1
00:00:17,600 --> 00:00:19,480
...في الحلقات السابق -
أعرف أيضاً رجل يائس -

2
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
أنت لقد كنت قائم بالأعمال الطبية

3
00:00:20,650 --> 00:00:22,150
لآخر 36 شهر، تنتقل

4
00:00:22,270 --> 00:00:23,810
من مشفى لآخر

5
00:00:23,900 --> 00:00:26,900
أنا جوليان بوث، مجهزة الجهاز
لصالح كوفاديس، لقد كنت راقصة

6
00:00:26,990 --> 00:00:29,830
حتى في يوم، صدمتني سيارة، قمت بتبديل ورك

7
00:00:29,950 --> 00:00:32,570
أعاد لي حياتي وجعلني مؤمنة حقاً

8
00:00:32,660 --> 00:00:34,580
هذا عمل ليس عمل خيري

9
00:00:34,660 --> 00:00:37,580
كم الذي يصنعه؟ -
مليون خمسة -

10
00:00:37,660 --> 00:00:40,080
عليكما تعلم العمل معاً

11
00:00:40,170 --> 00:00:42,510
نيك، أنا أحاول -
لم تكن تلك مشكلتنا أبداً -

12
00:00:42,580 --> 00:00:46,000
ما كانت إذاً؟ -
ليس هنا، ليس الآن -

13
00:00:46,050 --> 00:00:48,260
لدي كرة تتحرك بينما أقضي وقت جيد

14
00:00:48,380 --> 00:00:50,170
العديد من المشروبات وربما يبدأ بفقدان المهارة

15
00:00:50,300 --> 00:00:52,430
وأنت تبدو هكذا، متفاجيء أنك سمحت لنا بالدخول

16
00:00:52,510 --> 00:00:56,100
وأوزاني مريضة جداً، لكني لا أحتاج علاجك السيء

17
00:00:56,180 --> 00:00:58,100
لم يكن ذلك عظيماً

18
00:00:58,140 --> 00:01:00,640
حسناً، ليس عليّ أن أكون جيد لأحب الهيب هوب

19
00:01:00,730 --> 00:01:02,480
لذا ضع ذلك في جيبك وأغلق عليه

20
00:01:02,600 --> 00:01:07,020
عُلم، إذاً سنعود إلى اللعبة أم ماذا؟

21
00:01:07,110 --> 00:01:09,110
دور من يكون؟ -
دوري -

22
00:01:09,190 --> 00:01:12,490
لابد وأن أكون صادق، أشعر بالسأم من هزيمتك

23
00:01:12,610 --> 00:01:15,830
الكلمات تؤلم، يا رجل

24
00:01:24,920 --> 00:01:26,880
لا، ليس من الجيد إحتفاظكم بالطاولة لساعتين

25
00:01:27,000 --> 00:01:28,670
أجل، الناس تنتظر

26
00:01:28,760 --> 00:01:30,470
وإن إستمريتم بالتصويب هكذا، فأنتم تغشون

27
00:01:30,510 --> 00:01:32,680
القاعدة، قدم على الأرض طوال الوقت

28
00:01:32,800 --> 00:01:35,640
أنا متأكد أني فعلت -
متأكدة أنك لم تفعل -

29
00:01:35,720 --> 00:01:37,350
لما لا ترينا

30
00:01:37,470 --> 00:01:41,310
كيف يتم فعلها مهما تكوني؟

31
00:01:41,440 --> 00:01:43,530
يا لك من رجل نبيل، تُعطيني العصا

32
00:01:43,650 --> 00:01:46,070
المرتخية بالوسط، مهذبة بالأعلى

33
00:01:46,150 --> 00:01:50,150
كل حانة به عصا سيئة وأنا أنظر لها

34
00:01:51,610 --> 00:01:53,110
أنت لست بارع

35
00:01:53,200 --> 00:01:55,870
أنت لا تُعجبيني

36
00:01:57,990 --> 00:02:00,660
قومي بالضربة وستحصلي على الطاولة

37
00:02:14,130 --> 00:02:15,470
إتفقنا

38
00:02:20,220 --> 00:02:22,350
إحظي بليلة جيدة -
أنت أيضاً -

39
00:02:25,810 --> 00:02:28,440
أراك في شاستاين، سنبدأ كمتمرنين الإثنين

40
00:02:29,650 --> 00:02:30,940
عظيم، ما نحتاجه تماماً

41
00:02:31,070 --> 00:02:33,190
مجموعة من المتدربين المتعجرفين، مُدعي المعرفة

42
00:02:39,330 --> 00:02:40,950
مرحباً؟

43
00:02:41,080 --> 00:02:44,160
مرحباً؟

44
00:02:44,250 --> 00:02:45,670
نيك؟

45
00:02:45,750 --> 00:02:47,420
هل أنت معي؟

46
00:02:47,500 --> 00:02:51,250
الذكرى السنوية الثالثة لإيرفين وشاستين

47
00:02:51,380 --> 00:02:53,050
حانة 404، ستذهبي، صحيح؟

48
00:02:53,170 --> 00:02:55,170
معذرة، قادم

49
00:03:04,430 --> 00:03:05,770
ليندا؟

50
00:03:05,850 --> 00:03:07,440
لقد أخبرتك أنه ليس لدي أي منها -
هيا -

51
00:03:07,520 --> 00:03:09,310
أعلم أن لديك مخزون -
ماذا عن -

52
00:03:09,440 --> 00:03:11,650
مرضاي؟ يحتاجونه مثل مرضاك تماماً

53
00:03:11,780 --> 00:03:13,290
مريضي شاب لديه كبت مناعة

54
00:03:13,400 --> 00:03:14,820
وتاريخ من زراعة الكبد

55
00:03:14,950 --> 00:03:16,120
إنها تعاني من نوبة غشيي

56
00:03:16,280 --> 00:03:17,950
ضغط الدم 82/40، ضربات القلب 120

57
00:03:18,030 --> 00:03:20,280
يومين من القيء والإسهال

58
00:03:20,410 --> 00:03:22,030
إنها تعاني من الجفاف -
لقد تزوجت للتو -

59
00:03:22,120 --> 00:03:24,250
ساعدها

60
00:03:24,370 --> 00:03:28,080
معذرة، قادم

61
00:03:28,210 --> 00:03:31,380
صانعي المعجزات، كلاكما

62
00:03:33,130 --> 00:03:35,380
سنبدأ ببعض السؤال مع زوجتك

63
00:03:35,470 --> 00:03:36,980
ومعرفة ما يجري

64
00:03:37,010 --> 00:03:39,930
شكراً لك، دكتور فيلدمان

65
00:03:40,010 --> 00:03:42,560
مسرور لمرورك، شكراً لمساعدتك

66
00:03:42,680 --> 00:03:43,890
نحن في مركز الصدمات في المرحلة الأولى

67
00:03:44,020 --> 00:03:45,650
ولا يمكننا الحصول على حقيبة من المياه المالحة

68
00:03:45,680 --> 00:03:47,560
الأمور كتلك تحدث في دول العالم الثالث

69
00:03:47,640 --> 00:03:49,020
لا يفترض أن تحدث هنا

70
00:03:49,150 --> 00:03:50,400
ستستمر بالحدوث حتى يقوم شخص في السلطة

71
00:03:50,480 --> 00:03:52,310
بأن يقرر إصلاح المشكلة

72
00:03:52,400 --> 00:03:53,730
لأين ذلك؟

73
00:03:53,820 --> 00:03:55,110
أقول الحقيقة للسلطة

74
00:04:13,460 --> 00:04:16,210
حسناً، حسب الأدلة، مساعديني على الباب

75
00:04:16,300 --> 00:04:17,970
إما أفتتنوا بك

76
00:04:18,010 --> 00:04:20,180
أو ناموا على المكتب، وذلك مرجح

77
00:04:20,300 --> 00:04:23,220
على اي حال، ليس لدي وقت لأياً ما يكون

78
00:04:23,350 --> 00:04:25,390
الطاقم يتجول من أجل جرعات سائل مالح

79
00:04:25,520 --> 00:04:27,860
أرواح المرضى في خطر، إن ذلك لا يجعلك

80
00:04:27,980 --> 00:04:30,020
تركز، فهناك دعوى قضائية بالإنتظار

81
00:04:30,150 --> 00:04:31,660
أجل، أنا مُدرك تماماً، لدي خطة حالية

82
00:04:31,770 --> 00:04:33,900
يمكنك الخروج

83
00:04:33,980 --> 00:04:36,440
رجاءاً، أخبرني أن خطتك لا تتضمن أبي

84
00:04:37,650 --> 00:04:39,860
كيف ذلك يشغلك؟

85
00:04:39,950 --> 00:04:42,360
أبي يستثمر في شركات، يصنع ماله

86
00:04:42,450 --> 00:04:45,280
وبعدها يستمر قدماً ويترك أرض محروقة خلفه

87
00:04:47,000 --> 00:04:48,840
يمكنني التعامل مع أبيك

88
00:04:51,080 --> 00:04:53,040
أعتقد أننا سنرى

89
00:05:01,380 --> 00:05:03,470
لقد وصلني إستدعائك، هل كل شيء بخير؟

90
00:05:03,510 --> 00:05:05,600
صحيح، لقد تم طلبك

91
00:05:05,680 --> 00:05:09,230
السيد كاندلورا يرغب بك في قضية زوجته

92
00:05:10,690 --> 00:05:12,400
لقد أحضرت تقييمات شاستاين

93
00:05:12,440 --> 00:05:15,360
الدكتور هاوكينز لديه خمسة نجوم
...لكن الدكتور فيلدمان لديه أربعة

94
00:05:15,400 --> 00:05:17,610
عزيزي، ألا تعتقد أنه كان ينبغي بنا مناقشة الأمر أولاً؟

95
00:05:17,690 --> 00:05:20,490
ما ينبغي مناقشته، حبيبتي؟
أنت تستحقي أفضل عناية

96
00:05:20,530 --> 00:05:23,110
أنت تتصرف بفظاظة، أحتاج منك أن تهدأ

97
00:05:23,240 --> 00:05:26,240
أتمنى لو بإمكاني، لكن زوجتي فقدت وعيها

98
00:05:26,330 --> 00:05:27,700
في المقى، لقد جعلتني أتوقف

99
00:05:27,740 --> 00:05:30,080
في طريقها لمكتب الطبيب

100
00:05:30,210 --> 00:05:31,340
ليس من الجيد إلقاء اللوم

101
00:05:31,410 --> 00:05:32,580
أثناء نقاش حاد

102
00:05:32,710 --> 00:05:33,960
...نحن نتجادل

103
00:05:34,040 --> 00:05:35,630
أطلقي عليه جدال

104
00:05:35,710 --> 00:05:37,630
حظ موفق

105
00:05:37,710 --> 00:05:40,210
تصغير خلاف

106
00:05:40,260 --> 00:05:42,840
إنه إسلوب وجدته بريانا لجعل شهر العسل حي

107
00:05:42,970 --> 00:05:44,590
مع أننا متزوجين حديثاً

108
00:05:44,640 --> 00:05:46,350
مرحلة شهر العسل حالة عقلية

109
00:05:46,470 --> 00:05:48,510
هل يمكننا رجاءاً

110
00:05:48,640 --> 00:05:50,310
أن نجعل الدكتور هاوكينز يعالجك؟

111
00:05:50,390 --> 00:05:52,390
لا بأس، إن تزوجت

112
00:05:52,440 --> 00:05:53,780
أتمنى أن أكون جيد مثله

113
00:05:53,850 --> 00:05:55,150
في الدفاع عن صحة زوجتي

114
00:05:55,270 --> 00:05:57,360
حسناً، لديك عمل كبير لتنجزه

115
00:05:57,480 --> 00:06:00,190
لم أحصل على كبدي الجديد من أي شخص

116
00:06:00,280 --> 00:06:01,860
جون كان المُتبرع

117
00:06:01,950 --> 00:06:03,620
لم يكن لدي خيار

118
00:06:03,700 --> 00:06:05,490
العالم أفضل بوجودك به

119
00:06:05,620 --> 00:06:07,710
سأعود لك

120
00:06:07,780 --> 00:06:10,290
إذاً هلا تدعهم ينظروا لسعالك؟

121
00:06:10,410 --> 00:06:13,830
أنا بخير، هل يمكن أن ترفض بريانا الكبد؟

122
00:06:13,920 --> 00:06:15,720
سأقوم بعمل فحص صوتي على معدتها وأرسل البعض للمعمل

123
00:06:15,790 --> 00:06:18,460
لنرى ما سيخبرنا به
أنت متأكد أنك بخير؟

124
00:06:18,550 --> 00:06:21,770
سأكون بخير بمجرد معرفة ما خطب زوجتي

125
00:06:24,430 --> 00:06:25,720
لا أصدقك

126
00:06:25,840 --> 00:06:28,350
...عزيزتي، فقط -
إجلس -

127
00:06:28,430 --> 00:06:30,390
أنت متوتر -
لست متوتر -

128
00:06:30,520 --> 00:06:33,070
أنظري لك، لديك أنابيب في أنفك -
تنفس فحسب -

129
00:06:33,140 --> 00:06:35,480
أنت متوتر

130
00:06:35,560 --> 00:06:37,860
أجل -
أحبك -

131
00:06:37,900 --> 00:06:40,440
خمسين بالمئة من المحلول المحلي مصنوع في مصنع في بورتريكو

132
00:06:40,530 --> 00:06:42,330
والذي لا يعمل بسبب الإعصار

133
00:06:42,440 --> 00:06:44,860
شركتان أخرى تسيطر على الباقي

134
00:06:44,950 --> 00:06:47,110
لا يمكنهم تحمل النقص وفوق ذلك

135
00:06:47,200 --> 00:06:49,160
يستغلون الطلب المرتفع لرفع الأسعار

136
00:06:49,280 --> 00:06:51,490
لكن لدي خطة لحل تلك المشكلة

137
00:06:51,580 --> 00:06:53,910
وكذلك زيادة أرباحنا

138
00:06:54,040 --> 00:06:55,920
نُشكل تحالف

139
00:06:56,040 --> 00:06:57,960
مع ممولينا الصحيين

140
00:06:58,000 --> 00:07:00,920
ونصنع المحلول الملحي بنفسنا

141
00:07:01,050 --> 00:07:03,880
أنت تتحدث عن عمل شركة كبيرة

142
00:07:04,010 --> 00:07:06,590
ذلك أمر كبير

143
00:07:06,640 --> 00:07:07,900
حسناً، الأرقام ستدعم المخاطرة

144
00:07:08,010 --> 00:07:09,260
أنا لست قلق بخصوص الأرقام

145
00:07:09,350 --> 00:07:11,390
ليس لديك خبرة كافية

146
00:07:11,510 --> 00:07:14,600
كمدير تنفيذي لتحقيق هذا -
...كما تعلم لدي -

147
00:07:14,640 --> 00:07:17,270
قبضة قوية بخصوص ما يمكنني ولا يمكنني فعله

148
00:07:17,350 --> 00:07:19,650
حسناً، لا أرى هذا يحدث، دكتور بيل

149
00:07:19,730 --> 00:07:21,480
سنخضعه للنقاش

150
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
ذلك...أجل

151
00:07:24,440 --> 00:07:26,900
لم أدرك

152
00:07:26,950 --> 00:07:31,030
أننا نستغني عن قواعد نظام روبرت

153
00:07:31,120 --> 00:07:32,790
حسناً

154
00:07:32,910 --> 00:07:34,910
كل الموافقين

155
00:07:34,960 --> 00:07:38,340
لترك الدكتور بيل يستمر بالتحالف؟

156
00:07:49,510 --> 00:07:51,510
عظيم، لننتقل للصفحة إثنين

157
00:07:55,390 --> 00:07:56,600
لقد سيطرت على المكان

158
00:07:56,690 --> 00:07:58,280
أحسنت

159
00:07:58,350 --> 00:08:00,480
سأنضم لك اليوم في الإجتماع

160
00:08:00,610 --> 00:08:03,660
لمقابلة المدراء التنفيذيين التي تتمنى أن يكونوا شركاء مستقبليين

161
00:08:03,780 --> 00:08:05,950
أصمم على سفرنا معاً

162
00:08:06,030 --> 00:08:08,280
في طائرتي

163
00:08:08,360 --> 00:08:10,360
أتطلع لذلك

164
00:08:11,990 --> 00:08:14,080
لقد ضربني البرق

165
00:08:14,200 --> 00:08:15,950
لا أرى أي حروق على الجلد

166
00:08:16,000 --> 00:08:17,540
هل تعرضت لألم عضلي؟ -
لا -

167
00:08:17,620 --> 00:08:19,000
قوي مثل ثور

168
00:08:19,080 --> 00:08:21,460
ماذا عن ضياع للرؤية أو السماع؟

169
00:08:21,540 --> 00:08:23,130
هل ذلك متعلق بسني، بني؟

170
00:08:23,210 --> 00:08:24,550
لا، سيدي

171
00:08:24,630 --> 00:08:27,050
أي ألم صدر؟ -
أجل -

172
00:08:27,130 --> 00:08:29,010
شريط سيء -
أرى أنك تعرضت -

173
00:08:29,130 --> 00:08:31,470
لجهاز صدمات كهربائية وجهاز تنظيم القلب

174
00:08:35,350 --> 00:08:37,020
ترى؟ ضربني البرق

175
00:08:37,140 --> 00:08:38,980
جهاز الصدمات الكهربائية يتوقف

176
00:08:39,100 --> 00:08:41,310
الألم الذي تشعر به من الصدمة الكهربائية

177
00:08:41,440 --> 00:08:42,980
سنقوم ببعض الإختبارات وسنتصل

178
00:08:43,110 --> 00:08:44,440
بالشركة التي صنعت الجهاز

179
00:08:44,480 --> 00:08:45,610
لنجعلهم يحضروا بعد المعدات

180
00:08:45,730 --> 00:08:47,030
للقيام بتشخيص، حسناً؟

181
00:08:47,110 --> 00:08:50,110
لدي البطاقة هنا -
عظيم -

182
00:08:50,240 --> 00:08:52,320
أرى أن جراحك كان الدكتور أوستن

183
00:08:52,410 --> 00:08:53,740
ألم يشرح لك طريقة عمل جهاز الصدمات؟

184
00:08:53,830 --> 00:08:55,210
لقد إستخدم كلمات كبيرة

185
00:08:55,290 --> 00:08:58,840
عندما بدأ بالكلام توقفت عن الإنصات

186
00:08:58,910 --> 00:09:01,120
حسناً، سأعود حالاً

187
00:09:01,210 --> 00:09:02,670
دكتور أوستن

188
00:09:02,750 --> 00:09:07,050
أنت تقدم فاتورة جهاز غير موجود

189
00:09:07,170 --> 00:09:10,090
أدرك ذلك، مناقشة جيدة

190
00:09:10,180 --> 00:09:11,690
التيشان عبارة عن آلة بمليوني دولار

191
00:09:11,760 --> 00:09:14,090
شاستيان بحاجة لصنع ربح على الإستثمار

192
00:09:14,180 --> 00:09:15,680
حسناً، السابق ليس خطأي

193
00:09:15,760 --> 00:09:17,260
الآتي لا يقلقني

194
00:09:17,310 --> 00:09:18,930
عقدك به باقة حساب

195
00:09:19,020 --> 00:09:20,520
والتي تجاوزتها بشكل مستمر

196
00:09:20,640 --> 00:09:22,350
أوكفور، أعرضي عليه الأرقام

197
00:09:22,480 --> 00:09:23,900
لما سيكون لدي تلك الأرقام؟

198
00:09:23,980 --> 00:09:25,690
في مكان ما، أحدهم لديه الأرقام

199
00:09:25,820 --> 00:09:27,370
قدم تخمين، حديث جيد

200
00:09:27,440 --> 00:09:30,400
الباقة تتضمن الجراحات الآلية

201
00:09:30,490 --> 00:09:31,990
التي تعلمها كل جراح

202
00:09:32,110 --> 00:09:34,280
وبدأ تقديم الحساب بإستخدام التيشان سواك

203
00:09:34,370 --> 00:09:36,590
حسناً، سأخبرك بماذا، تجدني دراسة

204
00:09:36,700 --> 00:09:38,870
تُظهر أن عمل الآلة

205
00:09:38,950 --> 00:09:42,210
أفضل من جراحة مقطعية وسأفكر بالأمر

206
00:09:42,250 --> 00:09:43,920
إعتبر هذا أن الجميع يمكن إستبداله

207
00:09:44,040 --> 00:09:46,040
إن لم يلعبوا الكرة، حتى أنت

208
00:09:48,340 --> 00:09:50,510
حديث جيد

209
00:09:58,640 --> 00:10:00,220
لا يمكنني إلتقاط أنفاسي

210
00:10:00,310 --> 00:10:01,810
أشعر كأني في سباق

211
00:10:01,890 --> 00:10:04,650
دكتور هاوكينز، هل ترى أي شيء؟

212
00:10:04,770 --> 00:10:07,150
حسناً، لا أرى أي إشارات لرفض العضو

213
00:10:07,230 --> 00:10:09,110
لكن علينا القيام بفحص أكثر تركيزاً

214
00:10:09,190 --> 00:10:11,070
بعض العمل على الدم، وربما فحص نسيج

215
00:10:13,240 --> 00:10:16,740
ضغط الدم 85/60، ضربات القلب 130

216
00:10:20,910 --> 00:10:22,910
دكاك

217
00:10:22,960 --> 00:10:25,290
حسناً، ما مدى سوء الأمر؟ أخبرني

218
00:10:25,380 --> 00:10:27,140
السوائل تتجمع حول القلب

219
00:10:27,210 --> 00:10:28,500
إنها تمنع القلب

220
00:10:28,590 --> 00:10:30,130
من النبض بشكل طبيعي، علينا تجفيفها

221
00:10:30,210 --> 00:10:31,710
لنأخذها للأعلى

222
00:10:39,930 --> 00:10:42,470
سيكون كل شيء بخير، إنها مجرد عقبة في الطريق

223
00:10:42,520 --> 00:10:46,150
فريق جونا يمكنه تدبر هذا -
تعلم أني أفضل برياجون -

224
00:10:46,270 --> 00:10:49,150
أنا موافق على ما ترغبي به

225
00:10:49,270 --> 00:10:50,900
مازلت لا أفهم بخصوص

226
00:10:50,940 --> 00:10:52,610
السوائل حول قلبها

227
00:10:52,690 --> 00:10:54,570
إنه على الأرجح تواجد لأسابيع وزاد سوءاً

228
00:10:54,610 --> 00:10:56,160
هل لذلك علاقة بزراعتها؟

229
00:10:56,280 --> 00:10:58,370
لست متأكد بعد، لكن بعض العقاقير

230
00:10:58,450 --> 00:11:00,330
أو التضخم من الممكن أن يؤدي لتجمع سؤال

231
00:11:00,410 --> 00:11:03,870
سنرسل السوائل للتحليل لمعرفة الأمر

232
00:11:03,910 --> 00:11:06,580
دكتور هوكينز، أنت طبيب مُقيم، صحيح؟

233
00:11:06,620 --> 00:11:09,000
ألا يفترض أن الإشراف على هذه العملية؟

234
00:11:09,090 --> 00:11:11,560
لقد طلبت من الدكتور هاوكينز

235
00:11:11,670 --> 00:11:13,010
تولي حالتي

236
00:11:13,090 --> 00:11:15,170
الآن ليس مؤهل ليكون طبيبي؟

237
00:11:15,220 --> 00:11:18,010
لا تقلقي، لقد قمت بالعملية مئات المرات

238
00:11:18,090 --> 00:11:19,430
إنها بين أيادي أمينة

239
00:11:19,470 --> 00:11:22,600
أنا أعلم، لقد تواجدت في أول مرة فعلها

240
00:11:25,230 --> 00:11:28,310
يبدو أنها صدمة دماغية

241
00:11:35,280 --> 00:11:39,110
أنت مُحقة، سأحتاج إبرة عمود فقري 18 جوج

242
00:11:39,200 --> 00:11:40,780
وحقنة 60 سي سي لتجفيف السوائل

243
00:11:40,830 --> 00:11:42,500
أنت متدرب، لا يمكنك القيام بالعمليات

244
00:11:42,540 --> 00:11:44,500
بدون إشراف -
حسناً، بينما ننتظر الإشراف -

245
00:11:44,540 --> 00:11:47,370
المريض سيموت، لذا ساعديني

246
00:11:47,460 --> 00:11:48,790
أو إبتعدي عن طريقي

247
00:11:50,080 --> 00:11:51,380
إحذر، هاوكينز

248
00:11:51,500 --> 00:11:52,790
ستحتاج أشخاص مثلي

249
00:11:55,340 --> 00:11:58,180
ليحض لي أحدهم أي في

250
00:12:36,710 --> 00:12:39,090
يبدو أنك تخطيت الحدود لإنقاذ مريض

251
00:12:39,180 --> 00:12:41,810
لن تكون أول مرة

252
00:12:41,840 --> 00:12:44,720
...عندما تكوني متفرغة، أنا

253
00:12:44,850 --> 00:12:46,810
الجمعة في الثامنة، سآكل أي شيء

254
00:12:46,890 --> 00:12:49,230
أكره ملابس الطاولة، لنُبقيها إعتيادية

255
00:13:04,030 --> 00:13:06,740
شكراً لك

256
00:13:09,250 --> 00:13:12,080
لقد كنت أبحث في المدراء الثلاثة

257
00:13:12,210 --> 00:13:14,330
الذين قلت أنهم مهتمين

258
00:13:14,380 --> 00:13:16,550
بشركة سائل ملحي جديدة مع شاستين

259
00:13:16,670 --> 00:13:18,300
ليس بالضرورة

260
00:13:18,380 --> 00:13:21,340
سأتدبر الأمر

261
00:13:21,430 --> 00:13:24,430
ساره؟

262
00:13:27,350 --> 00:13:29,390
سيجر 1947

263
00:13:29,480 --> 00:13:31,820
الزجاجة تساوي 30 ألف

264
00:13:33,810 --> 00:13:36,980
إذاً ستلتقيهم في المؤتمر لإخبارهم

265
00:13:37,110 --> 00:13:39,400
أجل -
إنه أمر كبير -

266
00:13:39,490 --> 00:13:43,250
المخاطر كبيرة، متوتر؟ -
كما تعلم -

267
00:13:43,280 --> 00:13:45,490
عندما تحمل يد أحد بين يديك

268
00:13:45,580 --> 00:13:48,420
كما فعلت، لا تتوتر

269
00:13:49,410 --> 00:13:52,290
من أجل عمل ناجح

270
00:13:52,420 --> 00:13:56,050
كما تعلم، نرغب بنفس الأمر لشاستاين

271
00:13:56,130 --> 00:13:59,420
وأحياناً نختلف مؤقتاً

272
00:13:59,550 --> 00:14:01,510
لنمضي قدماً

273
00:14:04,180 --> 00:14:06,140
مياه غازية

274
00:14:13,310 --> 00:14:16,100
أوكفور، من الأفضل أن أكون هنا

275
00:14:16,150 --> 00:14:18,070
لمشاهدتك تقومي ببناء منزل أحلام باربي

276
00:14:18,150 --> 00:14:21,030
غير صحيح، أنت هنا لتعلم طريقة إستخدام تيتشان

277
00:14:21,110 --> 00:14:22,820
ألم تفهميني في السابق؟

278
00:14:22,950 --> 00:14:26,040
سأحاول إستخدام كلمات أخرى
أقوم بالعمليات بتلك

279
00:14:26,120 --> 00:14:28,590
إنها أفضل من أي آلة -
أجل، لقد فهمتك -

280
00:14:28,660 --> 00:14:29,950
هل فهمت بيل؟

281
00:14:30,080 --> 00:14:33,710
فمه كان يتحرك لكني لم أنصت

282
00:14:33,790 --> 00:14:36,880
الجميع يحب الألعاب اللامعة

283
00:14:36,960 --> 00:14:40,300
ينفقون الضعف، ثلاثة أضعاف، ألف أخرى

284
00:14:40,340 --> 00:14:42,380
من أجل إنسان آلي معدني بلا عقل

285
00:14:42,470 --> 00:14:44,560
لكن نتيجة المريض ليست أفضل

286
00:14:44,590 --> 00:14:47,260
هذا الشيء عبارة عن سرقة بقيمة مليوني دولار

287
00:14:47,350 --> 00:14:49,900
أنت تدعي أن لديك دوافع أعلى

288
00:14:50,010 --> 00:14:52,140
لرفض هذه الآلة

289
00:14:52,180 --> 00:14:53,640
لكني أعرف الحقيقة

290
00:14:56,100 --> 00:14:59,440
لا يمكنك فعل هذا

291
00:15:01,110 --> 00:15:02,900
يمكنني تعليمك

292
00:15:05,660 --> 00:15:08,880
إحذر

293
00:15:11,830 --> 00:15:15,080
دعيني أقدم نفسي

294
00:15:16,670 --> 00:15:18,880
أنا الدكتور إيه جي أوستن

295
00:15:19,000 --> 00:15:20,880
تم توثيقي من ثلاث مجالس

296
00:15:20,920 --> 00:15:23,340
أفضل جراح سي تي

297
00:15:23,420 --> 00:15:26,010
حسب تقرير أخبار الولايات المتحدة لأربعة مرات

298
00:15:29,010 --> 00:15:31,180
شاستاين أعطتني لقب المفترس

299
00:15:31,310 --> 00:15:34,190
لا أعلم من أتى بها

300
00:15:34,310 --> 00:15:36,480
إنه طائر مفترس

301
00:15:36,600 --> 00:15:40,310
قاسي، ذكي، ملك السماء

302
00:15:40,400 --> 00:15:43,230
ليس عبد لأحد

303
00:15:52,030 --> 00:15:54,240
...إذاً

304
00:15:54,290 --> 00:15:56,830
دعينا لا ننسى من المُعلم

305
00:15:56,910 --> 00:15:58,710
ومن التلميذ

306
00:15:58,750 --> 00:16:02,880
درس اليوم، لا تستهيني بالمفترس

307
00:16:09,090 --> 00:16:12,390
إيرفين قال أنك لم تحصلي على رد للحفل

308
00:16:12,510 --> 00:16:14,100
في حانة 404

309
00:16:14,180 --> 00:16:16,350
آسفة، لابد وأني نسيت

310
00:16:16,480 --> 00:16:18,140
ليساعدني أحدهم

311
00:16:24,440 --> 00:16:26,110
ما الذي يجري؟ -
إنه يلهث -

312
00:16:26,280 --> 00:16:27,940
نحتاج نقل زوجك للطواريء

313
00:16:28,860 --> 00:16:30,570
قادمة بالأكسجين

314
00:16:30,620 --> 00:16:31,920
لنرفعه

315
00:16:32,030 --> 00:16:34,580
حسناً

316
00:16:37,460 --> 00:16:39,760
هانحن ذا

317
00:16:39,830 --> 00:16:41,750
هانحن ذا

318
00:16:41,880 --> 00:16:44,170
ارغب أن أكون معه

319
00:16:44,250 --> 00:16:46,170
لا، لا، من الأفضل بقائك هنا

320
00:16:46,260 --> 00:16:49,100
خذه وسأظل مع بريانا -
حسناً -

321
00:16:52,350 --> 00:16:55,400
شكراً لك

322
00:16:55,470 --> 00:16:57,810
لقد إستقرت حالته، ويتم متابعته

323
00:16:59,890 --> 00:17:02,850
ماذا الآن؟ -
حسناً -

324
00:17:02,980 --> 00:17:05,690
حيث أن جون يختبر نفس المشاكل

325
00:17:05,780 --> 00:17:07,660
لذا كنت أتسائل

326
00:17:07,690 --> 00:17:09,240
إن تعرضت لنفس الإصابة

327
00:17:09,320 --> 00:17:10,740
لقد قلت أنك تزوجت مؤخراً

328
00:17:10,820 --> 00:17:12,110
أين قضيت شهر العسل؟

329
00:17:12,160 --> 00:17:13,780
الجزيرة الكبيرة، هاواي

330
00:17:13,910 --> 00:17:16,200
قضيت مُعظم الوقت في الفندق

331
00:17:17,200 --> 00:17:20,370
...أشعر بأنانية كبيرة

332
00:17:20,410 --> 00:17:23,290
لعدم جعله يرى طبيب

333
00:17:23,380 --> 00:17:25,670
لم يكن لدي فكرة أنه مريض هكذا

334
00:17:25,750 --> 00:17:27,250
جون يُحبك

335
00:17:27,380 --> 00:17:30,300
أنا متأكدة أنه كان يحاول أن يريك ذلك

336
00:17:30,380 --> 00:17:32,430
بوضعك أولاً

337
00:17:32,510 --> 00:17:35,010
يشعر بالذنب

338
00:17:35,100 --> 00:17:37,600
لقد خانني عندما تواعدنا

339
00:17:37,680 --> 00:17:39,890
وهجرته

340
00:17:39,980 --> 00:17:41,770
لم نعد معاً

341
00:17:41,850 --> 00:17:44,690
عندما تم تشخيصي بمرض كبدي

342
00:17:44,730 --> 00:17:47,730
ومع ذلك تطوع ليكون متبرع؟

343
00:17:49,780 --> 00:17:53,570
لقد كان أسوأ وقت في حياتي

344
00:17:53,610 --> 00:17:56,740
لا أعلم أين كنت لأكون إن لم يتواجد

345
00:18:04,790 --> 00:18:08,040
حفلة رأس السنة بدأت مبكراً

346
00:18:10,210 --> 00:18:13,090
آسف -
لا، إنه ليس خطأك -

347
00:18:13,180 --> 00:18:16,100
لقد كنت مذهل

348
00:18:16,180 --> 00:18:19,470
كونراد، لدي كل ما أحتاجه، أنا بخير

349
00:18:19,560 --> 00:18:21,810
ليس عليك المكوث هنا طوال الليل

350
00:18:21,930 --> 00:18:24,310
لن أذهب لأي مكان

351
00:18:28,980 --> 00:18:31,610
أتمنى لو كان هناك المزيد مما يمكنني فعله

352
00:18:35,450 --> 00:18:38,410
لقد سقطت البارحة

353
00:18:41,450 --> 00:18:43,910
كونراد، أنا آسفة حقاً

354
00:18:44,000 --> 00:18:46,920
رجاءاً

355
00:18:46,960 --> 00:18:48,540
لا تفعلي -
كان ينبغي مقابلة طبيبي -

356
00:18:48,670 --> 00:18:51,500
الإجهاض لم يكن خطأك

357
00:18:51,590 --> 00:18:54,130
لا يوجد شيء كان بإمكان أي شخص فعله

358
00:18:54,180 --> 00:18:56,770
تلك الأمور تحدث فحسب

359
00:18:56,840 --> 00:18:59,600
ولا أحد يعرف السبب

360
00:19:10,230 --> 00:19:13,280
ما الذي كنت لترغب بفعله؟

361
00:19:25,920 --> 00:19:27,840
سنتجاوز هذا

362
00:19:38,550 --> 00:19:40,470
سيد يوكوم

363
00:19:40,550 --> 00:19:42,970
هذا جوليان بوث معدة الجهاز من كوفاديس

364
00:19:43,100 --> 00:19:44,720
الشركة التي صنعت

365
00:19:44,810 --> 00:19:46,430
لك جهاز تنظيم ضربات القلب والنبضات الكهربائية

366
00:19:46,520 --> 00:19:47,850
إنها هنا لتتفقده

367
00:19:47,900 --> 00:19:49,740
وإن كان ضروري، مساعدتنا لإصلاحه، حسناً؟

368
00:19:49,810 --> 00:19:51,190
أجل، سيدي -
حسناً، رائع -

369
00:19:51,320 --> 00:19:52,620
سررت بمقابلتك، سيد يوكوم

370
00:19:52,730 --> 00:19:54,230
مرحباً، عزيزتي

371
00:19:54,320 --> 00:19:56,360
أنت على وشك إصلاح قلبي المعدني

372
00:19:56,400 --> 00:19:58,740
أطلقي عليّ هيو -
حسناً، هيو -

373
00:19:58,820 --> 00:20:02,330
تسمح لي؟ -
أجل، سيدتي، شكراً لك -

374
00:20:02,410 --> 00:20:05,790
سيكون هذا سريعاً وبلا ألم أعدك

375
00:20:05,910 --> 00:20:07,830
يمكنني بدون سلوك

376
00:20:07,920 --> 00:20:10,590
جمع المعلومات من قرص جهاز تنظيم ضربات القلب

377
00:20:15,920 --> 00:20:17,840
منظم ضربات القلب به خلل

378
00:20:17,970 --> 00:20:21,930
هناك حاجة لإستبداله، هل تم زرع هذا في شاستاين؟

379
00:20:22,010 --> 00:20:24,560
دكتور أوستن وضعه، رجل كبير

380
00:20:24,600 --> 00:20:26,810
فظ، أخذ قبعتي

381
00:20:26,890 --> 00:20:28,980
الرجل حاول إرتداء قبعة راعي بقر في غرفة العمليات

382
00:20:29,020 --> 00:20:31,150
سأبدأ بمختبرات ما قبل العمليات -
حسناً، جيد -

383
00:20:31,230 --> 00:20:32,810
سنجهز جراحة بمجرد عودتهم

384
00:20:32,860 --> 00:20:35,320
هل لديك بديل للجهاز؟ -
جاهز للعمل -

385
00:20:35,440 --> 00:20:37,400
حسناً، أخبريني إن كان هناك تعقيدات

386
00:20:37,450 --> 00:20:39,870
لقد كنت مع هيو عندما تعرض منظم ضربات القلب للخلل

387
00:20:39,950 --> 00:20:41,820
لقد بدا غريب لي

388
00:20:41,910 --> 00:20:43,370
هل هناك حالات عندما يقوم جهاز تنظيم ضربات قلب

389
00:20:43,450 --> 00:20:46,160
بخلل سيء لدرجة قتل مريض؟

390
00:20:46,250 --> 00:20:48,300
لم أسمع بحدوث ذلك أبداً

391
00:20:48,410 --> 00:20:51,960
لكنه ممكن، أليس كذلك؟

392
00:20:52,040 --> 00:20:54,290
هناك ظاهرة معروفة
"العلاج هو المرض"

393
00:20:54,380 --> 00:20:56,000
عندما يؤدي العلاج لمشاكل أكبر

394
00:20:56,090 --> 00:20:57,960
من المرض نفسه، ليس ذلك ما يحدث هنا

395
00:20:58,050 --> 00:21:00,380
أعتقد أنك تبالغ

396
00:21:00,510 --> 00:21:02,390
حسناً

397
00:21:09,600 --> 00:21:12,150
لا أفهم ما مشكلتك مع تيشان

398
00:21:12,230 --> 00:21:15,150
إنها قادرة على تجهيز حركات ثابتة ودقيقة

399
00:21:15,270 --> 00:21:18,280
مقزز، أنظروا من يكرر كلمات الشركة

400
00:21:18,360 --> 00:21:20,950
لا أرغب منه طردك

401
00:21:21,030 --> 00:21:22,780
إفعل ما يرغب به بيل، أيادي بشرية، أيادي آلية

402
00:21:22,870 --> 00:21:25,080
القطع هو القطع

403
00:21:25,160 --> 00:21:27,240
إنتبهي، أوكافور

404
00:21:27,330 --> 00:21:29,870
الآلات حرفياً ومجازياً

405
00:21:29,910 --> 00:21:31,710
لن تقف بيني وبين المريض

406
00:21:31,790 --> 00:21:34,210
لذا لا، ليس القطع سيان

407
00:21:34,340 --> 00:21:35,850
ليس لي

408
00:21:35,920 --> 00:21:39,380
ولا يُفترض أن يكون لك، وثقي بي

409
00:21:39,510 --> 00:21:41,010
بيل لن يطردني، انا قيم جداً

410
00:21:41,130 --> 00:21:42,470
وهو يعلم ذلك -
أجل -

411
00:21:42,510 --> 00:21:45,550
غروره كبير إن لم يكن أكبر منك

412
00:21:45,680 --> 00:21:47,890
طردك ربما لن تكون خطوة ذكية

413
00:21:48,020 --> 00:21:49,400
لكنه سيفعلها ليثبت وجهة نظر

414
00:21:49,480 --> 00:21:51,280
وما سيكون ذلك؟ -
...أنه -

415
00:21:51,350 --> 00:21:53,140
الأكثر قوة في الغرفة

416
00:21:53,230 --> 00:21:56,060
لذا إن لم تضحي بمعتقداتك، الخطوة التالية

417
00:21:56,150 --> 00:21:58,940
في رحلتك، من يهتم، نيوجيرسي

418
00:22:01,860 --> 00:22:04,860
إذاً ما لديك ضد جيرسي؟

419
00:22:04,950 --> 00:22:07,410
لقد قارننا أشعة إكس للإختبارات الأخرى

420
00:22:07,450 --> 00:22:09,580
كلاكما لديكما تضرر رئوي

421
00:22:09,700 --> 00:22:11,370
نعتقد أنه بسبب إصابة

422
00:22:11,410 --> 00:22:13,210
لكن لا نعلم بسببها

423
00:22:13,290 --> 00:22:14,540
لذا سننظر في تاريخ سفركم

424
00:22:14,670 --> 00:22:16,000
لمعرفة إن توصلنا لشيء

425
00:22:16,090 --> 00:22:18,010
حتى إن بريانا لديها نظام مناعي في خطر

426
00:22:18,090 --> 00:22:20,090
بسبب العقاقير التي تأخذها لتفادي رفض العضو

427
00:22:20,210 --> 00:22:22,090
رئتا جون في حالة أسوأ

428
00:22:22,220 --> 00:22:24,590
والذي ربما يعني أن جون تعرض للإصابة أولاً

429
00:22:26,100 --> 00:22:28,190
هناك ما ترغب بمشاركته معنا؟

430
00:22:29,770 --> 00:22:32,280
لدي حكة فظيعة هناك

431
00:22:33,770 --> 00:22:36,650
حسناً، دعني أرى

432
00:22:42,320 --> 00:22:45,780
لديك طفح جلدي

433
00:22:45,910 --> 00:22:47,120
حيث أنه يبدو أننا نشارك كل الأعراض

434
00:22:47,240 --> 00:22:48,320
لما لست مصابة بالطفح الجلدي؟

435
00:22:48,410 --> 00:22:50,330
ربما حصل على إصابته

436
00:22:50,410 --> 00:22:52,250
بفعل شيء بدونك

437
00:22:52,290 --> 00:22:55,290
عندما كنا في شهر العسل قمنا بكل شيء معاً

438
00:22:55,420 --> 00:22:57,500
أليس كذلك؟

439
00:22:57,590 --> 00:22:59,600
أنت لم تتسلل من غرفة فندقنا

440
00:22:59,710 --> 00:23:02,420
بينما كنت نائم؟
هذا ليس مرض جنسي، أليس كذلك؟

441
00:23:02,550 --> 00:23:04,170
دعينا لا ننتقل لأي إستنتاجات

442
00:23:04,220 --> 00:23:05,680
من تكون؟ -
أبقي قناع الأكسجين -

443
00:23:05,800 --> 00:23:07,760
ماذا، النادلة من الفندق؟

444
00:23:07,890 --> 00:23:09,140
المرشدة من جولتنا؟

445
00:23:11,350 --> 00:23:13,020
جون، جون؟

446
00:23:13,140 --> 00:23:14,520
نحتاج أنبوب إدخال

447
00:23:14,640 --> 00:23:16,520
سبعين من روك، عشرين ومن إيتوميديت

448
00:23:16,560 --> 00:23:19,230
جون، ما الذي يجري؟

449
00:23:19,320 --> 00:23:21,740
لا يمكنه التنفس
نحتاج أن نفعلها لأجله

450
00:23:21,820 --> 00:23:24,070
جون؟

451
00:23:24,150 --> 00:23:27,200
أنا مسرور لموافقتك بمبدأ

452
00:23:27,280 --> 00:23:30,160
المشاركة مع شاستاين، سننتج محلولنا الملحي

453
00:23:30,240 --> 00:23:32,990
سنخرج من الإحتكار لمساعدة مرضانا

454
00:23:33,040 --> 00:23:34,750
ونصنع النقود بالطريق

455
00:23:34,830 --> 00:23:36,870
في صحتكم

456
00:23:36,920 --> 00:23:38,880
أعتذر تدخلي في الإحتفال

457
00:23:40,210 --> 00:23:43,000
الجميع، هذا مارشال وينتروب

458
00:23:43,090 --> 00:23:45,130
إنه رئيس الجلسة لنصب شاستيان بارك

459
00:23:45,170 --> 00:23:47,590
...إنهم المدراء التنفيذيين الثلاثة

460
00:23:47,680 --> 00:23:49,550
أعلم من يكونوا

461
00:23:49,600 --> 00:23:52,860
على ما يبدو أفضل منك، راندولف

462
00:23:53,020 --> 00:23:54,940
دكتور كورتيس، هل يعلم مجلك

463
00:23:55,020 --> 00:23:58,270
أنه يتم التحقيق بأمرك بخصوص تهرب ضريبي كبير؟

464
00:23:58,350 --> 00:24:02,020
سيد برايس، لديك ملف كبير

465
00:24:02,110 --> 00:24:04,480
بكلريوس من هارفرد
ماجستير في إدارة الأعمال من وارتون

466
00:24:04,610 --> 00:24:08,110
أخبرني، كيف هو الطقس في أريزونا

467
00:24:08,200 --> 00:24:11,070
حيث ذهبت للكلية في الحقيقة؟

468
00:24:11,160 --> 00:24:14,740
وكيفين فينرمان، لقد أوصلت مشفاك

469
00:24:14,870 --> 00:24:17,080
للإفلاس

470
00:24:17,210 --> 00:24:19,420
على إدارتك

471
00:24:19,540 --> 00:24:22,750
التي تسحق ما تنفقه على رعاية المرضى

472
00:24:22,800 --> 00:24:26,810
ليس لديك المال لتشارك أي شخص

473
00:24:26,880 --> 00:24:29,050
إلتزم بما تعرفه

474
00:24:29,180 --> 00:24:31,510
وإترك العمل للعمل

475
00:24:31,640 --> 00:24:33,970
للفتيان الكبار

476
00:24:41,560 --> 00:24:45,440
جون سيحصل على جراحة صدر
وإختبار من أجل مرض جنسي

477
00:24:45,530 --> 00:24:48,320
الزهري أو الكلاميديا يمكن أن يفسرا الأعراض

478
00:24:48,360 --> 00:24:50,070
أجل، إن نقل شيء لبريانا

479
00:24:50,160 --> 00:24:52,130
سيفسر أمرها أيضاً

480
00:24:53,740 --> 00:24:55,240
هل أنت بخير؟

481
00:24:55,330 --> 00:24:57,580
لقد كانت في شهر عسل

482
00:24:57,710 --> 00:24:59,880
ربما ما كان ينبغي أن يتزوجا

483
00:24:59,920 --> 00:25:01,470
جون يقول أنه تغير

484
00:25:01,540 --> 00:25:03,250
لنعطيه فرصة الشك

485
00:25:03,380 --> 00:25:05,340
لقد مروا بالكثير، الأمور تغيرت

486
00:25:05,420 --> 00:25:07,420
لست متأكدة أن الناس بإمكانهم

487
00:25:11,890 --> 00:25:14,360
هل لازلت تتحدثي عن المريض؟

488
00:25:16,100 --> 00:25:19,600
لقد إنفصلنا لأن كان لدينا مشاكل
وبعدها ليلي ماتت

489
00:25:19,690 --> 00:25:21,820
وعاد أبيك، تم القبض عليّ

490
00:25:21,940 --> 00:25:23,980
إن لم تحدث تلك الأمور

491
00:25:24,110 --> 00:25:25,980
هل تعتقد أننا لنكون معاً؟

492
00:25:26,070 --> 00:25:28,280
أجل

493
00:25:28,360 --> 00:25:30,280
بالطبع

494
00:25:30,360 --> 00:25:32,200
ماذا عنك؟

495
00:25:34,450 --> 00:25:36,740
لا أعلم

496
00:25:40,410 --> 00:25:42,080
سأخبرك نتائج جون عند وصولها

497
00:25:48,710 --> 00:25:51,300
شكراً جزيلاً، شكراً لكم

498
00:25:51,380 --> 00:25:55,220
أتشرف التواجد هنا بين القبيلة التي أقدرها

499
00:25:55,350 --> 00:25:57,270
الأطباء، خبراء العناية الطبية

500
00:25:57,310 --> 00:25:59,560
المكرسين لجعل حياة المرضى أفضل

501
00:25:59,640 --> 00:26:02,520
نصنع القرارات عندما تكون الحياة على المحك

502
00:26:02,640 --> 00:26:05,560
نعالج ونشفي، بينما نتحمل كل اللوم

503
00:26:05,650 --> 00:26:07,650
والدعاوى

504
00:26:07,780 --> 00:26:09,290
لكني هنا اليوم

505
00:26:09,360 --> 00:26:12,240
ليس للحديث عن تحدياتنا وفضائلنا

506
00:26:12,320 --> 00:26:14,780
لكن تقديم طلب

507
00:26:14,870 --> 00:26:17,630
لهذه المجموعة التي أعتبرها من الأبطال

508
00:26:17,700 --> 00:26:20,200
حان الوقت لنتجهز

509
00:26:20,290 --> 00:26:22,370
ونبدأ قتال جديد

510
00:26:22,460 --> 00:26:24,170
وعلينا فعلها معاً

511
00:26:24,250 --> 00:26:27,000
لأن الأمور السيئة تحدث في عالمنا

512
00:26:27,090 --> 00:26:31,090
ولا يمكننا إصلاحها، لأننا فقدنا السيطرة

513
00:26:31,130 --> 00:26:34,130
لقد سلمنا قوتنا للصناعات الطبية

514
00:26:34,180 --> 00:26:37,350
وحان الوقت لنُظهر أن من يقف أمام

515
00:26:37,430 --> 00:26:40,310
الصالح العام أننا لن نستسلم بعد الآن

516
00:26:40,390 --> 00:26:42,980
الأمر يعود لنا، ليس لرجال الأعمال الجهلاء

517
00:26:43,060 --> 00:26:44,640
أن نخوض ذلك القتال العادل

518
00:26:44,730 --> 00:26:47,810
أقترح أن نفعلها بحل مشكلة بسيطة

519
00:26:47,900 --> 00:26:50,940
المشافي لا يمكنها الوصول لأرخص العلاجات

520
00:26:50,980 --> 00:26:54,070
والأكثر فاعلية على الأرض، السوائل الملحية

521
00:26:54,110 --> 00:26:55,950
يوجد مجموعة من الشركات

522
00:26:56,030 --> 00:26:58,370
تتحكم في السوق

523
00:26:58,450 --> 00:27:00,950
تجعلنا كرهائن

524
00:27:01,080 --> 00:27:02,790
علينا تغيير ذلك

525
00:27:08,880 --> 00:27:12,760
دكتور كونارد هوكينز، لقد وصلني إستدعائك

526
00:27:12,880 --> 00:27:14,920
المفترس هنا للمساعدة

527
00:27:15,010 --> 00:27:16,840
دعني أقول أني أبجل اللقب

528
00:27:16,970 --> 00:27:18,260
مريضنا لديه فشل

529
00:27:18,350 --> 00:27:20,770
تنفسي حاد -
أدرك ذلك -

530
00:27:20,850 --> 00:27:24,230
أنصت، كشخص واجه بيل وفاز

531
00:27:24,310 --> 00:27:26,810
أحتاج نصيحتك للتعامل مع الوضع

532
00:27:26,900 --> 00:27:29,280
إنه يرغب مني بالعمل مع التيشان

533
00:27:29,360 --> 00:27:32,610
إنها آلة أبغضها كما كانت شخص حقيقي

534
00:27:32,690 --> 00:27:34,570
أتفق

535
00:27:34,650 --> 00:27:36,740
لكن إن لم أستخدمها يقول أنه سيطردني

536
00:27:36,820 --> 00:27:38,780
حسناً، إذاً لديك خيار لتصنعه، تفول ما يقوله بيل

537
00:27:38,910 --> 00:27:41,200
وتحتفظ بعملك، أو تتمسك بمبادئك

538
00:27:41,290 --> 00:27:42,880
وتخاطر بطردك

539
00:27:42,950 --> 00:27:45,500
حسناً، تلك ليست الإجابة التي تطلعت لها

540
00:27:45,580 --> 00:27:46,960
ذلك كل ما لدي

541
00:27:48,960 --> 00:27:52,710
يبدو أن رجلك جون بحاجة لقصبات

542
00:27:52,800 --> 00:27:55,300
أنظر للرئتين

543
00:27:55,380 --> 00:27:57,010
مُعظمها مزمنة

544
00:27:57,050 --> 00:27:58,970
هذا يعني أن صحة جون كانت سيئة قبل شهر العسل

545
00:27:59,050 --> 00:28:00,640
قبله بوقت طويل، أخي

546
00:28:00,680 --> 00:28:01,970
حسب هذا الفحص، سأقول

547
00:28:02,060 --> 00:28:03,770
أنه تعرض للمرض لسنوات

548
00:28:03,850 --> 00:28:05,640
لكن لما تطورت أعراض جون وبريانا

549
00:28:05,770 --> 00:28:06,980
بعدما عادا من شهر العسل

550
00:28:07,060 --> 00:28:08,640
حسناً، لا أعلم، لكن المفترس

551
00:28:08,770 --> 00:28:10,150
لا يحسدك الآن

552
00:28:10,270 --> 00:28:12,230
أعضاء جون ستتوقف

553
00:28:12,320 --> 00:28:13,610
في البداية رئتيه والآن كليتيه

554
00:28:22,160 --> 00:28:23,490
هل حصلت على نتائج هيو لما قبل العملية؟

555
00:28:23,580 --> 00:28:26,290
في أي ثانية

556
00:28:26,410 --> 00:28:29,580
أنا آسفة لأني كنت موجزة في السابق

557
00:28:29,670 --> 00:28:31,000
أحب عملي

558
00:28:31,080 --> 00:28:33,380
أكون مدافعة -
مفهوم -

559
00:28:33,460 --> 00:28:34,880
رائع أيضاً

560
00:28:34,960 --> 00:28:37,090
أسمع أن هناك زفاف قادم

561
00:28:37,130 --> 00:28:38,670
هل تدرس رقصات بوليود

562
00:28:38,800 --> 00:28:41,180
في الإستقبال؟ -
أجل -

563
00:28:41,220 --> 00:28:43,550
خطيبتي بريا تصمم

564
00:28:43,680 --> 00:28:46,180
...لا أرغب بتخييب ظنها

565
00:28:46,310 --> 00:28:47,810
لكن لدي قدمين

566
00:28:47,940 --> 00:28:50,490
حسناً، ربما يمكنني المساعدة

567
00:28:50,600 --> 00:28:51,770
لقد كنت راقصة، تتذكر؟

568
00:28:53,110 --> 00:28:55,190
إطلبوا الدكتور أوستن

569
00:28:58,610 --> 00:28:59,950
ضربات قلبه تنخفض

570
00:29:01,700 --> 00:29:03,570
أحضروا منظمات القلب

571
00:29:03,660 --> 00:29:05,790
جهازه توقف تماماً

572
00:29:05,830 --> 00:29:07,330
بدء تنظيم القلب على 80

573
00:29:09,920 --> 00:29:11,880
هل يمكننا تخديره؟

574
00:29:12,000 --> 00:29:14,420
ضغطه منخفض جداً

575
00:29:14,460 --> 00:29:17,340
إنه لا يستجيب -
برفيش، تحدث لي -

576
00:29:17,420 --> 00:29:19,590
جهازه لا يعمل -
إنه بحاجة لتنظيم قلب ناقل -

577
00:29:19,680 --> 00:29:21,350
حسناً، بحكمتي الغير متناهية

578
00:29:21,470 --> 00:29:22,840
لقد طلبتها وأنا بالأسفل

579
00:29:22,970 --> 00:29:24,390
برافيش، تجهز

580
00:29:24,510 --> 00:29:25,390
سأرشدك

581
00:29:25,510 --> 00:29:26,510
هيا بنا

582
00:29:33,560 --> 00:29:35,770
الآن، الدخول للوريد الوداجي

583
00:29:35,860 --> 00:29:37,650
الدخلي بإبرة عثور

584
00:29:41,700 --> 00:29:44,990
جيد، الآن تقدم بسلك إرشاد

585
00:29:46,740 --> 00:29:48,580
حسناً

586
00:29:48,700 --> 00:29:52,250
وأرشد القسطرة على السلك

587
00:29:52,370 --> 00:29:55,630
قم نزع السلك

588
00:29:55,710 --> 00:29:57,840
كن هاديء، برافيش، لا تنظر للشاشة

589
00:29:57,920 --> 00:29:59,590
أنصت لي

590
00:29:59,720 --> 00:30:01,560
الآن أدخل السلك وضخم الفقاعة

591
00:30:07,430 --> 00:30:09,640
أحضري مولد النبضات، قومي بضبطه على 80

592
00:30:09,730 --> 00:30:11,780
والخروج بعشرة ميلي أمب

593
00:30:14,520 --> 00:30:17,150
تقدم ببطء، برافيش

594
00:30:17,270 --> 00:30:18,520
إستمر

595
00:30:20,280 --> 00:30:22,110
...إستمر

596
00:30:22,240 --> 00:30:23,490
هناك

597
00:30:27,280 --> 00:30:28,620
ضغط الدم عاد لمعدله الطبيعي

598
00:30:28,740 --> 00:30:31,370
ضاءل الفقاعة، أعيدي المخرج

599
00:30:31,460 --> 00:30:35,470
حسناً، لننقل هذا الرجل للعناية المركزة لتغيير جهازه

600
00:30:36,670 --> 00:30:39,210
لكن للآن، لقد أنقذت حياته

601
00:30:39,340 --> 00:30:41,300
أحسنت

602
00:30:41,380 --> 00:30:43,260
أنت بارع بالفطرة

603
00:30:48,100 --> 00:30:50,600
أنا جاهزة لترك العناية المركزة؟ -
أجل، لكن علينا -

604
00:30:50,640 --> 00:30:51,680
أن نراقبك

605
00:30:51,810 --> 00:30:53,730
أشعر بالسوء لتركه

606
00:30:53,810 --> 00:30:55,190
يُفترض أن أقوم بشيء

607
00:30:55,310 --> 00:30:56,560
أفضل ما يمكنك فعله هو المساعدة

608
00:30:56,650 --> 00:30:57,980
لمعرفة ما تعرضتما له

609
00:30:58,110 --> 00:30:59,730
رئتا جون مصابة بشدة

610
00:30:59,780 --> 00:31:02,080
من قبل شهر العسل بكثير -
لكن أعراضك لم تبدأ -

611
00:31:02,150 --> 00:31:04,280
حتى عودتكما للبيت

612
00:31:04,360 --> 00:31:05,990
نحن نفتقد شيء -
لقد أخبرتك بكل شيء -

613
00:31:06,110 --> 00:31:07,910
أتذكره بخصوص تاريخنا الطبي

614
00:31:07,990 --> 00:31:10,490
حسناً، لنعود بالماضي

615
00:31:10,620 --> 00:31:12,040
متى كنت مريضة في آخر مرة؟

616
00:31:12,120 --> 00:31:15,710
كلانا تعرض للبرد في العطلات

617
00:31:15,750 --> 00:31:17,670
وتسمم طعام منذ شهر

618
00:31:17,750 --> 00:31:19,920
من ماذا؟ -
دجاج لم يتم طهيه جيداً -

619
00:31:20,050 --> 00:31:22,010
جون أخذه من الفرن مبكراً

620
00:31:22,090 --> 00:31:24,590
لأنه كان يدخن في المطبخ

621
00:31:24,670 --> 00:31:26,550
لقد عشت معه في ذلك المنزل لعامين

622
00:31:26,680 --> 00:31:28,010
وكل مرة يطبخ شيء بالزيت

623
00:31:28,100 --> 00:31:29,770
المكان رائحته تكون كالدخان مرة أخرى

624
00:31:29,850 --> 00:31:31,560
مما يجعل جون يسعل بشكل أسوأ

625
00:31:31,600 --> 00:31:33,020
لقد ذكرت سعاله من قبل

626
00:31:33,140 --> 00:31:34,310
لقد أصيب به منذ فترة؟

627
00:31:34,390 --> 00:31:35,850
أجل، يأتي ويذهب

628
00:31:35,890 --> 00:31:37,600
منذ أن إشترينا المنزل منذ ثلاثة سنوات

629
00:31:37,690 --> 00:31:40,190
لقد إختبرناه للعفن لكن لم نعثر على شيء

630
00:31:40,230 --> 00:31:41,690
لدي نفس السعال لكن إعتقدنا

631
00:31:41,780 --> 00:31:44,620
أنه نوع من الحساسية

632
00:31:44,740 --> 00:31:47,410
في العادة لا نقوم بزيارات منزلية

633
00:31:47,490 --> 00:31:50,160
لكن هل تمانعي إن ألقينا نظرة؟

634
00:31:52,540 --> 00:31:54,540
لقد تأخرت

635
00:31:56,000 --> 00:31:58,460
لدي بعض الصفقات في اللحظة الأخيرة

636
00:31:58,540 --> 00:32:01,750
لذا، لمعلوماتك

637
00:32:01,880 --> 00:32:03,460
بعد خطابي

638
00:32:03,550 --> 00:32:06,090
ستة مدراء جدد أوضحوا إهتمامهم لبدء

639
00:32:06,220 --> 00:32:08,090
مصنع المحلول الملحي خاصتنا -
لن تحتاجهم -

640
00:32:08,180 --> 00:32:10,970
لقد إشتريت شركة تصنيع

641
00:32:11,050 --> 00:32:13,600
لإنتاج محلولنا الملحي الخاص وأعمل

642
00:32:13,680 --> 00:32:17,310
الحصول على موافقة سريعة من إدارة الغذاء والدواء

643
00:32:18,310 --> 00:32:21,440
...إذاً قمت بشراء مصنع

644
00:32:21,520 --> 00:32:23,650
لتهدر فرصة أكبر

645
00:32:23,780 --> 00:32:26,120
لتمنعني من الفوز؟

646
00:32:26,190 --> 00:32:29,950
أنا في عمل به سجل موثوق

647
00:32:30,030 --> 00:32:32,070
الأمر ليس حولك فحسب، بيل

648
00:32:32,200 --> 00:32:35,200
ذلك شيء يبدو أنك تواجه مشاكل في فهمه

649
00:32:39,620 --> 00:32:41,750
مياه غازية

650
00:32:46,090 --> 00:32:48,670
لا رائحة غريبة، لا حيوانات

651
00:32:48,760 --> 00:32:50,680
لا أرى شيء غريب

652
00:32:50,800 --> 00:32:52,930
نتائج الأمراض الجنسية لجون وصلتني

653
00:32:53,010 --> 00:32:54,470
سلبية

654
00:32:54,560 --> 00:32:57,560
بريانا ستستريح

655
00:32:57,600 --> 00:32:59,310
ربما تغير حقاً

656
00:32:59,390 --> 00:33:02,270
النتيجة السلبية لا تعني أنه لم يخون

657
00:33:02,310 --> 00:33:04,320
لكن سنعطيه إحتمالية الشك

658
00:33:04,400 --> 00:33:06,860
مع ذلك، لا يمكن أن يكون الأمر سهلاً لها، لم تنسى أبداً

659
00:33:06,940 --> 00:33:09,740
كيف إنتهت علاقتهم في المرة الأولى

660
00:33:09,780 --> 00:33:12,450
كما أنك لم تنسي ما حدث في حانة 404

661
00:33:15,080 --> 00:33:16,540
أتمنى لو بإمكاني

662
00:33:16,620 --> 00:33:18,000
جدياً، لا أي منها؟

663
00:33:18,040 --> 00:33:19,660
على الإطلاق -
ليس حتى أول ثلاثة؟ -

664
00:33:19,750 --> 00:33:21,710
لا أحب لايتستابر

665
00:33:21,790 --> 00:33:23,380
...حسناً ماذا عن باتلستار

666
00:33:23,460 --> 00:33:25,630
مبدأ فتاة ستاربوك

667
00:33:25,710 --> 00:33:27,460
فتى ستاربوك، لا تعني شيء لك؟

668
00:33:27,550 --> 00:33:28,920
ماذا؟

669
00:33:29,050 --> 00:33:32,010
كيف لم يطرأ ذلك؟

670
00:33:32,090 --> 00:33:33,390
أتمنى لو لم يحدث ذلك

671
00:33:33,510 --> 00:33:36,180
حسناً، أفرغ نفسك السبت والأحد

672
00:33:36,310 --> 00:33:38,520
مسابقة أفلام، أنا وأنت، سيحدث

673
00:33:40,480 --> 00:33:41,850
أنت وأنا -
حسناً -

674
00:33:41,980 --> 00:33:43,770
سأحتاج المزيد من البيرة لذلك

675
00:33:46,650 --> 00:33:47,690
أحضر عملك

676
00:33:53,110 --> 00:33:54,990
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

677
00:33:55,030 --> 00:33:57,330
كونراد؟

678
00:34:01,750 --> 00:34:03,170
كونراد، توقف، إفتح الباب

679
00:34:11,260 --> 00:34:13,720
إفعل تماماً ما أخبرك به

680
00:34:13,840 --> 00:34:15,800
أخرج هناك وأعتذر للسيدة

681
00:34:15,890 --> 00:34:17,970
إفتح الباب -
كونراد؟ -

682
00:34:19,310 --> 00:34:21,560
أنا آسف حقاً

683
00:34:21,640 --> 00:34:24,060
توقف

684
00:34:24,100 --> 00:34:25,850
لقد وضع يديه عليك، ما الذي توقعت مني فعله؟

685
00:34:25,980 --> 00:34:27,690
لا تدعي أن لهذا علاقة بي

686
00:34:27,730 --> 00:34:29,110
ليست أول مرة أراك تفقد صوابك هكذا

687
00:34:29,190 --> 00:34:30,570
ما الذي نفعله؟
لنخرج من هنا

688
00:34:30,650 --> 00:34:32,570
أنا بخير -
لا، لست بخير -

689
00:34:32,650 --> 00:34:33,950
...نيك، حسناً، أنا أبالغ، لكن

690
00:34:34,070 --> 00:34:35,820
أنت تقومين بنفس الأمر الآن

691
00:34:35,870 --> 00:34:37,750
كما تعلم، كونراد، طريقة مواجهتك للأمور تُخيفني

692
00:34:37,830 --> 00:34:39,950
ذلك ليس عادل -
سواء كانت أفغانستان -

693
00:34:40,000 --> 00:34:42,170
..فقدان الطفلة

694
00:34:42,250 --> 00:34:43,620
لا تفعلي -
لا، عليك سماعها -

695
00:34:43,750 --> 00:34:44,710
لأنها الحقيقة

696
00:34:44,830 --> 00:34:46,580
تقوم بجعل الأمور رأساً على عقب

697
00:34:46,710 --> 00:34:48,290
لا أعلم ما تفكر به

698
00:34:48,340 --> 00:34:50,170
لا أعلم بما تشعر به، والآن هذا؟

699
00:34:50,260 --> 00:34:52,890
تسحب رجل للمرحاض

700
00:34:52,920 --> 00:34:55,510
لأنك تثور ولا أتوقع ذلك؟

701
00:34:55,590 --> 00:34:57,930
هذا ليس طبيعي

702
00:35:05,940 --> 00:35:08,270
...أنا آسفة، كونراد، لا يمكنني

703
00:35:08,360 --> 00:35:11,110
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

704
00:35:11,230 --> 00:35:13,610
أنا لست نفس الشخص في الماضي

705
00:35:13,740 --> 00:35:17,200
وأرغب بتصديق ذلك

706
00:35:17,240 --> 00:35:18,570
أتمنى أنه سيكون مُختلف -
سيكون -

707
00:35:18,700 --> 00:35:20,660
لأني سأكون مختلف

708
00:35:20,740 --> 00:35:22,040
قومي بالعمل، أحصلي على المساعدة

709
00:35:22,120 --> 00:35:23,660
أنت تجعليني أرغب بأن أكون أفضل

710
00:35:23,750 --> 00:35:25,750
ذلك أحد أسباب حبي لك

711
00:35:25,870 --> 00:35:28,920
أعمل أنك تحبني وأعلم

712
00:35:28,960 --> 00:35:32,460
أنك تصدق كل ما قلته

713
00:35:34,300 --> 00:35:37,550
لكن إن كان سينجح هذا
عليك تصديقه أيضاً

714
00:35:39,800 --> 00:35:41,970
أجل

715
00:35:44,730 --> 00:35:48,350
آسفة، لقد أدركت أن هناك آنية

716
00:35:48,480 --> 00:35:50,310
في المكان

717
00:35:54,780 --> 00:35:58,030
وأعتقد أنهم يصنعوها بأنفسهم

718
00:35:58,070 --> 00:36:00,820
ربما في مكان ما بالمنزل

719
00:36:00,910 --> 00:36:03,410
لا يوجد سوى مكان للبحث به

720
00:36:18,550 --> 00:36:21,350
لقد طورت حالة

721
00:36:21,430 --> 00:36:23,060
السيلان المزمنة

722
00:36:23,100 --> 00:36:25,100
تندب في الرئتين ناجم عن استنشاق السيليكا

723
00:36:25,180 --> 00:36:26,850
معادن تم العثور عليها في الطين المُستخدم في الآنية

724
00:36:26,890 --> 00:36:30,020
أنت وجون إستنشقتم مستويات مؤذية لسنوات

725
00:36:30,150 --> 00:36:32,150
بسبب سوء التهوية في عملكم

726
00:36:32,230 --> 00:36:33,730
جون إنتقل للمنزل أولاً

727
00:36:33,820 --> 00:36:35,940
لذلك تعرض للأمر لوقت أطول

728
00:36:36,030 --> 00:36:39,070
ولذلك تعرض للمرض أسرع؟

729
00:36:39,110 --> 00:36:41,410
لكن لم نصاب بالمرض إلا بعض شهر العسل؟

730
00:36:41,530 --> 00:36:43,780
الرماد البركاني يحفز السيليكا الحاد

731
00:36:43,910 --> 00:36:45,740
والذي إستنشقتموه عندما كنتم في هاواي

732
00:36:45,830 --> 00:36:48,790
يتطلب الأمر أسابيع لظهور الأعراض

733
00:36:48,920 --> 00:36:50,470
والطفح؟

734
00:36:50,580 --> 00:36:51,880
المشاكل في رئتيه أظهرت

735
00:36:52,000 --> 00:36:53,130
عدوى تسمى نوكارديا

736
00:36:53,210 --> 00:36:55,750
كلاكما أصبتم بها في بالي

737
00:36:55,800 --> 00:36:58,300
لكن إنها شائعة لتسبب الطفح بين الرجال أكثر من النساء

738
00:36:58,380 --> 00:37:01,010
السيليكون والنوكارديا يمكن علاجها

739
00:37:01,090 --> 00:37:03,760
...لكن كشف صدر جون أظهر تجويف

740
00:37:03,850 --> 00:37:06,560
ونسيج ميت في الرئة

741
00:37:08,060 --> 00:37:09,390
إنه بحاجة لجراحة

742
00:37:09,480 --> 00:37:13,310
لكم موافقتي

743
00:37:13,440 --> 00:37:15,650
ساعدوا زوجي

744
00:37:15,690 --> 00:37:19,400
أسمع أنك ستقوم بعمل جراحة السيد كاندلورا

745
00:37:19,490 --> 00:37:21,320
سنتجه لغرفة العمليات الآن

746
00:37:21,450 --> 00:37:22,910
أفترض أنك ستستخدم التيشان

747
00:37:23,030 --> 00:37:24,990
حسناً، تعلم ما يقولوه هو الإفتراضات

748
00:37:25,080 --> 00:37:28,910
دكتور أوستن، لقد كنت واضح تماماً

749
00:37:30,420 --> 00:37:33,260
أجل، صحيح

750
00:37:33,380 --> 00:37:36,550
وقد إتخذت قرار طبي حسب مباديء خاصة

751
00:37:36,590 --> 00:37:39,090
بأني سأقوم بأفضل عمل بإمكاني

752
00:37:39,220 --> 00:37:42,190
بإستخدام أفضل أدوات متاحة

753
00:37:42,300 --> 00:37:44,600
الآن، أفترض أن جراح مثلك

754
00:37:44,640 --> 00:37:47,350
سيفهم ذلك، لكن إن كنت على خطأ

755
00:37:47,470 --> 00:37:48,970
أطردني

756
00:37:49,060 --> 00:37:50,850
أبقي حقائبي جاهزة طوال الوقت

757
00:37:52,650 --> 00:37:54,910
أعتقد أن تلك حكمة

758
00:38:02,240 --> 00:38:04,780
ربما تكون تلك رقصتنا الأخيرة، أوكافور

759
00:38:04,820 --> 00:38:07,620
إن كان سيطردك بيل

760
00:38:07,740 --> 00:38:09,330
كان ليحدث ذلك

761
00:38:09,410 --> 00:38:12,500
لذا، ليست رقصتنا الأخيرة

762
00:38:14,250 --> 00:38:17,290
كيف كان المؤتمر؟

763
00:38:17,380 --> 00:38:19,710
مُلهم، تعليمي

764
00:38:19,800 --> 00:38:22,420
أبيك تقدم لكل شيء

765
00:38:22,510 --> 00:38:24,380
لديه مزاج مكتسب

766
00:38:24,510 --> 00:38:27,430
سأفترض أنه أدخل نفسه

767
00:38:27,510 --> 00:38:29,970
في أي خطط دبرنتها لنقص المحلول الملحي

768
00:38:30,100 --> 00:38:32,060
مارشال، وحده

769
00:38:32,140 --> 00:38:34,600
كتب شيك، إشترى شركة بكل سهولة

770
00:38:34,690 --> 00:38:37,440
لصناعة محلول ملحي نظيف لشاستاين

771
00:38:37,480 --> 00:38:39,150
لن نواجه نقص مرة أخرى

772
00:38:39,280 --> 00:38:42,750
والآن سيبيع المحلول ويجني المال

773
00:38:42,820 --> 00:38:45,280
كما تعلم، من الأفضل أن تفتح عينيك

774
00:38:45,320 --> 00:38:47,070
بالتأكيد هو هنا لحرق الأرض

775
00:38:47,160 --> 00:38:48,700
لكن ثق بي، سيظل متواجد

776
00:38:48,790 --> 00:38:51,840
ليصنع الربح من الكربون الذي يصنعه

777
00:39:04,010 --> 00:39:05,840
يوم طويل؟

778
00:39:07,640 --> 00:39:09,640
أجل، لم ينتهي

779
00:39:09,720 --> 00:39:12,890
لدي بعض المكالمات لإجرائها، عدة رسائل بريدية

780
00:39:12,980 --> 00:39:15,730
يمكنك فعلها غداً -
ليس أسلوبي -

781
00:39:18,270 --> 00:39:20,610
شاستاين ليست كشركات أخرى إستوليت عليها

782
00:39:20,730 --> 00:39:25,320
أعتقد أن بإمكاني تدبر أي شيء تضعه هذه المشفى في طريقي

783
00:39:25,450 --> 00:39:27,740
مثل نقص السائل الملحي؟

784
00:39:27,780 --> 00:39:31,160
ربما لا تُصدق هذا لكن ليس لدي نية سيئة

785
00:39:31,240 --> 00:39:32,950
لبدء مصنع السائل الملحي

786
00:39:33,080 --> 00:39:34,750
أصدقك

787
00:39:36,420 --> 00:39:38,000
حسناً، أرغب بأخذ فرع الزيتون

788
00:39:38,080 --> 00:39:41,550
لكني فضول بخصوص مصدره

789
00:39:45,010 --> 00:39:46,800
إن كنت أرغب أن يصدق الناس أني تغيرت

790
00:39:46,890 --> 00:39:49,440
أحتاج التفكير بأنه ربما أنت فعلت أيضاً

791
00:39:55,560 --> 00:39:57,480
...أتمنى

792
00:39:57,600 --> 00:40:00,610
...أنا بإمكانك أن ترى الآن

793
00:40:00,650 --> 00:40:03,400
أنك تشبهني أكثر مما تدرك

794
00:40:07,610 --> 00:40:11,240
ليلة سعيدة... إبني

795
00:40:11,370 --> 00:40:14,750
ليلة سعيدة... أبي

796
00:40:30,260 --> 00:40:34,140
هل الرقص البطيء جزء من بوليود؟

797
00:40:34,220 --> 00:40:35,520
أرغب بمعرفة كيف تتحرك

798
00:40:35,640 --> 00:40:37,180
للتخلص من التوتر

799
00:40:37,230 --> 00:40:38,730
سنبدأ بشيء تعرفه

800
00:40:40,230 --> 00:40:43,610
حسناً، يبدو ذلك جيداً

801
00:40:43,730 --> 00:40:45,820
دعيني أعتذر مقدماً

802
00:40:45,940 --> 00:40:47,650
للوقوف على قدميك

803
00:40:47,780 --> 00:40:49,660
لن يحدث ذلك

804
00:40:49,780 --> 00:40:51,660
حسناً

805
00:41:07,220 --> 00:41:09,350
لقد كنت أفكر بخصوص صنع جهازي الطبي

806
00:41:09,430 --> 00:41:12,850
مشاهدة ما تفعليه أعطاني فكرة

807
00:41:12,970 --> 00:41:14,850
كما تعلم، هناك سر لهذا

808
00:41:14,970 --> 00:41:17,850
من يرقصون بشكل جيد، شفتاهم لا تتحرك

809
00:41:24,690 --> 00:41:27,400
حسناً، أرغب بقول شيء أخير

810
00:41:27,490 --> 00:41:30,000
أعتقد أنك تقودي الرقص

811
00:41:30,030 --> 00:41:32,200
لذلك ينجح

812
00:41:38,450 --> 00:41:40,040
هيا

813
00:41:40,120 --> 00:41:44,420
أنظر كم أنت جيد

814
00:41:54,600 --> 00:41:56,190
أنت هنا

815
00:41:57,520 --> 00:42:00,570
لن أذهب لأي مكان

816
00:42:00,640 --> 00:42:04,060
أنا أيضاً

817
00:42:31,050 --> 00:42:33,760
مرحباً؟ -
مرحباً؟ -

818
00:42:33,840 --> 00:42:36,140
أنت هنا

819
00:42:36,220 --> 00:42:38,310
أنا هنا

820
00:42:42,100 --> 00:42:44,520
أحبك أيضاً

821
00:42:46,310 --> 00:42:49,440
وأعتقد أنك ستكون مختلف هذه المرة

822
00:43:06,630 --> 00:43:09,500
هل أنت جاهزة للهزيمة؟

823
00:43:09,590 --> 00:43:11,050
يمكن أن يتغير الناس

824
00:43:11,130 --> 00:43:13,510
لكني لست متأكدة أن يمكن إنقاذك من طريقة لعبك

825
00:43:13,630 --> 00:43:15,090
تلك كلمات شجار

826
00:43:15,180 --> 00:43:18,470
سأجعل لعبتي تتحدث

827
00:43:18,550 --> 00:43:21,520
حسناً، شاهدي هذا

828
00:43:21,640 --> 00:43:24,940
الكرة 12، الجيب الجانبي -
ضربة صعبة -

829
00:43:24,980 --> 00:43:28,360
أتذكر أنك ضيعتها كثيراً

830
00:43:29,360 --> 00:43:31,360
ليس هذه المرة