﻿1
00:00:05,360 --> 00:00:07,640
أعرف أننا لم نتحدث منذ مدة، لكن...

2
00:00:09,000 --> 00:00:10,440
يجب أن أخبرك بهذا و...

3
00:00:12,440 --> 00:00:14,240
لا أعرف، قد لا يروقك

4
00:00:17,360 --> 00:00:21,160
علام نحصل عندما نهجن فيلاً

5
00:00:22,840 --> 00:00:24,160
مع وحيد قرن؟

6
00:00:28,480 --> 00:00:30,160
"فيل قرن"

7
00:00:32,320 --> 00:00:35,440
نعم، هذه أول نكتة من أبيك

8
00:00:38,120 --> 00:00:40,000
هل ركلت للتو؟

9
00:00:41,040 --> 00:00:42,360
مرحباً يا (لونا)

10
00:00:43,360 --> 00:00:47,400
أتعرفين؟ بعد 3 أشهر
سنستطيع عمل هذا شخصياً

11
00:00:47,800 --> 00:00:49,120
هذا رائع جداً

12
00:00:52,000 --> 00:00:53,440
حان الوقت لأغنيتنا

13
00:00:57,720 --> 00:00:59,040
"حبك..."

14
00:01:01,040 --> 00:01:04,760
"رفع معنوياتي أكثر..."

15
00:01:05,880 --> 00:01:10,800
"مما كانت يوماً ما"

16
00:01:11,880 --> 00:01:16,800
"فاستمري وأطفئي رغباتي"

17
00:01:17,000 --> 00:01:21,240
"سأكون إلى جانبك إلى الأبد"

18
00:01:22,720 --> 00:01:25,640
- كيف يمكنني المساعدة؟
- هناك آلات حلوى في جناح الأطفال

19
00:01:25,760 --> 00:01:27,200
أتعرف ما المضر بالأطفال
قبل التاسعة صباحاً؟

20
00:01:27,320 --> 00:01:29,680
هل تقصد بدانة الأطفال؟

21
00:01:29,800 --> 00:01:31,200
- نعم،
- اعتبرها أزيلت

22
00:01:31,400 --> 00:01:34,360
حدثت أزمة تلوث في عيادتي الأخيرة

23
00:01:34,480 --> 00:01:38,280
لم يستطع 3 أطباء علاجها

24
00:01:38,400 --> 00:01:42,000
وأنا أيضاً لم أستطع
لكن أحد عمال النظافة استطاع

25
00:01:43,080 --> 00:01:44,400
أيمكنكم التخمين من هو؟

26
00:01:44,600 --> 00:01:46,000
سأعيّن 6 معالجين نفسيين جدد

27
00:01:46,120 --> 00:01:48,080
لديهم تدريب في العلاج السلوكي المعرفي
والعلاج السلوكي الجدلي

28
00:01:48,240 --> 00:01:50,360
وسأفتتح قسم "دعم المرضى"

29
00:01:50,480 --> 00:01:52,880
لأنني عندما أقول أشياء مثل العلاج السلوكي 
المعرفي والعلاج السلوكي الجدلي

30
00:01:53,000 --> 00:01:55,280
لا يعرف المرضى عم أتحدث

31
00:01:55,400 --> 00:01:58,160
هل سيكلف هذا أموالًا أكثر؟
نعم، لكن...

32
00:01:58,880 --> 00:02:00,320
من معي؟

33
00:02:03,960 --> 00:02:06,800
- علينا التحدث عن غرفة الانتظار
- ظننت أننا تخلصنا منها

34
00:02:06,960 --> 00:02:09,280
كانت الخطة أن تنقل الممرضات المرضى
إلى الأسرة مباشرة

35
00:02:09,400 --> 00:02:11,760
- حسناً، لم أعرف أين المشكلة
- الخطة تتطلب ممرضات

36
00:02:11,880 --> 00:02:13,960
فهمت، مزيد من الممرضات

37
00:02:17,920 --> 00:02:22,400
أراني عامل النظافة أدوات غرفة العمليات
التي يتم تسليمها كل صباح

38
00:02:22,520 --> 00:02:25,840
كانت الحافظات مفتوحة
مما يجعلها غير معقمة

39
00:02:25,960 --> 00:02:32,440
غيرنا الشركات ودفعنا نقوداً أكثر
فانخفض معدل التلوث لدينا

40
00:02:32,560 --> 00:02:36,640
أنقذ ذلك الرجل في يوم واحد أرواحاً
أكثر مما أنقذت أنا في شهر

41
00:02:36,760 --> 00:02:38,080
لذلك...

42
00:02:38,840 --> 00:02:40,160
كيف يمكنني مساعدتكم؟

43
00:02:40,280 --> 00:02:43,000
الرعاية الصحية هي السبب الأول
في الإفلاس في (أمريكا)

44
00:02:43,120 --> 00:02:44,760
أنت حقاً تعرف كيف تسبب الإحباط

45
00:02:44,880 --> 00:02:48,840
يجب أن يعرف المرضى أن فواتير المستشفى
قابلة للتفاوض

46
00:02:48,960 --> 00:02:51,600
- علينا مراجعة مذكرة حقوق مرضانا
- احب هذه الفكرة

47
00:02:51,720 --> 00:02:54,120
- أحسنت برفع المعنويات مرة أخرى
- حسناً

48
00:02:54,240 --> 00:02:58,160
نحتاج إلى توفير رعاية أفضل
بموارد أقل

49
00:02:58,280 --> 00:03:00,400
لكني أحتاج إلى مساعدتكم

50
00:03:01,040 --> 00:03:02,480
أحتاج إلى أفكاركم

51
00:03:04,640 --> 00:03:07,080
سأفعل هذا حتى يتحدث أحد

52
00:03:07,280 --> 00:03:09,800
هل ينشط هذا ذهن أي منكم؟

53
00:03:09,920 --> 00:03:12,680
سأتحرك كالروبوت الآن
وسأفعل أسوأ من هذا

54
00:03:12,800 --> 00:03:15,920
سأستمر في عمل هذا
هل لدى أحد أي شيء؟

55
00:03:16,040 --> 00:03:18,120
فكرة واحدة فقط

56
00:03:18,760 --> 00:03:21,800
- ماذا عن مواعيد جماعية؟
- شكراً للرب

57
00:03:21,920 --> 00:03:24,360
نعم، أرجوك، أخبرني

58
00:03:24,480 --> 00:03:28,240
نعطي الناس الذين يعانون حالات متصلة
كالسكري وضغط الدم

59
00:03:28,360 --> 00:03:32,720
- موعد واحد مشترك...، 
- "أنا سعيد جداً لأني وجدتك أخيرا"

60
00:03:32,840 --> 00:03:36,720
"نعم يا فتاتي التي لا مثيل لها"

61
00:03:37,800 --> 00:03:43,720
"لذلك سأحيطك بذراعي المحبين"

62
00:03:46,600 --> 00:03:49,000
"وسأستطيع الوقوف"

63
00:03:50,640 --> 00:03:53,520
"ومواجهة العالم"

64
00:03:58,680 --> 00:04:00,000
حان الوقت للذهاب إلى العمل

65
00:04:04,640 --> 00:04:07,600
امرأة في الـ23 من العمر انهارت
وتعاني صعوبة شديدة في التنفس

66
00:04:07,720 --> 00:04:11,800
وألم في الصدر، ضربات القلب 140
ومعدل التنفس 34 والضغط 90/60

67
00:04:12,000 --> 00:04:14,200
أعطيناها أكسجين مئة بالمئة
للحفاظ على التشبع فوق 90

68
00:04:14,320 --> 00:04:15,800
أين (رينولدز)؟
هل رأى أحد ما حدث؟

69
00:04:15,920 --> 00:04:18,080
أنا والدها، كنا في حفل لجمع التبرعات

70
00:04:18,200 --> 00:04:21,800
كانت (جوزيت) تتلقى جائزة
ثم بدأت تهتز ووقعت

71
00:04:21,920 --> 00:04:24,320
- لم نعرف ماذا نفعل
- ماذا لديك؟

72
00:04:24,440 --> 00:04:26,920
هدير قوي شامل الانقباض في قمة الرئة

73
00:04:27,040 --> 00:04:29,480
- لماذا تأخرت؟
- أنا رئيس القسم الآن

74
00:04:29,600 --> 00:04:31,440
- لدي أعمال أقوم بها
- مثل ماذا؟

75
00:04:31,560 --> 00:04:33,960
سأخبرك حالما أعرف

76
00:04:34,120 --> 00:04:36,160
أنت محقة، قصور تاجي حاد

77
00:04:36,280 --> 00:04:38,000
- غرفة الحوادث 1
- جهزوا قسطر وريدي مركزي

78
00:04:38,120 --> 00:04:39,840
(ليسا)، جهزي لي حقنة (ليفارتيرينول) وريدية

79
00:04:39,960 --> 00:04:41,480
معايرة انقباض القلب عند 90

80
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
عندما أعد إلى 3

81
00:04:43,760 --> 00:04:45,320
1، 2، 3

82
00:04:50,560 --> 00:04:53,960
نعم، يا إلهي! اختُبرت بناتي
في الحزام البرتقالي في الكاراتيه ليلة أمس

83
00:04:54,400 --> 00:04:56,200
إنهن متوحشات، لم أكن أعرف

84
00:04:56,320 --> 00:04:58,280
انظر، صورت فيديو لذلك، نعم

85
00:04:58,600 --> 00:05:00,920
سأريك... مهلاً
انتظر، هل أرسلته لنفسي؟

86
00:05:01,040 --> 00:05:02,680
لا بأس، يمكنني التخيل

87
00:05:02,880 --> 00:05:06,240
حسناً، ذكرني بأن أريه لك لاحقاً
لأنه ظريف جداً

88
00:05:07,360 --> 00:05:09,320
يا إلهي! أنا أتحدث عن أطفالي دائماً
ماذا عنك؟

89
00:05:09,440 --> 00:05:11,480
- لم لا تتحدث عن أطفالك؟
- ليس لدي أطفال

90
00:05:12,080 --> 00:05:14,360
-آسف، افترضت...
- الحياة كان لها خطط أخرى لي

91
00:05:14,480 --> 00:05:17,480
- ثم كان الأوان قد فات
- حسناً، إذن...

92
00:05:17,920 --> 00:05:20,520
بمناسبة ذكر هذا
بناءً على خبرتك الممتدة...

93
00:05:20,640 --> 00:05:23,520
- تقصد القول إني عجوز
- نعم، بالضبط

94
00:05:24,600 --> 00:05:27,880
إلى متى تظن أن (ماكس) يستطيع
تغيير الأوضاع هنا قبل أن يتدخل العميد؟

95
00:05:28,080 --> 00:05:30,840
ليس لوقت طويل
عميد الطب لا يحب أن تتغير الأوضاع

96
00:05:31,240 --> 00:05:33,280
بناءً على خبرتي الممتدة

97
00:05:40,800 --> 00:05:42,400
كيف حالك؟ أنا دكتور (فروم)

98
00:05:42,800 --> 00:05:46,840
لكن يمكنك مخاطبتي بـ(إيغي)، حسناً؟
لا داعي للتعامل بطريقة رسمية

99
00:05:50,160 --> 00:05:53,200
حسناً، إذن، تحدثت إلى أمك

100
00:05:53,320 --> 00:05:55,720
وأخبرتني بأنك تواجه صعوبة
في البقاء مستيقظاً

101
00:05:55,840 --> 00:05:58,480
وأنك حتى تبلل السرير
هل هذا صحيح؟

102
00:05:59,440 --> 00:06:00,760
حسناً

103
00:06:01,200 --> 00:06:02,520
ليست بالمشكلة الكبيرة

104
00:06:02,640 --> 00:06:04,480
يمكننا التوصل لسبب هذا بسهولة

105
00:06:05,200 --> 00:06:06,520
حسناً؟

106
00:06:11,040 --> 00:06:12,560
فلنر ما وضعك

107
00:06:12,680 --> 00:06:16,480
حسناً، مذكور هنا أنك تأخذ حبوب (زوتابين)
منذ السنوات القليلة الماضية

108
00:06:18,080 --> 00:06:19,520
أهذا صحيح؟

109
00:06:20,920 --> 00:06:23,240
هل حدث شيء في المدرسة؟

110
00:06:23,800 --> 00:06:27,320
هل أنت متأكد؟
لأن هذا (زوتابين) يا صديقي، هذا ...

111
00:06:27,520 --> 00:06:29,960
إنه قوي، ليس للمزاح

112
00:06:31,040 --> 00:06:33,080
ألم يحدث شيء تود إخباري عنه؟

113
00:06:33,200 --> 00:06:34,520
لا

114
00:06:34,680 --> 00:06:36,560
حسناً، جيد، كما تريد

115
00:06:37,040 --> 00:06:40,120
حسناً، يعطونك أيضاً حبوب (سيرترالين)

116
00:06:45,840 --> 00:06:47,280
و(زولبيدم)

117
00:06:48,600 --> 00:06:50,920
يا إلهي! يعطونك (أتوموكستين) أيضاً

118
00:06:52,400 --> 00:06:54,000
حسناً، أعني...

119
00:06:54,800 --> 00:06:56,480
من بحاجة للفطور! ألست محقاً؟

120
00:06:57,080 --> 00:06:58,920
حفنة أدوية كتلك كل صباح

121
00:07:04,960 --> 00:07:07,160
نعم، وأرى أن...

122
00:07:07,800 --> 00:07:11,040
أنت أيضاً فقدت والدك قبل بضع سنوات

123
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
نعم

124
00:07:15,520 --> 00:07:17,560
نعم، هذا صعب حقاً، أنا آسف

125
00:07:20,960 --> 00:07:22,280
أتعرف يا (ليو)؟

126
00:07:23,920 --> 00:07:25,480
أريد أن أجرب شيئاً مختلفاً

127
00:07:26,080 --> 00:07:30,480
بدلًا من إضافة المزيد من الأدوية
لقائمة أدويتك المدهشة أساساً

128
00:07:31,360 --> 00:07:32,800
لم لا نجرب هذه الخطة؟

129
00:07:33,400 --> 00:07:36,720
دعنا نوقفك عن كل أدويتك

130
00:07:43,640 --> 00:07:46,680
- أريد فقط أن أعرف كم سيكلفني هذا
- أنا آسفة، لكن لا أستطيع إخبارك

131
00:07:46,800 --> 00:07:49,840
إذن، يمكنني مقارنة أسعار سيارة الـ(سوبارو)
وليس أسعار جراحة القلب التي ستُجرى لزوجتي؟

132
00:07:49,960 --> 00:07:53,520
الأمر مضحك، لكن الكونغرس حظر قانونياً
على المستشفيات كشف الأسعار لكم

133
00:07:53,640 --> 00:07:56,200
وبهذا تكون الصناعة الوحيدة في (أمريكا)
التي لديها فقرة بعدم جواز المنافسة، لكن...

134
00:07:56,440 --> 00:07:58,480
اتصل بعضو الكونغرس، قاوم

135
00:08:00,160 --> 00:08:01,480
- أنت متأخر
- على ماذا؟

136
00:08:01,640 --> 00:08:03,520
- على كل شيء
- (دورا)، أنا اثقف المرضى

137
00:08:03,640 --> 00:08:04,960
أنت تحرض على شغب

138
00:08:05,080 --> 00:08:07,160
- عميد الطب اتصل مرة أخرى
- ليس الآن

139
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
لا يمكنك الاستمرار في تجاهله يا (ماكس)

140
00:08:09,160 --> 00:08:11,400
عندما تفصل نصف الطاقم
وتنزع أحشاء مستشفى كامل

141
00:08:11,520 --> 00:08:13,240
يجب أن تتوقع من رئيسك أن يراقبك

142
00:08:13,360 --> 00:08:15,320
ليفعل ماذا؟ يعيد الأحشاء؟

143
00:08:16,080 --> 00:08:18,040
- يبدو هذا مقززاً، أليس كذلك؟
- (ماكس)

144
00:08:19,000 --> 00:08:21,160
دكتورة (شارب)، عدت إلى العمل
كيف كانت العودة؟

145
00:08:21,440 --> 00:08:23,440
لا أعرف، أنت لم تأت إلى الموعد
صباح اليوم

146
00:08:23,560 --> 00:08:26,280
كان لدي اجتماع مع رؤساء الإدارة
وتغيبت أنت عنه كما أظن

147
00:08:26,400 --> 00:08:29,120
- لأنه كان بيننا موعد
- هل نسيت شيئاً؟

148
00:08:29,240 --> 00:08:33,000
لا، كان هناك موضوع غير رسمي
بيني وبين الدكتورة (شارب)

149
00:08:33,120 --> 00:08:35,600
- ليس غير رسمي، إنه خطير جداً
- خطير لأي درجة؟

150
00:08:35,720 --> 00:08:37,760
- ليس كثيراً، أنا أتدبر الأمر
- حقاً؟

151
00:08:37,920 --> 00:08:40,040
- هل أكلت اليوم؟
- هل يُعتبر الاسبرسو فطوراً؟

152
00:08:40,400 --> 00:08:42,640
- (دورا)، هلا تحضرين له تفاحة؟
- تفاحة؟

153
00:08:43,080 --> 00:08:45,040
- سيكون في مكتبي
- لا أستطيع، لا وقت لدي

154
00:08:45,480 --> 00:08:48,200
- موعد الساعة الـ2 ظهراً ألغِي
- شكراً يا (دورا)

155
00:08:48,680 --> 00:08:50,480
ظننت أنك ستحضرين لي تفاحة

156
00:08:52,920 --> 00:08:55,120
- (ماكس)، لديك سر...
ـ 1500 مريض

157
00:08:55,240 --> 00:08:57,600
ليس لدي وقت لاكون أحدهم

158
00:08:58,240 --> 00:09:01,000
خير لك أن تجد الوقت
قبل أن يفوت الأوان

159
00:09:07,720 --> 00:09:11,400
أحد الصمامات التي تسيطر على تدفق الدم
عبر قلب (جوزيت) معطل

160
00:09:11,520 --> 00:09:14,600
والدم يتراكم في رئتها
ولهذا لا تستطيع التنفس

161
00:09:14,720 --> 00:09:17,680
لكن كيف يحدث هذا؟ (جوزيت) قوية

162
00:09:17,800 --> 00:09:19,880
إنها عاملة في الإغاثة الإنسانية
لأهالي (هاييتي)

163
00:09:20,000 --> 00:09:21,880
يجب أن أذهب إلى (جان رابيل)

164
00:09:22,000 --> 00:09:26,200
هذا الأسبوع، ضرب انهيار طيني قريتنا
ومات على اثره الكثيرون

165
00:09:27,120 --> 00:09:28,760
ربما هذا يفسر ما حدث

166
00:09:28,880 --> 00:09:30,680
- متلازمة (تاكوتسيبو)
- نعم

167
00:09:30,880 --> 00:09:34,640
- يبدو هذا سيئاً
- اسم آخر لها هو "متلازمة القلب المنكسر"

168
00:09:34,760 --> 00:09:36,720
الانهيار الطيني سبب لـ(جوزيت)
حزنا شديدا

169
00:09:36,840 --> 00:09:40,600
جعل قلبها يخفق بسرعة كبيرة 
مما مزق العضلات التي تبقيه متماسكا

170
00:09:40,920 --> 00:09:43,680
- أكره أن أشعر بالعجز
- آسفة

171
00:09:44,120 --> 00:09:47,240
الخبر السار هو أني أستطيع
علاج القلب المنكسر

172
00:09:47,360 --> 00:09:50,520
سنجهزك الآن للجراحة
وسنعيدك للبيت في اسرع وقت ممكن

173
00:09:52,040 --> 00:09:54,560
أولًا، أيمكننا أداء (غاد كو)؟

174
00:09:55,440 --> 00:09:58,480
- أنا آسف، ماذا؟
- إنه طقس حماية

175
00:09:58,600 --> 00:10:01,040
نجرح الجلد ونفركه بالأعشاب

176
00:10:01,160 --> 00:10:02,640
لا، هذا غير وارد

177
00:10:02,760 --> 00:10:05,320
أي جرح في الجلد
قد يسبب التهاباً، لذا ...

178
00:10:05,440 --> 00:10:09,480
(غاد كو) يصلني بالـ(لوا)
ويحميني من الحوادث

179
00:10:10,120 --> 00:10:12,760
اسمعي يا (جوزيت)
لن تقع حوادث، حسناً؟

180
00:10:12,880 --> 00:10:15,360
والآن اسمحوا لي
عليّ الاستعداد للجراحة

181
00:10:22,880 --> 00:10:25,920
هذا صحيح، كان مفعماً بالنشاط

182
00:10:27,320 --> 00:10:28,640
وتصرفاته سخيفة

183
00:10:28,880 --> 00:10:33,600
لكن لا يمكنكما إيقافه عن كل أدويته
ألا يحتاج إليها؟

184
00:10:33,720 --> 00:10:35,040
صدقاً، لا أعرف، لا أعرف ماذا يحتاج

185
00:10:35,160 --> 00:10:38,400
إنه يأخذ أدوية كثيرة معارضة للحدس
بحيث لا يمكنني معرفة مشكلته الحقيقية

186
00:10:39,080 --> 00:10:40,760
أريد أن أجرب العلاج السلوكي

187
00:10:41,200 --> 00:10:43,280
- العلاج بالحديث
- كانت تأتيه...

188
00:10:44,880 --> 00:10:47,480
نوبات غضب في المدرسة، بدنياً

189
00:10:47,600 --> 00:10:51,120
وعندما أعطاه طبيب المدرسة النفسي (زوتابين)
توقفت تماماً

190
00:10:51,240 --> 00:10:53,560
ذلك الدواء ربما نجح في ضبط
سلوك ابنك

191
00:10:53,680 --> 00:10:56,000
لكنه لم يفعل شيئاً لمعالجة
الأسباب الكامنة وراءه

192
00:10:56,120 --> 00:10:58,640
الـ(زوتابين) يسبب أيضاً
النعاس والخمول

193
00:10:58,800 --> 00:11:01,480
لذلك، عندما وُصف له منشط
أدى ذلك لمشاكل النوم

194
00:11:01,600 --> 00:11:05,120
وسارع زيادة الوزن
الذي تطور إلى سكري من الفئة 2

195
00:11:05,240 --> 00:11:07,680
لهذا يبلل السرير، إنه مصاب بالسكري

196
00:11:08,120 --> 00:11:09,480
بسبب الأدوية التي يتعاطاها

197
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
يا إلهي! لم أكن أعرف

198
00:11:13,680 --> 00:11:16,400
أخبروني بأنه بحاجة إليها
كنت فقط أحاول مساعدته

199
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
بالطبع، هذا ما كنا سنفعله جميعاً

200
00:11:18,440 --> 00:11:21,160
نعم، بالتأكيد، أنا آسف، أنا فقط...

201
00:11:22,440 --> 00:11:23,920
دعيني أوقفه عن الأدوية

202
00:11:25,040 --> 00:11:27,360
دعيني أتحدث إليه
أريد فقط أن أتحدث إليه

203
00:11:32,480 --> 00:11:34,640
متى آخر مرة رأيت ابنك يبتسم؟

204
00:11:41,520 --> 00:11:44,960
- (دورا)، هل تتعقبينني؟
- بدأ الأمر يبدو هكذا حقاً، أليس كذلك؟

205
00:11:45,320 --> 00:11:47,240
- مكتب الدكتورة (شارب) اتصل
- استدعيت إلى قسم الولادة

206
00:11:47,360 --> 00:11:49,840
قل هذا للدكتورة (شارب)
أحضرت لك تفاحة

207
00:11:50,320 --> 00:11:53,240
- أنا أفضل تفاح (غولد راسيت)
- الأفضل ألا تقول هذا لأحد

208
00:11:53,360 --> 00:11:54,760
- ما مشكلتك مع (غولدن راسيت)؟
- لا شيء

209
00:11:54,880 --> 00:11:56,960
مشكلتي هي مع الناس
الذين يستطيعون تمييز (غولدن راسيت)

210
00:11:57,080 --> 00:11:58,440
- دكتور (رينولدز)
- كل التفاحة

211
00:11:58,560 --> 00:12:01,760
أحضرت لك تفاحة
وأيضاً، اتصلت عائلة (جوزيت بامبل)

212
00:12:01,880 --> 00:12:05,000
يبدو أنهما مستاءان
لأنك لم تسمح لهما بإقامة طقس الحماية

213
00:12:05,200 --> 00:12:06,520
- هذا صحيح؟
- رغم انهم مُقتنعون

214
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
بأنه سيساعد في حفظ مريضتك من الأذى

215
00:12:09,000 --> 00:12:12,560
أنت طردت قسم جراحة القلب كله
بسبب ارتفاع معدلات العدوى

216
00:12:12,680 --> 00:12:16,720
والآن تريدني أن أسمح لفرد من عائلة مريضتي
بأن يجرحها ويضع تراباً في جرحها

217
00:12:16,840 --> 00:12:19,960
جرح سطحي بسكين معقم تحت إشرافك

218
00:12:21,120 --> 00:12:23,400
هل هذا القرار لي أم أنك تتجاوز سلطتي؟

219
00:12:23,880 --> 00:12:25,360
- إنه قرارك
- جيد

220
00:12:25,480 --> 00:12:28,160
إذن، لا أحد سيشق
جسم مريضي باستثنائي، حسناً؟

221
00:12:30,120 --> 00:12:31,440
- مرحباً
- إنها جاهزة للذهاب

222
00:12:31,560 --> 00:12:32,880
حسناً

223
00:12:33,120 --> 00:12:35,440
البعثات إلى القطب الشمالي
كانت تسافر بمعدات اقل

224
00:12:42,120 --> 00:12:43,440
يبدو أنه رجفان بطيني

225
00:12:44,320 --> 00:12:45,880
- لا يوجد نبض
- مزيل الرجفان

226
00:12:46,920 --> 00:12:48,240
مئتي جول

227
00:12:52,600 --> 00:12:53,920
ابتعدوا

228
00:13:01,360 --> 00:13:03,520
- استعدناها
- سأوقف الـ(ليفارتيرينول)

229
00:13:03,880 --> 00:13:05,280
هذا سيبقي حالتها مستقرة

230
00:13:05,440 --> 00:13:07,000
- هل أنت بخير؟
- نعم

231
00:13:13,960 --> 00:13:15,360
عاد الرجفان البطيني

232
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
- لا يوجد نبض
- درجة 300

233
00:13:22,760 --> 00:13:24,080
ابتعدا

234
00:13:30,000 --> 00:13:31,320
حسناً، استعدناها

235
00:13:31,760 --> 00:13:33,320
ما هذا بحق السماء؟

236
00:13:35,400 --> 00:13:37,680
عدم استقرار حالتها يمنع نقلها

237
00:13:39,160 --> 00:13:40,920
ربما عليك إجراء الطقس

238
00:13:44,520 --> 00:13:46,440
نظراً لأن (ليو) يأخذ عدة أدوية

239
00:13:46,560 --> 00:13:48,880
يجب أن نضع برنامجاً تنظيمياً
لتخليص جسمه من العقاقير

240
00:13:49,040 --> 00:13:50,800
المنشط سيخرج من جسمه خلال الليل

241
00:13:50,920 --> 00:13:54,200
لكن الأدوية نفسية المفعول
ستتطلب التناقص التدريجي

242
00:13:55,360 --> 00:13:57,560
- ماذا؟ ألا تتفق معي؟
- لا، أتفق معك، بلى

243
00:13:58,320 --> 00:14:01,800
إن كان هذا يشكل فرقاً
أظن أنك كنت لتكون أباً رائعاً

244
00:14:02,280 --> 00:14:04,560
- لا، ليس صحيحاً
- لماذا تقول هذه الكلام الجنوني؟

245
00:14:04,680 --> 00:14:06,360
- أيمكنني التحدث إليكما؟
- دعني اسألك سؤالاً

246
00:14:06,760 --> 00:14:09,760
ألا تظن أن (كابور)
كان ليصبح أباً رائعاً؟ بربك!

247
00:14:09,880 --> 00:14:11,960
- دكتورة (فياريال)، هذا ...
- انظر إلى هذا الوجه الأبوي

248
00:14:12,280 --> 00:14:15,040
هذا دكتور (كابور)
رئيس قسم طب الأعصاب

249
00:14:15,160 --> 00:14:16,920
وهذا دكتور (فروم)، رئيس القسم النفسي

250
00:14:17,040 --> 00:14:18,720
أيها السيدان، هذه دكتورة (فياريال)

251
00:14:18,840 --> 00:14:21,560
إنها الطبيبة النفسية
لجميع المدارس الحكومية في (كوينز)

252
00:14:21,680 --> 00:14:23,440
بما فيها مدرسة (ليو تشن)

253
00:14:23,680 --> 00:14:26,800
أخبرتني أمه بشأن التغييرات
التي تجريانها على علاجه

254
00:14:26,920 --> 00:14:29,080
نعم، كنا نناقش للتو تنظيف جسمه
من الأدوية

255
00:14:29,400 --> 00:14:32,800
يجدر بكما معرفة أنه إن توقف (ليو تشن)
عن أخذ دوائه

256
00:14:33,000 --> 00:14:35,400
فلن يُسمح له بالعودة إلى مدرسته

257
00:14:35,680 --> 00:14:38,200
أو في أي مدرسة حكومية في (نيويورك)

258
00:14:38,600 --> 00:14:40,600
أنا آسف، كيف تجبرين طفلاً على أخذ دواء؟

259
00:14:40,720 --> 00:14:42,200
بسهولة، إنه القانون

260
00:14:44,600 --> 00:14:48,120
تعديل قانون حظر العلاج الإلزامي
تمت الموافقة عليه في 2004

261
00:14:48,240 --> 00:14:52,560
غير قانوني لمدرسة حكومية أن تجبر تلميذاً
على أخذ أدوية ليحضر الحصص

262
00:14:52,680 --> 00:14:55,320
إلا إن وقعت إلام على خطة تعليم فردية

263
00:14:55,440 --> 00:14:57,360
- توافق فيها على العلاج
- وهل فعلت؟

264
00:14:57,480 --> 00:15:00,160
- إنه هناك
- هذه الأدوية ضرر بدني لـ(ليو)

265
00:15:00,280 --> 00:15:02,600
ولم يدرس أحد تأثيراتها الجانبية
على المدى الطويل

266
00:15:02,720 --> 00:15:04,400
لا يبدو أن مجلس المدرسة يتفق معكما

267
00:15:04,520 --> 00:15:07,240
(ماكس)، أستطيع علاج هذا الطفل
لكن ليس وكل الأدوية تعيقني

268
00:15:07,360 --> 00:15:09,800
حسناً، أتشعر حقاً
أنك تستطيع مساعدة هذا الطفل؟

269
00:15:09,920 --> 00:15:11,520
- نعم
- وانت تعتقد أنك تستطيع

270
00:15:11,640 --> 00:15:13,520
- فطامه عن الأدوية بأمان
- نعم

271
00:15:14,400 --> 00:15:15,880
- ماذا؟ عليك التحدث بسرعة
- نعم

272
00:15:16,000 --> 00:15:17,920
إذن، قدما الدليل إلى قاض

273
00:15:18,040 --> 00:15:20,560
إن كنتما تعتقدان أن هذا أفضل حل لمريضكما
فأثبتا هذا

274
00:15:20,680 --> 00:15:22,720
خذا نظام المدارس الحكومية في (نيويورك)
إلى المحكمة

275
00:15:27,600 --> 00:15:30,720
سلك تنظيم ضربات القلب هذا سيجعلها مستقرة
بما يكفي لتصل غرفة العمليات

276
00:15:31,000 --> 00:15:32,480
أو يمكنك أداء الطقس

277
00:15:32,600 --> 00:15:36,000
لو كنت أؤمن بالطقوس لأصبحت كاهناً
وليس جراحاً

278
00:15:37,160 --> 00:15:40,560
أنت توشك أن تصلح صمام قلبها
لو كنت مكانك لقبلت كل المساعدة المتوفرة

279
00:15:40,680 --> 00:15:45,120
أتعرفين؟ إذا شعر مريض بأن عليه الترنيم
أو الطرق على الخشب

280
00:15:45,240 --> 00:15:48,400
أو استحضار المصلين ليمنحوه بركاتهم

281
00:15:48,640 --> 00:15:50,920
قبل أن أجري العملية
فهذا يعني أنهم لا يثقون بي

282
00:15:51,040 --> 00:15:52,920
أتفهمينني؟ لا يؤمنون بقدراتي

283
00:15:56,200 --> 00:15:57,680
معدل ضربات القلب طبيعي

284
00:15:57,800 --> 00:16:00,280
أرأيت؟ كانت بحاجة فقط
لسلك تنظيم ضربات القلب

285
00:16:05,640 --> 00:16:09,200
- تشبع الأكسحين يهبط
- إنه ينخفض، خفقات القلب تنخفض

286
00:16:09,320 --> 00:16:10,920
(جوزيت)، سأجلسك لتستطيعي التنفس

287
00:16:11,040 --> 00:16:13,120
اثبتي، اهدأي قليلاً

288
00:16:14,480 --> 00:16:16,200
- أسمع خرخرة
- وذمة؟

289
00:16:16,320 --> 00:16:18,160
تراكم في رئتيها بسبب ذلك الصمام

290
00:16:18,680 --> 00:16:20,840
- أعطني (فوروسيميد)
- بدأت بهذا سلفاً

291
00:16:20,960 --> 00:16:23,240
- الرئة في خطر
- الشاشة

292
00:16:23,920 --> 00:16:25,600
سيستغرق الأمر وقتاً لتجفيف رئتيها

293
00:16:25,720 --> 00:16:28,800
لا يمكنني إجراء عملية
حتى أسيطر على هذا

294
00:16:29,320 --> 00:16:31,120
- ربما إذن تسمح بالطقس
- إياك

295
00:16:33,160 --> 00:16:34,480
إياك حتى أن تقولي هذا

296
00:16:34,600 --> 00:16:35,920
حسناً، يعود للوضع الطبيعي

297
00:16:36,040 --> 00:16:37,360
- إنه يستقر
- احقنه الآن

298
00:16:37,480 --> 00:16:42,520
حسناً، اسمع، الطقس لا يتعلق بك
أو بما تؤمن به أو بقدراتك

299
00:16:42,640 --> 00:16:45,640
بل يتعلق بها وبما تؤمن به
وما تحتاج إليه

300
00:16:45,760 --> 00:16:48,280
أعني، لم لا تعطها هذا وحسب؟

301
00:16:52,080 --> 00:16:56,040
- إذن يا (ميلي)، لقد قرأت ملفك
- ليس جيداً، صحيح؟

302
00:16:56,160 --> 00:16:59,600
علاجك الكيماوي لم يكن فعالًا
كما أمل الجميع

303
00:17:00,920 --> 00:17:03,200
بدءاً من يوم غد
أريد وضع نظام جديد لك

304
00:17:07,240 --> 00:17:09,720
- أتمنى لو كان لدي خبر أفضل
- لا

305
00:17:11,040 --> 00:17:12,360
لا بأس

306
00:17:13,880 --> 00:17:15,400
على الأقل أتيح لي لقاؤك

307
00:17:16,960 --> 00:17:19,080
- عفواً؟
- رأيتك في التلفاز

308
00:17:20,720 --> 00:17:24,720
لو عرفت أنني سأقابل الدكتورة (هيلين) الحقيقية
 اليوم لدرمت أظافري

309
00:17:25,400 --> 00:17:26,960
أظافرك تبدو بحال جيد يا (ميلي)

310
00:17:30,880 --> 00:17:32,200
لا

311
00:17:33,560 --> 00:17:35,360
لا شيء فيّ يبدو بحالة جيدة

312
00:17:38,120 --> 00:17:39,680
أبدو مثل كرة بلياردو

313
00:17:41,080 --> 00:17:44,920
كرة بلياردو متقلصة
أظافرها مليئة بالزوائد

314
00:17:46,040 --> 00:17:49,400
حاولت وضع شعر مستعار
لكنه ظل يسقط

315
00:17:49,880 --> 00:17:52,480
كان ذلك محرجاً

316
00:17:53,560 --> 00:17:57,200
حتى أطفالي ضحكوا عليّ
وسمحت لهم بذلك لأنه ينفس عنهم

317
00:17:57,800 --> 00:18:00,560
وفكرت أنهم إن كانوا يضحكون

318
00:18:01,160 --> 00:18:04,040
فلن يفكروا بي وأنا أقع ميتة

319
00:18:04,600 --> 00:18:07,960
أتمنى فقط لو لم يكن كل شيء
يشعرني بالغثيان

320
00:18:08,200 --> 00:18:10,240
"الطعام يشعرني بالغثيان"

321
00:18:10,880 --> 00:18:13,880
"في البداية فكرت 
أنني إن لم أتناول طعاما"

322
00:18:14,000 --> 00:18:16,400
"ماذا يمكن أن أتقيأ؟"

323
00:18:16,520 --> 00:18:18,360
- "لكني كنت مخطئة"
- آسفة

324
00:18:18,480 --> 00:18:20,480
اعذريني، سأعود حالًا

325
00:18:28,400 --> 00:18:31,080
- هل أنت بخير يا دكتورة (هيلين)؟
- نعم، أحتاج فقط...

326
00:18:31,200 --> 00:18:32,600
أحتاج فقط إلى دفتر ملاحظاتي

327
00:18:46,440 --> 00:18:47,760
أرجوك أخبرني بأنك تمزح

328
00:18:50,000 --> 00:18:51,320
جيل وأخضر؟

329
00:18:51,440 --> 00:18:55,480
نعم، لكننا نتعمد جعل الطعام سيئاً
كي لا يرغب أحد بالبقاء

330
00:18:55,600 --> 00:18:57,040
- أنتم تنجحون في هذا
- نعم

331
00:18:57,240 --> 00:18:59,080
اسمعي، لدي تفاحة

332
00:19:01,800 --> 00:19:03,320
- ماذا عنك؟
- سأكون بخير

333
00:19:03,800 --> 00:19:06,440
- كيف حالك؟
- أليس لديك مرضى اهم تراهم؟

334
00:19:06,560 --> 00:19:08,840
- لا
- (ماكس)، اذهب

335
00:19:10,800 --> 00:19:12,880
أردت فقط أن أخبرك
بأني لست كما كنت...

336
00:19:14,000 --> 00:19:15,760
في عملي الأخير ذلك
الآن يمكنني أن أكون هنا

337
00:19:17,120 --> 00:19:19,480
- لأجلك ومعك
- (ماكس)

338
00:19:20,680 --> 00:19:22,000
ليس فقط...

339
00:19:22,760 --> 00:19:24,880
حتى عندما كنت حاضراً، لم تكن حاضراً

340
00:19:26,960 --> 00:19:28,280
أنا...

341
00:19:29,560 --> 00:19:31,560
- آسف يجب أن...
- اذهب

342
00:19:33,480 --> 00:19:34,880
لكن عندما تعود...

343
00:19:35,840 --> 00:19:37,320
أخبرني بأسرارك

344
00:19:40,680 --> 00:19:42,640
- أعدك
- أشكرك على هذا

345
00:19:42,760 --> 00:19:44,400
لم أعرف حتى أن هذا ممكن

346
00:19:44,520 --> 00:19:48,480
نعم، أتعرفين؟ (نيو أمستردام)
هو أول مستشفى يضع محكمة في مبناه

347
00:19:48,880 --> 00:19:52,080
لنستطيع الدفاع عن مرضانا
في وقت الحاجة تماماً

348
00:19:52,200 --> 00:19:54,640
وهو أمر رائع، ادخل هنا يا (ليو)

349
00:19:54,760 --> 00:19:56,560
في أربعينيات القرن الماضي

350
00:19:57,320 --> 00:19:59,440
كانت (نيويورك) تواجه مشكلة في الصحة النفسية
إن جاز التعبير

351
00:19:59,560 --> 00:20:03,520
وكان القسم النفسي هنا يعمل أكثر من طاقته
وليس لديه التمويل الكافي و...

352
00:20:04,520 --> 00:20:06,680
بالضبط كما هو اليوم
إذا فكرنا في الأمر

353
00:20:06,840 --> 00:20:08,160
دكتور (فروم)

354
00:20:08,520 --> 00:20:10,040
- رجاءً
- حان الوقت لأصمت الآن

355
00:20:10,680 --> 00:20:15,520
سيد (بيشوب)، كما يعرف دكتور (فروم)
احب أن ابقي محكمتي غير رسمية

356
00:20:15,640 --> 00:20:18,640
لذلك سنتطرق للقضية مباشرة
إلا إن كان لديك اعتراضات

357
00:20:18,800 --> 00:20:21,800
- لا اعتراض سيادة القاضي
- دكتور (كابور)، سنبدأ بك

358
00:20:22,280 --> 00:20:23,640
لقد قرأت الملف

359
00:20:23,800 --> 00:20:26,240
لديك مسار علاج
تريد أن احكم لصالحه

360
00:20:26,360 --> 00:20:29,080
أفهم هذا، أخبرني لم كل هذا ضروري

361
00:20:31,000 --> 00:20:32,600
صباح الخير سيادة القاضي

362
00:20:33,240 --> 00:20:36,480
(ليو تشن) في العاشرة من عمره فقط
وهو يأخذ 4 أدوية مختلفة

363
00:20:36,600 --> 00:20:38,440
العديد منها له تأثيرات جانبية مدمرة

364
00:20:38,680 --> 00:20:42,000
لكن لا شيء من هذه الأدوية يعالج
مشكلته الجذرية

365
00:20:42,560 --> 00:20:44,840
- وما هي؟
- لا نعرف

366
00:20:44,960 --> 00:20:46,280
أعني...

367
00:20:47,480 --> 00:20:50,320
لن نعرف حتى يقدم دكتور (فروم) العلاج
الذي يحتاجه (ليو)

368
00:20:50,520 --> 00:20:52,880
ولا تظن أن هذا ممكن وهو يأخذ أدويته

369
00:20:53,000 --> 00:20:54,320
أدوية أكثر من اللازم

370
00:20:54,800 --> 00:20:56,520
أنا لا أحسد الآنسة (فياريال) على منصبها

371
00:20:56,640 --> 00:21:00,640
إنها مسؤولة عن الصحة النفسية
لأكثر من 3 آلاف تلميذ

372
00:21:01,480 --> 00:21:06,480
وصف الأدوية أسرع من تقييم احتياجات
كل تلميذ منهم بعناية

373
00:21:07,640 --> 00:21:10,000
- هذا اتهام قوي
- ليس هذا المقصود

374
00:21:10,120 --> 00:21:12,360
إنها ببساطة حقيقة الوضع

375
00:21:12,600 --> 00:21:16,160
هناك الكثير من الأطفال في المدارس الحكومية
بحاجة إلى مساعدة نفسية

376
00:21:16,360 --> 00:21:18,840
ولا يوجد ما يكفي من المختصين النفسيين
لمساعدتهم

377
00:21:18,960 --> 00:21:21,520
لكن تظن أنك ودكتور (فروم) تستطيعان

378
00:21:22,960 --> 00:21:24,280
نعم

379
00:21:24,560 --> 00:21:27,760
بطريقة لن تعرض صحة (ليو) البدنية
لخطر اكبر

380
00:21:28,520 --> 00:21:32,200
لا ينبغي أن نختار
بين الصحة البدنية والنفسية لأطفالنا

381
00:21:35,760 --> 00:21:37,080
شكراً لك

382
00:22:50,680 --> 00:22:52,000
فلنأخذها إلى غرفة العمليات

383
00:23:01,320 --> 00:23:02,640
فلنتحرك ببطء

384
00:23:03,520 --> 00:23:04,840
هيا بنا

385
00:23:05,400 --> 00:23:08,320
برفق، حسناً

386
00:23:20,360 --> 00:23:23,200
- الطقس أجدى
- فقط لا تخبر (بلوم)

387
00:23:30,320 --> 00:23:32,880
- كيف تسير الأمور؟
- يا إلهي! بشكل رائع

388
00:23:33,000 --> 00:23:35,920
(كابور) أبدع
كان مثل ننجا أصلع بطيء في جداله

389
00:23:36,040 --> 00:23:37,720
- جميل
- أنا جاهز سيادة القاضي

390
00:23:38,200 --> 00:23:42,360
حسناً، فلنبدأ بخطة العلاج

391
00:23:42,480 --> 00:23:47,160
نقاط الدكتور (كابور) في ملف (ليو)
تبدو منطقية جداً، ما مشكلتها؟

392
00:23:47,280 --> 00:23:50,160
أنا متأكدة أنها تبدو منطقية يا سيادة القاضي
على الورق

393
00:23:50,360 --> 00:23:53,360
لكني آسفة، إذا توقف (ليو تشن)
عن أدويته

394
00:23:53,480 --> 00:23:57,360
سيشكل تهديداً كبيراً
على بقية التلاميذ

395
00:23:57,480 --> 00:23:59,920
- هذه مبالغة
- إذا سمحت لي سيادة القاضي

396
00:24:00,040 --> 00:24:02,160
هذه تصوير فيديو لحادثة في المدرسة

397
00:24:02,280 --> 00:24:05,440
قبل وصف دكتورة (فياريال) للأدوية المذكورة

398
00:24:37,400 --> 00:24:39,440
كنت محقاً في أمر واحد
يا دكتور (كابور)

399
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
أنا مسؤولة عن أكثر من 3 آلاف طفل

400
00:24:43,120 --> 00:24:46,840
وعلى أن أحمي السلامة البدنية لهم جميعاً

401
00:25:01,560 --> 00:25:03,040
أخبروني بأنه حدث شجار

402
00:25:03,200 --> 00:25:08,880
لكني لم أر ذلك الفيديو من قبل
وأنا... أنا...

403
00:25:09,040 --> 00:25:10,360
أعرف، لا بأس

404
00:25:10,760 --> 00:25:14,000
- أعرف أن هذا يبدو سيئاً
- لا أظن "سيئاً" تكفي لوصفه

405
00:25:14,280 --> 00:25:17,040
لكن ما رأيناه في ذلك الشريط
هو ثورة غضب

406
00:25:17,160 --> 00:25:18,920
حسناً؟ وهناك عادة سبب لثورة الغضب

407
00:25:19,040 --> 00:25:21,120
إنها حالة ظرفية وليست كيميائية

408
00:25:21,240 --> 00:25:23,320
- كيف ستثبت ذلك؟
- حسناً...

409
00:25:25,400 --> 00:25:27,880
أمهلاني قليلاً، حسناً؟ سأعود فوراً

410
00:25:31,400 --> 00:25:35,760
اسمع، أتظن أن بإمكانك إخبار القاضي
بما شعرت به ذلك اليوم؟

411
00:25:37,040 --> 00:25:39,160
أتفهمني؟ يمكنك أن تخبرها
لم فعلت ما فعلته

412
00:25:39,960 --> 00:25:41,440
بكلماتك أنت

413
00:25:48,920 --> 00:25:51,400
حسناً، لا يستطيع

414
00:25:51,520 --> 00:25:54,360
ليس وهو على الأدوية
هذا مستحيل، هذا مستحيل

415
00:25:55,080 --> 00:25:56,400
ربما هناك طريقة

416
00:25:58,760 --> 00:26:00,720
"الشكر لأي رب هناك"

417
00:26:01,640 --> 00:26:05,920
"على روحي التي لا تُقهر
في قبضة الظروف"

418
00:26:06,720 --> 00:26:08,840
"ولاني لم أجفل قط ولم أصح عالياً"

419
00:26:08,960 --> 00:26:12,160
سمعت أنكم أديتم الطقس
أنا سعيدة لأنه أفاد

420
00:26:14,720 --> 00:26:18,800
أنا متأكد أن ما ساعد هو الـ(ليفارتيرينول)
وسلك تنظيم ضربات القلب والـ(فوروسيميد)

421
00:26:19,360 --> 00:26:22,200
- كم مرة تفرك كل إصبع؟
- ماذا؟

422
00:26:22,640 --> 00:26:25,000
- كم مرة؟
ـ 10

423
00:26:26,040 --> 00:26:28,480
لم ليس 9 أو 11؟

424
00:26:29,040 --> 00:26:30,840
- خرافة؟
- روتين

425
00:26:32,160 --> 00:26:34,000
ما هذا الذي كنت تتلوه للتو؟

426
00:26:35,240 --> 00:26:36,560
قصيدة "لا يُقهر"

427
00:26:37,040 --> 00:26:39,640
هل تتلو دائماً "لا يُقهر"
بينما تغسل يديك للعمليات؟

428
00:26:41,040 --> 00:26:43,640
- نعم
- مثل صلاة

429
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
- بل عادة
- طقس

430
00:26:50,560 --> 00:26:53,720
استرخ يا دكتور (رينولدز)
لن يسير كل شيء وفقا لخطتك

431
00:27:02,600 --> 00:27:03,920
أو خطط الجميع

432
00:27:10,680 --> 00:27:13,320
- هل ستخبرني ماذا يجري؟
- ديلزة سريعة لتقنية الجسم

433
00:27:13,440 --> 00:27:15,480
سمعت ذلك، وأرى ذلك
ثم فكرت...

434
00:27:15,600 --> 00:27:17,040
بالتأكيد لن يكونا مجنونين

435
00:27:17,160 --> 00:27:19,600
لدرجة أن يفعلا شيئاً كهذا
في منتصف وقائع المحكمة

436
00:27:19,720 --> 00:27:22,280
إنها أسرع طريق لإخراج العقاقير نفسية التأثير
من جسم (ليو)

437
00:27:22,400 --> 00:27:25,760
نعم، لكن إن خسرنا هذه القضية
لن يسمحوا لـ(ليو) بالعودة إلى المدرسة

438
00:27:25,880 --> 00:27:27,760
قلت لنا أن نضع مصلحة المريض أولًا
وهذا ما نفعله

439
00:27:27,880 --> 00:27:29,760
إن تخلص من هذه الأدوية
سيستطيع (إيغي) التحدث إليه

440
00:27:29,880 --> 00:27:35,000
نعم، وإن لم يستطع، هل تعرف
حجم المسؤولية التي تعرض المستشفى له؟

441
00:27:35,320 --> 00:27:37,400
- فهمت
- ماذا؟

442
00:27:37,880 --> 00:27:41,560
في مثل هذا الوقت يتلقى المدير الجديد
الزيارة الأولى من رئيس المستشفى

443
00:27:41,680 --> 00:27:43,240
أم أنه قد جاء سلفاً؟

444
00:27:43,360 --> 00:27:45,480
ها أنت، إنهم بحاجة إليك
في قسم علم الأمراض

445
00:27:45,600 --> 00:27:48,840
- وأنت مدين للدكتور (شارب) باتصال
- إذن، المريض أولًا أم الوظيفة أولًا؟

446
00:27:54,200 --> 00:27:55,600
أظن أننا روضناه

447
00:28:08,200 --> 00:28:11,200
إن كنت تبحث عن مخبأ فهذا محجوز

448
00:28:13,160 --> 00:28:16,040
- ممن تهربين؟
- من المرضى

449
00:28:18,000 --> 00:28:20,760
- وأنت؟
- من الأطباء

450
00:28:24,080 --> 00:28:25,640
طبيبة واحدة بالتحديد

451
00:28:30,240 --> 00:28:31,560
يجب ألا أكون هنا

452
00:28:32,280 --> 00:28:33,840
وكذلك أنا

453
00:28:34,920 --> 00:28:39,160
أنا حقاً لم أتوقع
أن أبالي لهذه الدرجة

454
00:28:40,800 --> 00:28:42,880
لهذا بالضبط يجب أن تكوني هنا

455
00:28:47,400 --> 00:28:48,720
ماذا عنك؟

456
00:28:49,840 --> 00:28:51,320
قطعت وعداً

457
00:28:53,480 --> 00:28:54,800
لزوجتي

458
00:28:55,760 --> 00:28:57,440
بأن أقلل من عملي

459
00:28:58,840 --> 00:29:01,720
قبل هذا، كنت أدير عيادة في (تشايناتاون)
وكادت تدمر علاقتنا

460
00:29:01,840 --> 00:29:03,360
(جورجيا)...

461
00:29:05,240 --> 00:29:06,880
لا يمكن لـ(جورجيا) أن تتحمل
المرور بذلك مرة أخرى

462
00:29:08,640 --> 00:29:10,280
ووعدتها بأن...

463
00:29:11,000 --> 00:29:12,320
بأنها لن تضطر لذلك

464
00:29:14,120 --> 00:29:17,000
وعدتها بأني سأكون حاضراً

465
00:29:19,480 --> 00:29:20,960
لنستطيع تأسيس عائلة

466
00:29:24,000 --> 00:29:27,080
فسألت (جورجيا) إن كانت تستطيع
التريث معي

467
00:29:27,200 --> 00:29:30,360
وأن تتوقف عن الرقص، عملها الذي أحبته

468
00:29:31,240 --> 00:29:34,280
وهي حقاً جيدة فيه

469
00:29:37,160 --> 00:29:38,480
وتوقفت

470
00:29:39,400 --> 00:29:40,720
لأجلي

471
00:29:42,520 --> 00:29:44,000
لتكون أماً كما تعرفين

472
00:29:47,320 --> 00:29:52,600
وهكذا، حملت، ثم تلقيت الاتصال
عن (نيو أمستردام)

473
00:29:55,040 --> 00:29:59,760
إن كانت،(تشايناتاون) مثل جبل (كيه 2)
فـ(نيو أمستردام) مثل قمة (إيفرست)

474
00:30:02,280 --> 00:30:04,400
ومن يستطيع مقاومة تسلق (إيفرست)؟

475
00:30:05,400 --> 00:30:08,160
- الكثير من الناس 
- أتمني لو كنت واحدا منهم

476
00:30:10,200 --> 00:30:12,320
لكني قلت "نعم"

477
00:30:13,400 --> 00:30:15,320
دون أن أخبر (جورجيا)

478
00:30:17,600 --> 00:30:19,080
لم يرقها ذلك

479
00:30:20,600 --> 00:30:21,920
لقد خنتها

480
00:30:23,240 --> 00:30:25,600
لكن ذلك لا يعنى أنك تنتمي لهذا المكان

481
00:30:26,280 --> 00:30:29,040
التغييرات التي أجريتها
ستساعد آلاف الناس

482
00:30:30,760 --> 00:30:32,400
ماذا عن التي تزوجتها؟

483
00:30:34,320 --> 00:30:37,960
(ماكس)، لم تخبرها بأنك مصاب بالسرطان
صحيح؟

484
00:30:40,040 --> 00:30:41,560
ماذا تنتظر؟

485
00:30:42,640 --> 00:30:44,240
ألّا يكون لدي سرطان

486
00:30:45,160 --> 00:30:47,600
لا يمكنك حمل هذا العبء وحدك

487
00:30:48,040 --> 00:30:52,360
ليس كمدير للمستشفى ولا كمريض
وبالأكيد ليس كزوج أو أب

488
00:30:53,360 --> 00:30:57,120
أنت تقول للجميع أن يضعوا المريض
في المقام الأول، فلم لا تعمل بنصيحتك؟

489
00:30:58,240 --> 00:31:00,200
اعتبر هذا أول موعد لك

490
00:31:00,760 --> 00:31:04,520
وأول عمل لك هو أن تخبر زوجتك
بأنك مصاب بالسرطان

491
00:31:16,440 --> 00:31:18,840
- دكتور (جون)، كيف يسير الشفط؟
- تسريب شعري فقط

492
00:31:18,960 --> 00:31:20,280
جيد، حسناً

493
00:31:20,680 --> 00:31:23,560
- أيمكنك أن تعطيني خيط (بوليستر)؟
- خياطة

494
00:31:26,040 --> 00:31:27,360
حسناً

495
00:31:29,120 --> 00:31:30,880
ها نحن ذا

496
00:31:31,120 --> 00:31:32,440
اقطعه

497
00:31:32,800 --> 00:31:34,800
- سيثبت هذا جيداً
- هذا هو هدفنا

498
00:31:35,040 --> 00:31:38,360
حسناً، أعد تدفق الدم عبر المجازة
إلى القلب

499
00:31:38,480 --> 00:31:41,400
- الصمام مفتوح
- ازيل الملزمة عن الأورطي

500
00:31:41,880 --> 00:31:43,200
الآن

501
00:31:47,720 --> 00:31:49,920
- الغرز ثابتة
- ضغط الدم...

502
00:31:50,040 --> 00:31:51,720
يُفترض أن يحفز القلب ليبدأ بالخفقان وحده

503
00:31:51,840 --> 00:31:53,320
- (فيكي)... 
- لا أرى شيئاً على الشاشات

504
00:31:55,440 --> 00:31:56,960
حسناً، فلنساعده قليلاً

505
00:31:59,600 --> 00:32:02,200
- حسناً، هيا بنا، شحن إلى 20
- شحن

506
00:32:02,320 --> 00:32:03,640
- ابتعدوا
- ابتعدوا

507
00:32:05,760 --> 00:32:07,080
لا نبض مرئي

508
00:32:07,520 --> 00:32:08,840
فلنكرر هذا

509
00:32:10,320 --> 00:32:11,840
- ابتعدوا
- ابتعدوا

510
00:32:14,440 --> 00:32:16,680
- ما زال لم يخفق
- علينا استخدام شيء أقوى

511
00:32:16,960 --> 00:32:20,000
جرعة عالية داخل القلب
اعطني 10 مل وحقنة

512
00:32:20,120 --> 00:32:21,480
- دكتور (رينولدز)
- أحتاجه الآن

513
00:32:21,680 --> 00:32:24,480
حقنة قلبية 10 مل
كم معدل استبدال الغاز؟

514
00:32:24,720 --> 00:32:26,040
إطلاق الجرعة بمقدار كافٍ

515
00:32:28,480 --> 00:32:30,680
(ليو)، أيمكنك أن تخبر القاضي (هياشي)
بما قلته لي؟

516
00:32:33,200 --> 00:32:35,800
اطمئن، إنها صديقة

517
00:32:36,520 --> 00:32:37,960
كانت غلطتي

518
00:32:41,160 --> 00:32:42,680
ما الذي كان غلطتك يا (ليو)؟

519
00:32:45,000 --> 00:32:46,320
مات أبي

520
00:32:49,480 --> 00:32:50,800
غلطتي

521
00:32:52,520 --> 00:32:53,880
أيمكنك أن تخبرنا بالباقي؟

522
00:32:55,480 --> 00:32:58,840
كنا سنذهب إلى (شيبس ميدو) في المتنزه

523
00:33:00,480 --> 00:33:02,440
كنا نذهب هناك لبناء الـ(ليغو)

524
00:33:03,800 --> 00:33:05,440
وماذا حدث؟

525
00:33:05,560 --> 00:33:08,880
نسيت الـ(ليغو)

526
00:33:11,440 --> 00:33:13,280
فعاد أبي ليحضرها

527
00:33:16,080 --> 00:33:17,880
ولم يعد

528
00:33:22,160 --> 00:33:24,120
وأنت تسكن في شقة في الدور الخامس
بلا مصعد، صحيح؟

529
00:33:25,400 --> 00:33:28,240
نعم، كان والده يجد صعوبة أحياناً
في صعود كل ذلك الدرج

530
00:33:28,920 --> 00:33:31,720
كان مصاباً بالربو وبمرض في القلب

531
00:33:31,840 --> 00:33:35,840
وذلك اليوم عندما وصل إلى الأعلى
أصيب بنوبة قلبية

532
00:33:36,480 --> 00:33:37,840
و(ليو) عثر عليه

533
00:33:41,960 --> 00:33:43,640
وذلك الفيديو

534
00:33:44,040 --> 00:33:45,960
أيمكنك أن تخبرني ماذا حدث؟

535
00:33:47,280 --> 00:33:48,600
(رايدر)

536
00:33:49,680 --> 00:33:52,480
كان دائماً يقول إني يجب أن أموت
مثل أبي

537
00:33:54,160 --> 00:33:56,560
وفي ذلك اليوم، أخيراً

538
00:33:57,600 --> 00:33:59,360
كان عليّ جعله يتوقف

539
00:34:05,960 --> 00:34:08,080
ماذا تقترح يا دكتور (فروم)؟

540
00:34:08,520 --> 00:34:12,960
(ليو) بحاجة لأن يستطيع التعامل
مع شعور الذنب الذي ليس في محله

541
00:34:13,200 --> 00:34:15,680
ولا يمكنه عمل ذلك وهو
في حالة مشوشة بسبب الأدوية

542
00:34:16,240 --> 00:34:17,960
يحتاج لأن يكون قادراً على الإحساس

543
00:34:18,600 --> 00:34:20,160
يحتاج لأن يكون قادراً
على التحدث لأحد

544
00:34:22,040 --> 00:34:23,360
دعيه يتحدث إليّ

545
00:34:24,000 --> 00:34:25,320
دعيني أساعده

546
00:34:30,960 --> 00:34:32,840
- شحن إلى 20، ابتعدوا
- شحن

547
00:34:34,440 --> 00:34:35,840
- حسناً، الأقراص في مكانها
- إلى متى سنظل...

548
00:34:35,960 --> 00:34:38,440
الأقراص في مكانها، أيتها الممرضة، النظارة

549
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
- شحن إلى 20، ابتعدوا
- شحن

550
00:34:43,560 --> 00:34:44,880
لا شيء بعد

551
00:34:46,680 --> 00:34:48,000
دكتور (رينولدز)

552
00:34:49,040 --> 00:34:50,360
هل نعلن الوفاة؟

553
00:35:00,400 --> 00:35:03,040
- ماذا تفعل؟
- اجرب تدليك القلب

554
00:35:05,080 --> 00:35:07,360
- هذا لن يجدي
- احتاج فقط خفقة واحدة

555
00:35:08,560 --> 00:35:10,560
خفقة واحدة فقط، هيا

556
00:35:12,760 --> 00:35:14,080
دكتور (رينولدز)

557
00:35:14,880 --> 00:35:16,560
- دكتور (رينولدز)
- انتظر

558
00:35:17,880 --> 00:35:19,280
أظن أني أشعر بشيء

559
00:35:20,680 --> 00:35:22,000
أشعر بشيء

560
00:35:33,200 --> 00:35:34,520
لقد عادت

561
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
لقد نجحت

562
00:35:44,760 --> 00:35:46,160
هل معدل التنفس جيد؟

563
00:35:56,800 --> 00:35:58,120
إذن...

564
00:36:02,600 --> 00:36:04,160
الـ(غاد كو) نجح

565
00:36:25,720 --> 00:36:29,160
"قسم النسائية والتوليد"

566
00:36:38,400 --> 00:36:40,720
"أسير إلى الأسفل"

567
00:36:45,120 --> 00:36:48,720
"إلى وسط البلدة"

568
00:36:49,120 --> 00:36:53,040
"إلى السجن"

569
00:36:53,200 --> 00:36:56,800
"الألواح والمسامير حولي"

570
00:36:56,920 --> 00:37:00,440
"أجثم مثل غراب"

571
00:37:00,840 --> 00:37:04,200
"بلوني المتباين مع الثلج"

572
00:37:05,880 --> 00:37:11,880
"والمعاناة التي أفضل معرفتها"

573
00:37:13,880 --> 00:37:17,080
"لأني عميت"

574
00:37:18,360 --> 00:37:25,160
"أنا غافل"

575
00:37:38,400 --> 00:37:41,640
"أختلس النظر"

576
00:37:45,120 --> 00:37:48,640
"إلى من هم مثلي"

577
00:37:48,760 --> 00:37:50,200
"أرجو أن تترك رسالة"

578
00:37:50,880 --> 00:37:52,200
مرحباً بنى

579
00:37:54,640 --> 00:37:55,960
هذا أنا

580
00:37:57,400 --> 00:37:58,720
والدك

581
00:38:01,440 --> 00:38:03,400
أعرف أن وقتاً طويلاً مضى

582
00:38:05,320 --> 00:38:07,080
طويلاً جداً

583
00:38:08,600 --> 00:38:10,200
أرجوك عاود الاتصال بي

584
00:38:14,640 --> 00:38:15,960
أنا هنا

585
00:38:18,600 --> 00:38:19,920
أنا هنا

586
00:38:38,280 --> 00:38:39,600
"هل يمكن أن ترحل حقاً؟"

587
00:38:42,880 --> 00:38:44,680
- (ماكس)
- مرحباً

588
00:38:46,120 --> 00:38:49,520
- كيف حالها؟
- أفضل، لكني ما زلت قلقة

589
00:38:49,880 --> 00:38:52,480
يجب أن تظل في السرير
حتى تتوقف عن النزيف

590
00:38:53,680 --> 00:38:56,880
- حسناً
- يجب ألا تتعرض لأي ضغط

591
00:38:57,920 --> 00:38:59,240
بدني أو نفسى

592
00:38:59,480 --> 00:39:01,400
هذا قد يؤذيها ويؤذي الطفلة

593
00:39:02,600 --> 00:39:03,920
هل تفهم؟

594
00:39:05,520 --> 00:39:06,840
نعم

595
00:39:27,760 --> 00:39:29,080
مرحباً

596
00:39:32,160 --> 00:39:33,480
ما الخطب؟

597
00:39:44,440 --> 00:39:45,760
أنا...

598
00:39:48,160 --> 00:39:49,480
أنا...

599
00:39:52,040 --> 00:39:53,360
أتتذكر؟

600
00:39:53,880 --> 00:39:55,200
لقد وعدتني

601
00:39:56,240 --> 00:39:57,560
أن تطلعني على أسرارك

602
00:40:04,480 --> 00:40:05,800
أخبرني بشيء واحد فقط

603
00:40:08,360 --> 00:40:10,920
شيء واحد حقيقي فقط

604
00:40:18,360 --> 00:40:19,800
أنا أحبك

605
00:40:45,280 --> 00:40:48,280
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

