 00:13:02,539
أن أفعل ما أريد بينما هي غير متواجده
لكن 

247
00:13:02,574 --> 00:13:04,641
ما أريده هو أن تعود

248
00:13:04,676 --> 00:13:06,676
أحب نفسي عندما أصبح معها

249
00:13:07,779 --> 00:13:09,612
إنها تضاجع الأخرين 

250
00:13:09,648 --> 00:13:11,581
هذا جزء " الحب " من الرحلة 

251
00:13:11,616 --> 00:13:12,849
بالله عليك 

252
00:13:12,884 --> 00:13:15,618
لقد أتيتي من بنسلفانيا فقط 

253
00:13:15,654 --> 00:13:16,786
لتفسدي حياتي؟
حقاً؟

254
00:13:16,822 --> 00:13:19,622
أسفة، إنني فقط أحميك

255
00:13:19,658 --> 00:13:21,624
حسناً

256
00:13:21,660 --> 00:13:23,927
على أي حال، هذه أول مرة
لك في لوس أنجلوس

257
00:13:23,962 --> 00:13:26,563
هل ستذهبين لرؤية الأماكن الشهيرة
والتسكع قليلاً؟

258
00:13:26,598 --> 00:13:28,698
إنني فقط أزورك وسأرحل 

259
00:13:31,603 --> 00:13:35,638
انصتي، إذا كنت هنا 
لعدة أيام

260
00:13:35,674 --> 00:13:38,908
مرحباً بك في لوس أنجلوس 

261
00:13:38,944 --> 00:13:40,977
كنت أشعر بالوحدة هنا

262
00:13:47,018 --> 00:13:48,685
هذا صحيح
" ديسنا " 

263
00:13:48,720 --> 00:13:51,688
اظهر لـ آنكل دادي 
من هو الأب الحقيقي

264
00:13:51,723 --> 00:13:54,624
يجب أن أغرد بهذا

265
00:13:54,659 --> 00:13:55,992
ماذا؟

266
00:13:56,027 --> 00:13:57,660
هل يمكننا رؤية البرنامج

267
00:13:57,696 --> 00:13:59,529
هذه تغريدتك الرابعة
بهذه الحلقة

268
00:13:59,564 --> 00:14:02,832
أنا وفتياتي دائماً نحب 
التغريد المباشر 

269
00:14:02,868 --> 00:14:04,634
هؤلاء أصدقائك؟

270
00:14:04,669 --> 00:14:07,704
أصدقاء تويتر 

271
00:14:13,612 --> 00:14:15,645
ماذا؟ -
فقط لم أعرف أي شخص - 

272
00:14:15,680 --> 00:14:17,747
مرتبط بتجارب المشاهدة 

273
00:14:17,783 --> 00:14:19,783
لأنك لم تذهب 

274
00:14:19,818 --> 00:14:21,818
للسينما في 
" كرينشو " 

275
00:14:21,853 --> 00:14:23,019
حسناً، لنفعل هذا

276
00:14:23,054 --> 00:14:24,754
نفعل ماذا؟

277
00:14:24,790 --> 00:14:26,890
لنخرج للعالم كثنائي 

278
00:14:26,925 --> 00:14:29,826
هل كنت بالخارج مؤخراً؟

279
00:14:29,861 --> 00:14:32,729
نحن في هذا العالم طوال اليوم 

280
00:14:32,764 --> 00:14:34,998
أريد التواجد بالجانب
الأخر من هذا الباب 

281
00:14:35,033 --> 00:14:36,800
لبعض الوقت 

282
00:14:36,835 --> 00:14:40,670
فقط نستمتع بهذا بينما يمكننا

283
00:14:40,705 --> 00:14:45,041
فقط نحن الأثنين -
بدون ضغط - 

284
00:14:45,076 --> 00:14:49,045
نيسي ناش " يجب أن تتواجد "
بـ مونت راشمور 

285
00:15:33,758 --> 00:15:35,625
إنك في زاوية الضوء الخاطئة يا رجل

286
00:15:35,660 --> 00:15:37,894
بعضنا ليس بحاجة للضوء
ليبدو جيداً 

287
00:15:40,932 --> 00:15:43,633
ماذا تعي بالضوء الخاطئ؟

288
00:15:43,668 --> 00:15:45,735
الضوء في هذه الغرفة سطحي
وأزرق

289
00:15:45,770 --> 00:15:47,036
يجعلك تبدو رقيقاً 

290
00:15:47,072 --> 00:15:49,706
إذا أردت أن تظهر عضلاتك 

291
00:15:49,741 --> 00:15:52,041
تحتاج لجانب دافئ من الضوء
سأريك 

292
00:15:53,879 --> 00:15:56,613
هذه التي أرسلتها للتقويم

293
00:15:59,584 --> 00:16:00,917
هذه خيانة من نوع ما 

294
00:16:00,952 --> 00:16:03,987
تقديم الصور بواسطة مصور محترف 

295
00:16:04,022 --> 00:16:06,923
المصور بعمر الـ 12

296
00:16:06,958 --> 00:16:08,625
إنها إبنة أخي 

297
00:16:08,660 --> 00:16:10,527
يمكنها إستخدام مرشحات
الأيفون ببراعة

298
00:16:10,562 --> 00:16:11,895
إبنة أخيك فعلت هذا؟ -
أجل - 

299
00:16:11,930 --> 00:16:14,731
هل تظن أنها سترغب بإلتقاط
صوري بالمنافسة؟ 

300
00:16:14,766 --> 00:16:17,800
قيل لي ألتقط صور مثل
" فابيو الأسيوي " 

301
00:16:17,836 --> 00:16:19,769
بالطبع ستفعل -
حقاً؟ -

302
00:16:19,804 --> 00:16:20,970
أجل 

303
00:16:21,006 --> 00:16:22,805
لا يجب أن ترفع 
أمالك هكذا

304
00:16:24,776 --> 00:16:25,875
بدون أهانة
" تشيم " 

305
00:16:25,911 --> 00:16:28,545
لم أشعر بإهانة
" إيفن " 

306
00:16:29,915 --> 00:16:31,981
أجل، هيّا

307
00:16:32,017 --> 00:16:33,917
ما مشكلتك يا رجل؟

308
00:16:38,023 --> 00:16:39,889
حسناً، أنت 

309
00:16:41,693 --> 00:16:43,993
أنت مشكلتي، مستوى راحتك

310
00:16:44,029 --> 00:16:46,563
لا يجب أن تأتي هنا فقط

311
00:16:46,598 --> 00:16:47,897
وكأنك هنا منذ سنوات 

312
00:16:47,933 --> 00:16:50,900
يجب أن تحصل على فترة التعرف عليك

313
00:16:50,936 --> 00:16:52,902
يجب أن تحترم الأكبر منك

314
00:16:52,938 --> 00:16:54,671
لست كبير للغاية
" باك " 

315
00:16:55,974 --> 00:16:59,776
لم أقصد أن أكون مألوفاً للغاية

316
00:16:59,811 --> 00:17:01,744
أو أقف على أصابع أحد 

317
00:17:01,780 --> 00:17:03,913
أعلم أنك تمر بأمور شخصية الآن

318
00:17:03,949 --> 00:17:05,949
أي أمور شخصية؟ -
أعرف فتاتك -

319
00:17:05,984 --> 00:17:06,983
أنفصلت عنك مؤخراً 

320
00:17:07,018 --> 00:17:09,652
وإنك تتعامل مع هذا الأمر

321
00:17:09,688 --> 00:17:11,588
لا، لست كذلك
ولم تنفصل عني

322
00:17:11,623 --> 00:17:12,589
من أخبرك هذا؟

323
00:17:12,624 --> 00:17:14,991
21.

324
00:17:15,026 --> 00:17:17,627
فقط أقول أنني أسمع أنك
شخص صالح 

325
00:17:17,662 --> 00:17:19,562
وأسف أنك تمر بالألم لكن 

326
00:17:19,598 --> 00:17:20,830
لا داعي لإخراجه عليّ

327
00:17:20,865 --> 00:17:22,799
أو تشعر بالتهديد بواسطتي
نحن في نفس الفريق

328
00:17:22,834 --> 00:17:25,001
لماذا قد أشعر بالتهديد منك؟

329
00:17:25,036 --> 00:17:28,771
بالضبط، لا داعي لذلك 

330
00:17:28,807 --> 00:17:31,574
نفعل نفس الشئ 

331
00:17:31,610 --> 00:17:34,777
لقد قمت بهذه الأشياء بينما 
الأفراد يطلقوا النيران صوبي

332
00:17:35,947 --> 00:17:37,780
لم ننفصل

333
00:17:37,816 --> 00:17:39,682
حسناً

334
00:17:57,101 --> 00:17:59,067
الحريق والإنقاذ " مرحباً " 

335
00:17:48,188 --> 00:17:54,110
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ -
ساعدني، لقد أنفجر ، لا أعلم ماذا حدث -

336
00:17:54,320 --> 00:17:56,460
ماذا الذي أنفجر؟ -
القنابل اليدوية -

337
00:17:59,103 --> 00:18:01,804
إنني هنا بالخلف
ساعدني 

338
00:18:01,839 --> 00:18:02,938
إنه مهووس بالمليشيا؟

339
00:18:02,973 --> 00:18:04,706
إنني بالخلف

340
00:18:04,742 --> 00:18:05,941
لا يمكنني معرفة مصدر الصوت

341
00:18:05,976 --> 00:18:07,042
هنا

342
00:18:07,077 --> 00:18:10,746
شكراً للرب 

343
00:18:10,781 --> 00:18:13,749
ما إسمك سيدي؟ -
تشارلي - 

344
00:18:13,784 --> 00:18:15,717
حسناً، اخبرنا بما حدث تشارلي 

345
00:18:15,753 --> 00:18:17,820
القنبلة اليدوية أنفجرت فقط 
بينما أفككها

346
00:18:17,855 --> 00:18:19,788
لما كنت تفككها؟

347
00:18:19,824 --> 00:18:21,657
كنت أنظفها 
إنني هاوي تجميع

348
00:18:21,692 --> 00:18:22,825
بلا مزاح

349
00:18:22,860 --> 00:18:24,059
لقد قمت بإزالة الدبوس؟

350
00:18:24,094 --> 00:18:25,694
ليست هذا النوع من القنابل اليدوية

351
00:18:25,729 --> 00:18:27,663
" إنها " 40 مايك -مايك

352
00:18:27,698 --> 00:18:31,099
تُستخدم في أداة إطلاق القنابل
" إم 203 " 

353
00:18:31,135 --> 00:18:33,802
لقد قمت بشرائها من سوق مستعمل
في بريا 

354
00:18:33,838 --> 00:18:35,671
كجزء من تجميعي 

355
00:18:35,706 --> 00:18:38,841
لابد أن المفك الخاص بي لمس
جزء الدفع 

356
00:18:38,876 --> 00:18:40,843
حسناً، أرى المعادن
العديد من الشظايا 

357
00:18:40,878 --> 00:18:41,910
الشريان الفخذي مصاب 

358
00:18:41,946 --> 00:18:43,111
يجب أن يتم نقلك الآن 

359
00:18:45,983 --> 00:18:47,783
لدي رجل بعمر الـ 65 عام 

360
00:18:47,818 --> 00:18:49,952
وهناك شظية كبيرة في فخذة الأيمن

361
00:18:49,987 --> 00:18:52,054
الشريان الفخذي مصاب 
ويوجد نزيف 

362
00:18:52,089 --> 00:18:53,755
منذ عشر دقائق 

363
00:18:53,791 --> 00:18:55,958
باك " أريدك أن تذهب معه "
للمستشفى 

364
00:18:55,993 --> 00:18:57,893
وتبقيه مستقر

365
00:18:57,928 --> 00:19:00,829
عُلم 
" كاب " 

366
00:19:00,865 --> 00:19:02,731
يجب أن تتعلم اللعب بشكل لطيف

367
00:19:02,766 --> 00:19:03,832
هذا فريق واحد
" باك " 

368
00:19:03,868 --> 00:19:06,068
هل سأكون بخير؟

369
00:19:06,103 --> 00:19:07,769
رفاقي سيتولوا أمرك

370
00:19:07,805 --> 00:19:09,671
ربما يجب أن تفكر في تجميع

371
00:19:09,707 --> 00:19:11,840
بطاقات البيسبول بعد هذا

372
00:19:17,848 --> 00:19:19,882
أظن أنك شاهدت العديد
من جراح الشظايا 

373
00:19:19,917 --> 00:19:21,116
أجل 

374
00:19:21,151 --> 00:19:22,885
هل رأيت رجل من قبل 
حيث يوجد حديد تسليح

375
00:19:22,920 --> 00:19:24,019
مخترق جمجته؟

376
00:19:24,054 --> 00:19:26,054
ماذا نقيس هنا " باك " ؟ 

377
00:19:28,125 --> 00:19:31,793
يجب أن يتم تغيير تلك الضمادات 

378
00:19:31,829 --> 00:19:34,062
تماسك " تشارلي "  كدنا نصل

379
00:19:34,098 --> 00:19:36,932
إنني أقول فقط أن العمل
بشوارع لوس أنجلوس

380
00:19:36,967 --> 00:19:38,867
ليس بلا توتر

381
00:19:38,903 --> 00:19:40,736
ربما لا يكون نفس قدر الضغط

382
00:19:40,771 --> 00:19:42,004
في أرض المعركة لكن 

383
00:19:43,707 --> 00:19:45,107
هيّا، تماسك 

384
00:19:45,142 --> 00:19:47,776
أظن أنك قلت أنها من أجل التدريب

385
00:19:47,811 --> 00:19:49,077
إنها كذلك

386
00:19:49,113 --> 00:19:51,780
ماذا يحدث؟

387
00:19:51,815 --> 00:19:52,981
هل ترى الغطاء؟

388
00:19:53,017 --> 00:19:55,884
قنابل التدريب بلا غطاء 

389
00:19:55,920 --> 00:19:57,119
الغطاء الذهبي يعني
أنها تعمل 

390
00:19:57,154 --> 00:19:58,820
توقف 

391
00:19:58,856 --> 00:20:00,989
أجل، ها هي 

392
00:20:01,025 --> 00:20:03,759
لديه قنبلة مدفونه
في فخذه 

393
00:20:03,794 --> 00:20:05,127
ظننت أن هذا الشئ 
لا يعمل 

394
00:20:05,162 --> 00:20:06,828
القنابل اليدوية بها جزئين

395
00:20:06,864 --> 00:20:08,063
المسحوق الناردي الذي يجعلها
تنتقل 

396
00:20:08,098 --> 00:20:10,065
ودفع إنفجاري يجعلها
تنفجر 

397
00:20:10,100 --> 00:20:12,134
لماذا لم تنفجر هذه إذاً؟

398
00:20:12,169 --> 00:20:14,002
بها صمامة تقاربية

399
00:20:14,038 --> 00:20:16,838
إنه جهاز إستشعار صغير يتأكد بعد
إزالة الغطاء 

400
00:20:16,874 --> 00:20:18,874
من توافر مسافة آمنة كافية 
قبل أن ينفجر 

401
00:20:18,909 --> 00:20:21,810
من يده لساقه لم يكن
طويلاً بما يكفي 

402
00:20:21,845 --> 00:20:24,846
لا يمكننا إدخاله مستشفى
مليئة بالأفراد

403
00:20:24,882 --> 00:20:26,148
ليس وهذه عالقه بجسده

404
00:20:26,183 --> 00:20:27,916
لقد أتصلت بالجيش للمساعدة

405
00:20:27,952 --> 00:20:29,751
الجيش؟
هل يمكنك فعل ذلك؟

406
00:20:29,787 --> 00:20:31,053
إنك من فرقة المفرقعات

407
00:20:31,088 --> 00:20:32,854
لا يمكنك إغلاق القنابل اليدوية

408
00:20:32,890 --> 00:20:34,723
نحتاج شخص يخرج هذا الشئ

409
00:20:34,758 --> 00:20:35,924
بدون أن يجعله ينفجر

410
00:20:35,960 --> 00:20:37,092
سيرسلوا شخص ما من
" بيندلتون " 

411
00:20:37,127 --> 00:20:38,794
سيصل هنا في خلال ساعه

412
00:20:38,829 --> 00:20:40,896
ليس لديه ساعه

413
00:20:40,931 --> 00:20:42,097
يمكنني فعل ذلك

414
00:20:42,132 --> 00:20:45,133
إذا لم يجري جراحة قريباً
سيموت 

415
00:20:45,169 --> 00:20:46,201
هل فعلت هذا من قبل؟

416
00:20:46,236 --> 00:20:48,003
لا أحد من الأفراد التي عملت معهم

417
00:20:48,038 --> 00:20:49,938
كان غبي بما يكفي لإلقاء قنبلة
في جسده

418
00:20:49,974 --> 00:20:52,941
لكنني أعرف الطريقة

419
00:20:52,977 --> 00:20:54,943
أنا معك

420
00:20:57,881 --> 00:21:00,916
اخرج هذا الشئ منه وتضعه هنا

421
00:21:00,951 --> 00:21:02,851
وتبتعد عنه بحق الجحيم

422
00:21:02,886 --> 00:21:03,919
دعنا نعمل عليه 

423
00:21:03,954 --> 00:21:05,754
عُلم ذلك

424
00:21:05,789 --> 00:21:07,889
أراكم بالداخل 

425
00:21:07,925 --> 00:21:10,759
حسناً، انصت " باك " لا يجب
عليك فعل هذا

426
00:21:10,794 --> 00:21:13,061
هل تظن أنني سأدع الرجل الجديد
يحظى بكل المرح؟

427
00:21:13,097 --> 00:21:14,930
بالإضاف لقه أردت أن نترابط

428
00:21:14,965 --> 00:21:17,165
ربما ينتهي بنا الأمر
كأصدقاء مرقبين

429
00:21:23,007 --> 00:21:24,740
كيف حالك تشارلي؟

430
00:21:24,775 --> 00:21:26,908
كأحمق على مستوى عالمي

431
00:21:26,944 --> 00:21:29,878
زوجتي إذا كانت على قيد الحياة
كانت لتتواجد هنا الآن

432
00:21:29,913 --> 00:21:31,780
تقول
" لقد أخبرتك 

433
00:21:31,815 --> 00:21:34,950
ربما ستتمكن من إخباري
بشكل شخصي

434
00:21:34,985 --> 00:21:36,718
في خلال دقيقة 

435
00:21:36,754 --> 00:21:38,754
تلك المحادثة يجب أن تنتظر

436
00:21:38,789 --> 00:21:40,889
لا أحد سيترك تلك الحياة الليلة

437
00:21:40,924 --> 00:21:43,792
ابدأ بوضع المحلول

438
00:21:45,863 --> 00:21:47,863
أي قسم أخبرتني أنك كنت
تتواجد به تشارلي؟

439
00:21:47,898 --> 00:21:51,033
لم أكن، دائماً أردت أن أريد
من جنود البحرية

440
00:21:51,068 --> 00:21:55,937
حاولت التسجيل لكنني مصاب
بقلب متضاخم

441
00:21:55,973 --> 00:21:59,975
لذلك أمضيت الـ 40 عام الماضي
بالتدريس للصف السابع 

442
00:22:00,010 --> 00:22:01,843
ترى ذلك تشارلي؟

443
00:22:01,879 --> 00:22:04,046
ليس كل الأبطال عملوا
في أرض المعركة

444
00:22:05,716 --> 00:22:07,983
هذا شئ لطيف منك 
أن تذكره 

445
00:22:09,119 --> 00:22:10,685
مستعد؟

446
00:22:11,755 --> 00:22:13,755
أجل

447
00:22:17,761 --> 00:22:19,061
تفقد الكثير من الدم

448
00:22:19,096 --> 00:22:20,896
استمر في الضغط عليه 

449
00:22:20,931 --> 00:22:22,097
ليس ضغط كثير

450
00:22:25,836 --> 00:22:27,769
ها هي -
حسناً، اسحبها هيّا - 

451
00:22:27,805 --> 00:22:30,806
يجب أن أحترس 

452
00:22:30,841 --> 00:22:33,742
جهاز الإستشعار يقيس المسافة

453
00:22:33,777 --> 00:22:37,813
بناء على عدد الدوران الذي
قامت به القنبلة

454
00:22:37,848 --> 00:22:40,882
بعد قذفها 

455
00:22:40,918 --> 00:22:45,787
من الهام ألا تقوم بدوران القنبلة
أثناء محاولة إخراجها

456
00:22:45,823 --> 00:22:47,722
حسناً، لا تفعل ذلك

457
00:22:47,758 --> 00:22:49,124
يمكنك فعل ذلك

458
00:22:49,159 --> 00:22:52,094
سيتوجب عليّ

459
00:22:52,129 --> 00:22:55,931
القليل 

460
00:22:58,168 --> 00:22:59,868
احضر الصندوق 

461
00:23:21,758 --> 00:23:22,858
لنحضر الإنسان الآلي هنا 

462
00:23:31,135 --> 00:23:33,001
إنك قوي تحت الضغط يا أخي

463
00:23:34,171 --> 00:23:36,004
أنا؟

464
00:23:36,039 --> 00:23:38,006
أجل، يمكنك دعمي
في أي يوم 

465
00:23:38,041 --> 00:23:42,144
أجل، تعلم، يمكنك 

466
00:23:42,179 --> 00:23:43,712
يمكنك الحصول على مساعدتي

467
00:23:43,747 --> 00:23:46,114
أتفقنا 

468
00:23:46,150 --> 00:23:48,083
عمل رائع يا رفاق
سعيد أنكم خرجتم أحياء

469
00:23:48,118 --> 00:23:50,085
هذا الرجل محترف 

470
00:23:50,120 --> 00:23:51,987
لم أشعر بالقلق أبداً 

471
00:23:59,129 --> 00:24:01,997
الغي الإنسان الآلي 

472
00:24:03,834 --> 00:24:04,933
هل أنتم جائعين يا رفاق؟

473
00:24:09,498 --> 00:24:12,299
ماذا تظن؟

474
00:24:12,334 --> 00:24:14,201
لا أريد أن أقدم لهم

475
00:24:14,236 --> 00:24:16,336
خيارات كثيرة لذلك

476
00:24:16,372 --> 00:24:21,275
أظن أن الأمر

477
00:24:21,310 --> 00:24:24,478
غامر قليلاً 

478
00:24:25,614 --> 00:24:27,347
تظني أنها مقززة

479
00:24:27,383 --> 00:24:30,451
لا، لا، أعني 

480
00:24:30,486 --> 00:24:33,454
تشيم " أظن أن الأمر " 
 بالكامل مقزز

481
00:24:33,489 --> 00:24:36,457
لا تظني أن لدي فرصة

482
00:24:36,492 --> 00:24:38,225
الصور لطيفة 

483
00:24:38,260 --> 00:24:39,560
ليس لدي الأجوبة من أجلك

484
00:24:39,595 --> 00:24:41,395
لست محبه للتقويم 

485
00:24:41,430 --> 00:24:42,496
أجل، أعلم

486
00:24:42,531 --> 00:24:44,231
لمَ هذا هام للغاية بالنسبة لك؟

487
00:24:44,266 --> 00:24:46,300
لأنه أثناء نشأتي 

488
00:24:46,335 --> 00:24:47,334
لم أرى أي أبطال تشهبني 

489
00:24:47,369 --> 00:24:49,236
يمكنني فهم ذلك 

490
00:24:49,271 --> 00:24:51,605
ليس على التلفاز 
أو الأفلام

491
00:24:51,640 --> 00:24:54,441
دائماً كنّا نمثل خبراء الكمبيوتر
الذي يقرصن على النظام 

492
00:24:54,477 --> 00:24:56,510
من أجل الرجل الأبيض أو 
تاجر المخدرات الشرير

493
00:24:56,545 --> 00:24:59,480
أو الرجل في المغسلة في
إعلان مسحوق الغسيل 

494
00:24:59,515 --> 00:25:02,616
أعني، عندما يفكر طفل
في رجل إطفاء 

495
00:25:02,651 --> 00:25:04,585
هل يفكر بي؟

496
00:25:04,620 --> 00:25:06,386
أو بك؟

497
00:25:06,422 --> 00:25:12,292
أجل، لكنني لن أنزع ملابسي
 من أجل هذا التقويم

498
00:25:12,328 --> 00:25:15,395
أجل، تعلمي؟

499
00:25:15,431 --> 00:25:17,631
وأنا كذلك

500
00:25:19,335 --> 00:25:20,434
تشيم 

501
00:25:20,469 --> 00:25:22,202
لا، لا أعلم بما كنت أفكر

502
00:25:22,238 --> 00:25:23,370
لا يمكنني منافسة هؤلاء الرفاق

503
00:25:23,405 --> 00:25:25,239
ربما منذ 10 سنوات

504
00:25:25,274 --> 00:25:26,640
وهذا فقط لأن عمري سيكون 12 عام

505
00:25:41,240 --> 00:25:42,406
هل أنت قادم من مكان ما؟

506
00:25:42,441 --> 00:25:44,308
لا، كنت ذاهب لمكان ما 

507
00:25:44,343 --> 00:25:46,644
يمكننا الذهاب لمنزلك لإستدبال ملابسك

508
00:25:48,014 --> 00:25:50,615
لا، لقد أحضرت طعام تايلندي

509
00:25:51,985 --> 00:25:55,786
أريد أن آخذك في موعد
غرامي مناسب

510
00:25:55,822 --> 00:25:57,788
هذا لطيف 

511
00:25:57,824 --> 00:25:59,657
لكن يجب أن تحذرني 

512
00:25:59,692 --> 00:26:01,726
كي أستعد مثلك 

513
00:26:01,761 --> 00:26:03,861
لقد حاولت ذلك كثيراً لكنك

514
00:26:03,896 --> 00:26:04,996
دائماً تقولين أنك ترغبين
بالبقاء بالمنزل بدلاً من ذلك 

515
00:26:05,031 --> 00:26:06,964
لقد خرجنا معاً بالخارج مرتين 

516
00:26:07,000 --> 00:26:07,965
في أول موعدين لنا

517
00:26:08,001 --> 00:26:09,934
أحب عندما نكون نحن الأثنين

518
00:26:09,969 --> 00:26:12,903
هذا رومانسي -
هذا صحيح - 

519
00:26:16,075 --> 00:26:17,975
ممن تختبئي؟

520
00:26:18,011 --> 00:26:21,012
لقد مر تقريباً أربعة أشهر

521
00:26:21,047 --> 00:26:22,747
أشعر أن الأمر جاد

522
00:26:22,782 --> 00:26:23,914
أنه حقيقي

523
00:26:23,950 --> 00:26:26,917
تعلمي؟ 

524
00:26:26,953 --> 00:26:28,819
حسناً، ما الأمر؟
ماذا يحدث؟

525
00:26:28,855 --> 00:26:30,888
لا أحب التعرض للضغط 

526
00:26:30,923 --> 00:26:32,056
بالخروج لتناول العشاء ؟

527
00:26:32,091 --> 00:26:35,993
هذا ليس نفس الشئ بالنسبة
لي ولك 

528
00:26:36,029 --> 00:26:37,928
وكأنه شئ أبيض وأسود؟

529
00:26:37,964 --> 00:26:40,898
هل أنت مجنون؟ -
حسناً - 

530
00:26:43,036 --> 00:26:46,771
بالنسبة لك هذه علامة على
عودتك للحياة

531
00:26:46,806 --> 00:26:48,005
بعد خسارة مأسوية 

532
00:26:48,041 --> 00:26:49,740
إنه إسترداد لحياتك
بالنسبة لي 

533
00:26:49,776 --> 00:26:51,676
الأمر معقد أكثر من ذلك 

534
00:26:51,711 --> 00:26:54,645
كيف أن هذا ليس إسترداد
حياتك بالنسبة لك؟

535
00:26:54,681 --> 00:26:56,847
لأنه دليل على الحب مجدداً

536
00:26:56,883 --> 00:26:58,616
والثقة مجدداً 

537
00:26:58,651 --> 00:27:01,552
لم يُطلّق أي فرد
في عائلتي من قبل

538
00:27:01,587 --> 00:27:03,688
أنا أول فشل 

539
00:27:06,693 --> 00:27:10,761
الطلاق ليس فشلاً 

540
00:27:10,797 --> 00:27:12,997
ماذا تعرف عن ذلك؟
هل أنت إمرأة؟

541
00:27:13,032 --> 00:27:15,599
هل أنت إمرأة سمراء لا يمكنها
الحفاظ على رجلها؟

542
00:27:15,635 --> 00:27:16,767
عار ذلك

543
00:27:16,803 --> 00:27:18,869
الآن تريد أن أخرج للمدينة

544
00:27:18,905 --> 00:27:21,772
كالمغرورة، وأتفاخر بك
كأنه لم يحدث شئ

545
00:27:21,808 --> 00:27:23,674
كيف سيجعلني هذا أبدو؟

546
00:27:23,710 --> 00:27:25,743
كشخص تمكن من النجاة

547
00:27:25,778 --> 00:27:27,845
بل متشرد -
هيّا، أثينا، هذا جنوني - 

548
00:27:27,880 --> 00:27:30,781
لا أحد سيفكر هكذا، وحتى
إذا حدث، من يكترث؟

549
00:27:30,817 --> 00:27:33,584
أنت لديك رفاهية عدم الإهتمام 

550
00:27:33,619 --> 00:27:35,019
أحاول أن أفعل الصواب من أجلنا

551
00:27:35,054 --> 00:27:38,756
لكم من الوقت سيتجوب 
التسلل هكذا؟

552
00:27:38,791 --> 00:27:40,991
لأنني لن أرضى بالقبلات المسروقة

553
00:27:41,027 --> 00:27:42,626
والطعام الجاهز 

554
00:27:42,662 --> 00:27:43,861
لا أحب إبقاء علاقتنا سراً 

555
00:27:43,896 --> 00:27:45,029
يبدو وكأننا نكذب

556
00:27:45,064 --> 00:27:46,864
لقد أبقيت سرك عن ماضيك 

557
00:27:46,899 --> 00:27:48,999
عن الجميع لسنوات 

558
00:27:54,907 --> 00:27:57,842
أجل، لقد فعلت هذا
لأنني خجول من نفسي

559
00:27:57,877 --> 00:27:59,610
ومازالت كذلك

560
00:27:59,645 --> 00:28:00,778
إذاً فيجب عليك من بين الجميع تفهم

561
00:28:00,813 --> 00:28:02,613
لماذا أريد أن أجل الأمر سري

562
00:28:02,648 --> 00:28:03,948
مما تخجلين ؟ مني ؟

563
00:28:03,983 --> 00:28:06,617
لا، لكن أجل 

564
00:28:06,652 --> 00:28:08,018
أجل؟ -
أجل - 

565
00:28:08,054 --> 00:28:11,589
إنني أشعر بالخزي منّا 

566
00:28:11,624 --> 00:28:15,926
أشعر بالخزي منك وأشعر
بالخزي لأنني سعيدة 

567
00:28:15,962 --> 00:28:19,597
لقد أخبرتك، الأمر معقد 

568
00:28:21,801 --> 00:28:24,001
أسف إذا كان الأمر معقد للغاية

569
00:28:25,772 --> 00:28:27,738
من فضلك ارحلي

570
00:28:33,613 --> 00:28:34,779
كيف حالكم؟

571
00:28:34,814 --> 00:28:36,714
لدينا هذا الرجل المتوحش 

572
00:28:36,749 --> 00:28:40,851
سينضم لصفوف جيوش
" شاي مايهام " 

573
00:28:40,887 --> 00:28:43,954
جيسي " وافق أن نقوم بوضع "
الأسمنت على رأسه 

574
00:28:43,990 --> 00:28:46,724
داخل هذا الميكرويف

575
00:28:46,759 --> 00:28:48,959
!عشوائي جداً، ورائع جداً

576
00:28:48,995 --> 00:28:51,896
لدينا الأسمنت

577
00:28:53,800 --> 00:28:56,667
أحتاج لحماية العين -
عُلم - 

578
00:29:05,878 --> 00:29:08,546
أنبوب تنفس، لا تقوم بعضّه يا أخي 

579
00:29:09,782 --> 00:29:10,848
لا ضغط، جيس 

580
00:29:10,883 --> 00:29:13,717
هل مستعد للإنضمام لصفوف الأساطير؟

581
00:29:13,753 --> 00:29:15,953
لا أعلم

582
00:29:18,858 --> 00:29:20,558
!أجل 

583
00:29:20,559 --> 00:29:25,900
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ -
نحتاج للمساعدة، صديقي لديه -
ميكروويف عالق برأسه

584
00:29:25,900 --> 00:29:29,442
رأسه عالقه داخل ميكروويف؟ -
لا، بل يوجد أسمنت -

585
00:29:34,707 --> 00:29:35,706
اسرعوا، إنه الخلف

586
00:29:35,741 --> 00:29:36,907
لقد وضعنا أنبوب كي يتنفس 

587
00:29:36,943 --> 00:29:38,042
نظن أن الأسمنت قام
بالضغط عليها

588
00:29:38,077 --> 00:29:40,010
هل هذه مزحة يوتيوب؟ -
لا تحكم علينا - 

589
00:29:40,046 --> 00:29:41,745
المتابعين يساوي المال 

590
00:29:47,887 --> 00:29:49,587
ما إسمه؟ -
جيسي - 

591
00:29:49,622 --> 00:29:52,923
جيسي " هذا هو القائد "
ناش " هل يمكنك سماعي؟ " 

592
00:29:52,959 --> 00:29:54,725
لا يمكنه سماع شئ في هذا الأمر

593
00:29:54,760 --> 00:29:57,027
لنحضر مفكات ونحاول إزالة الإطار

594
00:30:02,702 --> 00:30:06,003
ماذا لديك " هين " ؟ -
النبض 120، الضغط 150/110 -

595
00:30:06,038 --> 00:30:07,705
إنه يصاب بنوبة فزع -
سيختنق -

596
00:30:07,740 --> 00:30:09,874
لابد أنه أمتص اللعاب
عبر أنبوب التنفس

597
00:30:09,909 --> 00:30:11,642
انتظر 

598
00:30:11,677 --> 00:30:12,843
اهدأ -
اهدأ - 

599
00:30:27,894 --> 00:30:28,926
لنذهب، لنذهب

600
00:30:28,961 --> 00:30:29,927
هيّا

601
00:30:29,962 --> 00:30:32,730
 حسناً، تقدموا

602
00:30:35,001 --> 00:30:37,635
برفق

603
00:30:38,704 --> 00:30:39,670
حسناً، انتبه لعنقه 

604
00:30:41,941 --> 00:30:43,874
النبض ضعيف -
ليس لدي تنفس - 

605
00:30:43,910 --> 00:30:45,643
هل هناك كيس بلاستيكي
أو شئ ما؟ 

606
00:30:45,678 --> 00:30:47,711
أجل، وضعناه على رأسه قبل
سكب الأسمنت

607
00:30:47,747 --> 00:30:48,779
من فضلكم لا تدعوه يموت

608
00:30:48,814 --> 00:30:49,980
إنه أعز أصدقائي منذ الروضة

609
00:30:50,016 --> 00:30:51,048
لا يمكنني الوصول هناك

610
00:30:51,083 --> 00:30:52,049
كان لدينا 30 دقيقة لإخراجه

611
00:30:52,084 --> 00:30:53,817
الآن لدينا 30 ثانية 

612
00:30:53,853 --> 00:30:55,920
لا إستجابه لتدليك عظم القص 

613
00:30:55,955 --> 00:30:57,688
النبض يتلاشى
مازالا لا تنفس

614
00:30:57,723 --> 00:30:59,790
حسناً، باك، بمجرد إزالة
هذا الإطار 

615
00:30:59,825 --> 00:31:01,725
سنقوم بتكسير الأسمنت الخرساني

616
00:31:01,761 --> 00:31:03,594
حسناً -
البدء بالضغط - 

617
00:31:06,032 --> 00:31:07,031
حسناً، سأتولى ذلك 

618
00:31:07,066 --> 00:31:08,999
حسناً، باك 

619
00:31:09,035 --> 00:31:11,068
أنا المطرقة وأنت الإزميل 
هيّا بنا 

620
00:31:11,103 --> 00:31:12,770
يمكنني فعل هذا 

621
00:31:12,805 --> 00:31:14,805
حسناً 

622
00:31:22,748 --> 00:31:23,981
مجدداً 

623
00:31:24,016 --> 00:31:25,783
حسناً

624
00:31:35,828 --> 00:31:38,629
عمل رائع 

625
00:31:40,700 --> 00:31:42,800
حسناً

626
00:31:42,835 --> 00:31:44,735
ظل ثابتاً 

627
00:31:44,770 --> 00:31:45,836
شاي ريد " هنا " 
أيها المعجبين 

628
00:31:45,871 --> 00:31:47,004
وربما اليوم الأمر 

629
00:31:47,039 --> 00:31:48,872
كان الأكثر توتراً

630
00:31:48,908 --> 00:31:50,708
هل تقوم بتسجيل هذا؟

631
00:31:50,743 --> 00:31:52,810
أجل يا أخي، لكننا لم نسجل هذا
هذا لم يحدث 

632
00:31:52,845 --> 00:31:54,778
لقد كنت تبكي منذ دقيقتين 

633
00:31:54,814 --> 00:31:56,647
منذ دقيقتين كان سيموت

634
00:31:56,682 --> 00:31:58,882
الآن سيعيش ويصبح أسطورة

635
00:31:58,918 --> 00:32:00,684
قل مرحباً لجيش
" شاي " 

636
00:32:00,720 --> 00:32:01,885
مرحباً 
" جيش شاي " 

637
00:32:01,921 --> 00:32:03,988
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

638
00:32:04,023 --> 00:32:05,656
وداعاً جيش شاي 

639
00:32:13,432 --> 00:32:15,499
لقد وجدته

640
00:32:15,534 --> 00:32:18,702
أقسم نحن بحاجة لوضع متتبع
مواقع

641
00:32:18,738 --> 00:32:20,804
على كل شئ يمتلكه هذا الفتى

642
00:32:20,840 --> 00:32:25,409
لقد قمتي بصناعة الكعك
على العشاء

643
00:32:25,444 --> 00:32:26,410
ما الأمر؟

644
00:32:27,613 --> 00:32:30,447
لا أعلم ما هي القوانين هنا 

645
00:32:30,483 --> 00:32:33,751
إذا كان هناك شئ ما 
يمكننا مناقشته مع بعضنا البعض 

646
00:32:33,786 --> 00:32:36,754
أياً ما تريدين إخباري به

647
00:32:36,789 --> 00:32:39,556
لا يمكن أن يصبح صعباً
مثل الذي أخبرتك به

648
00:32:39,592 --> 00:32:40,591
صحيح؟

649
00:32:43,763 --> 00:32:46,463
كنت أواعد شخص ما على مر
الأسابيع القليلة الماضية

650
00:32:47,767 --> 00:32:49,433
رجل إطفاء

651
00:32:49,468 --> 00:32:51,335
لا أحد غيرك يعلم

652
00:32:51,370 --> 00:32:52,669
ليس حتى
" هينرياتا " 

653
00:32:52,705 --> 00:32:54,505
لقد كنا نخفي الأمر

654
00:32:54,540 --> 00:32:56,473
لأننا لم نعلم ماذا كان

655
00:32:56,509 --> 00:32:58,342
أو كم من الوقت سيستمر

656
00:32:58,377 --> 00:33:00,744
لكن الآن يريد إخبار العالم

657
00:33:00,780 --> 00:33:02,479
وأنت لا تريدين؟

658
00:33:02,515 --> 00:33:03,747
لا

659
00:33:03,783 --> 00:33:05,449
حسناً 

660
00:33:05,484 --> 00:33:06,784
لكنه بدأ بالدفع

661
00:33:06,819 --> 00:33:09,520
وشعرت بالضغط لذلك
قمت بالدفع بشكل أقوى

662
00:33:09,555 --> 00:33:11,321
سئ

663
00:33:12,558 --> 00:33:15,325
ماذا؟ لقد كنت أنا الذي يتلقى
الدفع القاسي خاصتك 

664
00:33:16,796 --> 00:33:18,762
هل تكترثي لأمره؟

665
00:33:18,798 --> 00:33:20,631
يمكنني رؤية ذلك

666
00:33:22,768 --> 00:33:25,469
إذاً أين الأذى في إخبار الجميع؟

667
00:33:25,504 --> 00:33:27,571
لا أريد أن أشعر بالإحراج

668
00:33:27,606 --> 00:33:30,441
أعني، طلاقنا كان فشل كافي

669
00:33:30,476 --> 00:33:31,775
لا يمكنني المرور بهذا مجدداً 

670
00:33:31,811 --> 00:33:34,812
أتفهم ذلك

671
00:33:34,847 --> 00:33:37,548
لا تريدين فعل ذلك لأنك
تخشي أن تتعرضي للجرح 

672
00:33:38,651 --> 00:33:40,684
وهذا ممكن

673
00:33:40,719 --> 00:33:44,521
لكن ما هو البديل الأخر؟

674
00:33:46,559 --> 00:33:48,358
أن تصبحي بمفردك؟

675
00:33:48,394 --> 00:33:51,295
ربما، هذا أكثر أماناً

676
00:33:53,365 --> 00:33:55,666
تعلمي، الخوف 

677
00:33:55,701 --> 00:34:00,437
حاصرني في خزانة
طوال حياتي

678
00:34:00,473 --> 00:34:04,341
الإحراج منعني من الإعتراف
بالحقيقة لك 

679
00:34:04,376 --> 00:34:06,510
في كل يوم من زواجنا

680
00:34:06,545 --> 00:34:08,479
كان يأكلني من الداخل 

681
00:34:08,514 --> 00:34:12,516
حتى توقفت عن التحكم بالأمر
وتقدمت 

682
00:34:12,551 --> 00:34:14,418
وحصلت على الإيمان وسمحت
للأمر بالحدوث

683
00:34:14,453 --> 00:34:18,422
لقد كان قاسي ومحزن لكن
عزيزتي، انظري لنا الىن 

684
00:34:20,659 --> 00:34:23,794
طلاقنا لم يكن فشل
" أثينا " 

685
00:34:23,829 --> 00:34:26,630
مازالنا عائلة عزيزتي

686
00:34:29,468 --> 00:34:31,368
وانظري إذا لم ينجح الأمر 

687
00:34:31,403 --> 00:34:33,804
مع رجل الإطفاء هذا
ستمضي قدماً

688
00:34:35,574 --> 00:34:38,575
وفي الوقت الراهن إذا كان يسعدك

689
00:34:38,611 --> 00:34:39,776
لمَ لا تسعدي؟

690
00:34:39,812 --> 00:34:41,778
تستحقين ذلك

691
00:34:47,586 --> 00:34:49,553
حسناً، ماذا عن " جي أي " ؟ 

692
00:34:49,588 --> 00:34:51,522
مثل " جي أي جو " ؟ 

693
00:34:51,557 --> 00:34:53,290
تعلم، هذا إسم مستعار عظيم

694
00:34:53,325 --> 00:34:54,725
يبدو كـ خاص بالمعدة والأمعاء

695
00:34:54,760 --> 00:34:57,427
لا أظن ذلك

696
00:34:57,463 --> 00:34:58,629
حسناً، الجميع ينصت 

697
00:34:58,664 --> 00:35:00,364
لدي إعلان 

698
00:35:00,399 --> 00:35:02,399
لقد حصلت على مكالمة من رجال
التقويم

699
00:35:02,434 --> 00:35:04,301
ولقد أتخذوا خيارهم

700
00:35:04,336 --> 00:35:07,437
لا مشاعر قاسية 
صوب أياً من يربح 

701
00:35:07,473 --> 00:35:09,640
جيد " باك " لأنهم لم يقوموا
 بإختيارك

702
00:35:09,675 --> 00:35:11,308
من الواضح ذلك

703
00:35:11,343 --> 00:35:13,410
لا، تهانئي لك على أي حال
" جي أي " 

704
00:35:14,680 --> 00:35:16,380
لم يقوموا بإختياره أيضاً

705
00:35:16,415 --> 00:35:18,515
لا؟ أنت؟

706
00:35:18,551 --> 00:35:20,517
لا

707
00:35:23,422 --> 00:35:25,322
مستحيل، لابد أنك تمازحني

708
00:35:25,357 --> 00:35:27,791
لا، تهانئي
" تشيم " 

709
00:35:27,826 --> 00:35:30,394
أم يجب أن أقول سيد أبريل؟

710
00:35:30,429 --> 00:35:32,429
مستحيل، هل أنت جاد؟

711
00:35:32,464 --> 00:35:33,597
أنت فتى التقويم الآن

712
00:35:33,632 --> 00:35:35,499
سيد أبريل 

713
00:35:35,534 --> 00:35:38,569
ثلاثون يوم من تشيمني -
تهانئي - 

714
00:35:38,604 --> 00:35:41,538
لقد فعلت ذلك -
شكراً لك - 

715
00:35:41,574 --> 00:35:44,341
أتمنى ألا أقاطع شئ 

716
00:35:47,513 --> 00:35:50,614
أسفة 

717
00:36:00,392 --> 00:36:02,359
حسناً 

718
00:36:05,764 --> 00:36:07,698
لأي شئ تنظروا جميعاً؟

719
00:36:07,733 --> 00:36:09,566
لا يوجد إعلانات أخرى 

720
00:36:09,602 --> 00:36:12,402
ادفعوا

721
00:36:12,438 --> 00:36:14,404
انتظروا دقيقة
هل علمتوا؟

722
00:36:14,440 --> 00:36:18,675
في البداية كلاكما كنتم سعداء
في نفس الوقت

723
00:36:18,711 --> 00:36:20,611
وكلاكما مستاء في نفس الوقت

724
00:36:20,646 --> 00:36:23,380
لم يكن صعباً إدراك ذلك -
هل موافقين على ذلك؟ - 

725
00:36:23,415 --> 00:36:25,716
يا فتاة أنا غاضبة من نفسي

726
00:36:25,751 --> 00:36:27,651
أنني لم أعرفكم على بعض
في البداية 

727
00:36:31,357 --> 00:36:32,489
ستظلي من أجل العشاء؟

728
00:36:32,524 --> 00:36:33,690
لا أعلم، ستطهي؟

729
00:36:33,726 --> 00:36:35,692
أجل

730
00:36:41,700 --> 00:36:43,767
شكراً لك -
هين -

731
00:36:43,802 --> 00:36:47,704
هل ترغبين بإخباري كيف
فعلتي هذا؟

732
00:36:47,740 --> 00:36:51,341
أظن أنهم كانوا يواعدوا
بعضهم البعض منذ أشهر

733
00:36:51,377 --> 00:36:54,277
هين " تعلمي عمّا أتحدث " 

734
00:36:54,313 --> 00:36:56,546
لم أتقدم للتقويم 

735
00:36:58,550 --> 00:37:00,384
لكنني مسحت كل الصور

736
00:37:00,419 --> 00:37:01,652
كيف حصلتي عليهم؟

737
00:37:03,455 --> 00:37:06,757
لم أستخدم أياً من تلك الصور 

738
00:37:06,792 --> 00:37:10,460
العام الماضي، حادثة حافلة المدرسة
في طريق 710

739
00:37:10,496 --> 00:37:13,730
مصوراً ألتقط صورة لك 

740
00:37:13,766 --> 00:37:17,367
تحمل فتاة صغيرة 
عبرالطريق

741
00:37:17,403 --> 00:37:18,602
هذه ما أرسلتها 

742
00:37:18,637 --> 00:37:20,370
ليست صورة تدعي

743
00:37:20,406 --> 00:37:22,372
أنك بطل لعين كبير

744
00:37:22,408 --> 00:37:25,742
لكن صورة حقيقية لك
وأنت بطل 

745
00:37:25,778 --> 00:37:28,578
لأن هذا ما تمثله
" تشيم " 

746
00:37:28,614 --> 00:37:31,615
وهكذا يبدو البطل

747
00:37:31,650 --> 00:37:33,617
أنت 

748
00:37:42,528 --> 00:37:45,462
سيد أبريل! أجل

749
00:37:53,405 --> 00:37:54,705
لوري؟

750
00:37:54,740 --> 00:37:56,640
لا، إنها ليست رئيستك

751
00:37:56,675 --> 00:37:58,408
إنني في مكتبك 

752
00:37:58,444 --> 00:38:00,610
وفي النهاية، لم تعد رئيستك بعد الآن

753
00:38:00,646 --> 00:38:02,479
لأنك أنسحبتي 

754
00:38:03,649 --> 00:38:05,649
أين أنت مادي؟

755
00:38:07,319 --> 00:38:09,386
لا يهم

756
00:38:09,421 --> 00:38:10,687
لا يهم لأن علاقتنا أنتهت

757
00:38:10,723 --> 00:38:14,291
لا يحق لك أن تقرري أننا أنتهينا
بل أنا الذي أقرر

758
00:38:14,326 --> 00:38:15,659
!اخبريني أين أنت 

759
00:38:17,496 --> 00:38:20,664
أظن أنني سأبحث عنك

760
00:38:20,699 --> 00:38:25,335
ويجب أن تتمني عندما أفعل
أن أكون في مزاج أفضل

761
00:38:42,054 --> 00:38:44,088
سترحلين بالفعل؟

762
00:38:44,123 --> 00:38:46,256
الطريق ينتظر

763
00:38:46,292 --> 00:38:49,326
إنني قلق بشأن طريقك 

764
00:38:52,098 --> 00:38:53,330
مادي " ماذا حدث حقاً مع " دوج " ؟ " 

765
00:38:53,365 --> 00:38:55,866
لماذا تهربي منه؟

766
00:38:55,901 --> 00:38:59,903
لا، لن أورط أخي الأصغر بهذا

767
00:38:59,939 --> 00:39:01,105
الوقوف بينك 

768
00:39:01,140 --> 00:39:02,940
وبين أي شخص يظن أنه
قادر على إيذائك 

769
00:39:02,975 --> 00:39:05,008
هو حيث بالضبط ما أرغب بالوقوف به

770
00:39:15,387 --> 00:39:18,355
مادي، هل أنت في خطر ما؟

771
00:39:23,295 --> 00:39:26,330
الأمور التي كرهها أبي وأمك بشأنه

772
00:39:26,365 --> 00:39:31,034
التي كانت به وهو مراهق

773
00:39:31,070 --> 00:39:33,137
جميعها أصبحت أكثر سوءاً

774
00:39:35,207 --> 00:39:37,374
أكثر سوءاً عبر العام الماضي 

775
00:39:37,409 --> 00:39:42,179
لذلك عندما هددت بالرحيل
هدد بقتلي 

776
00:39:44,316 --> 00:39:46,950
ولقد كان يقصد ذلك

777
00:39:50,422 --> 00:39:53,924
تعلم عندما النساء تصبح في علاقة
يتم معاملتهم بشكل سئ بها

778
00:39:53,959 --> 00:39:56,059
يأتوا للمستشفى
يجب أن أكون صادق 

779
00:39:56,095 --> 00:39:57,261
كنت لا أحكم عليهم

780
00:39:57,296 --> 00:40:00,097
مثل، لمَ لا ترحلي فقط؟

781
00:40:00,132 --> 00:40:02,099
الآن أتفهم ذلك

782
00:40:02,134 --> 00:40:05,302
الأمر كأنك لا تصدق حتى
أنه يحدث

783
00:40:07,206 --> 00:40:08,972
لكنك تحررتي من ذلك

784
00:40:11,043 --> 00:40:14,077
وإنني فخور بك 

785
00:40:15,381 --> 00:40:18,182
ولكن الآن ليس الوقت لتصبحي بمفردك

786
00:40:18,217 --> 00:40:20,417
يجب أن تظلي هنا

787
00:40:20,452 --> 00:40:22,352
لدي مكان متسع

788
00:40:22,388 --> 00:40:26,089
وإذا أتى " دوج " باحثاً عنك

789
00:40:26,125 --> 00:40:28,325
أعرف الكثير من الشرطة -
لن يأتي - 

790
00:40:28,360 --> 00:40:30,327
لا يعرف أنك تقيم هنا
ولا يعلم ماذا تعمل 

791
00:40:30,362 --> 00:40:34,131
هذه الميزة الحقيقية للزواج من شخص ما

792
00:40:35,835 --> 00:40:37,201
حسناً، هذا عظيم 

793
00:40:37,236 --> 00:40:41,105
يمكنك البدء من جديد 

794
00:40:41,140 --> 00:40:43,140
يمكنني مساعدتك في الحصول
على وظيفة تمريض 

795
00:40:43,175 --> 00:40:44,808
في أحد المستشفيات

796
00:40:44,844 --> 00:40:46,944
لا

797
00:40:46,979 --> 00:40:49,880
إنني أفتقد حقاً مساعدة الأفراد 

798
00:40:49,915 --> 00:40:52,916
لكن لا يمكنني فعل هذه الوظيفة
كل يوم 

799
00:40:52,952 --> 00:40:54,685
النظر خلف ظهري 

800
00:40:54,720 --> 00:40:57,955
والتساؤل من يسير
عبر الباب الأمامي

801
00:40:57,990 --> 00:41:02,159
إذاً تريدين مساعدة الأفراد 

802
00:41:02,194 --> 00:41:05,028
ولكن لا تتعاملي معهم وجهاً لوجه

803
00:41:05,064 --> 00:41:07,831
أجل

804
00:41:07,867 --> 00:41:10,901
أظن لدي فكرة

805
00:41:10,936 --> 00:41:13,904
جميعنا نتعرض للضغط 

806
00:41:13,939 --> 00:41:16,039
لكن كيفية الإستجابه هي الهامة

807
00:41:16,075 --> 00:41:21,145
أن تعمل بإستقبال مكالمات 911 أمر
به تحدي ومرهق

808
00:41:21,180 --> 00:41:24,148
ويمكن أن يؤثر عاطفياً بك

809
00:41:24,183 --> 00:41:26,884
الأشخاص التي تتصل خائفة

810
00:41:26,919 --> 00:41:30,154
وفي حاجة ونحن 
حبل الإنقاذ

811
00:41:30,189 --> 00:41:32,890
لكن أيضاً قد يكون مكافئ

812
00:41:32,925 --> 00:41:37,094
الإتصال بنا ربما يكون
أكثر لحظة مخيفة في حياتهم

813
00:41:37,129 --> 00:41:40,130
لكن إذا قمنا بعملنا بشكل جيد وساعدنا
في الوصول بالوقت المناسب

814
00:41:40,166 --> 00:41:42,766
وكنا محظوظين قليلاً 

815
00:41:42,802 --> 00:41:45,836
ربما لن تصبح أسوأ لحظة في حياتهم

816
00:41:48,007 --> 00:41:50,107
يبدو كضغط كثير

817
00:41:50,142 --> 00:41:52,876
لا أعلم إذا كنت مستعدة لذلك
وأنت؟

818
00:41:52,912 --> 00:41:54,845
الضغط لا يجب أن يكسرنا 

819
00:41:54,880 --> 00:41:57,047
يمكنه أن يرينا من نكون حقاً 
وهذا جيد 

820
00:41:57,082 --> 00:41:58,715
ستصبحي بخير

821
00:41:58,751 --> 00:41:59,883
متى بدأ الألم؟

822
00:41:59,919 --> 00:42:01,718
ما هي الحالة الطارئة

823
00:42:01,754 --> 00:42:03,821
لأنه في النهاية
دائماً متواجد 

824
00:42:03,856 --> 00:42:06,023
المساعدة في الطريق -
الضغط - 

825
00:42:06,058 --> 00:42:08,959
وفي النهاية يجب إخراجه 

826
00:42:42,695 --> 00:42:43,794
إنتباه لكل الوحدات 

827
00:42:43,829 --> 00:42:45,829
هناك إنذار بشأن كارثة بالمدينة بالكامل

828
00:42:45,865 --> 00:42:48,732
زلزال كبير أصاب لوس أنجلوس

829
00:42:48,767 --> 00:42:50,968
استعدوا حتى إشعار أخر 

830
00:42:51,003 --> 00:42:54,705
أكرر، استعدوا في حالة طوارئ
حتى إشعار أخر 

