﻿1
00:00:00,131 --> 00:00:02,359
{\an8}<font color="#ff8000">الخميس
صباحًا 6:28</font>

2
00:00:11,546 --> 00:00:13,113
صباح الخير

3
00:00:15,550 --> 00:00:16,694
كم الساعة الآن؟

4
00:00:16,718 --> 00:00:19,130
6:28.

5
00:00:19,154 --> 00:00:22,633
يُفترض أن تكون نائمًا
لكنني مسرور أنك مستيقظ

6
00:00:22,657 --> 00:00:28,387
لقد ظهرت نتائج تصوير الرنين المغنطيسي
.. وتحاليل ما بعد العملية، و

7
00:00:29,531 --> 00:00:30,681
كانت جيدة

8
00:00:31,592 --> 00:00:32,933
جيدة للغاية

9
00:00:34,803 --> 00:00:37,839
هل توقفت لتعطي انطباعًا دراميًا؟

10
00:00:37,839 --> 00:00:39,064
أجل

11
00:00:40,609 --> 00:00:43,721
لقد نجحت العملية

12
00:00:43,745 --> 00:00:46,324
الشيء الوحيد الذي
تحتاجه الآن هو الراحة

13
00:00:46,348 --> 00:00:48,699
مع العلاج الكيميائي والإشعاعي

14
00:00:51,987 --> 00:00:54,246
هل كنت هنا طوال الليل؟

15
00:00:55,257 --> 00:00:58,333
نمت على كرسي في المختبر

16
00:00:58,994 --> 00:01:00,705
عليك أن تذهب إلى المنزل للنوم

17
00:01:00,729 --> 00:01:02,807
لا أستطيع الذهاب للمنزل

18
00:01:02,831 --> 00:01:06,377
سيبدأ دوامي بعد 31 دقيقة

19
00:01:09,404 --> 00:01:11,349
لقد نجحت العملية

20
00:01:45,225 --> 00:01:48,093
<font color="#ff8000">ليا: هل يمكننا التحدث اليوم
من فضلك؟ </font>

21
00:01:48,118 --> 00:01:50,413
<font color="#ff8000">هل تريد حذف الرسالة؟
موافق </font>

22
00:01:57,119 --> 00:01:59,364
لقد نجحت العملية

23
00:01:59,388 --> 00:02:02,367
كل ما يحتاجه د.(غلاسمان) الآن هو الراحة

24
00:02:02,391 --> 00:02:03,568
هذه أخبار جيدة

25
00:02:02,633 --> 00:02:04,268
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة
7:00 صباحًا</font>

26
00:02:03,592 --> 00:02:05,837
مع العلاج الكيميائي والإشعاعي

27
00:02:05,861 --> 00:02:06,904
كيف حالك أنت؟

28
00:02:06,928 --> 00:02:11,009
أنا لا أحتاج إلى الراحة
لقد نمت على كرسيٍ مريح

29
00:02:11,033 --> 00:02:13,634
جيد، أحدهم أفسد
"نظام "العمل عند الطلب

30
00:02:13,659 --> 00:02:15,313
وترك قسم الطوارئ
بنقص في الأطباء

31
00:02:15,337 --> 00:02:17,412
أحتاج إلى متطوعين اثنين
ليكونوا هناك

32
00:02:19,941 --> 00:02:22,387
الخبر الجيد هو أنني
لن أقوم بمراقبتكم وازعاجكم

33
00:02:22,411 --> 00:02:24,655
الخبر السيء هو أن مدة
المناوبة 36 ساعة

34
00:02:24,679 --> 00:02:27,558
سياسة العمل المرنة الجديدة هذه
مثيرة للسخرية

35
00:02:27,582 --> 00:02:29,394
أليست رواتبنا منخفضة كفاية؟

36
00:02:29,418 --> 00:02:31,763
لا دخل للمال بهذا

37
00:02:31,787 --> 00:02:35,533
يعتقد (أندروز) أن على الجراحين
أن يكونوا في أفضل حالاتهم

38
00:02:35,557 --> 00:02:36,868
حتى حين يكونوا منهكين

39
00:02:36,892 --> 00:02:39,103
لكي يختبر الأطباء المقيمين ذلك
عليهم أن يقوموا بذلك

40
00:02:39,127 --> 00:02:40,972
عليك أن تتمرن وكأنك تلعب

41
00:02:40,996 --> 00:02:43,374
ولن تستطيع القيام بأي منهما
بدون أن تنام

42
00:02:43,398 --> 00:02:45,743
لكم الحرية أن تناقشوا
(أندروز) في هذا في أي وقت

43
00:02:45,767 --> 00:02:47,401
اختاروا رقمًا بين واحد إلى خمسة

44
00:02:47,936 --> 00:02:49,403
2.5.

45
00:02:50,472 --> 00:02:52,517
واحد -
.. هذا ليس بين -

46
00:02:52,541 --> 00:02:53,949
خمسة -
ثلاثة -

47
00:02:55,243 --> 00:02:56,454
اللعنة

48
00:02:58,914 --> 00:03:00,725
خبر جيد

49
00:03:00,749 --> 00:03:04,459
لن يقوم د.(ميلينديز) بمراقبتنا
وازعاجنا

50
00:03:05,120 --> 00:03:07,498
سنتك الثانية
كطبيب مقيم

51
00:03:05,793 --> 00:03:07,998
{\an8}<font color="#ff8000">بدأت مناوبة الـ 36 ساعة</font>

52
00:03:07,522 --> 00:03:09,667
هي فرصة رائعة
لتثبت

53
00:03:09,691 --> 00:03:12,637
بأنك لا تحتاج إلى مراقب بعد الآن

54
00:03:12,661 --> 00:03:14,372
لدي الكثير من
الشؤون الشخصية اللعينة

55
00:03:14,396 --> 00:03:17,542
عليّ الاهتمام بها اليوم
لذلك، معي هاتفي

56
00:03:17,566 --> 00:03:20,778
لكن لا تتصلوا بي
ما لم تكونوا بحاجة ماسة لذلك

57
00:03:20,802 --> 00:03:22,713
لكن من الأفضل ألّا تحتاجوني

58
00:03:22,737 --> 00:03:25,083
لديكم نوبة قلبية في الغرفة واحد
وكسر عظم الفخذ في الغرفة اثنان

59
00:03:25,107 --> 00:03:26,250
سوف أقتل ذلك الوغد

60
00:03:26,274 --> 00:03:27,552
سيموت

61
00:03:27,576 --> 00:03:30,955
وشخص غاضب مخمور ينزف
في الغرفة خمسة

62
00:03:30,979 --> 00:03:32,680
أبعد يديك عني

63
00:03:33,782 --> 00:03:35,116
إلى ما تنظر بحق الجحيم؟

64
00:03:37,106 --> 00:03:39,040
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

65
00:03:39,196 --> 00:03:43,263
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">ست وثلاثون ساعة </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثالثة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثاني </font> الموسم

66
00:03:38,847 --> 00:03:42,147
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

67
00:03:43,370 --> 00:03:47,204
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @Rabi3o | <font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 |
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

68
00:03:47,229 --> 00:03:49,271
استخراج آفات بطانة الرحم

69
00:03:48,215 --> 00:03:49,672
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة
9:12 صباحًا</font>

70
00:03:49,296 --> 00:03:50,241
سوف تستغرق حوالي ساعة

71
00:03:50,265 --> 00:03:52,910
سنقوم بالعملية
من خلال شق واحد في سُرتك

72
00:03:52,934 --> 00:03:55,246
لن تستطيعي حتى رؤية الندبة

73
00:03:55,270 --> 00:03:57,381
كيف ستجرون الجراحة
من خلال هذا الشق الصغير

74
00:03:57,405 --> 00:03:59,283
إنها تقنية جديدة
باستخدام منفذ واحد

75
00:03:59,307 --> 00:04:01,853
مقسّمة إلى أجزاء للكاميرة
ولأدواتنا

76
00:04:01,877 --> 00:04:03,536
جديدة؟ -
عليهم -

77
00:04:03,560 --> 00:04:05,123
لا تقلقي، ليست جديدة علي

78
00:04:05,147 --> 00:04:08,356
أنا واثق من هذا سيجدي
لإيقاف ألمك ولمشكلة العقم

79
00:04:08,950 --> 00:04:11,693
شكرًا لكم جميعًا

80
00:04:12,521 --> 00:04:16,000
كل ما كنت أريده
هو أن أكون أمًّا

81
00:04:16,024 --> 00:04:17,268
في موعدنا الأول

82
00:04:17,292 --> 00:04:20,037
أخبرتني بأسماء الأطفال
التي اختارتها

83
00:04:20,061 --> 00:04:21,272
كنا في السابعة عشر من عمرنا

84
00:04:21,296 --> 00:04:23,508
إذن، ما هم؟

85
00:04:23,532 --> 00:04:27,645
(جاكسون)، للصبي
و (كاميرون)، للفتاة

86
00:04:27,669 --> 00:04:29,704
جميل جدًا
أحببتهم

87
00:04:29,728 --> 00:04:31,349
وأنا أيضًا

88
00:04:31,373 --> 00:04:35,842
وستكونين أمّا مذهلة قريبًا جدًا

89
00:04:38,246 --> 00:04:39,524
لنقم بتجهيزها

90
00:04:42,083 --> 00:04:45,663
ظننت أن ذلك
.. بسبب أنها جميلة للغاية و

91
00:04:45,687 --> 00:04:47,899
ولم أقم بذلك منذ فترة

92
00:04:47,923 --> 00:04:52,442
لكن بعد مغادرتها
بقي كذلك

93
00:04:53,728 --> 00:04:55,673
هل تعتقدون
أنها خدّرتني بالـ(فياغرا)؟

94
00:04:55,697 --> 00:04:57,441
بالتأكيد، يمكن لذلك أن يحدث

95
00:04:57,465 --> 00:05:00,645
أو ربما يكون بسبب الكحول والحشيش
..  وحبوب النشوة التي بدأت بها

96
00:05:00,669 --> 00:05:03,714
العديد من المخدرات المختلفة
يمكن أن تسبب الانتصاب المستمر

97
00:05:03,738 --> 00:05:06,050
خاصة تلك المصنوعة في المرآب

98
00:05:06,074 --> 00:05:07,652
هل يمكن لي أن ألمسه؟

99
00:05:07,676 --> 00:05:09,009
حسنًا

100
00:05:12,013 --> 00:05:15,059
الجسم الكهفي للقضب متصلب
والغدة مرتخية

101
00:05:15,083 --> 00:05:17,395
ماذا يعني ذلك؟
ما الذي ستحضره؟

102
00:05:17,419 --> 00:05:18,930
لقد مضت أربع ساعات

103
00:05:18,954 --> 00:05:21,487
لن ترغب بأن يستقر النخر
<font color="#ff8000">"هو الموت المبكر لخلايا الجسم الحية"</font>

104
00:05:21,511 --> 00:05:24,811
.. نخر؟ أتحاول أن تقول
أن قضيبي قد يموت؟

105
00:05:24,835 --> 00:05:28,539
ربما، لكنه لن يموت
لأننا سنتصرف بسرعة

106
00:05:28,563 --> 00:05:30,241
ما الذي ستفعلينه بهذه
بحق الجحيم؟

107
00:05:30,265 --> 00:05:33,044
نحتاج أن نزيل الدم غير المؤكسج
لنعيد الدورة الدموية

108
00:05:33,068 --> 00:05:35,546
سوف تشعر بوخزة صغيرة
وضغط ضئيل

109
00:05:35,570 --> 00:05:36,847
أهي تكذب؟

110
00:05:36,871 --> 00:05:38,038
لست متأكدًا

111
00:05:39,140 --> 00:05:41,919
يا ربّاه، هذا يؤلم

112
00:05:41,943 --> 00:05:43,354
عجبًا

113
00:05:50,085 --> 00:05:52,730
ذهبت لأتمشى قليلًا
لأسترخي للحظة

114
00:05:52,754 --> 00:05:54,546
وهذا ما أحصل عليه

115
00:05:55,557 --> 00:05:56,834
ما هي المشكلة؟

116
00:05:56,858 --> 00:05:58,869
من الواضح أن فكّه كان
كبيرًا بما يكفي لإدخالها

117
00:05:58,893 --> 00:06:01,138
لا بد أنه أحدث توترًا على العضلة الماضغة

118
00:06:01,162 --> 00:06:04,208
مما أدى للتشنج الذي
أصابه بكزاز الفك

119
00:06:04,232 --> 00:06:06,477
إذن، أعطه مسكنًا
وقم بسحبها باستخدام كمّاشة (مكايفور)

120
00:06:06,501 --> 00:06:08,512
لقد حاولت، لم تتزحزح

121
00:06:08,536 --> 00:06:10,621
.. قال إنها تؤلمه بشدة كالـ

122
00:06:10,645 --> 00:06:11,649
(إينيس)

123
00:06:11,673 --> 00:06:13,160
هذا ما قاله

124
00:06:13,184 --> 00:06:16,087
وضعت دعامة الفم
.. لكنني لا أعلم

125
00:06:16,111 --> 00:06:17,278
اتصل بـ(ليم)

126
00:06:21,750 --> 00:06:24,629
علينا أن نثبت استقلاليتنا

127
00:06:24,653 --> 00:06:26,931
سأحاول مجددًا بكمّاشة (مكايفور)
<font color="#ff8000">"أداة طبية تستخدم خلال عملية استئصال اللوزتين" </font>

128
00:06:26,955 --> 00:06:29,166
لا تريد أن تتمزق العضلة الماضغة

129
00:06:29,190 --> 00:06:31,502
إن انزلقت دعامة الفم
وتقيأ

130
00:06:31,526 --> 00:06:34,739
سيكون لديه قيء و زجاج مكسور
في رئتيه

131
00:06:34,763 --> 00:06:37,241
يمكنني أن أضعه تحت التخدير

132
00:06:37,265 --> 00:06:40,244
حينها يمكنني أن أخلع فكه
إن اضطررت لذلك

133
00:06:40,268 --> 00:06:42,417
لن نستطيع فعل ذلك
بكل تأكيد بدون الاتصال بـ(ليم)

134
00:06:42,904 --> 00:06:44,238
هذا صحيح

135
00:06:47,742 --> 00:06:51,122
آمل ألا نقاطعها
عن عمل أي شيء مهم

136
00:06:51,146 --> 00:06:53,658
لا تقلق، هي إمّا نائمة
أو تقوم بالغسيل

137
00:06:53,682 --> 00:06:55,899
لا شيء في حياتها
مثير للاهتمام

138
00:06:56,084 --> 00:06:57,561
غير مذنبة

139
00:06:57,585 --> 00:06:59,897
هل لديك ضغينة ضد شرطة المرور سيدتي؟

140
00:06:59,921 --> 00:07:02,500
حضرة القاضي، لا شأن لشرطة المرور بهذا

141
00:07:02,524 --> 00:07:05,770
هذه مخالفتها الثالثة وحسب هذه السنة

142
00:07:05,794 --> 00:07:07,772
المخالفة المزعومة، شكرًا جزيلًا لك

143
00:07:07,796 --> 00:07:11,709
القيادة بسرعة 160 كيلومتر في الساعة
على دراجة نارية، هل تودين الانتحار؟

144
00:07:11,733 --> 00:07:13,611
لم أقترب حتى لسرعة 160 كم\ساعة

145
00:07:13,635 --> 00:07:15,479
إذن ما كانت سرعتك؟

146
00:07:15,503 --> 00:07:16,981
سؤال ممتاز

147
00:07:17,005 --> 00:07:19,000
وأنا أؤكد لك
بأن الشرطي الذي حرر المخالفة

148
00:07:19,024 --> 00:07:20,220
لن يتمكن من الرد

149
00:07:20,244 --> 00:07:21,952
قانون السير في ولاية كاليفورنيا

150
00:07:21,976 --> 00:07:24,612
أن جميع رادارات قياس السرعة
..يمكن فحصها

151
00:07:24,636 --> 00:07:26,358
.. مرة واحدة ..

152
00:07:26,382 --> 00:07:27,728
آسفة، علي الإجابة عن هذا

153
00:07:27,752 --> 00:07:29,694
لا، يجب أن تطفئيه

154
00:07:29,718 --> 00:07:32,029
سعادتكِ، أنا جراحة طوارئ في مستشفى
(القديس بونافنتورا)

155
00:07:32,053 --> 00:07:34,098
.. وأنا تحت الطلب، لذا

156
00:07:34,122 --> 00:07:35,666
خمس دقائق

157
00:07:35,690 --> 00:07:38,035
تم تأجيل المحكمة
لمدة خمس دقائق

158
00:07:38,059 --> 00:07:39,437
ظننت أنني كنت واضحة

159
00:07:39,461 --> 00:07:41,739
أني سأساعدكم بالأشياء
التي لا يمكنكم القيام بها بأنفسكم

160
00:07:41,763 --> 00:07:44,439
أما مجرد إزعاجي، هذا ليس مقبولًا
<font color="#ff8000">"العم (فوستر) كناية عن الصديق المزعج جدًا"</font>

161
00:07:44,463 --> 00:07:48,952
أظن أن حالته  تتطلب
.. أن يتم وضعه تحت

162
00:07:45,437 --> 00:07:48,552
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة 12:18 بعد الظهر
بعد مرور 5 ساعات و 18 دقيقة على المناوبة</font>

163
00:07:48,976 --> 00:07:51,682
لخلع فكه؟
إنه ليس ثعبانًا

164
00:07:51,706 --> 00:07:53,357
إذن، ما الذي علينا فعله؟

165
00:07:53,381 --> 00:07:55,375
أثبتوا لي بأنكم مؤهلين
كما أظن

166
00:07:55,844 --> 00:07:57,570
هذا لا معنى له

167
00:07:57,595 --> 00:08:00,106
نحن المستشفى الوحيد
على الساحل الغربي

168
00:08:00,130 --> 00:08:02,409
الذي لم يعتمد تفويض
"مجلس اعتماد خريجي التعليم الطبي"

169
00:08:02,433 --> 00:08:04,911
على طول المناوبة لمدة 24 ساعة كحد أقصى

170
00:08:04,935 --> 00:08:07,447
وقد أظهرت العديد من الدراسات
الآثار السلبية

171
00:08:07,471 --> 00:08:09,816
لحرمان النوم على التفكير النقدي

172
00:08:09,840 --> 00:08:11,751
والذي قد يتسبب للأطباء المقيمين
بارتكاب أخطاء

173
00:08:11,775 --> 00:08:15,353
لا تضر فقط بالمرضى
ولكنها تهدر المال

174
00:08:16,213 --> 00:08:18,191
لقد قمت بمذاكرة حجتك

175
00:08:18,215 --> 00:08:20,894
إنه أمر كنت أفكر فيه منذ مدة طويلة

176
00:08:20,918 --> 00:08:23,029
في واقع قمت بعمل بحث
على ذلك في كلية الطب

177
00:08:23,053 --> 00:08:26,900
حسنًا، د.(براون) لقد قمت
بالتفكير في الأمر أيضًا

178
00:08:26,924 --> 00:08:30,003
في الواقع، حين تم
إصدار مبادئ "مجلس اعتماد خريجي التعليم الطبي" الجديدة

179
00:08:30,027 --> 00:08:33,106
التحقت بدراسة على مستوى البلاد
لتحليل جدول العمل المرن

180
00:08:33,130 --> 00:08:36,876
وقد وجدت أن الالتزام
بـ 80 ساعة حد أقصى أسبوعيًا

181
00:08:36,900 --> 00:08:39,813
تعطي نتائج رضًا أفضل
للمريض وللطبيب المقيم

182
00:08:39,837 --> 00:08:42,549
من المستشفيات التي
تستخدم دوام الحد الأقصى اليومي

183
00:08:42,573 --> 00:08:44,751
لذا سيكون علينا
أن نتفق على أننا مختلفون

184
00:08:44,775 --> 00:08:47,887
بشأن ما إذا كانت سياستي الحمقاء هذه
تعني شيئًا

185
00:08:47,911 --> 00:08:49,122
.. لا، لم أقل

186
00:08:49,146 --> 00:08:50,847
وأعلم أنني أخبرتك
بأن تكوني أكثر حزمًا

187
00:08:52,349 --> 00:08:54,494
لكنك تحتاجين لأن لا تتخلي

188
00:08:54,518 --> 00:08:57,553
عن تقديرك الممتاز الطبيعي
في هذا المسعى

189
00:09:05,663 --> 00:09:07,273
.. سواء -
عفوًا، أجل، أنا آسفة -

190
00:09:07,297 --> 00:09:09,175
لقد عدت -
كم هذا رائع -

191
00:09:09,199 --> 00:09:11,177
تفضلي بالجلوس حتى يتم استدعاء قضيتك

192
00:09:11,201 --> 00:09:12,479
لقد تم استدعاء قضيتي

193
00:09:12,503 --> 00:09:14,514
قلت أنه يمكنني أخذ استراحة
لخمس دقائق

194
00:09:14,538 --> 00:09:16,282
المحكمة أخذت استراحة لخمس دقائق

195
00:09:16,306 --> 00:09:18,508
أما قضيتك سوف تستغرق
وقتًا أطول بكثير

196
00:09:22,613 --> 00:09:23,746
أكمل

197
00:09:25,716 --> 00:09:27,794
قومي بعمل جرح
بـ شرفة 11

198
00:09:27,818 --> 00:09:30,674
وسوف أقوم بإدخال ابرة (فيريس)
<font color="#ff8000">" إبرة محملة بنابض تستخدم لجراحة التنظير البطني"</font>

199
00:09:32,756 --> 00:09:34,942
سيتخطى الأمر، لا تقلقي

200
00:09:34,966 --> 00:09:37,852
يحب (أندروز) أن يبدو قاسيًا بين الحين والآخر

201
00:09:38,662 --> 00:09:41,631
لم أدعوه بالأحمق
لقد قلت له أن سياسته لا معنى لها فقط

202
00:09:43,901 --> 00:09:45,478
لقد انتهينا من النفخ

203
00:09:45,502 --> 00:09:46,869
الجرح جاهز
للاستخدام المتعدد

204
00:09:49,907 --> 00:09:51,818
أنتِ قلتِ أن ليس لها معنى

205
00:09:51,842 --> 00:09:54,069
وقد أوضح أن لها معنى في رأيه

206
00:09:54,093 --> 00:09:55,163
ما هي المشكلة؟

207
00:09:55,187 --> 00:09:57,736
المشكلة في الرجال
الذين يقولون للنساء أن يكونوا أكثر حزمًا

208
00:09:57,760 --> 00:10:00,727
وحين يكنّ كذلك
يتم انتقادهنّ لذلك

209
00:10:00,751 --> 00:10:02,529
نحن كالعاهرة

210
00:10:02,553 --> 00:10:04,698
أنت لم تدعوه بالأحمق
وهو لم يعودكِ بالعاهرة

211
00:10:04,722 --> 00:10:05,955
ليس أمامها

212
00:10:07,687 --> 00:10:10,904
لقد اقترح عليها فحسب
أن تختار كلماتها بعناية أكثر

213
00:10:10,928 --> 00:10:14,407
إذن، على النساء أن يكونوا
أكثر حزمًا ولكن بحذر؟

214
00:10:14,431 --> 00:10:17,043
حين تتكلمين مع مديرك؟
أجل، الجميع يفعل ذلك

215
00:10:17,067 --> 00:10:19,502
إن انتهيتم من النقاش
هذا المدير هنا يود بعض المساعدة

216
00:10:25,014 --> 00:10:26,081
أترون هذا؟

217
00:10:27,444 --> 00:10:29,522
هنالك آفات على مبيضها

218
00:10:29,546 --> 00:10:31,558
لم تكن مرئية خلال التصوير

219
00:10:31,582 --> 00:10:32,889
إنها صغيرة

220
00:10:32,913 --> 00:10:35,251
يمكننا استئصالها
.. بدون اتلاف المبيض، لكن

221
00:10:35,953 --> 00:10:37,287
هنالك المزيد

222
00:10:37,955 --> 00:10:41,034
على الأمعاء والمثانة
والرحم

223
00:10:41,058 --> 00:10:42,859
لا عجب أنها كانت تعاني
الكثير من الألم

224
00:10:48,250 --> 00:10:49,948
سنبدأ مع الآفات
التي على قناة فالوب

225
00:10:49,949 --> 00:10:51,688
واحدة تلو الأخرى

226
00:10:51,725 --> 00:10:53,992
(براون) أريد منكِ أن تخرجي
وتخبري الزوج بهذا

227
00:10:53,993 --> 00:10:57,172
اشرحي له أن التهاب بطانة الرحم
أكثر خطرًا مما كنا نظن

228
00:10:57,196 --> 00:10:58,940
لمَ أنا؟ لمَ لا (بارك)؟

229
00:10:58,964 --> 00:11:00,909
لأنني أظن أنك أفضل
من يتحدث إلى الأقارب القلقين

230
00:11:00,933 --> 00:11:02,644
أهنالك مشكلة؟

231
00:11:02,668 --> 00:11:04,079
لا

232
00:11:15,281 --> 00:11:16,514
قلّص ذلك النسيج

233
00:11:17,450 --> 00:11:19,494
لمَ هي على أعصابها اليوم؟

234
00:11:19,518 --> 00:11:21,296
لا أعلم

235
00:11:21,320 --> 00:11:22,687
لا بد أن لديها
واحد من تلك الأيام

236
00:11:27,560 --> 00:11:29,037
"لم أقصد "تلك الأيام

237
00:11:29,061 --> 00:11:30,605
كنت أقصد، الأيام التي

238
00:11:30,629 --> 00:11:32,974
 يكون الناس فيها منزعجين
منذ الصباح أحيانًا

239
00:11:32,998 --> 00:11:35,877
لقد شرحت د.(براون) بالضبط
ما الذي يزعجها

240
00:11:35,901 --> 00:11:37,446
هل نسيت؟

241
00:11:37,470 --> 00:11:39,771
أم أنك لم تكن تستمع أصلًا؟

242
00:11:40,940 --> 00:11:42,226
المعذرة؟

243
00:11:46,645 --> 00:11:50,225
علينا أن نقلل من النقاش
وأن نركز على العملية

244
00:11:50,249 --> 00:11:51,316
موافقة

245
00:11:54,019 --> 00:11:55,464
أريد أن أراها

246
00:11:55,488 --> 00:11:57,532
أنا آسفة، لا يمكنك الدخول
إلى غرفة العمليات

247
00:11:57,556 --> 00:11:59,401
سوف.. سوف أنظر
من خلال النافذة، أرجوكِ

248
00:11:59,425 --> 00:12:01,069
(دانيل) ثق بي

249
00:12:01,093 --> 00:12:03,205
رؤية زوجتك الجميلة
على طاولة العمليات

250
00:12:03,229 --> 00:12:05,029
لن يجعلك أقل قلقًا

251
00:12:10,202 --> 00:12:13,081
كل شيء تحت السيطرة

252
00:12:13,105 --> 00:12:14,750
الشيء الوحيد الذي تغير

253
00:12:14,774 --> 00:12:16,207
هو مدة هذه العملية

254
00:12:20,913 --> 00:12:23,191
اسمعي.. أنا آسف

255
00:12:23,215 --> 00:12:25,093
لا أقصد أن أكون مزعجًا

256
00:12:25,117 --> 00:12:27,028
لست مزعجًا، أنت خائف فحسب

257
00:12:27,052 --> 00:12:28,286
وكنت سأكون كذلك أيضًا

258
00:12:29,688 --> 00:12:31,733
إنها تحظى بأفضل رعاية ممكنة

259
00:12:31,757 --> 00:12:34,779
وحالما ننتهي
سوف نحضرك إليها

260
00:12:35,294 --> 00:12:36,694
شكرًا لكِ

261
00:12:37,062 --> 00:12:38,229
حسنًا

262
00:12:39,965 --> 00:12:41,566
أنتِ جيدةٌ بهذا

263
00:12:46,762 --> 00:12:50,053
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة 2:52
بعد مرور 7 ساعات و52 دقيقة من المناوبة</font>

264
00:12:55,915 --> 00:12:57,492
ألا يجب أن تكون في غرفة الطوارئ؟

265
00:12:57,516 --> 00:12:59,428
تستمر (ليا) بالاتصال بي

266
00:12:59,452 --> 00:13:04,099
ترغب بالحديث معي عن سبب
(إخباري لها بأن تعود إلى (هيرشي

267
00:13:04,123 --> 00:13:06,234
أخبرت (ليا) بأن تعود إلى (هيرشي)؟

268
00:13:06,258 --> 00:13:09,871
ظننت بأن ذلك سيحل المشكلة
لكن ذلك لم يحدث

269
00:13:09,895 --> 00:13:12,240
لا، جعلت الأمر أسوأ فقط

270
00:13:12,264 --> 00:13:14,209
والآن هي ترغب بالحديث أكثر عن ذلك

271
00:13:14,233 --> 00:13:16,111
لكن لا يوجد هناك أكثر للحديث عنه

272
00:13:17,369 --> 00:13:19,748
(لا تسير الأمور هكذا يا (شون

273
00:13:19,772 --> 00:13:22,651
لا يمكن أن تكون الشخص الوحيد الذي يتحدث

274
00:13:22,675 --> 00:13:24,252
يجب أن تستمع أيضًا

275
00:13:24,276 --> 00:13:25,554
لا أرغب بالاستماع لها

276
00:13:25,578 --> 00:13:27,122
إنه أمرٌ قاسٍ للغاية

277
00:13:27,146 --> 00:13:28,824
إنه أمرٌ قاسٍ للغاية

278
00:13:28,848 --> 00:13:30,926
حسنًا، العلاقات ليست دائمًا أمرًا يسيرًا

279
00:13:30,950 --> 00:13:32,661
تصبح معقدة وفوضية

280
00:13:32,685 --> 00:13:33,862
تمامًا

281
00:13:33,886 --> 00:13:36,054
هذا سبب عدم رغبتي بالحصول على علاقة

282
00:13:37,256 --> 00:13:39,267
حسنًا، هذا ليس صحيحًا

283
00:13:39,291 --> 00:13:42,404
إن سبب مغادرتك غرفة الطوارئ
والقدوم للحديث معي

284
00:13:42,428 --> 00:13:44,039
لأنه بيننا علاقة

285
00:13:44,063 --> 00:13:45,563
وكلينا نستفيد منها

286
00:13:48,234 --> 00:13:49,578
ليا) صديقتك)

287
00:13:49,602 --> 00:13:52,380
لا يمكنك أن تعزل نفسك فقط عن الناس

288
00:13:52,404 --> 00:13:54,172
آملًا بأن لا تتأذى

289
00:13:58,511 --> 00:14:02,213
يجب أن نقوم بعزله حتى لا يتأذى

290
00:14:10,222 --> 00:14:11,566
ابق هادئًا، يا صديقي

291
00:14:11,590 --> 00:14:13,858
فقط قم بالاسترخاء وتنفس من أنفك

292
00:14:15,995 --> 00:14:17,295
ملقط

293
00:14:36,782 --> 00:14:38,760
شددته -
رائع -

294
00:14:38,784 --> 00:14:41,396
الآن قم بالعض

295
00:14:41,420 --> 00:14:43,865
إنه جراب جراحي

296
00:14:43,889 --> 00:14:46,034
لا يمكن تمزيقه حتى بمشرط

297
00:14:46,058 --> 00:14:47,936
هيّا يمكنك القيام بذلك

298
00:14:47,960 --> 00:14:49,871
عند العد لثلاثة

299
00:14:49,895 --> 00:14:51,273
..واحد

300
00:14:51,297 --> 00:14:53,308
..اثنان

301
00:14:53,332 --> 00:14:54,776
ثلاثة

302
00:14:56,168 --> 00:14:59,781
(إينيز) -
ماذا؟ إنه خائفٌ كليّا -

303
00:14:59,805 --> 00:15:01,439
اصمتي

304
00:15:04,810 --> 00:15:06,978
!هذا كان مدهشًا

305
00:15:11,584 --> 00:15:13,962
تريد أن تقوم بإنشاء مساحة
بين المشيمة الخارجية

306
00:15:13,986 --> 00:15:16,732
والطبقات العضلية لتجنب
أي ضرر للتجويف

307
00:15:18,057 --> 00:15:19,801
هل كل شيء بخير مع الزوج؟

308
00:15:19,825 --> 00:15:22,804
أجل، وأنا أعتذر

309
00:15:22,828 --> 00:15:24,706
ما كان عليّ التشكيك بقرارك

310
00:15:24,730 --> 00:15:26,141
لا بأس

311
00:15:26,165 --> 00:15:29,578
آفتين عند قناة فالوب
وواحدة آخرى تظهر

312
00:15:29,602 --> 00:15:31,012
أترغبين بتولي الكشف في المرحلة التالية؟

313
00:15:31,036 --> 00:15:32,347
بالتأكيد

314
00:15:32,371 --> 00:15:33,882
مثير للاهتمام

315
00:15:33,906 --> 00:15:37,629
أيتها الممرضة (فلوريس) ألديك مشكلة
بتولي د. (براون) لعملية الكشف؟

316
00:15:37,653 --> 00:15:40,088
لا، أنا فقط أراه أمرًا مثيرًا للاهتمام

317
00:15:40,112 --> 00:15:44,218
أنك منحتها الفرصة فقط بعد أن قامت بالاعتذار

318
00:15:45,843 --> 00:15:47,010
يمكنكِ المغادرة

319
00:15:51,557 --> 00:15:54,160
لا، سوف أبقى

320
00:15:54,184 --> 00:15:56,171
أنا لا أسألكِ، أنا آمركِ بالمغادرة

321
00:15:56,195 --> 00:15:57,639
لا، أنا لم أقم بشيء خاطئ

322
00:15:57,663 --> 00:16:00,241
أنتِ تقومين بالتشكيك بإدارتي للعملية

323
00:16:00,265 --> 00:16:02,155
بإجابتي على سؤالك لي؟

324
00:16:02,179 --> 00:16:04,697
بقيامك بتعليقات ساخرة على قراري

325
00:16:06,338 --> 00:16:08,350
لن أغادر مكاني

326
00:16:08,374 --> 00:16:11,329
إذن لما لا نعود فقط للعمل؟

327
00:16:18,017 --> 00:16:20,962
(سنقوم أنا وأنتِ و(أندروز
بمناقشة ذلك لاحقًا

328
00:16:20,986 --> 00:16:22,887
أتطلع قُدمًا لذلك

329
00:16:45,644 --> 00:16:47,406
نحتاج للمزيد من المحلول الملحي الآن

330
00:16:55,287 --> 00:16:57,488
مرحبًا، أبي

331
00:17:08,735 --> 00:17:11,829
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة 4:37 عصرًا
بعد مرور 9 ساعات و37 دقيقة من المناوبة</font>

332
00:17:12,171 --> 00:17:13,975
هل تناولت الطعام؟

333
00:17:14,606 --> 00:17:16,518
ليس بعد

334
00:17:16,542 --> 00:17:19,688
سأتناول الغداء بعد أن انتهي من هذا

335
00:17:19,712 --> 00:17:22,123
الغداء؟ إنها الخامسة تقريبًا

336
00:17:22,147 --> 00:17:23,591
إذن العشاء

337
00:17:23,615 --> 00:17:25,593
انظر، سأذهب الآن
أنا أتضور جوعًا

338
00:17:25,617 --> 00:17:26,695
سأعود خلال ثلاثين دقيقة

339
00:17:26,719 --> 00:17:29,198
مرحبًا، انتصابكم قد عاد

340
00:17:32,691 --> 00:17:35,870
إنها لا تتحدث عني

341
00:17:35,894 --> 00:17:39,841
ثلاثون يومًا مع وقف التنفيذ
وغرامة 700 دولار

342
00:17:39,865 --> 00:17:42,811
خذ جميع هذه الوثائق إلى الغرفة 306

343
00:17:42,835 --> 00:17:44,746
(السيد (أليكس ليون

344
00:17:44,770 --> 00:17:47,885
مستحيل فخامتك
لقد أنتظرت بصبر

345
00:17:47,909 --> 00:17:49,168
سوف نصل لكِ

346
00:17:49,192 --> 00:17:51,720
متى؟ عند الساعة 4:59
عندما تقولين لي بأن الوقت قد نفذ

347
00:17:51,744 --> 00:17:53,421
وتدعيني لأعود وأقوم بذلك مجددًا؟

348
00:17:53,445 --> 00:17:55,966
،حسنًا، أعتقد بأننا سنرى بذلك الأمر
أليس كذلك؟

349
00:17:55,990 --> 00:17:58,827
لا، لن نقوم بذلك
اجلس مكانك يا فتى

350
00:17:58,851 --> 00:18:02,330
فخامتكِ أنا أسفةٌ جدًا
عن مكالمتي ذات الدقيقتين

351
00:18:02,354 --> 00:18:04,531
والتي كانت أمرًا مزعجًا جدًا

352
00:18:04,555 --> 00:18:07,839
لكنني خرجت من عملي اليوم
لأكون هنا استمع لقضيتي

353
00:18:07,864 --> 00:18:09,875
وهذا تمامًا ما سأقوم به

354
00:18:09,899 --> 00:18:11,240
الآن

355
00:18:17,540 --> 00:18:19,932
(هل يمكن أن أحصل على ملف الطبيبة (ليم
لو سمحت؟

356
00:18:20,210 --> 00:18:21,821
شكرًا

357
00:18:21,845 --> 00:18:23,222
وأعدك أن هذا لن يستغرق وقتا طويلًا لأني

358
00:18:23,246 --> 00:18:24,721
..سأبدأ بالشرح لكِ

359
00:18:24,745 --> 00:18:26,181
مذنبة

360
00:18:26,205 --> 00:18:29,762
غرامة 1500 دولار
وتعليق رخصة قيادتكِ لمدة عام

361
00:18:29,786 --> 00:18:32,364
سيكون لدى حاجب المحكمة بعض الأوراق
لتوقعيها بطريق خروجكِ

362
00:18:32,388 --> 00:18:33,599
لا يمكنكِ القيام بذلك

363
00:18:33,623 --> 00:18:35,835
لدي كتاب صغير في مكتبي
والذي يقول بأنه يمكنني القيام بذلك

364
00:18:35,859 --> 00:18:38,037
لا، هذه أميركا

365
00:18:38,061 --> 00:18:41,185
،أنا أدفع الضرائب
التي تدفع مرتبكِ بالمناسبة

366
00:18:41,209 --> 00:18:42,875
لا تقومي بهذا -
أنا بالتأكيد سأقوم بذلك -

367
00:18:42,899 --> 00:18:45,077
أنصحكِ بشدة ألّا تتفوهي بكلمة أخرى

368
00:18:45,101 --> 00:18:47,346
يمكنكِ الطعن بهذا الحكم عند قاضٍ آخر

369
00:18:47,370 --> 00:18:48,781
لا أرغب بقاضٍ آخر

370
00:18:48,805 --> 00:18:51,322
أرغب بهذه القاضية أن تقوم بعملها اللعين

371
00:19:00,083 --> 00:19:01,494
نبقي أوراق الحمام لدينا

372
00:19:01,518 --> 00:19:02,885
فقط قومي بالنداء إذا أردتِ بعضها

373
00:19:09,979 --> 00:19:12,552
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة 7:28 مساءً
بعد مرور 12 ساعات و28 دقيقة من المناوبة</font>

374
00:19:11,577 --> 00:19:13,422
هل سوف أموت؟

375
00:19:13,446 --> 00:19:15,213
فقط استرخ
كل شيء تحت السيطرة

376
00:19:16,649 --> 00:19:19,027
"هذه ليست "لا

377
00:19:19,051 --> 00:19:21,602
سوف نقوم بمراجعة نتائج المختبر
ونعود لك حالًا

378
00:19:28,127 --> 00:19:29,204
معذرةً

379
00:19:29,228 --> 00:19:31,072
لقد قمنا بمراجعة نتائجه بالفعل

380
00:19:31,096 --> 00:19:33,708
لا آثار لوجود أي خلايا خبيثة أو منجلية

381
00:19:33,732 --> 00:19:34,910
أو سرطان الغدد اللمفاوية
.أو سرطان الدم

382
00:19:34,934 --> 00:19:36,511
أعلم، أنا فقط أحتاج لدقيقة للتفكير

383
00:19:36,535 --> 00:19:38,447
..أظن بأنه يجب علينا -
لا -

384
00:19:38,471 --> 00:19:39,848
(لن نقوم بالاتصال بـ (ليم

385
00:19:39,872 --> 00:19:41,283
لقد تم توبيخنا بالمرة الماضية

386
00:19:41,307 --> 00:19:42,874
وهذه ليست مسألة حياة أو موت

387
00:19:44,743 --> 00:19:46,555
يمكننا حقنه بالفينليفرين المخفف
<font color="#ff8000">*مركب اصطناعي يستخدم كمضيق للأوعية*</font>

388
00:19:46,579 --> 00:19:47,989
كل خمس دقائق لمدة ساعة

389
00:19:48,013 --> 00:19:50,725
هذا عدد كبير من الحقن في قضيبه

390
00:19:50,749 --> 00:19:52,217
سأعطيه ليدوكائين موضعي
<font color="#ff8000">*مخدر موضعي*</font>

391
00:19:53,385 --> 00:19:55,363
حسنًا، تخدير عبر الكتلة الظهرية

392
00:19:55,387 --> 00:19:56,832
يا رفاق أنتم جبناء جدًا

393
00:19:56,856 --> 00:19:59,668
يمكن أن يسبب  الكثير من الفينيليفرين
.بمشكلة ارتفاع ضغط الدم أيضًا

394
00:19:59,692 --> 00:20:01,893
حسنًا أيها الطبيب "لا" ما هي فكرتك؟

395
00:20:02,962 --> 00:20:05,521
لقد قمتِ برفضها بالفعل

396
00:20:08,434 --> 00:20:09,701
(لن نقوم بالاتصال بـ (ليم

397
00:20:18,777 --> 00:20:20,161
هل أنت مستيقظ؟

398
00:20:22,314 --> 00:20:23,702
أجل

399
00:20:23,726 --> 00:20:27,496
إذا كان المريض يعاني من
الانتصاب الدائم والمتكرر

400
00:20:27,520 --> 00:20:28,930
ولا وجود لأثار أي خلايا دم منجلية

401
00:20:28,954 --> 00:20:30,599
..أو اعتلال بالدم أو مرض هودجكن
<font color="#ff8000">*هودجكن: أحد أنواع السرطان*</font>

402
00:20:30,623 --> 00:20:33,134
لما تسألني؟
أنا جراح أعصاب

403
00:20:33,158 --> 00:20:35,937
عملي في الأعلى وليس في الأسفل

404
00:20:35,961 --> 00:20:38,273
...لأن (مورغان) لا تدعني أسأل

405
00:20:38,297 --> 00:20:42,410
د. (غلاسمان) لما تصر على تجاهل
نصيحة د. (كو) الطبية؟

406
00:20:42,434 --> 00:20:43,712
أنا لست كذلك

407
00:20:43,736 --> 00:20:46,481
حقًا؟ هل نصحتك بأن تقدم الاستشارة
من سرير العناية المركزة؟

408
00:20:46,505 --> 00:20:48,416
لم أطلب منه القدوم إلى هنا

409
00:20:48,440 --> 00:20:49,607
اذهب إلى النوم

410
00:20:49,631 --> 00:20:52,087
ماذا برأيكِ أني كنتُ أحاول القيام به
..خلال الـ 14 ساعة السابقة و

411
00:20:52,111 --> 00:20:53,154
ما هو الوقت الآن؟

412
00:20:53,178 --> 00:20:54,956
8:17

413
00:20:54,980 --> 00:20:56,758
سبع وأربعون دقيقة؟..

414
00:20:56,782 --> 00:21:01,630
أرغب بالمزيد من المورفين لو سمحتِ والأمبين
<font color="#ff8000">*مهدئات*</font>

415
00:21:01,654 --> 00:21:03,465
أنت تعلم بأنه لا يمكننا منحك المزيد

416
00:21:03,489 --> 00:21:06,301
إذن كيف بحق الجحيم
سأستطيع النوم؟

417
00:21:06,325 --> 00:21:08,270
في كل مرة أقلب فيها
أخنق نفسي

418
00:21:08,294 --> 00:21:12,143
تأتي ممرضاتكِ إلى هنا كل 30 دقيقة
لسرقة سوائل جسدي

419
00:21:12,167 --> 00:21:14,042
هل حاولت مساعدة نفسك
بالنوم على جانبك

420
00:21:14,066 --> 00:21:15,377
ووضع وسادة بين قدميك؟

421
00:21:15,401 --> 00:21:17,112
بالتأكيد، تلك المشكلة

422
00:21:17,136 --> 00:21:19,103
لا أعلم كيف يستخدمون الوسادة

423
00:21:19,405 --> 00:21:20,487
حاول

424
00:21:20,511 --> 00:21:22,271
وسأقوم بإطفاء أنوار الممر كله

425
00:21:22,295 --> 00:21:24,683
والطبيب (مورفي) سيتركك لوحدك

426
00:21:28,180 --> 00:21:29,980
الإجراء الشتوي
<font color="#ff8000">*عملية حقن للقضيب بمحلول ملحي مثلج*</font>

427
00:21:30,883 --> 00:21:34,902
إنها ليست حلًا لكنها ستمنحك الوقت الكافي
حتى تجد حلًا

428
00:21:36,595 --> 00:21:37,839
شكرًا لك

429
00:21:37,864 --> 00:21:39,131
على الرحب

430
00:21:40,960 --> 00:21:42,160
(ليلة هانئة د. (غلاسمان

431
00:22:08,053 --> 00:22:11,099
يبدو بأننا كل آفة نقوم باستئصالها
نجد اثنين بدلًا منها

432
00:22:11,123 --> 00:22:12,434
ما الوقت الآن؟

433
00:22:12,458 --> 00:22:13,935
الساعة 1:12 فجرًا

434
00:22:13,959 --> 00:22:15,837
ومثانتي على وشك الانفجار

435
00:22:15,861 --> 00:22:17,439
بعد أن أنهي هذا سأذهب
لأخذ استراحة

436
00:22:17,463 --> 00:22:19,774
عندما سأخرج، (بارك) ستقوم بالتكملة

437
00:22:19,798 --> 00:22:21,643
ابدأ بالآفات التي أظهرتها لك على المثانة

438
00:22:21,667 --> 00:22:24,312
...لكن كن حذرًا

439
00:22:24,336 --> 00:22:25,503
ضغطها ينخفض

440
00:22:28,073 --> 00:22:30,986
إنها تنزف، لا أستطيع رؤية أي شيء
سنخرج المنظار

441
00:22:31,010 --> 00:22:32,954
سنقوم بالشق في الأعلى

442
00:22:32,978 --> 00:22:35,256
لدي وحدتي دم في المحلل السريع

443
00:22:35,280 --> 00:22:37,225
مؤشراتها البيانية لا زالت حول الـ 60

444
00:22:37,249 --> 00:22:38,627
أتحرك بأسرع ما يمكن

445
00:22:38,651 --> 00:22:40,462
عقميها بالكلورهيكسيدين ولا تكوني عشوائية

446
00:22:40,486 --> 00:22:41,963
إنها مرحلة صدمة -
تم -

447
00:22:41,987 --> 00:22:43,121
مشرط

448
00:22:54,662 --> 00:22:56,773
النزيف تحت السيطرة

449
00:22:56,797 --> 00:22:57,841
ماذا عن مثانتها؟

450
00:22:57,865 --> 00:22:59,566
هناك آفات متسللة في كل مكان

451
00:23:01,302 --> 00:23:02,569
حتى على الطبقة الخارجية

452
00:23:05,873 --> 00:23:08,162
علينا إزالتها

453
00:23:09,877 --> 00:23:11,955
وتعطيها كيسًا للبول؟

454
00:23:11,979 --> 00:23:13,423
يجب أن يكون هناك خيار آخر

455
00:23:13,447 --> 00:23:15,982
إذا كان لدي خيار آخر، أيتها الممرضة
فلوريس) كنت سأقوم بافتراحه)

456
00:23:26,694 --> 00:23:31,575
ماذا لو قمنا باستئصال جزء من أمعائها
وأعدنا بناء المثانة به؟

457
00:23:31,599 --> 00:23:33,043
... هذا أكثر خطورة من

458
00:23:33,067 --> 00:23:35,212
جعل امرأة تبلغ من العمر 28 عاما
تتبول من خلال ثقب

459
00:23:35,236 --> 00:23:36,713
في بطنها لباقي حياتها؟

460
00:23:36,737 --> 00:23:38,415
أظن أن الأمر يستحق الخطر المُضاف

461
00:23:38,439 --> 00:23:39,739
انظري إذا كان الزوج يوافقنا

462
00:23:41,275 --> 00:23:44,054
حسنًا، سأفعل -
لا (بارك) فليقم بالأمر -

463
00:23:44,078 --> 00:23:46,523
(وخلال ذلك أريد من الجميع باستثناء د. (براون

464
00:23:46,547 --> 00:23:47,991
والممرضة (فلوريس) إخلاء غرفة العمليات

465
00:23:48,015 --> 00:23:49,081
أنتِ راقبي المريضة

466
00:23:49,105 --> 00:23:50,417
أنتما الاثنين علينا الحديث

467
00:23:56,323 --> 00:23:58,802
هل لدي خيار؟

468
00:23:58,826 --> 00:24:02,005
هل تريد الاحتفاظ بقضيبك يعمل بشكل كامل؟

469
00:24:02,029 --> 00:24:05,041
..بالتأكيد -
إذن لا -

470
00:24:05,065 --> 00:24:08,378
هذه أكبر مما كانت عليه المرة الماضية

471
00:24:08,402 --> 00:24:12,349
الإجراء الشتوي يتطلب أبرة بقياس أكبر

472
00:24:12,373 --> 00:24:15,886
لصناعة ثقب كافي لإستعادة تدفق الدماء

473
00:24:15,910 --> 00:24:18,355
.سنعطيك ليدوكائين موضعي. لن تشعر بشيء

474
00:24:18,379 --> 00:24:20,590
لما لم تعطوني شيء في المرة الماضية؟

475
00:24:20,614 --> 00:24:22,292
لم يكن الأمر يستحق المخاطرة من قبل

476
00:24:22,316 --> 00:24:24,988
ثقي بي
لقد كان الأمر يستحق من قبل

477
00:24:23,316 --> 00:24:25,388
{\an8}<font color="#ff8000">:رسالة من ليا
أعلم بأن منوابتك تنتهي
عند الساعة 7 مساءً اتصل بي</font>

478
00:24:25,953 --> 00:24:28,031
خيارٌ جيد، سنعود لك حالًا

479
00:24:29,566 --> 00:24:31,835
قلت بأنه يجب القيام بالأمر حالًا

480
00:24:31,859 --> 00:24:35,249
سنفعل، أنا بحاجة للتشارو مع زميلي للحظة

481
00:24:40,234 --> 00:24:42,145
أنت تتحدث مع (ليم) من ورائي؟

482
00:24:42,169 --> 00:24:43,380
لا

483
00:24:43,404 --> 00:24:45,682
لا تكذب، أنت لست جيدًا بذلك

484
00:24:45,706 --> 00:24:47,517
لقد رأيتك تقوم بحذف رسالتها

485
00:24:47,541 --> 00:24:49,553
علمت أن (غلاسمان)
لم يخبرك بفكرة الإجراء الشتوي

486
00:24:49,577 --> 00:24:52,622
(الرسالة لم تكن من د. (ليم
(إنها من (ليا

487
00:24:52,646 --> 00:24:55,592
إذا كانت من (ليا) لما قمت بحذفها بسرعة؟

488
00:24:55,616 --> 00:24:59,896
كلير) تظن بأنه لا يجب عليّ)
إبعاد صديق جيد

489
00:24:59,920 --> 00:25:03,242
..لكن التفكير بأمرها

490
00:25:03,266 --> 00:25:05,487
انا لا أرغب بالحديث معها

491
00:25:08,963 --> 00:25:11,141
يجب أن لا تستمع لهم

492
00:25:11,165 --> 00:25:12,832
كلتيهما

493
00:25:14,301 --> 00:25:16,079
ليا) و(كلير) لطيفتان معك)

494
00:25:16,103 --> 00:25:20,984
لكنهما ليستا صديقتيك

495
00:25:21,008 --> 00:25:24,688
تقومان بالاعتناء بك
مثل حيوان أليف لطيف

496
00:25:24,712 --> 00:25:28,047
يتعاملون معك بجدية كطبيب لكن ليس كرجل

497
00:25:32,953 --> 00:25:35,098
ليا) قبلتني)

498
00:25:35,122 --> 00:25:37,423
بعد أن غنينا  كاريوكي

499
00:25:38,626 --> 00:25:40,760
شون) لقد كانت قبلة شفقة)

500
00:25:42,663 --> 00:25:45,108
أنتِ لم تقابلي (ليا) أبدًا

501
00:25:45,132 --> 00:25:46,366
صحيح

502
00:25:46,390 --> 00:25:48,445
لكني أعلم أنها ليست في المرحلة المتوسطة

503
00:25:48,469 --> 00:25:51,114
مما يعني أنه إذا كانت تفكر بك حقًا كرجل

504
00:25:51,138 --> 00:25:53,911
لن تقوم بتقبيلك قبلة بريئة واحدة فقط

505
00:26:05,452 --> 00:26:06,886
..أنا فقط

506
00:26:14,361 --> 00:26:15,695
ما الذي تنظر إليه؟

507
00:26:36,050 --> 00:26:37,204
(شون)

508
00:26:41,455 --> 00:26:44,334
ما الذي يحدث؟ ظننت بأنه لن يتم الإفراج عني
حتى يتم استجوابي

509
00:26:44,358 --> 00:26:47,070
القاضية قررت أن 9 ساعات ستكون عقوبة كافية

510
00:26:47,094 --> 00:26:49,606
،هي من يجب أن تُعاقب
حري بي مقاضاتها

511
00:26:49,630 --> 00:26:52,678
ما حري بكِ فعله
هو أن تتعلمي إغلاق فمك

512
00:26:55,756 --> 00:26:57,457
لحسن ظنك أنني جائعة

513
00:26:58,973 --> 00:27:00,750
ستتوقفون الآن

514
00:27:00,470 --> 00:27:01,550
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة 2:35 صباحًا</font>

515
00:27:00,774 --> 00:27:02,686
نحن بحاجة إلى أن نعمل معًا

516
00:27:02,710 --> 00:27:04,154
نحن نعمل معًا

517
00:27:04,178 --> 00:27:06,056
هكذا توصلنا إلى فكرة
إعادة بناء المثانة

518
00:27:06,080 --> 00:27:08,525
ثمة طريقة لعرض مساهمتك
دون تقويض صلاحياتي

519
00:27:08,549 --> 00:27:10,427
الشيء الوحيد الذي يقوض صلاحياتك

520
00:27:10,451 --> 00:27:12,829
(هو تعليقاتك عن الطبيبة (براون
بشأن أعراض ما قبل الطمث

521
00:27:12,853 --> 00:27:15,398
ماذا؟ -
لم أقل قط أنّكِ تعانين من تلك الأعراض -

522
00:27:15,422 --> 00:27:18,203
إنما سألت (بارك) لو كان يعلم
سبب عصبيتك أكثر من المعتاد

523
00:27:18,227 --> 00:27:20,370
!لستُ عصبية -
ولستُ متذمرة -

524
00:27:20,394 --> 00:27:21,525
... لم أقل قط أنّكِ كذلك

525
00:27:21,549 --> 00:27:23,707
أنت أخبرتني أن أناقش الأمر
مع (أندروز)، كانت هذه فكرتك

526
00:27:23,731 --> 00:27:25,041
لو أن أحدنا يتذمر، فهو أنت

527
00:27:25,065 --> 00:27:26,710
كفاكم

528
00:27:26,734 --> 00:27:28,545
أنت تعملون منذ 12 ساعة على عملية

529
00:27:28,569 --> 00:27:30,580
،ظننتم أنها ستستغرق ساعة واحدة
لذلك أظن أنه يمكنني القول

530
00:27:30,604 --> 00:27:32,048
أنكم جميعًا عصبيون أكثر من المعتاد

531
00:27:32,072 --> 00:27:33,969
ولكن يجب أن تتمالكون أنفسكم

532
00:27:34,742 --> 00:27:36,586
د.(ميلينديز)، ربما حان الوقت
لأن تأخذ استراحة قصيرة

533
00:27:36,610 --> 00:27:38,622
تناول شيئًا منشطًا وعصير

534
00:27:38,646 --> 00:27:39,723
... لا أحتاج إلى

535
00:27:39,747 --> 00:27:40,780
قُم بذلك على أيّ حال

536
00:27:45,119 --> 00:27:47,897
وعندما يعود، أتوقع من كل شخص
... في غرفة العمليات هذه

537
00:27:47,921 --> 00:27:50,610
أن يتصرف بأقصى قدر من الاحتراف

538
00:27:52,793 --> 00:27:54,571
هل لي بشطيرتي "تاكو"، رجاءً؟

539
00:27:54,595 --> 00:27:55,828
لا، بل أعطني ثلاث شطائر

540
00:27:57,431 --> 00:27:59,175
شكرًا لك

541
00:27:59,199 --> 00:28:00,710
!أنت خارج الخدمة

542
00:28:02,403 --> 00:28:03,513
!إنها خارج الخدمة

543
00:28:03,537 --> 00:28:07,651
جلسة سماع المخالفة المرورية برمتها
!خارجة عن الخدمة

544
00:28:07,675 --> 00:28:09,686
أنت مضحك جدًا أيتها المتحاذق

545
00:28:09,710 --> 00:28:11,855
في الواقع، عليّ أن أهنئك

546
00:28:11,879 --> 00:28:13,723
"كنت محقة حيال معايرة "رادار السرعة

547
00:28:13,747 --> 00:28:17,594
،لو لم يرنّ هاتفك
ربما كنتِ لتفلتين

548
00:28:19,153 --> 00:28:20,964
في المرة القادمة، سوف أطفئ هاتفي

549
00:28:20,988 --> 00:28:23,066
المرة القادمة؟ لقد انتهى أمرك

550
00:28:23,090 --> 00:28:24,768
أغُلقِت القضية

551
00:28:24,792 --> 00:28:27,871
سيكون عليكِ أن تبدئي العمل
"على رفع تقييمك على تطبيق "ريدشير

552
00:28:27,895 --> 00:28:29,072
جليًا أنّي سأتقدم باستئناف

553
00:28:29,096 --> 00:28:31,541
كانت متحيزة ضدي منذ البداية

554
00:28:31,565 --> 00:28:34,279
... أرى ذلك طوال الوقت
النساء في السلطة أسوأ من الرجال

555
00:28:35,069 --> 00:28:36,413
لا تعليق

556
00:28:36,437 --> 00:28:38,492
"تم تحضير الطلب، شطائر "التاكو

557
00:28:41,575 --> 00:28:42,742
أشكرك

558
00:28:44,745 --> 00:28:46,723
شكرًا لك

559
00:28:46,747 --> 00:28:48,058
هل تريدين واحدًا؟

560
00:28:48,082 --> 00:28:49,526
كم أودّ أن أحتسي جعة، لكن لا أستطيع

561
00:28:49,550 --> 00:28:52,862
أنا تحت الاستدعاء للـ17 ساعة المقبلة

562
00:28:52,886 --> 00:28:54,397
هل لا تزالين في مناوبة؟

563
00:28:55,690 --> 00:28:57,901
ماذا كنت ستفعلين
لو أنهم احتاجوا إليكِ وأنت في الحبس؟

564
00:28:57,925 --> 00:29:00,103
كنت سأجعلهم يتصلون ببديلي الثاني

565
00:29:00,127 --> 00:29:02,405
لم أرَ الفائدة من إيقاظ طبيب آخر

566
00:29:02,429 --> 00:29:04,441
أو إعلامهم عن مأزقكِ

567
00:29:04,465 --> 00:29:06,443
أنا أتنافس على ترقية

568
00:29:06,467 --> 00:29:10,536
ولم أجد فائدة من إخبار رئيسي
بأنّي محبوسة ما لم أضطر بشدّة لذلك

569
00:29:11,238 --> 00:29:12,472
لا ضرر ولا ضرار

570
00:29:27,654 --> 00:29:28,732
لقد وافق الزوج

571
00:29:28,756 --> 00:29:30,056
نحن جاهزون للبدء فور استعدادك

572
00:29:32,693 --> 00:29:34,227
قُم بتطهير نفسك، سأوافيك على الفور

573
00:29:39,566 --> 00:29:41,377
سوف أقتلهم

574
00:29:41,401 --> 00:29:43,646
رباه

575
00:29:43,670 --> 00:29:45,204
آسفة -
لا عليكِ -

576
00:29:46,874 --> 00:29:48,284
ماذا؟

577
00:29:48,308 --> 00:29:51,888
جاءنا مريض صباح اليوم
يُعاني من مشكلة في الانتصاب

578
00:29:48,634 --> 00:29:51,888
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة 4:28
بعد مرور 21 ساعة و28 دقيقة من المناوبة</font>

579
00:29:51,912 --> 00:29:53,723
،ظننا أن السبب كان المخدرات

580
00:29:53,747 --> 00:29:55,391
ولكن بعد ذلك لاحظت أعراض لانخفاض القدم

581
00:29:55,415 --> 00:29:56,693
ادخل في صلب الموضوع

582
00:29:56,717 --> 00:29:58,928
وجدنا خرّاج فوق الجافية
ممتدًا حتى الحوض

583
00:29:58,952 --> 00:30:00,830
قوموا بتجهيزه، سأصل في غضون 15 دقيقة

584
00:30:00,854 --> 00:30:02,031
ماذا؟

585
00:30:02,055 --> 00:30:04,534
عليّ أن أذهب -
لا -

586
00:30:04,558 --> 00:30:05,735
هل شخصٌ ما يموت؟

587
00:30:05,759 --> 00:30:07,226
ليس إذا وصلت هناك في الوقت المناسب

588
00:30:11,459 --> 00:30:13,128
أيمكنك أن توصلني؟

589
00:30:21,267 --> 00:30:23,674
ضخي "باستراسين" مخفف

590
00:30:24,096 --> 00:30:25,373
مورغان)، قومي بالضخ)

591
00:30:25,397 --> 00:30:28,610
آسفة، كان يومًا عصيب

592
00:30:28,634 --> 00:30:32,213
لم يتبق إلا 9 ساعات ونصف على المناوبة

593
00:30:32,237 --> 00:30:34,749
فقط 9 ساعات و21 دقيقة

594
00:30:34,773 --> 00:30:37,786
،براون) محقة)
إن نظام ساعات العمل المرنة سخيف

595
00:30:37,810 --> 00:30:39,888
أجل، به عيوب

596
00:30:39,912 --> 00:30:42,490
ولكن إذا بقي هذا القضيب
،للمناوبة التالية

597
00:30:42,514 --> 00:30:43,925
،لكانوا افترضوا أنه فاتنا شيء

598
00:30:43,949 --> 00:30:46,561
وكانوا سيعملون عليه من جديد

599
00:30:46,585 --> 00:30:48,029
ويمكن أن يتسبب التأخير في شلّه

600
00:30:48,053 --> 00:30:50,498
أو ربما أنهم لن يكونوا مرهقين مثلنا

601
00:30:50,522 --> 00:30:52,934
وكانوا لاحظوا حالة هبوط القدم بشكلٍ أسرع

602
00:30:52,958 --> 00:30:54,803
أنتم تبلون رائعًا

603
00:30:54,827 --> 00:30:56,404
وستتعودون على الإرهاق

604
00:30:56,428 --> 00:30:58,139
بعد فترة، لن يُسبب لكم أي عناء

605
00:30:58,163 --> 00:30:59,574
من السهل عليكِ قول ذلك

606
00:30:59,598 --> 00:31:01,801
كنت مسترخية على أريكتك طوال اليوم
منتظرة الاستدعاء

607
00:31:08,627 --> 00:31:09,727
نقطة جيدة

608
00:31:13,879 --> 00:31:15,824
جاري البدء في عملية زراعة جدار المثانة

609
00:31:15,848 --> 00:31:18,059
دعونا نتأكد أنها تؤدي وظائفها كما يجب
قبل أن نبدأ

610
00:31:18,083 --> 00:31:19,360
التدفق في حالة جيّدة

611
00:31:19,384 --> 00:31:21,018
مهلًا، اضغطي عليها مجددًا

612
00:31:23,055 --> 00:31:25,967
ما هذا؟ الذي يوجد في قاعدة الرحم؟

613
00:31:26,258 --> 00:31:27,368
يبدو داكنًا

614
00:31:27,392 --> 00:31:28,726
هل لي بمزيد من الصبغة؟

615
00:31:38,737 --> 00:31:41,116
إنه ورم متعدد الصيغ الصبغية

616
00:31:41,140 --> 00:31:44,385
يمتد من الرحم إلى شريان المبيض

617
00:31:44,409 --> 00:31:47,180
لقد غزى جميع إمدادات الدم الجانبية

618
00:31:48,614 --> 00:31:50,600
يجب علينا القيام بعملية
استئصال الرحم بالكامل

619
00:31:52,985 --> 00:31:56,831
ماذا لو استأصلنا الورم
وطعمنا الوريد الصافن لتجاوز منطفة الورم

620
00:31:56,855 --> 00:31:59,943
مخاطر انسداد الطعم عالية جدًا
يُمكن أن تُصاب بعدوى

621
00:32:01,293 --> 00:32:04,656
أخر ما قالته لنا
أنها تحلم بأن تصير أمًا

622
00:32:08,333 --> 00:32:10,870
... إنها فكرة مبتكرة، لكن

623
00:32:11,997 --> 00:32:13,915
لسنا أصحاب القرار

624
00:32:13,939 --> 00:32:15,820
سأخرج وأتكلم مع الزوج

625
00:32:15,844 --> 00:32:17,607
كلّا، سأتكلم أنا معه

626
00:32:22,080 --> 00:32:24,626
كلّا، لا أستطيع أن أتخذ
هذا القرار نيابة عن زوجتي

627
00:32:24,650 --> 00:32:26,227
بلى، تستطيع

628
00:32:26,251 --> 00:32:27,896
لقد اتخذتَ قرارًا مسبقا بالفعل

629
00:32:27,920 --> 00:32:29,531
هذا مختلف

630
00:32:29,555 --> 00:32:31,800
(لكن هذا ما تريده (جينا

631
00:32:31,824 --> 00:32:34,235
لهذا السبب جعلتك وكيلها

632
00:32:34,259 --> 00:32:39,582
كلّا، أنا وكيلها لأنها لم ترد
أن تطلب من أمها وأختها

633
00:32:39,607 --> 00:32:42,210
"أن تسافرا من "ماين
لأنها ستجري جرّاحة بسيطة

634
00:32:42,234 --> 00:32:44,345
اسمع، عليكِ أن تتصلي بهما

635
00:32:44,369 --> 00:32:47,657
كلّا، (جينا) اختارتك أنت

636
00:32:48,373 --> 00:32:52,912
أنت من يعرفها حق المعرفة
ويفهمها فعلًا

637
00:32:53,512 --> 00:32:55,256
ماذا كانت لتريدنا أن نفعل؟

638
00:32:55,280 --> 00:32:56,914
لا أعلم

639
00:32:58,517 --> 00:33:01,171
... كيف لرجل أن

640
00:33:03,856 --> 00:33:05,500
أرجوك، أخبريني ماذا أفعل وحسب

641
00:33:05,524 --> 00:33:08,236
قابلتها أمس، بالكاد أعرفها

642
00:33:08,260 --> 00:33:10,238
،لكنك ستتعاملين بموضوعية
يمكنك أن تتخذي القرار الصائب

643
00:33:10,262 --> 00:33:11,773
(كلّا، لم تختر (جينا
شخصًا ليكون موضوعيًا

644
00:33:11,797 --> 00:33:13,908
لقد اختارتك أنت -
أخبريني بما عليّ فعله وحسب -

645
00:33:13,932 --> 00:33:16,102
لا أستطيع -
عليكِ ذلك! لأنّي لن أختار -

646
00:33:17,275 --> 00:33:18,775
لا أستطيع فعل ذلك بها

647
00:33:20,439 --> 00:33:22,901
ساعديني أرجوك

648
00:33:23,942 --> 00:33:27,113
أيًا ما ستقولينه، فهو ما سأفعله

649
00:33:27,913 --> 00:33:29,413
أيًا كان ما ستقوليه

650
00:33:36,054 --> 00:33:37,932
هل تشعرين بالأسى حيالي؟

651
00:33:37,956 --> 00:33:39,868
لمَ قد أفعل؟

652
00:33:39,892 --> 00:33:45,773
تقول (مورغان) أن (ليا) تعاملني بلطف
لأنها تشعر بالأسى حيالي

653
00:33:39,979 --> 00:33:43,445
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة 11:40
بعد مرور 28 ساعة و40 دقيقة من المناوبة</font>

654
00:33:45,797 --> 00:33:48,776
وهل لدى (مورغان) سبب
لكونها تعاملك بلطف؟

655
00:33:48,800 --> 00:33:51,846
أنا صادقة، وهذا أفضل من اللطف

656
00:33:52,971 --> 00:33:54,115
اقطعا نسيج الليفي

657
00:33:54,139 --> 00:33:55,406
ثنائي القطب

658
00:33:57,042 --> 00:33:58,753
امرأة ما وضعت رجل في منطقة الصداقة

659
00:33:58,777 --> 00:34:01,481
وفي النهاية عاملته كحيوان لطيف
أكثر من كونه إنسانًا

660
00:34:02,314 --> 00:34:04,692
مورغان) محقة، النساء يفعلن ذلك)

661
00:34:04,716 --> 00:34:07,946
لكن السبيل الوحيد لنعرف
ما إذا كانت (ليا) تفعل ذلك هو بسؤالها

662
00:34:08,186 --> 00:34:09,430
الجرح نظيف

663
00:34:09,454 --> 00:34:11,576
لا مزيد من العلامات الظاهرة للعدوى

664
00:34:11,600 --> 00:34:13,005
أيّ تلف في العصب الفقري؟

665
00:34:13,029 --> 00:34:15,370
لن نعرف حتى يستيقظ

666
00:34:34,046 --> 00:34:36,557
ماذا قرر؟

667
00:34:36,581 --> 00:34:38,552
لم يقرر

668
00:34:38,576 --> 00:34:40,428
رفض اتخاذ قرار

669
00:34:40,452 --> 00:34:45,191
لقد أصرّ على أن أقرر نيابة عنه

670
00:34:50,662 --> 00:34:52,607
،إنها تريد بشدّة أن تكون أمًا

671
00:34:52,631 --> 00:34:54,565
... لذلك أعتقد أن نحاول -
لا -

672
00:34:56,578 --> 00:34:58,830
اختارني لاتخاذ القرار

673
00:35:10,415 --> 00:35:13,052
حياتها مهمة أكثر من مجرد حلم

674
00:35:14,779 --> 00:35:16,246
قوموا باستئصال كامل للرحم

675
00:35:25,364 --> 00:35:26,874
أنت محقة

676
00:35:26,898 --> 00:35:28,373
لنفعلها

677
00:35:28,397 --> 00:35:31,412
إنها مخدرة لـ22 ساعة بالفعل
ولدينا مزيد من العمل لننجزه

678
00:35:31,436 --> 00:35:33,156
مقص "ميتزنباوم" وملقط

679
00:35:40,336 --> 00:35:42,707
اقطع رباط الرحم المستقيم

680
00:35:46,097 --> 00:35:47,974
الوعاء الكبير

681
00:35:52,957 --> 00:35:54,235
الوقت؟

682
00:35:54,260 --> 00:35:56,883
الـ4:10
كانت مخدرة لـ26 ساعة و10 دقائق

683
00:35:56,907 --> 00:35:59,653
حسنًا، دعونها نغلقها حتى يسعنا إيقاظها

684
00:35:59,677 --> 00:36:01,388
سأخرج لأخبر الزوج

685
00:36:01,412 --> 00:36:03,213
كلّا، سأخبره أنا

686
00:36:05,516 --> 00:36:07,050
د.(براون)، تولي القيادة في إغلاقها

687
00:36:13,991 --> 00:36:15,769
هز أصابع قدميك

688
00:36:21,766 --> 00:36:23,143
كل الأصابع العشرة تعمل بكفاءة

689
00:36:23,167 --> 00:36:25,011
سوف تكون بخير

690
00:36:25,035 --> 00:36:27,447
... وماذا عن

691
00:36:27,471 --> 00:36:29,072
سيكون بخير أيضًا

692
00:36:28,386 --> 00:36:30,386
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة 6:13
بعد مرور 36 ساعة و13 دقيقة من المناوبة</font>

693
00:36:30,141 --> 00:36:31,184
شكرًا لك

694
00:36:31,208 --> 00:36:32,486
لا تشكرني

695
00:36:32,510 --> 00:36:34,121
هما من أنقذاك

696
00:36:34,145 --> 00:36:36,156
... بمفردهما تمامًا

697
00:36:36,180 --> 00:36:37,213
تقريبًا

698
00:37:11,282 --> 00:37:13,047
ماذا حصل؟

699
00:37:14,452 --> 00:37:19,099
كانت تقرحات بطانة الرحم أكثر اجتياحًا
مما رأيناه في التصوير

700
00:37:19,123 --> 00:37:23,660
من أجل استئصالها كلها كان علينا
إعادة بناء مثانة جديدة من جزء من أمعائك

701
00:37:24,962 --> 00:37:26,696
وكان علينا إزالة الرحم

702
00:37:33,971 --> 00:37:35,820
عزيزتي، أنا في أشد الآسف

703
00:37:42,780 --> 00:37:44,380
سيكون الأمر على ما يُرام

704
00:37:49,253 --> 00:37:50,954
أنا أحبك كثيرًا

705
00:37:52,022 --> 00:37:53,755
أحبك أيضًا

706
00:38:03,467 --> 00:38:06,913
،الآن وقد تولينا الأزمة الجراحية

707
00:38:06,937 --> 00:38:09,272
لقد حان الوقت لنتعامل
مع السلوك غير المهني

708
00:38:11,442 --> 00:38:14,567
سؤالي الوحيد هو من المُلام؟

709
00:38:18,949 --> 00:38:21,328
كانت عملية جراحية استغرقت 27 ساعة

710
00:38:21,352 --> 00:38:23,326
مرّينا بلحظات عصيبة

711
00:38:23,754 --> 00:38:27,371
لكني كنت مسرورًا لأن الجميع
عمل معًا كفريق في النهاية

712
00:38:29,527 --> 00:38:36,734
أعجبت بشكل خاص بثبات
الطبيبة (براون) وإصرارها

713
00:38:36,758 --> 00:38:38,793
بأن أحترم قرارات الزوج النهائية

714
00:38:38,817 --> 00:38:40,436
فيما يتعلق باستئصال رحم زوجته

715
00:38:46,710 --> 00:38:48,878
هل تريدان مشاركة أيّ شيء؟

716
00:38:50,852 --> 00:38:53,216
لا، أنا بخير

717
00:38:57,755 --> 00:38:59,487
... حسنًا، أودّ أن أقول

718
00:39:02,426 --> 00:39:07,841
(لقد تأثرت كثيرًا بانفتاح الطبيب (ميلينديز

719
00:39:07,865 --> 00:39:11,545
لسماع اقتراحات من كل أعضاء فريق الجراحة

720
00:39:11,569 --> 00:39:15,795
هذا قطعًا شيء نقدّره نحن فريق التمريض

721
00:39:20,945 --> 00:39:22,145
جيّد جدًا

722
00:39:24,114 --> 00:39:26,950
اذهبوا لبيوتكم وارتاحوا

723
00:39:48,772 --> 00:39:50,750
أنتِ هنا

724
00:39:50,774 --> 00:39:52,456
أجل

725
00:40:05,269 --> 00:40:07,888
ما كان يجب أن أطلب منكِ الرحيل

726
00:40:09,994 --> 00:40:13,436
لم يكن ذلك لطيفًا
ولطالما عاملتني بلطف

727
00:40:16,567 --> 00:40:18,201
لقد كنتِ صديقة طيبة

728
00:40:21,987 --> 00:40:25,241
وإذا أردتِ التحدث، فسوف أصغ

729
00:40:30,547 --> 00:40:34,394
أنت محق، كنتُ صديقة طيبة

730
00:40:34,418 --> 00:40:36,759
في الواقع، كنتُ صديقة رائعة

731
00:40:36,783 --> 00:40:39,003
!لكنك كنت وغدًا بالكامل

732
00:40:39,342 --> 00:40:42,035
هل تقلق حيال جرحي لك؟

733
00:40:42,059 --> 00:40:43,536
ماذا عن جرحك لي؟

734
00:40:43,560 --> 00:40:45,739
هل تظن نفسك الوحيد من يملك مشاعر؟

735
00:40:45,763 --> 00:40:47,941
أتظن أنّك الوحيد من يحتاج إلى شخص ما

736
00:40:47,965 --> 00:40:50,744
لا يحكم عليك
ولا يجعلك تشعر بالوحدة

737
00:40:50,768 --> 00:40:53,613
وأنه لا يوجد أحد في العالم يهتم لأمرك؟

738
00:40:53,637 --> 00:40:54,881
حسنًا، أنا آسف

739
00:40:54,905 --> 00:40:55,873
!كلّا، أنت لستَ آسفًا

740
00:40:55,897 --> 00:40:58,692
أنت فقط لا تشعر بالارتياح
وتحاول أن تجعلني أصمت

741
00:40:58,716 --> 00:41:00,053
وسوف أصمت، لا تقلق

742
00:41:00,077 --> 00:41:03,456
بمجرد انتهائي من إخبارك
!(أن الصداقة علاقة متبادلة يا (شون

743
00:41:03,480 --> 00:41:05,548
!علاقة متبادلة أيها الأحمق

744
00:41:09,753 --> 00:41:11,131
أعتقد أنني كنت مخطئة

745
00:41:11,155 --> 00:41:12,755
إنها تعتبرك رجلًا حقيقيًا

746
00:41:20,819 --> 00:41:22,847
{\an8}<font color="#ff8000">الساعة 7:43 مساءً</font>

747
00:41:29,773 --> 00:41:31,174
أأنت مستيقظًا؟

748
00:41:34,344 --> 00:41:35,978
مرحبًا يا أبي

749
00:41:40,951 --> 00:41:42,285
مادي)؟)

750
00:41:47,057 --> 00:41:48,291
كيف تشعر؟

751
00:41:52,463 --> 00:41:54,063
تسرني رؤيتك

752
00:41:56,066 --> 00:41:57,366
أنت ميتة

753
00:41:58,202 --> 00:41:59,635
ألا تظنني أعلم ذلك؟

754
00:42:01,672 --> 00:42:02,872
هل أنا ميت؟

755
00:42:03,874 --> 00:42:08,008
كلّا يا أحمق
أنت متعب وحسب

756
00:42:19,171 --> 00:42:27,569
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @Rabi3o | <font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 |
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

