1
00:00:17,043 --> 00:00:18,127
في الحلقات السابقة

2
00:00:18,169 --> 00:00:20,213
ربما لا تلاحظي هذا بعد
لكن بيننا علاقة

3
00:00:20,296 --> 00:00:22,423
أين يمكنني إيجاد هدية مذهله
لـ بريا؟

4
00:00:22,590 --> 00:00:24,842
سأحصل على هذه -
هذه ستنجح بكل تأكيد -

5
00:00:24,884 --> 00:00:28,804
تفعل ما أخبرك به تماماً بحق اللعنة
بدون أي أسئلة

6
00:00:28,846 --> 00:00:30,681
لقد أتيت هنا مستعد لإنقاذ الأرواح

7
00:00:30,765 --> 00:00:34,018
لكن اليوم أنقذت جذع المخ
لأنك لم تنصت لي

8
00:00:34,143 --> 00:00:35,937
تبدو بحال جيد، أطلانطا تناسبك

9
00:00:35,978 --> 00:00:37,188
لمَ تتواجد هنا يا أبي؟

10
00:00:37,230 --> 00:00:39,774
أبحث عن فرص للإستثمار

11
00:00:39,899 --> 00:00:42,652
جعلك المدير التنفيذي كان أكثر
شئ ذكاءاً قمنا به

12
00:00:42,693 --> 00:00:43,903
أريد أن أقدمك

13
00:00:43,945 --> 00:00:46,072
لرئيسك الجديد
" مارشال وينثروب "

14
00:00:52,119 --> 00:00:54,539
شكراً لك على إخراجي من غرفة
المستشفى هذه

15
00:00:54,664 --> 00:00:57,166
هذا ما تحتاج له
هواء نقي

16
00:00:57,208 --> 00:00:58,584
لا، لا، لا تفعل
سأتولى ذلك

17
00:00:58,709 --> 00:01:01,045
سيتوجب على الأفراد أن يعتنوا بك
لبعض الوقت، ميكا

18
00:01:01,170 --> 00:01:02,839
استرخي واعتاد على ذلك

19
00:01:02,880 --> 00:01:05,675
أجل، شئ غير مقبول؟
ليس من طباعي

20
00:01:05,800 --> 00:01:09,011
لقد خرجت من جراحة كبرى منذ 10 أيام -
أجل، أتفهم ذلك-

21
00:01:09,095 --> 00:01:10,263
لكن، تعلمي

22
00:01:11,764 --> 00:01:12,723
ما الأمر؟

23
00:01:14,433 --> 00:01:16,310
لا أحد يريد التحدث عمّا ينتظرني

24
00:01:16,978 --> 00:01:17,937
اخبريني الحقيقة

25
00:01:18,187 --> 00:01:21,148
ما هو متوسط العمر المتوقع
لشخص ما بعد عملية نقل قلب؟

26
00:01:22,650 --> 00:01:24,235
الأمر لا ينطبق عليك

27
00:01:24,652 --> 00:01:27,113
إنك شاب قوي

28
00:01:27,572 --> 00:01:29,282
ميكا " كدنا نفقدك "

29
00:01:29,448 --> 00:01:32,660
لنستمتع فقط باللحظة
https://www.torreckt.com

30
00:01:32,702 --> 00:01:34,203
هنا والآن

31
00:01:36,664 --> 00:01:37,999
أليس هذا جميلاً

32
00:01:40,251 --> 00:01:42,128
أنت التي جميلة

33
00:01:48,551 --> 00:01:50,678
بريا " يجب أن نهذب الكلب "

34
00:01:50,761 --> 00:01:52,597
!كلب سئ

35
00:01:53,097 --> 00:01:55,850
!كلب سئ صغير

36
00:01:55,892 --> 00:01:58,477
هذا أظهره

37
00:01:58,561 --> 00:02:01,147
جيلي الفول سوداني يجب أن
يتواجد بالزفاف

38
00:02:01,189 --> 00:02:04,358
لا، لا، ليس الزفاف

39
00:02:05,151 --> 00:02:07,778
هل تمكنت من إيجاد شخص ما
ليعلمك الـ بانجرا؟

40
00:02:07,862 --> 00:02:10,948
رقص بوليوود سيكون مرح للغاية

41
00:02:11,199 --> 00:02:13,784
يمكنك فعل ذلك من أجلي، صحيح؟

42
00:02:15,870 --> 00:02:16,954
حسناً

43
00:02:18,956 --> 00:02:21,459
حسناً عليك التأكد من عدم
طهي السمك أكثر مما يجب

44
00:02:21,584 --> 00:02:23,377
ثلاثة دقائق لكل جانب

45
00:02:24,712 --> 00:02:27,423
ثم تذوق ذلك

46
00:02:34,430 --> 00:02:35,640
تلك الممرضة الليلية الجديدة

47
00:02:35,681 --> 00:02:38,184
تستمر بمراسلتي بشأن مريض
الداء الرئوي المسد المزمن

48
00:02:38,601 --> 00:02:40,978
هذا جيد على الرغم من ذلك؟ -
أتمنى ذلك -

49
00:02:41,395 --> 00:02:42,897
هل نتحدث عن نفس الشئ؟

50
00:02:42,980 --> 00:02:44,482
شاستين -
كباب نباتي -

51
00:02:48,528 --> 00:02:49,737
طيب المذاق

52
00:02:50,988 --> 00:02:52,740
مولينز " خرج من العناية المركزة "

53
00:02:53,991 --> 00:02:55,409
عليك إعادة ذلك

54
00:02:55,451 --> 00:02:56,911
ليلة موعد غرامي -
اعد لي هاتفي -

55
00:02:56,994 --> 00:02:58,955
ليلة موعد غرامي
نحن لا نعمل اليوم

56
00:02:58,996 --> 00:03:01,249
يقول ذلك الرجل الذي لم
يتوقف عن العمل أبداً

57
00:03:32,822 --> 00:03:33,906
من كانت؟

58
00:03:41,080 --> 00:03:42,206
حب حياتي

59
00:03:45,376 --> 00:03:47,128
أتضح أنها طبيبة
مختلة

60
00:03:47,170 --> 00:03:48,629
سممت مرضاها

61
00:03:51,799 --> 00:03:53,301
إنها في السجن لجريمة القتل

62
00:03:57,096 --> 00:03:58,347
لتحصل على ليلة سعيدة
https://www.torreckt.com

63
00:05:14,090 --> 00:05:15,716
يا إلهي، تشبهيها كثيراً

64
00:05:16,342 --> 00:05:18,386
يمكنني أن أجعلك تنساها -
لا داعي لذلك -

65
00:05:19,720 --> 00:05:21,347
صوتك ليس مماثل

66
00:05:30,189 --> 00:05:32,441
إنك رهن الإعتقال للإغواء

67
00:06:02,388 --> 00:06:04,223
ها نحن ذا
لابد أنه مناسب

68
00:06:06,934 --> 00:06:08,186
شكراً على توفير الكفالة

69
00:06:09,854 --> 00:06:12,315
لقد أصبحت المدير التنفيذي للتو
هل يمكننا أن نبقي هذا سراً؟

70
00:06:12,565 --> 00:06:14,400
نحتاج لنطق بالحكم
بالبراءة

71
00:06:14,775 --> 00:06:16,235
إذا تم إدانتك بالإفواء

72
00:06:16,319 --> 00:06:17,737
القانون يقول يجب أن تخبري
النقابة بالإعتقال

73
00:06:17,820 --> 00:06:19,405
في الولاية التابعة لها

74
00:06:55,650 --> 00:06:58,402
هل أنت بخير؟ -
أجل، شكراً لك -

75
00:06:58,402 --> 00:06:59,695
على الرحب والسعة

76
00:06:59,987 --> 00:07:01,280
!انتبه

77
00:07:06,035 --> 00:07:07,453
هل أنت بخير؟

78
00:07:07,495 --> 00:07:08,829
مساعدة

79
00:07:09,914 --> 00:07:13,042
لا يمكنني التنفس -
ليتصل أحدكم بـ 911 -

80
00:07:13,793 --> 00:07:15,837
ذكر مراهق، إصابة غير نافذة بالبطن

81
00:07:15,920 --> 00:07:17,255
باحة بولمان، المرج

82
00:07:17,338 --> 00:07:18,464
عُلم

83
00:07:19,590 --> 00:07:21,300
ميديفاك ميدتاون " لدينا مكالمة "

84
00:07:22,093 --> 00:07:23,177
تم تلقي المكالمة

85
00:07:23,177 --> 00:07:24,720
في الطريق لـ باحة بولمان

86
00:07:26,347 --> 00:07:28,766
ميديفاك ميدتاون " تلقت المكالمة ومتجهه "
لـ باحة بولمان

87
00:07:28,850 --> 00:07:30,393
لنرى إذا بإمكاننا هزيمتهم
في الوصول أولاً

88
00:07:30,935 --> 00:07:31,811
عُلم

89
00:07:32,019 --> 00:07:34,689
إير ميد أطلانطا " تتجه لـ باحة بولمان "

90
00:07:35,398 --> 00:07:36,899
تم إنطلاق " إيرميد أطلانطا " للتو

91
00:07:37,108 --> 00:07:39,110
يحاولون الإستجابة للمكالمة
لكن يمكننا الوصول هناك أولاً

92
00:07:39,193 --> 00:07:40,194
في طريقي

93
00:07:40,236 --> 00:07:43,281
ستكون بخير
أين سيارة الإسعاف بحق الجحيم؟

94
00:07:51,414 --> 00:07:52,748
ماذا بحق الجحيم؟

95
00:08:04,886 --> 00:08:06,429
انظر، هناك أثنين منهم
https://www.torreckt.com

96
00:08:06,846 --> 00:08:07,847
هناك ثلاثة منهم

97
00:08:14,187 --> 00:08:15,313
ستكون بخير

98
00:08:15,521 --> 00:08:16,522
فقط تماسك

99
00:08:20,234 --> 00:08:22,111
إيرميد أطلانطا " مجدداً؟ "

100
00:08:41,964 --> 00:08:43,716
ماذا تفعلوا هنا؟
هذه حالتنا

101
00:08:43,758 --> 00:08:44,926
إنه لي -
باحة بولمان " تمثل المنطقة الثالثة " -

102
00:08:44,967 --> 00:08:46,260
إير ميد أطلانطا " لدينا المنطقة الثالثة "

103
00:08:46,302 --> 00:08:47,762
لقد رحلتم بدون متاعب

104
00:08:47,803 --> 00:08:49,680
بعد أخذ أحد حالاتنا الأسبوع الماضي

105
00:08:49,722 --> 00:08:52,099
حسناً، سنتولى أمرك يا صديقي -
ستتواجد بالطوارئ في الحال-

106
00:08:52,099 --> 00:08:53,309
ما إسمك؟ -
جاك -

107
00:08:53,351 --> 00:08:55,102
جاك؟ حسناً
أين الألم؟ هنا؟

108
00:08:55,353 --> 00:08:56,812
إصابة قوية للبطن

109
00:08:56,938 --> 00:08:58,314
حسناً، جاك
أريدك أن تظل ثابتاً

110
00:08:58,356 --> 00:08:59,774
سنضع طوق عليك

111
00:08:59,774 --> 00:09:00,942
منذ أسبوعين -
انصت -

112
00:09:00,983 --> 00:09:01,984
بيدمونت بارك -
إنه لنا -

113
00:09:02,026 --> 00:09:02,985
اخبرني أنه لم يكن أنت -
حسناً، هذا كان أنا -

114
00:09:03,069 --> 00:09:05,071
لكن هذا حدث لأن المريض
كان بحاجة للمساعدة

115
00:09:06,906 --> 00:09:08,449
لقد وصلت هنا أولاً اليوم

116
00:09:08,533 --> 00:09:10,076
لا، وصلت أنا أوالً

117
00:09:10,284 --> 00:09:11,536
وصلت أولاً

118
00:09:11,577 --> 00:09:13,996
الإسعاف الطائر بالجنوب الشرقي -
انتظر -

119
00:09:14,080 --> 00:09:16,332
لدينا مريض متجه لـ تشاستين بارك

120
00:09:28,344 --> 00:09:29,470
حسناً، الأمر جاري
" مينا "

121
00:09:29,512 --> 00:09:30,680
لا

122
00:09:32,265 --> 00:09:33,391
حسناً، لا بأس -
هل أنت بخير؟ -

123
00:09:33,432 --> 00:09:34,392
هذا أفضل ما لديك؟

124
00:09:34,433 --> 00:09:35,935
سؤال جاد الآن -
اضحك بينما تستطيع -

125
00:09:35,977 --> 00:09:37,728
يا صديقي -
سؤال جاد للغاية، هل هذا كل ما لديك؟ -
https://www.torreckt.com

126
00:09:37,770 --> 00:09:39,522
ليس سئ للغاية -
عمل جيد -

127
00:09:40,064 --> 00:09:42,650
دكتور " برافيش " هو الرجل الذي
كنا نبحث عنه

128
00:09:42,692 --> 00:09:44,193
حان وقت النضج وأن تصبح مثل أعلى

129
00:09:44,360 --> 00:09:46,028
طلاب طب بالعام الأول

130
00:09:46,529 --> 00:09:48,489
أخضر كالعشب المحصود

131
00:09:48,531 --> 00:09:49,782
سيتجولوا بالمستشفى

132
00:09:49,824 --> 00:09:52,034
وتخيّل من لديه الشرف
أن يفعل ذلك معهم؟

133
00:09:52,076 --> 00:09:55,413
لا، لا، من فضلك
لدي مرضى

134
00:09:55,496 --> 00:09:56,372
خذهم معك

135
00:09:56,581 --> 00:09:57,707
اظهر حكمتك

136
00:09:58,249 --> 00:09:59,667
كنت " كونراد " الخاص بهم

137
00:09:59,750 --> 00:10:01,043
كونراد 2.0

138
00:10:01,460 --> 00:10:03,504
لا، لا، لا

139
00:10:03,713 --> 00:10:05,214
مرحباً، آرون هولت

140
00:10:05,506 --> 00:10:06,591
مرحباً

141
00:10:07,466 --> 00:10:09,635
جاستين
حسناً

142
00:10:11,804 --> 00:10:13,848
مرحباً، حسناً

143
00:10:15,183 --> 00:10:16,475
أجل، شكراً لك

144
00:10:21,522 --> 00:10:24,317
أردت رؤيتي؟ -
لا -

145
00:10:25,234 --> 00:10:26,194
لقد فعل

146
00:10:27,904 --> 00:10:29,697
من رأيي أنه غير مناسب

147
00:10:29,739 --> 00:10:30,698
لطبيب مقيم في العام الثالث

148
00:10:30,740 --> 00:10:33,409
أن يحضر إجتماع بين المدير التنفيذي
ورئيس مجلس الإدارة

149
00:10:33,492 --> 00:10:36,954
إننا نناقش الأحداث المؤسفة الأخيرة
في شاستين

150
00:10:36,996 --> 00:10:39,707
الأطباء المقيمين في الصف الأمامي
لرعاية المرضى

151
00:10:39,707 --> 00:10:42,001
أريد مساهمة إبني

152
00:10:42,793 --> 00:10:45,755
كونراد، إذا كان لديك عصا سحرية

153
00:10:46,380 --> 00:10:48,382
ماذا كنت لتفعل أولاً لتحسين المستشفى؟

154
00:10:48,424 --> 00:10:49,967
سهل، نستبعد العاملين مصدر المتاعب
https://www.torreckt.com

155
00:10:50,134 --> 00:10:51,844
نبدأ بطبيب مقيم يكسر القوانين

156
00:10:51,886 --> 00:10:53,221
أينما يرغب؟

157
00:10:53,262 --> 00:10:54,889
الإمتياز يأتي من القمة للأسفل

158
00:10:55,723 --> 00:10:58,851
ما هي خطتك لموازنة الميزانية دكتور بيل؟

159
00:10:58,893 --> 00:11:00,478
زيادة الحجم، فحص المرضى

160
00:11:00,520 --> 00:11:01,687
إستبعاد هؤلاء الذين قد
لا يدفعوا

161
00:11:01,729 --> 00:11:04,106
كل فكرة من تلك الأفكار تهدد
سلامة المرضى

162
00:11:04,190 --> 00:11:06,150
هذا عمل وليس عمل خيري

163
00:11:06,234 --> 00:11:07,610
لا مال، لا مهمة

164
00:11:07,652 --> 00:11:08,819
حسناً، تريد الذهاب هناك؟

165
00:11:08,903 --> 00:11:10,738
أجل، لنذهب هناك
كم يجني من المال؟

166
00:11:10,780 --> 00:11:12,740
ما يقرب من مليون

167
00:11:12,782 --> 00:11:14,283
لمَ يجني الدكتور بيل ما يقرب
من مليون دولار

168
00:11:14,325 --> 00:11:17,036
بينما متوسط راتب المدير التنفيذي 600 ألف؟

169
00:11:18,579 --> 00:11:19,830
أنا لست متوسطاً

170
00:11:19,956 --> 00:11:21,832
المدير التنفيذي لأطلانطا جينرال
يجني 3 مليون دولار

171
00:11:21,874 --> 00:11:24,085
كلانا يستحق كل مليم

172
00:11:24,168 --> 00:11:26,963
ليس لديكم فكرة عما تفعله
هذه الوظيفة

173
00:11:27,004 --> 00:11:29,298
عشرة طوابق بهذه المستشفى
تستقر على ظهري

174
00:11:29,382 --> 00:11:30,591
هناك 30 قسم

175
00:11:30,675 --> 00:11:32,885
و 45 جراح و 200 ممارس عام

176
00:11:32,927 --> 00:11:35,054
و10 فاحصي أشعة مقطعية
الذين لن

177
00:11:35,096 --> 00:11:37,723
يدفعوا لأنفسهم أبداً

178
00:11:37,765 --> 00:11:40,560
وبينما تشعر بالألم والإنتصار

179
00:11:40,601 --> 00:11:42,436
لمساعدة أحد الأقارب

180
00:11:42,562 --> 00:11:46,065
سأفكر بأفكار لزيادة أو نقص دولار

181
00:11:46,107 --> 00:11:48,526
حتى تستمروا في العمل، وتحضر
الممرضات

182
00:11:48,568 --> 00:11:51,070
وعاملي التنظيف وتلك الآلات
التي تعمل

183
00:11:51,112 --> 00:11:53,030
وكي يستمر مرضى " شاستين " في التنفس

184
00:11:53,072 --> 00:11:54,490
العرض الأول

185
00:11:56,576 --> 00:11:58,578
ميديفاك هيليكوبتر " قادمة هنا "
https://www.torreckt.com

186
00:11:58,911 --> 00:12:01,372
وليس لأطلانطا جينرال

187
00:12:01,414 --> 00:12:05,459
لماذا؟ لأنني دفعت شاستين كي
تشتري شركة نقل جوي

188
00:12:05,501 --> 00:12:07,879
كي تحضر المرضى لمركز

189
00:12:07,962 --> 00:12:09,046
الرضوح الأول الخاص بنا

190
00:12:09,088 --> 00:12:11,048
مثال ممتاز لجني المال
من مرضانا

191
00:12:11,132 --> 00:12:13,176
طائرات الإسعاف كانت تُدار
بواسطة المقاطعة

192
00:12:13,217 --> 00:12:14,427
الآ، إنها من أجل الربح

193
00:12:14,594 --> 00:12:17,680
هل تعلم كم تكلفة الرحلة لمدة 10 دقائق؟

194
00:12:17,722 --> 00:12:21,058
أربعون ألف، يمكنك أن تدور حول العالم عدة مرات
التأمين يدفع -

195
00:12:21,100 --> 00:12:22,643
هذه ليست مشكلتنا -
توضيح للأمر -

196
00:12:22,685 --> 00:12:24,312
ملايين من الأفراد ليس لديهم تأمين

197
00:12:24,353 --> 00:12:26,772
تلك الرحلة الجوية قد تساوي الإفلاس -
هل سيفضلوا الموت على ذلك؟ -

198
00:12:26,814 --> 00:12:28,399
هذا هو الخيار؟
مالك أم حياتك؟

199
00:12:28,441 --> 00:12:30,026
أيها السادة
كفى

200
00:12:30,151 --> 00:12:33,613
أضع الإجتماعات لإيجاد حلول

201
00:12:33,905 --> 00:12:36,115
شاستين " بحاجة للربح "
لدفع المرتبات

202
00:12:36,157 --> 00:12:38,951
في نفس الوقت يجب أن تكون
مثال ممتاز

203
00:12:38,951 --> 00:12:40,411
كلاكما لديه وجهة نظر

204
00:12:41,078 --> 00:12:43,331
سيتوجب عليكم معرفة
كيفية العمل معاً

205
00:12:56,093 --> 00:12:57,762
منذ متى مصابة بالسكري؟

206
00:12:58,638 --> 00:13:00,932
منذ أنا كان عمري 10 سنوات
منذ 3 سنوات

207
00:13:02,099 --> 00:13:04,936
بما إنك قاصرة يجب أن ننتظر
موافقة والدتك

208
00:13:05,811 --> 00:13:06,854
حسناً

209
00:13:06,896 --> 00:13:10,399
اجلسي، وعندما تأتي سأعود
حسناً؟

210
00:13:12,610 --> 00:13:15,321
فتى بعمر الـ 14، حادثة تزلج
إصابة بالبطن

211
00:13:15,363 --> 00:13:18,157
الضغط 80/40 وينخفض
النبض 126

212
00:13:18,199 --> 00:13:19,617
حسناً، غرفة الصدمات 10
ما إسمه؟

213
00:13:19,659 --> 00:13:20,660
جاك ألديروود

214
00:13:20,743 --> 00:13:22,453
جاك، أين الألم؟ -
بكل مكان -
https://www.torreckt.com

215
00:13:22,495 --> 00:13:24,205
حسناً -
جاك! هذا إبننا -

216
00:13:24,247 --> 00:13:25,414
سيدي، سنعتني به

217
00:13:25,456 --> 00:13:27,208
أعدك، يجب أن نوفر
بعض المساحة

218
00:13:27,208 --> 00:13:29,710
الأطباء يعتنوا بإبنك

219
00:13:29,752 --> 00:13:32,129
على مقياس 1 لـ 10 حيث
أن 10 هي الأقصى ألماً

220
00:13:32,255 --> 00:13:34,423
عشرة، لا يمكنني التنفس

221
00:13:34,549 --> 00:13:36,175
هنا بطاقة إئتماني والتأمين

222
00:13:36,259 --> 00:13:38,803
لنقوم بنقلك، حسناً -
واحد، أثنين، ثلاثة -

223
00:13:39,720 --> 00:13:42,890
نحتاج محلول وريدي ذات إبرة واسعة
وضعي لتراً من المحلول الملحي

224
00:13:42,932 --> 00:13:45,226
جهّزوا الدم
صدمة بأعلى البطن

225
00:13:45,268 --> 00:13:47,603
إنه في حالة إنتفاخ
وألم منتشر

226
00:13:50,731 --> 00:13:52,817
تماسك يا صديقي، إنك بخير

227
00:13:52,859 --> 00:13:54,694
فحص " فاست " إيجابي
سوائل حرة في كل مكان

228
00:13:54,735 --> 00:13:56,988
إنه ينزف، ضع وحدتين
من أو سلبي

229
00:13:57,113 --> 00:13:58,865
لا تقلق، سنعتني بك

230
00:13:59,699 --> 00:14:00,700
نحتاج غرفة عمليات

231
00:14:00,783 --> 00:14:01,993
أين نولان؟ -
جراحة أمعاء -

232
00:14:02,034 --> 00:14:04,161
مشغول لـ 3 ساعات أخرى -
من متاح من الصدمات؟ -

233
00:14:04,245 --> 00:14:05,288
أنا

234
00:14:05,413 --> 00:14:06,581
إنك جراح قلب واصدر

235
00:14:06,622 --> 00:14:08,666
حسناً، في الواقع لدي ترخيص
ثلاثي من المجلس

236
00:14:08,708 --> 00:14:10,418
قلب وصدر، عام، صدمات

237
00:14:10,459 --> 00:14:12,587
وأيضاً لدي تصريح بإستخدام
طائرة لديها محرك مزدوج
https://www.torreckt.com

238
00:14:12,628 --> 00:14:14,797
ويمكنني الغطس لـ 150 قدم

239
00:14:15,173 --> 00:14:16,465
اقتلني الآن

240
00:14:18,259 --> 00:14:19,510
حسناً، لقد فقد الوعي

241
00:14:19,719 --> 00:14:21,387
لننقله لغرفة العمليات الأولى

242
00:14:26,473 --> 00:14:28,558
لنرى أول مريض لكم على الإطلاق

243
00:14:28,684 --> 00:14:29,935
لا تصابوا بالتوتر

244
00:14:30,018 --> 00:14:31,478
لا يوجد أجوبة خاطئة

245
00:14:33,730 --> 00:14:36,024
سيد " واردين " هؤلاء طلّاب طب

246
00:14:36,066 --> 00:14:37,943
يأتوا للمستشفى لأول
مرة على الإطلاق

247
00:14:37,943 --> 00:14:39,528
أريدهم أن ينصتوا لقلبك

248
00:14:39,820 --> 00:14:40,904
هل يمكنك ذلك؟

249
00:14:40,987 --> 00:14:42,864
بالطبع، افعل ذلك أيها الطبيب

250
00:14:50,414 --> 00:14:52,416
أصوات القلب مخادعة بشدة

251
00:14:52,457 --> 00:14:54,710
لكنها وسيئة تشخيصية رئيسية

252
00:14:54,793 --> 00:14:57,004
ما رأيك؟ -
يمكنني سماع دمدمة انبساطية بالتأكيد -

253
00:14:57,045 --> 00:14:58,171
مع فرقعة في البداية

254
00:14:58,296 --> 00:14:59,881
وهذا يوحي بضيق
بالصمام الميترالي

255
00:15:00,007 --> 00:15:01,842
نتيجة لمرض القلب الروماتزمي

256
00:15:02,300 --> 00:15:05,679
في الواقع أسمع صوت مرمرة
إندفاع إنقباضي

257
00:15:05,721 --> 00:15:09,016
تمتد للشريان السباتي
حيث يوجد إضطراب بركي

258
00:15:10,017 --> 00:15:13,437
تعلم، أظن فقط أنها مثل
" كنتاكي "

259
00:15:13,937 --> 00:15:16,106
وبعض الأوقات تشبه
" تينيسي "

260
00:15:16,231 --> 00:15:18,817
تينيسي؟ -
ما رأيك؟ -

261
00:15:22,904 --> 00:15:25,282
لم أسمع أي شئ غير طبيعي
في الواقع

262
00:15:26,158 --> 00:15:28,660
ظننت أنني هنا لجراحة المرارة؟

263
00:15:28,744 --> 00:15:31,121
إنك كذلك وقلبك سليم تماماً

264
00:15:31,121 --> 00:15:34,041
هل متأكد؟
. . لقد سمعت بوضوع إنبساط

265
00:15:37,002 --> 00:15:38,545
شكراً لك، لنذهب

266
00:16:17,042 --> 00:16:18,627
الأمر صامت تماماً هنا

267
00:16:18,669 --> 00:16:20,420
ألا يمكننا الذهاب للطوارئ
أو غرفة العمليات

268
00:16:20,462 --> 00:16:22,214
لنرى بعض الحوادث تعلم
حيث يوجد الدم ؟

269
00:16:22,255 --> 00:16:23,632
هذا هو يومكم الأول

270
00:16:23,924 --> 00:16:26,468
افعلوا فقط ما أخبركم به
بدون أسئلة

271
00:16:26,510 --> 00:16:28,929
هناك ممثلة من شركة أجهزة
طبية في غرفة المؤتمرات

272
00:16:28,970 --> 00:16:30,931
تغري الأطباء لشراء معداتها

273
00:16:30,972 --> 00:16:32,099
وطعام تايلندي مجاني
https://www.torreckt.com

274
00:16:41,942 --> 00:16:44,194
هيّا يا رفاق، احصلوا على بعض الطعام -
هيّا -

275
00:16:44,319 --> 00:16:45,612
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

276
00:16:49,199 --> 00:16:51,034
ادخل أيها الطبيب
إنني جوليان بووث

277
00:16:51,076 --> 00:16:54,246
ممثلة شركة " كوفاديس " للأجهزة الطبية -
مرحباً، دكتور برافيس -

278
00:16:55,747 --> 00:16:56,707
ديفون

279
00:16:57,708 --> 00:17:00,377
لدي معدات رائعة أريها لك

280
00:17:00,627 --> 00:17:02,838
لنرى ما قد تحتاج له

281
00:17:03,005 --> 00:17:04,381
إنك لست جراحاً

282
00:17:04,965 --> 00:17:06,174
كيف تعرفي ذلك؟

283
00:17:06,299 --> 00:17:07,384
هذه قوتي الخارقة

284
00:17:07,426 --> 00:17:09,428
يمكنني تخمين تخصص
الطبيب بلمحة بصر

285
00:17:09,469 --> 00:17:10,971
حتى قبل أن يدركوا ذلك

286
00:17:11,096 --> 00:17:12,639
خذ تلاميذ الطب الخاصين بك

287
00:17:13,098 --> 00:17:16,351
أشعه. الحياة مصممة للبقاء داخل غرف
بلا نوافذ

288
00:17:16,435 --> 00:17:17,936
مع آلات أشعه

289
00:17:18,520 --> 00:17:20,230
إنه يشبه حقاً رجل الغواصة

290
00:17:20,856 --> 00:17:22,691
حسناً، ماذا عن
الذي هناك؟

291
00:17:23,692 --> 00:17:26,153
أطفال -
مستحيل، أراهن على أشعه -

292
00:17:26,194 --> 00:17:27,654
لا، أنا محقه

293
00:17:34,202 --> 00:17:36,288
هذا مذهل -
جيد، صحيح؟ -

294
00:17:36,872 --> 00:17:40,584
والخجول ربما تعالج السرطان

295
00:17:41,126 --> 00:17:42,669
حسناً، الشخص الذي
بالنهاية هناك

296
00:17:42,836 --> 00:17:44,212
المدفع المزعج

297
00:17:44,296 --> 00:17:46,798
جراح أعصاب؟ -
لا، سيحصل على شهادته -

298
00:17:46,840 --> 00:17:49,509
ويترك كونه طبيب مقيم مباشرة
لوادي السيلكون

299
00:17:49,551 --> 00:17:51,094
هذا كل ما يفعله المدفعيين

300
00:17:51,136 --> 00:17:53,388
يخترعوا أجهزة مثل هذه

301
00:17:53,972 --> 00:17:55,474
صمام صناعي

302
00:17:56,558 --> 00:17:57,851
إنك تضحك لكن طبيب المسالك البولية

303
00:17:57,934 --> 00:18:00,812
الذي أبتكر هذا حصل على 40 مليون دولار

304
00:18:01,646 --> 00:18:04,566
تمزحين -
الأجهزة الطبية أكبر حتى من الأدوية -

305
00:18:04,608 --> 00:18:07,903
منظم ضربات القلب، قسطرة قلبية
أجهزة القوقعة

306
00:18:07,944 --> 00:18:10,447
ركب صناعية، جلد، مفاصل

307
00:18:11,406 --> 00:18:14,409
لقد كنت راقصة حتى يوماً ما
صدمتني سيارة
https://www.torreckt.com

308
00:18:14,618 --> 00:18:16,119
لقد حطمت حوضي

309
00:18:16,370 --> 00:18:19,539
إستبدال تام للحوض
أعاد لي الحياة

310
00:18:19,581 --> 00:18:21,124
وجعلني مؤمنة حقاً

311
00:18:23,251 --> 00:18:25,128
إنك مهتم بالطوارئ، صحيح؟

312
00:18:26,880 --> 00:18:28,590
حسناً، ألآن تواجه الكثير

313
00:18:28,674 --> 00:18:31,426
لن تصبح مجرد طبيب
إنك ذكي للغاية على ذلك

314
00:18:32,260 --> 00:18:34,304
أفضل الأفراد دائماً
يفعلوا أكثر من شئ واحد

315
00:18:35,389 --> 00:18:37,891
ربما يمكنك إختراع واحداً من هذه

316
00:18:39,893 --> 00:18:41,853
لا، لا أريد ذلك
شكراً لك

317
00:18:41,895 --> 00:18:43,146
لن تعرف أبداً

318
00:18:43,814 --> 00:18:45,399
أربعون مليون دولار

319
00:18:48,026 --> 00:18:50,612
جايك " تجاوز إزالة الطحال "
بنجاح تام

320
00:18:50,821 --> 00:18:51,947
حمداً للرب

321
00:18:52,072 --> 00:18:53,949
لا أعلم ماذا كنا لنفعل إذا فقدناه

322
00:18:54,116 --> 00:18:55,367
إنه مركز عالمنا

323
00:18:55,409 --> 00:18:57,911
إنه الأكثر بريقاً ولطفاً

324
00:18:58,328 --> 00:19:00,747
هذا الفتى هو الشئ الوحيد
. . الذي جعلني

325
00:19:02,124 --> 00:19:04,418
آمبير، شقيقة جاك

326
00:19:04,459 --> 00:19:06,670
توفت منذ عامين
بسبب سرطان المخ

327
00:19:11,675 --> 00:19:13,135
هل أنا بخير؟

328
00:19:13,301 --> 00:19:15,429
أجل، عزيزي
ستكون بخير

329
00:19:15,470 --> 00:19:18,265
أليس هو دكتور هوكينز؟ -
أجل، جاك -

330
00:19:18,306 --> 00:19:20,642
توجب أن نقوم بعملية لإزاله طحالك

331
00:19:20,726 --> 00:19:23,353
الطحال ينقي الدم ويساعد
جسدك في مواجهة العدوى

332
00:19:23,395 --> 00:19:25,188
ستحتاج جدول محدد للحصول
على التطعيمات

333
00:19:25,230 --> 00:19:27,065
لكن غير ذلك، لن تشعر
حتى بفقدانه
https://www.torreckt.com

334
00:19:27,107 --> 00:19:29,317
تسمعي ذلك يا أمي؟
كل شئ بخير

335
00:19:31,486 --> 00:19:33,196
أمي تقلق

336
00:19:39,411 --> 00:19:42,122
لمَ لا تحصل عى بعض الطعام
بينما أجري فحص ما بعد العملية لـ جاك؟

337
00:19:42,622 --> 00:19:44,082
حسناً

338
00:19:44,833 --> 00:19:46,376
شكراً لك دكتور هوكينز

339
00:20:01,558 --> 00:20:03,435
يبدو أنك مصاب باليرقان

340
00:20:03,435 --> 00:20:06,938
هل هذا خطر؟ -
ليس بالضرورة -

341
00:20:07,522 --> 00:20:08,857
اخبرني عن وزنك

342
00:20:08,899 --> 00:20:10,442
هل من تغيرات مؤخراً؟

343
00:20:10,484 --> 00:20:11,818
إنك شخص نحيف

344
00:20:11,860 --> 00:20:13,862
لقد فقدت 10 رطلاً

345
00:20:13,945 --> 00:20:16,865
لم أكن أحاول حتى لكنني أحب ذلك

346
00:20:17,449 --> 00:20:18,658
كيف كان حالك قبل الحادثة؟

347
00:20:18,742 --> 00:20:19,785
كل شئ بخير؟

348
00:20:19,868 --> 00:20:22,204
كان لدي ألم بالظهر

349
00:20:22,245 --> 00:20:23,789
لكن ليس أمر جلل

350
00:20:23,914 --> 00:20:26,083
ربما تسببت في تشنج أحد
العضلات بينما أتراقص

351
00:20:26,124 --> 00:20:27,334
ارني موقع الألم

352
00:20:43,725 --> 00:20:45,477
أسف بشأن ما حدث لأختك

353
00:20:46,520 --> 00:20:48,438
هل هناك تاريخ أخر للسرطان في عائلتك؟

354
00:20:52,859 --> 00:20:55,445
جدي توفى شاباً

355
00:20:55,904 --> 00:20:57,197
لم أعرفه أبداً

356
00:20:57,322 --> 00:20:59,533
سرطان القولون، أظن

357
00:21:00,075 --> 00:21:03,704
وأمي كانت مصابة بسرطان
الدم لكنها بخير الآن

358
00:21:06,957 --> 00:21:09,793
يجب أن أجري بعض الفحوصات
قبل أن أسمح لك بالرحيل

359
00:21:09,918 --> 00:21:11,795
سأذهب لطلب ذلك

360
00:21:30,897 --> 00:21:32,107
هل يمكنني مساعدتك؟

361
00:21:36,987 --> 00:21:39,281
احضروا الأمن
لدينا شخص يسعى للحصول على المخدرات

362
00:21:40,073 --> 00:21:41,158
!أنت

363
00:21:42,159 --> 00:21:43,201
!أنت

364
00:21:49,539 --> 00:21:52,792
كل طبيب يجب أن يعلم كيفية وضع
محلول وريدي

365
00:21:53,001 --> 00:21:54,753
أريدكم أن تتدربوا على بعضكم البعض

366
00:21:58,673 --> 00:22:00,091
عمل جيد

367
00:22:00,342 --> 00:22:01,634
هذه مسرحية أطفال

368
00:22:01,634 --> 00:22:04,137
فعلتها طوال الصيف في عيادة
أبي لجراحة الأعصاب
https://www.torreckt.com

369
00:22:09,059 --> 00:22:10,143
بثبات

370
00:22:10,185 --> 00:22:11,644
بثبات

371
00:22:16,316 --> 00:22:18,818
ترى، لهذا ستذهب للأشعة

372
00:22:19,694 --> 00:22:22,072
بثبات، فقط راقب ذلك

373
00:22:22,447 --> 00:22:23,865
اشعر بذلك والمسها

374
00:22:24,032 --> 00:22:25,033
ها نحن ذا، هل يمكنك الشعور بذلك؟ -
أجل -

375
00:22:25,116 --> 00:22:27,118
هذا هو الوريد حيث ستذهب

376
00:22:27,160 --> 00:22:28,912
الشئ النابض

377
00:22:33,124 --> 00:22:34,084
اخفض يديك

378
00:22:34,084 --> 00:22:37,003
هل يمكنني الحصول على شريك جديد؟
لا يمكنه إيجاد الوريد

379
00:22:37,420 --> 00:22:39,047
ربما يمكنني المساعدة

380
00:22:39,089 --> 00:22:41,383
هنا، جرّب ذلك

381
00:22:41,383 --> 00:22:43,593
يستخدم الأشعه تحت الحمراء
لإيجاد الوريد

382
00:22:43,968 --> 00:22:46,554
ها نحن ذا، ترى ذلك؟

383
00:22:46,596 --> 00:22:48,390
هذا هنا مباشرة؟

384
00:22:48,973 --> 00:22:50,016
أجل

385
00:22:51,726 --> 00:22:52,852
حصلت عليه

386
00:22:58,358 --> 00:23:00,694
!لقد فعلتها، هذا الجهاز مذهل

387
00:23:02,529 --> 00:23:04,906
يجب أن تزيل أداة حبس
الدم أولاً

388
00:23:04,989 --> 00:23:06,533
قبل أن تسحب الإبرة

389
00:23:06,574 --> 00:23:09,202
اضغط كي تقلل من معدل النزيف

390
00:23:09,494 --> 00:23:10,745
حسناً

391
00:23:11,413 --> 00:23:12,872
ها أنت ذا

392
00:23:13,331 --> 00:23:15,625
كل شئ سيكون مثالي الآن

393
00:23:19,879 --> 00:23:20,880
هل أنت بخير؟

394
00:23:21,339 --> 00:23:22,424
أجل

395
00:23:23,299 --> 00:23:24,676
إلتقاط جيد، كونراد

396
00:23:24,759 --> 00:23:26,136
لا تخبرني أن تخميني صواب

397
00:23:26,177 --> 00:23:28,304
لقد طلبت أشعة مقطعية
مع بروتوكول البنكرياس

398
00:23:28,388 --> 00:23:29,681
على فتى بعمر الـ 14

399
00:23:29,723 --> 00:23:31,224
كيف تمكنت من معرفة ذلك؟

400
00:23:31,266 --> 00:23:33,977
تاريخ العائلة كان إنذار أحمر

401
00:23:34,477 --> 00:23:36,730
كان إحتمال بعيد لكن
كان يجب فعل ذلك

402
00:23:37,564 --> 00:23:39,691
جاك " مصاب بسرطان البنكرياس "

403
00:23:46,239 --> 00:23:49,367
أعلم ربما لا تشعر بالحظ الآن

404
00:23:49,409 --> 00:23:51,202
لكنك كذلك

405
00:23:51,244 --> 00:23:52,746
الحادثة التي أحضرتك للمستشفى

406
00:23:52,787 --> 00:23:55,790
ودكتور هوكينز أكتشفه مبكراً

407
00:23:57,459 --> 00:23:58,877
هل سأموت؟

408
00:23:58,877 --> 00:24:02,714
ستكون الجراحة هي الحل النهائي

409
00:24:02,714 --> 00:24:06,301
إذا نقلناه لـ هيوستن الليلة
هل الطبيب أندرسون سيكون لديه مكان متاح؟

410
00:24:06,885 --> 00:24:09,596
حسناً، دعوني أرى إذا
كان هذا ممكناً

411
00:24:09,929 --> 00:24:12,098
شكراً لك -
سيدي -
https://www.torreckt.com

412
00:24:12,390 --> 00:24:15,560
راندولف بيل، رئيس قسم الجراحة
والمدير التنفيذي بالمستشفى

413
00:24:15,935 --> 00:24:18,521
أسف بشأن سماع تشخيص إبنك

414
00:24:18,605 --> 00:24:20,565
يجب أن تعلم أن جناح السرطان بالمستشفى

415
00:24:20,607 --> 00:24:21,649
فريد من نوعه -
مركز الطبيب أندرسون -

416
00:24:21,691 --> 00:24:23,068
من أفضل خمس مراكز
علاج للسرطان

417
00:24:23,109 --> 00:24:24,611
فقط الأفضل لـ جاك
نريد أن ننقله هناك

418
00:24:24,611 --> 00:24:26,821
بأسرع وقت ممكن -
أتفهم ذلك -

419
00:24:27,405 --> 00:24:30,033
تعلموا، لدينا صلة بشركة هيليكوبتر

420
00:24:30,075 --> 00:24:32,369
يمكنه تولي عملية النقل للمطار

421
00:24:32,410 --> 00:24:33,453
ليست رخيصة ربما يجب فحص

422
00:24:33,495 --> 00:24:35,997
تأمينك أولاً -
لا، المال لا يمثل مشكلة -

423
00:24:38,083 --> 00:24:39,250
سعيد أنه يمكنني المساعدة

424
00:24:39,292 --> 00:24:42,295
الخطوة التالية تحديد مرحلة السرطان
ونفحص عملية إنتقال خلايا السرطان لأماكن أخرى

425
00:24:42,337 --> 00:24:44,339
تأكد أن الغدد الليمفاوية لـ جاك خالية

426
00:24:45,298 --> 00:24:46,758
حسناً؟

427
00:24:47,133 --> 00:24:48,593
شكراً لك

428
00:24:55,016 --> 00:24:56,685
ستكون بخير، حسناً؟

429
00:25:38,768 --> 00:25:40,020
ما الأمر؟

430
00:25:40,186 --> 00:25:41,646
هناك فتاة صغيرة تركض بالمستشفى

431
00:25:41,688 --> 00:25:42,731
تقريباً 12 أو 13 عام

432
00:25:42,731 --> 00:25:43,982
رأيتها تسرق من عربة الأدوية

433
00:25:44,024 --> 00:25:46,192
أظن أنها في مرحلة إنسحاب
إنها شقراء، شاحبة

434
00:25:46,234 --> 00:25:47,652
سأفحص شرق الطابق الخامس -
شكراً -

435
00:25:55,452 --> 00:25:56,578
!أنت

436
00:25:56,953 --> 00:25:58,538
افحصني

437
00:25:58,580 --> 00:26:00,248
سأتولى ذلك

438
00:26:01,583 --> 00:26:03,293
لا، مايكا، لا

439
00:26:06,671 --> 00:26:07,672
أنا بخير

440
00:26:07,714 --> 00:26:09,090
لقد ألتففت قليلاً هذا كل شئ

441
00:26:09,132 --> 00:26:10,383
هناك شخص ما هنا

442
00:26:10,425 --> 00:26:12,302
مينا! اسرعي

443
00:26:12,344 --> 00:26:14,512
اذهبي، أنا بخير

444
00:26:16,056 --> 00:26:17,307
أرى أرجل

445
00:26:17,515 --> 00:26:19,434
حسناً، بعناية

446
00:26:20,060 --> 00:26:21,353
يا إلهي

447
00:26:24,689 --> 00:26:26,858
إنها على قيد الحياة
لنبتعد عن الباب

448
00:26:28,234 --> 00:26:30,153
اتصل بفريق الإستجابة السريعة

449
00:26:31,738 --> 00:26:33,198
نيك " إنها هناك "

450
00:26:33,531 --> 00:26:35,116
إنها مصابة بالسكري

451
00:26:38,995 --> 00:26:40,163
يا إلهي

452
00:26:40,413 --> 00:26:41,539
كانت تبحث عن الإنسولين؟

453
00:26:41,581 --> 00:26:43,583
هل مصابة بحماض كيتوني سكري ؟ -
ربما -

454
00:26:44,000 --> 00:26:45,752
حاولت حقن نفسها
لكن كان قد فات الأوان

455
00:26:45,794 --> 00:26:47,253
حسناً، لنخرجها من هنا
ونحاول إيجاد وريد

456
00:26:47,295 --> 00:26:48,546
إذا لم نجد وريد
ستتوفى

457
00:26:48,588 --> 00:26:50,340
لقد حصلت على الإستدعاء للتو
ماذا تريد؟

458
00:26:50,382 --> 00:26:51,633
إنها جافة

459
00:26:52,050 --> 00:26:53,051
تريد أن أضع لها محلول مركزي؟
https://www.torreckt.com

460
00:26:53,093 --> 00:26:55,095
أجل، لكن ليس هنا ، لا يوجد تعقيم
لنضعها في غرفة

461
00:26:55,136 --> 00:26:57,722
الغرفة 5027 خرج المريض منها صباحاً
ستكون نظيفة

462
00:26:57,764 --> 00:26:59,182
حسناً، احضروا عربة الصدمات
في نهاية الرواق

463
00:26:59,265 --> 00:27:02,268
احضروا لي معدات محلول مركزي
واطلب من ممرضة مساعدتك، اذهب

464
00:27:02,894 --> 00:27:04,354
1, 2, 3.

465
00:27:06,773 --> 00:27:08,483
لا، لا، هنا
احصل على ذلك

466
00:27:11,778 --> 00:27:14,072
لكنه قال احضر ممرضة -
سأتولى ذلك -

467
00:27:17,575 --> 00:27:19,077
ضربات القلب متسارعه 130

468
00:27:20,203 --> 00:27:23,456
هنا -
هذه معدات قسطرة فولي -

469
00:27:23,498 --> 00:27:25,250
هذه للبول، أخبرتك
أن تسأل ممرضة

470
00:27:25,291 --> 00:27:27,210
لا يوجد خيار
يجب التحرك الآن

471
00:27:27,252 --> 00:27:29,045
حسناً سأخفض السرير حتى
يتم وضعها في وضعية الرأس أولاً

472
00:27:29,087 --> 00:27:31,798
عليك تجهيز إمكانيه الحقن داخل العظام
في حالة عدم إيجاد الوريد

473
00:27:33,049 --> 00:27:34,509
التجهيز الآن

474
00:27:37,971 --> 00:27:39,347
تنظيف من فضلك

475
00:27:45,437 --> 00:27:46,688
نحن بالداخل

476
00:27:46,771 --> 00:27:48,773
حسناً، لنعلق المحاليل

477
00:27:48,815 --> 00:27:50,650
انتظر، دعني أحصل على الدم الأول

478
00:27:50,692 --> 00:27:51,776
حسناً

479
00:28:01,202 --> 00:28:04,205
الجلوكوز 583 ، ثنائي الكربونات لا يمكن إيجاده
حموضة الدم : 6.8

480
00:28:04,247 --> 00:28:05,331
إنها مصابة بحماض كيتوني سكري

481
00:28:05,373 --> 00:28:06,791
إذا ظلت في غيبوبة أكثر
كانت لتموت

482
00:28:06,833 --> 00:28:08,835
لننقلها للعناية المركزة
ربما يحدث ذلك

483
00:28:16,299 --> 00:28:19,427
أنت الطبيب إيه جية أوستين
يمكنني التعرف عليك بأي مكان
https://www.torreckt.com

484
00:28:19,552 --> 00:28:20,762
متأكد أنه يجب أن تقومي بعملك

485
00:28:20,803 --> 00:28:23,973
لكن لا يجب على رجال المبيعات
التجول بصالات المستشفى

486
00:28:24,015 --> 00:28:26,934
دكتور " إيه جيه أوستين " الذي أجرى
إعادة بناء للأورطي الصاعد

487
00:28:27,018 --> 00:28:31,022
مع إعادة زرع الشريان القلبي في خلال
ساعتين من الجلد للجلد

488
00:28:31,356 --> 00:28:33,566
ربما أكون هذا الرجل
حسناً، أنا هذا الرجل

489
00:28:33,608 --> 00:28:36,069
لكن مازلت لن أشتري -
لا خطة، أقسم بذلك -

490
00:28:36,110 --> 00:28:37,445
إنني فقط فتاة معجبة

491
00:28:37,487 --> 00:28:39,989
دكتور بينيدكت في أطلانطا جينرال
اخبرني كل شئ عنك

492
00:28:40,031 --> 00:28:43,326
قال أنك كنت أفضل تلميذ حصل عليه -
تعرفي " أبيي " ؟ -

493
00:28:43,368 --> 00:28:44,827
كوفاديس " لديها جهاز "

494
00:28:44,869 --> 00:28:47,288
مذهل لغلق محلق الأذين الأيسر

495
00:28:47,288 --> 00:28:49,999
دكتور " بينديكت " كان يستخدما لسنوات

496
00:28:50,041 --> 00:28:52,585
يمكنني أن أريك ذلك إذا كنت مهتم

497
00:28:53,211 --> 00:28:54,170
حسناً

498
00:28:54,212 --> 00:28:55,505
لديك خمس دقائق تقريباً

499
00:28:55,546 --> 00:28:57,006
تقدمي -
عظيم -

500
00:29:01,010 --> 00:29:03,763
لدي المحامي الخاص بك سيد ماكراري
على الخط الثاني

501
00:29:04,931 --> 00:29:07,558
حسناً، هذه مكالمة خاصة
لا داعي لتدوين ملاحظات

502
00:29:09,977 --> 00:29:11,062
أجل

503
00:29:11,187 --> 00:29:13,981
أتضح أن الشرطية الساقطة
كان لديها جهاز تسجيل

504
00:29:14,399 --> 00:29:16,484
لن نحصل على حكم
ببرائتك

505
00:29:17,318 --> 00:29:18,736
الإستدعاء سيكون أول شئ بالصباح

506
00:29:18,778 --> 00:29:20,655
سنحاول أن نطلب تقديم صفقة

507
00:29:20,905 --> 00:29:22,740
ويجب أن تبدين نادمة وعقلانية

508
00:29:22,782 --> 00:29:25,284
القضاة يريدون رؤية مذنب
يعلم أنه إرتكتب خطأ

509
00:29:25,326 --> 00:29:27,161
ولن يكرره مجدداً

510
00:29:37,588 --> 00:29:38,631
مايكا؟

511
00:29:39,382 --> 00:29:41,259
هل أنت بخير؟

512
00:29:41,300 --> 00:29:43,803
أسفة لأنه كان يجب أن أتركك كذلك

513
00:29:44,303 --> 00:29:45,513
أنا بخير

514
00:29:46,305 --> 00:29:48,099
لا أريد أن أصبح مصدر إلهاء

515
00:29:48,433 --> 00:29:50,893
إنك طبيبة، أتفهم أن لديك
أشياء هامة للقيام به

516
00:29:50,977 --> 00:29:53,062
إنك هام

517
00:29:56,232 --> 00:29:57,734
هذا لا ينجح

518
00:29:59,027 --> 00:30:00,737
أرى ما يحدث هنا

519
00:30:00,820 --> 00:30:02,238
وكذلك أنت

520
00:30:02,447 --> 00:30:05,533
ربما نمثل شئ لكننا
شئ جديد للغاية

521
00:30:05,575 --> 00:30:07,744
وهذا ليس ما وقعتي من أجله

522
00:30:09,120 --> 00:30:10,580
لا يمكنني أن أصبح حملاً

523
00:30:12,123 --> 00:30:15,126
دكتور أوكافور توجهي للطابق الأول

524
00:30:15,168 --> 00:30:18,296
دكتور أوكافور توجهي للطابق الأول -
يجب أن أذهب الآن -

525
00:30:18,338 --> 00:30:21,215
لكنني لا أتفق معك

526
00:30:21,257 --> 00:30:25,303
لا قرارت كبيرة قبل أن نتخذ قرار معاً

527
00:30:45,531 --> 00:30:46,532
كونراد

528
00:30:46,532 --> 00:30:47,867
الغدد الليمفاوية لـ جاك تبدو خالية

529
00:30:47,909 --> 00:30:50,411
السرطان من المرجح أن متواجد فقط
بالبنكرياس

530
00:30:50,411 --> 00:30:52,789
هذه أخبار سارة -
لكن الصدمة، من الحادثة -

531
00:30:52,872 --> 00:30:55,958
يبدو أنها بدأت تنزف على الورم نفسه

532
00:30:55,958 --> 00:30:59,796
هنا، لقد كان صغير للغاية لملاحظته من قبل
لكن ها هو

533
00:31:09,222 --> 00:31:10,264
توقف
https://www.torreckt.com

534
00:31:10,932 --> 00:31:12,934
لا يمكنه الرحيل -
الهيليكوبتر تنتظر -

535
00:31:12,975 --> 00:31:15,311
الورم ينزف في بطنه

536
00:31:15,353 --> 00:31:17,939
يجب أن يجري جراحة الآن

537
00:31:18,773 --> 00:31:21,818
إذا وضعتوه على الطائرة سيموت
قبل الوصول لهيوستن

538
00:31:25,196 --> 00:31:26,781
حسناً، إسم المريض
جاك ألديروود

539
00:31:26,823 --> 00:31:27,824
مؤكد

540
00:31:27,865 --> 00:31:29,575
العملية هي إزالة جزئية للبنكرياس

541
00:31:29,617 --> 00:31:31,452
الجراح دكتور ألبرت نولان

542
00:31:31,494 --> 00:31:33,996
تم توقيع الموافقة؟ -
أجل -

543
00:31:34,038 --> 00:31:35,123
حسناً

544
00:31:36,249 --> 00:31:38,960
إزالة جزء من البنكرياس
هل يمكنك ذلك؟

545
00:31:39,002 --> 00:31:41,462
لقد أجريت أكثر من 500 في حياتي المهنية

546
00:31:41,587 --> 00:31:42,880
أكثر من أي شخص أخر بأطلانطا

547
00:31:42,922 --> 00:31:44,465
ربما أكثر من أي شخص بهذه الدولة

548
00:31:44,507 --> 00:31:47,218
أجل، المدير التنفيذي وظيفة هامة أيضاً

549
00:31:47,301 --> 00:31:48,803
على الأقل أظن ذلك

550
00:31:50,805 --> 00:31:51,889
إنها كذلك

551
00:31:53,224 --> 00:31:54,767
مازلت أفتقد غرفة العمليات

552
00:31:55,560 --> 00:31:57,687
فقط استمر في إخباري بالمستجدات

553
00:31:57,854 --> 00:32:01,190
أنا هنا إذا أحتاجوا لي -
أجل، لك ذلك سيدي -

554
00:32:09,949 --> 00:32:13,036
أين طلاب الطب الخاصين بك؟

555
00:32:13,786 --> 00:32:17,040
لقد أرسلتهم لمنازلهم
أكتفيت من مجالستهم كالأطفال

556
00:32:17,790 --> 00:32:18,875
شكراً لك كارول

557
00:32:20,710 --> 00:32:22,420
هذا سئ جداً ، كونراد

558
00:32:22,462 --> 00:32:24,297
أعني، ديفون

559
00:32:24,505 --> 00:32:27,425
لست كونراد
وإنهم بالتأكيد ليسوا مثلي

560
00:32:27,842 --> 00:32:30,720
المدفع كان يقتل
" آبي "

561
00:32:31,137 --> 00:32:33,222
ألم ينتهي مريضك الأول بالوفاة دماغياً؟
https://www.torreckt.com

562
00:32:35,016 --> 00:32:36,976
الفتى الذي أفسد ذلك مازال هنا

563
00:32:37,435 --> 00:32:39,562
إنه في العناية المركزة يشاهدهم
يمعلوا على آبي

564
00:32:40,229 --> 00:32:41,481
ظننت يجب أن تعلم

565
00:32:48,237 --> 00:32:49,947
انتظري هنا عزيزتي

566
00:32:51,032 --> 00:32:52,492
معدلات الأوكسجين تنخفض

567
00:32:54,535 --> 00:32:57,455
تصاب بفشل رئوي -
يجب أن نضع أنبوب تنفس -

568
00:32:57,538 --> 00:32:58,581
احضر المعدات

569
00:33:11,010 --> 00:33:13,471
يقومون بوضعها على جهاز تنفس صناعي
قد لا تتعافى أبداً

570
00:33:16,349 --> 00:33:18,101
جميعنا نرتكب أخطاء

571
00:33:20,353 --> 00:33:21,729
لقد أرتكبت الكثير

572
00:33:23,231 --> 00:33:25,149
الهام هو التعلم من ذلك

573
00:33:30,780 --> 00:33:32,365
المسكينة، حصلنا على إسمها
" آبي أرين "

574
00:33:32,407 --> 00:33:34,075
ومازلنا لا نجد أبويها

575
00:33:35,076 --> 00:33:37,036
سأذهب لإيجادهم -
جيد -

576
00:33:53,676 --> 00:33:54,677
حسناً

577
00:33:54,927 --> 00:33:56,929
البنكرياس واضح للغاية

578
00:33:57,680 --> 00:33:59,432
جهزوا كوب العيّنة

579
00:34:00,016 --> 00:34:01,600
من أجل عينة النسيج

580
00:34:03,019 --> 00:34:06,605
إنهم يجروا عملية إزالة للبنكرياس
وهذا أمر صعيب

581
00:34:07,273 --> 00:34:09,108
العضو مثل الجيلي

582
00:34:09,650 --> 00:34:11,277
جيلي دافئ ورقيق

583
00:34:11,318 --> 00:34:13,487
إذا قمت بجرحة بشكل خاطئ
الشئ بالكامل يتهاوى

584
00:34:14,864 --> 00:34:16,532
يجب أن تزيل هذا الورم

585
00:34:16,991 --> 00:34:18,743
وتحدد حدوداً لذلك

586
00:34:18,868 --> 00:34:20,578
وتترك هذا الورم بارداً

587
00:34:20,619 --> 00:34:24,373
ثم تسرع للغاية لإجراء فحص
الخلايا المرضية

588
00:34:26,125 --> 00:34:28,336
حيث يقوم الطبيب المختص بتجهيز الصبغة

589
00:34:28,753 --> 00:34:30,921
ووضع العينة تحت المجهر

590
00:34:30,963 --> 00:34:34,425
وينظر لتلك الأجزاء الخاصة
بالسرطان

591
00:34:35,217 --> 00:34:36,886
لكنك ستفعل ذلك سريعاً

592
00:34:36,927 --> 00:34:38,387
لأن الوقت هام

593
00:34:38,429 --> 00:34:40,306
والفتى مازال على الطاولة

594
00:34:47,188 --> 00:34:49,940
الحدود ليست واضحه
يقول طبيب الأمراض أن نستمر

595
00:34:50,232 --> 00:34:51,901
هذا يعني أنهم لم يحصلوا
على كل السرطان

596
00:34:51,942 --> 00:34:53,903
يجب أن يأخذوا قطعة أخرى
من السرطان

597
00:34:53,986 --> 00:34:55,905
ويبدأوا العملية من البداية

598
00:35:13,839 --> 00:35:15,257
مازالت الحافة غير واضحة

599
00:35:35,152 --> 00:35:36,612
الحافة غير واضحة

600
00:35:51,961 --> 00:35:53,504
الحافة غير واضحة
https://www.torreckt.com

601
00:35:59,343 --> 00:36:00,553
ماذا يحدث؟

602
00:36:00,886 --> 00:36:02,430
بالكاد تبقى بنكرياس

603
00:36:02,513 --> 00:36:04,306
سيتوجب عليهم إزالة العضو بالكامل

604
00:36:04,390 --> 00:36:06,767
الأسوأ أنه يجب أن يزيلوا
جزء من المرارة

605
00:36:06,809 --> 00:36:08,936
والأمعاء الدقيقة وقناة المرارة

606
00:36:08,978 --> 00:36:10,021
إنها عملية
" ويبل "

607
00:36:10,062 --> 00:36:12,481
حتى أنني قمت بالقليل للغاية
من تلك العمليات في حياتي

608
00:36:12,523 --> 00:36:14,734
دكتور نولان لا يمكنه فعل ذلك

609
00:36:15,693 --> 00:36:17,361
تعلموا من يجب أن يفعل
ذلك، صحيح؟

610
00:36:21,824 --> 00:36:24,618
الأمير يدخل مكتبي
بدون الطرق

611
00:36:24,660 --> 00:36:26,370
دعنا لا نجعل هذا أكثر صعوبة
مما يبدو عليه الأمر

612
00:36:26,412 --> 00:36:28,330
سأجعل الأمر صعب كما أشاء في كل
مرة نلتقي بها

613
00:36:28,372 --> 00:36:29,457
لا أكترث من يكون أبيك

614
00:36:29,498 --> 00:36:31,959
لدينا حالة طارئة في غرفة العمليات الأولى
فتى ألديروود

615
00:36:32,043 --> 00:36:34,086
حواف البنكرياس تستمر
في كونها مصابة بالسرطان

616
00:36:34,128 --> 00:36:35,755
ويحتاج لإجراء عملية
" ويل "

617
00:36:38,299 --> 00:36:39,425
في السابق

618
00:36:39,467 --> 00:36:41,761
لقد كنت أستاذ
في هذه العملية

619
00:36:41,802 --> 00:36:45,681
لكن كلانا يعلم أن مريض إزالة
الزائدة توفى في غرفة عملياتك

620
00:36:45,723 --> 00:36:48,267
معدلات المضاعفات الخاصة بك
مرتفعة للغاية

621
00:36:49,685 --> 00:36:51,729
هل يمكنك إجراء العملية بسلام؟

622
00:36:52,813 --> 00:36:55,816
يمكنني فعل ذلك بدون أخطاء
وليس قرارك

623
00:37:24,512 --> 00:37:26,222
زاوية حادة ومصبغ كوولي لي

624
00:37:36,732 --> 00:37:38,192
فريق
" هوداد "

625
00:37:48,992 --> 00:37:51,328
الجراحة أصبحت أصعب مما تخيلنا

626
00:37:51,370 --> 00:37:53,330
لكننا قمنا بها بشكل رائع

627
00:37:53,372 --> 00:37:55,040
شكراً لك دكتور بيل

628
00:37:55,124 --> 00:37:56,709
وشكراً لك دكتور هوكينز أيضاً

629
00:37:56,750 --> 00:37:59,545
أكثر شئ هام هو أن جاك
من المحتمل أن يكون بلا سرطان

630
00:37:59,628 --> 00:38:03,298
وسيتراقص مجدداً، صحيح؟ -
بالطبع -

631
00:38:04,091 --> 00:38:07,344
جاك، لسوء الحظ لطبيعة جراحتك

632
00:38:07,386 --> 00:38:09,680
ستكون مريض سكري لباقي
حياتك لكن

633
00:38:09,722 --> 00:38:11,098
ربما ليس لباقي حياتك

634
00:38:11,181 --> 00:38:13,392
العلماء يعملوا علن زراعة الأعضاء
في المعمل

635
00:38:13,434 --> 00:38:15,936
يوماً ما قد تحصل على بنكرياس جديد

636
00:38:16,020 --> 00:38:17,021
ومن تكونين؟

637
00:38:17,062 --> 00:38:18,939
سيدة " بوث " تعمل لصالح معامل
" كوفاديس "
https://www.torreckt.com

638
00:38:19,023 --> 00:38:20,858
هذا جهاز طبي فريد من نوعه

639
00:38:20,899 --> 00:38:22,901
أظهر لك مضخة الأنسولين الجديدة

640
00:38:22,943 --> 00:38:25,612
يستمر تقديم العقار بشكل مستمر
على مر 24 ساعه

641
00:38:25,654 --> 00:38:28,574
ويحافظ على معدلات السكر لديك
حتى في الليل

642
00:38:29,074 --> 00:38:30,325
كم ثمنه؟

643
00:38:30,784 --> 00:38:32,161
تقريباً 10 ألاف دولار

644
00:38:34,496 --> 00:38:35,581
سنأخذه

645
00:38:36,457 --> 00:38:37,583
عظيم

646
00:38:57,853 --> 00:39:00,647
هل هذا مريضتنا الغير
مؤمن عليه الجديد؟

647
00:39:01,648 --> 00:39:05,110
سمعت أنها قد تكلف شاستين ثروة كبيرة في النهاية

648
00:39:07,946 --> 00:39:10,074
هذه طريقة واحدة للنظر للأمر

649
00:39:10,783 --> 00:39:14,870
أو ربما ترى فتاة بعمر الـ 13 تقاتل من
أجل حياتها

650
00:39:15,871 --> 00:39:17,289
إسمها آبي

651
00:39:18,040 --> 00:39:20,542
طبقاً لأمها أنها تحب

652
00:39:20,793 --> 00:39:23,754
بيونسية والفلك

653
00:39:24,421 --> 00:39:26,507
إنها تلميذة ممتازة

654
00:39:27,424 --> 00:39:29,510
وحصلت على السكري بعمر العاشرة

655
00:39:31,095 --> 00:39:34,598
والدتها تعمل في وظيفتين ومازالت
لا يمكنها تحمل نفقات علاجها

656
00:39:35,182 --> 00:39:37,184
إنها أكثر من 2000 بالشهر

657
00:39:38,644 --> 00:39:40,104
لذلك آبي

658
00:39:40,688 --> 00:39:43,524
لم ترغب بإخبار والدتها أنها بحاجة لأنسولين أكثر

659
00:39:45,192 --> 00:39:47,236
وبدأت في تقليل إستهلاك الجرعات

660
00:39:47,861 --> 00:39:49,405
وأنتهى بها الأمر هنا

661
00:39:49,822 --> 00:39:51,115
ستنجو من ذلك؟

662
00:39:53,242 --> 00:39:54,326
ربما

663
00:39:56,370 --> 00:39:59,331
هل هناك أي وسيلة لمنع
حدوث ذلك؟

664
00:40:02,418 --> 00:40:04,420
تقنياً، المستشفى ليست ربحية

665
00:40:04,461 --> 00:40:05,963
للحفاظ على حالة الإعفاء من الضرائب

666
00:40:06,005 --> 00:40:08,215
يجب أن نحصل على برامج تفيد المجتمع

667
00:40:08,257 --> 00:40:09,800
ماذا نفعل الآن؟ -
لا شئ -

668
00:40:09,842 --> 00:40:11,927
غير صحيح، لدينا مؤتمرات صحية
وعيادات أنفلونزا

669
00:40:11,969 --> 00:40:13,303
وكل أنواع -
تضميد الجروح -

670
00:40:13,387 --> 00:40:14,722
سعر الإنسولين أرتفع من

671
00:40:14,763 --> 00:40:17,474
من 21 دولار لـ 275 للعبوة

672
00:40:17,516 --> 00:40:19,393
العقار لم يتغير على الإطلاق
https://www.torreckt.com

673
00:40:19,435 --> 00:40:22,938
هناك زيادة 1200 بالمائة وهذا
يدمر حياة الأفراد

674
00:40:22,980 --> 00:40:24,356
مينا " وأنا لدينا فكرة "

675
00:40:25,232 --> 00:40:28,152
لنسمع ذلك -
ماذا عن عيادة خارجية لمن ليس -
لديهم تأمين

676
00:40:28,193 --> 00:40:29,403
مع إمتداد للعامة

677
00:40:29,445 --> 00:40:31,822
كنت متطوعه في عيادة من قبل
في هيوستن

678
00:40:31,864 --> 00:40:33,657
سنحب أن ننشئ شئ مثل هذا

679
00:40:33,699 --> 00:40:35,325
كان من الممكن مساعدة آبي
لقد فقدنا الفرصة

680
00:40:35,367 --> 00:40:37,036
لا يمكننا فعل ذلك جدداً

681
00:40:37,119 --> 00:40:38,037
مع هذا التمويل؟

682
00:40:38,078 --> 00:40:41,582
كم سيكلف هذا؟
وكم سيوفر؟

683
00:40:41,707 --> 00:40:44,251
أحتاج لرؤية بيانات قبل الإلتزام

684
00:40:45,252 --> 00:40:46,754
هل هذه هي الطريقة المهذبة للرفض؟

685
00:40:46,795 --> 00:40:48,589
أخبرتك يجب أن نوازن

686
00:40:48,672 --> 00:40:51,425
بين سلامة المريض والإستقرار المادي

687
00:40:52,384 --> 00:40:54,511
اعطنا الأرقام وسننظر لذلك

688
00:40:54,553 --> 00:40:56,221
ربما تخبرنا بذلك في الإجتماع
التالي للمجلس

689
00:40:59,725 --> 00:41:00,809
حسناً

690
00:41:09,943 --> 00:41:11,445
لا يمكنني قول أن هذا كان ربح

691
00:41:11,487 --> 00:41:13,947
لم يكن رفض أيضاً
أبيك ترك لنا فرصة

692
00:41:14,114 --> 00:41:16,367
سأبدأ في وضع الأرقام معاً -
أجل -

693
00:41:16,408 --> 00:41:17,493
مرحباً

694
00:41:18,285 --> 00:41:19,328
مرحباً

695
00:41:19,787 --> 00:41:21,830
ربما من الجيد أنه هنا

696
00:41:22,664 --> 00:41:24,291
ربما ستصبح الأشياء مختلفة

697
00:41:37,596 --> 00:41:40,182
مازلت أعطيك وسيلة للخروج -
لن أقبل ذلك -

698
00:41:40,557 --> 00:41:43,143
ستذهب للتعافي وتصبح أفضل

699
00:41:43,268 --> 00:41:44,895
لا قرارات كبيرة حتى ذلك الحين

700
00:41:45,688 --> 00:41:47,022
متأكدة أنك ترغبين بإنتظاري؟

701
00:42:42,953 --> 00:42:46,915
لقد أخبرتني أن القاضي
سيظهر الرأفة في أول حكم

702
00:42:47,041 --> 00:42:49,126
حظ سئ، كان هناك قاضي قاسي

703
00:42:49,376 --> 00:42:51,962
وهذا سيتم إخباره لمجلس الطب
بالولاية؟

704
00:42:52,254 --> 00:42:53,505
ليس بالضبط

705
00:42:53,630 --> 00:42:55,758
طبقاً للقانون يجب عليك
الآن الإبلاغ بنفسك

706
00:42:55,841 --> 00:42:57,926
بإدانتك بالإغواء

707
00:42:58,093 --> 00:42:59,553
هنا الإستمارات

708
00:43:00,554 --> 00:43:03,932
أنت الواجب عليك إبلاغ مجلس الولاية
بذلك

709
00:43:06,977 --> 00:43:10,314
تعني إذا لم أرسل الملفات
لن يعلموا بإعتقالي؟

710
00:43:10,731 --> 00:43:12,358
الطريقة الوحيدة لمعرفة شخص ما بذلك

711
00:43:12,399 --> 00:43:13,901
إذا ذهبوا لقسم شرطة

712
00:43:13,942 --> 00:43:16,320
وطلبوا نسخة من صفحتك الجنائية

713
00:43:16,653 --> 00:43:19,323
من سيفكر بذلك؟

714
00:43:22,242 --> 00:43:23,660
أنا طبيب