﻿1
00:00:01,140 --> 00:00:02,867
لا، بالطبع لا

2
00:00:02,898 --> 00:00:04,786
لن نعرض عليك
ملخص الأسبوع الماضي

3
00:00:04,816 --> 00:00:07,773
لأنك كنت مشغولاً جداً
اغرب من هنا

4
00:00:09,674 --> 00:00:11,219
حسناً، حسناً
توقف عن النحيب

5
00:00:11,249 --> 00:00:12,761
حسناً، إليك الملخص

6
00:00:12,792 --> 00:00:14,757
إن كان لديك مهبل
فأنتِ آمنة

7
00:00:14,788 --> 00:00:16,301
منطقة أمان للمهابل -
ولكن -

8
00:00:16,331 --> 00:00:19,899
من المستحيل أن نبقى
على تلك القائمة من حانات الاغتصاب

9
00:00:20,921 --> 00:00:22,126
من بحق الجحيم
يبدأ مدرسة جديدة

10
00:00:22,156 --> 00:00:24,126
مع بقاء ثلاثة أسابيع
على نهاية السنة الدراسية؟

11
00:00:24,157 --> 00:00:26,281
فتى الحقيبة القماشية اللعين

12
00:00:26,906 --> 00:00:30,046
حسناً، استرخوا يا
رفاق موتوا بشكل طبيعي

13
00:00:30,077 --> 00:00:34,176
لا أعرف مرشحاً أفضل
"لأكاديمية "ويست بوينت

14
00:00:34,207 --> 00:00:35,757
"من "كارل غالاغير

15
00:00:35,788 --> 00:00:37,008
أنت محق لعين، لا تعرف

16
00:00:37,429 --> 00:00:40,107
أنا لا أطلبك أيها الداعر

17
00:00:40,138 --> 00:00:41,525
إذن أنتِ سحاقية؟

18
00:00:41,556 --> 00:00:43,151
نعم أنا كذلك

19
00:00:43,182 --> 00:00:45,236
لا يمكنني القيام بذلك مجدداً -
ماذا؟ -

20
00:00:45,267 --> 00:00:46,570
الوقوع في الحب
مع فتاة مستقيمة

21
00:00:46,600 --> 00:00:48,071
إنه مؤلم جداً

22
00:00:48,102 --> 00:00:49,212
اذهبِ فحسب

23
00:00:50,015 --> 00:00:51,360
ما هذا؟

24
00:00:51,391 --> 00:00:54,862
يقوم الأطفال بوضع أفكار
في حال انتهى الأمر بك في السجن

25
00:00:54,893 --> 00:00:57,072
أطفال "يسوع الشاذ" لا يريدون
مني أن أعترف بما فعلته

26
00:00:57,103 --> 00:00:58,572
ويريدون مني أن أصل للمحكمة

27
00:00:58,603 --> 00:01:00,365
وأشهر القضية بقدر الإمكان

28
00:01:00,396 --> 00:01:01,699
نعم، وما هو
رأي محاميك؟

29
00:01:01,730 --> 00:01:04,117
من الممكن أن يكون الحكم بين 10 إلى 15
إذا لم أقبل بصفقة ما

30
00:01:04,148 --> 00:01:05,618
"تباً يا "مو

31
00:01:05,649 --> 00:01:07,236
لقد فزت

32
00:01:07,266 --> 00:01:08,830
أنت عضو كونغرس مجدداً

33
00:01:12,007 --> 00:01:14,102
أختي تقول أن طفلتي بحوزتك

34
00:01:14,132 --> 00:01:16,102
"زان"
أريد استعادتها

35
00:01:16,132 --> 00:01:17,407
أتريدين البقاء معي هنا؟

36
00:01:17,437 --> 00:01:19,324
نعم ذلك سيكون رائعاً

37
00:01:19,355 --> 00:01:20,375
أمي؟

38
00:01:20,761 --> 00:01:22,773
علمت بأنك ستعودين من أجلي

39
00:01:32,087 --> 00:01:34,021
<font color="#00ffff">"قلة حياء"
(الموسم (9) - الحلقة (5</font>

40
00:01:34,045 --> 00:01:38,845
:ترجمة
@Roi_sary

41
00:02:43,964 --> 00:02:45,809
كيف تستمع
إلى هذا الهراء؟

42
00:02:45,840 --> 00:02:47,892
هذه موسيقى شعبية ريفية

43
00:02:47,923 --> 00:02:52,183
إنها مثل فرقة من الهيبيين
ارتطمت بشاحنة بقر

44
00:02:52,214 --> 00:02:53,767
حسناً، غيريها إن أردتِ

45
00:02:59,299 --> 00:03:01,227
أليس رقمك السري
هو تاريخ ميلادك؟

46
00:03:01,257 --> 00:03:03,768
كتبتيه على الطريقة الأمريكية
أم الطريقة الصحيحة؟

47
00:03:10,374 --> 00:03:13,094
هناك، موسيقى إيرلندية حتى

48
00:03:13,125 --> 00:03:14,928
راضٍ قليلاً

49
00:03:14,959 --> 00:03:16,513
ماذا؟ مثل لكنتك؟

50
00:03:18,182 --> 00:03:19,507
U2 لعلمك فإن فرقة

51
00:03:19,538 --> 00:03:21,850
هي أكثر فرقة يمارسون
الجنس عند سماعها في كل إيرلندا

52
00:03:21,881 --> 00:03:23,226
حسناً

53
00:03:23,257 --> 00:03:25,018
أنت في أمريكا الآن أيها الدعار

54
00:03:26,923 --> 00:03:28,018
أتحتاجين التوصيل إلى "باتسي"؟

55
00:03:28,048 --> 00:03:29,644
كلا، سأقود بنفسي

56
00:03:29,674 --> 00:03:31,859
"علي أن أخذ "إيان
لإجتماع مع محاميه

57
00:03:31,890 --> 00:03:33,278
غداً موعد جلسة الاستماع

58
00:03:33,309 --> 00:03:34,945
ألا يمكنك أن يتخذ طريقه بنفسه؟

59
00:03:34,976 --> 00:03:37,238
إلى محاميه أم في الحياة؟

60
00:03:37,269 --> 00:03:38,155
كلاهما

61
00:03:38,186 --> 00:03:39,132
كلا

62
00:03:39,163 --> 00:03:41,455
"سأخذك من "باتسي
عند الساعة 2:45 إذن

63
00:03:41,486 --> 00:03:43,000
من أجل ماذا؟

64
00:03:43,306 --> 00:03:44,652
"معرض "حديد

65
00:03:44,683 --> 00:03:46,861
ماذا؟ -
"زهى حديد" -

66
00:03:47,381 --> 00:03:49,726
أول مهندسة معمارية
"تفوز بجائزة "بريتزكر

67
00:03:49,757 --> 00:03:51,644
ألم تشتهر المخططات
حتى الآن؟

68
00:03:51,674 --> 00:03:52,644
تباً أهذا اليوم؟ -

69
00:03:52,674 --> 00:03:53,854
أتعبثين معي؟

70
00:03:53,885 --> 00:03:55,472
لم نتوقف عن الحديث
عنه خلال ستة أشهر

71
00:03:55,502 --> 00:03:57,809
نعم أنا أعبث معك سأقابلك هناك

72
00:03:57,840 --> 00:03:58,828
بيع التذاكر يبدأ عند 3:30

73
00:03:58,859 --> 00:04:00,164
إن تأخرتِ فلن يدخلوننا

74
00:04:00,194 --> 00:04:01,497
وأين هو؟

75
00:04:02,858 --> 00:04:04,494
معهد الفنون

76
00:04:04,782 --> 00:04:06,929
ذلك في كندا صحيح؟

77
00:04:07,391 --> 00:04:08,444
أراك عند الـ 4:30

78
00:04:08,757 --> 00:04:09,323
3:30

79
00:04:09,354 --> 00:04:10,533
أعبث معك

80
00:04:16,090 --> 00:04:17,510
ماذا تفعلين يا "ديبز"؟

81
00:04:17,541 --> 00:04:19,479
أضع دائرة رملية
على حافظتي

82
00:04:19,510 --> 00:04:20,970
حتى لا أبدو مثل مدعية

83
00:04:21,001 --> 00:04:22,721
أنتِ مدعية

84
00:04:22,752 --> 00:04:25,518
يا للمسيح، كم
هنالك من كلاب في الأسفل؟

85
00:04:25,549 --> 00:04:26,809
"فقط "روكو" و "بيرنيس

86
00:04:26,840 --> 00:04:29,127
وستكون ميتة بحلول نهاية الأسبوع

87
00:04:33,605 --> 00:04:35,408
أيعرف أحدكم
ما هو لباس الكوكتيل؟

88
00:04:35,447 --> 00:04:36,830
إن الوقت مبكراً
قليلاً من أجل الكوكتيلات

89
00:04:36,861 --> 00:04:37,698
"حتى من أجل "غالاغير

90
00:04:37,729 --> 00:04:39,042
"إنها حفلة "ويست بوينت
هذه الظهيرة

91
00:04:39,072 --> 00:04:40,949
يقولون أنني بحاجة إلى لباس الكوكتيل

92
00:04:40,980 --> 00:04:42,502
يقول بأنها بدلة

93
00:04:42,533 --> 00:04:44,046
من يذهب للشرب في بدلة؟

94
00:04:44,077 --> 00:04:46,017
تباً
فيونا على وشك الوصول

95
00:04:46,048 --> 00:04:48,244
ماذا الآن؟ -
تريد أن تأخذني إلى الاجتماع -

96
00:04:48,275 --> 00:04:49,662
لا تفلعها -
فكرة سيئة -

97
00:04:49,692 --> 00:04:51,549
تظن بأنه علي أن
أتعذر بالجنون

98
00:04:51,580 --> 00:04:52,291
الجنون؟

99
00:04:52,322 --> 00:04:54,408
نعم، ثنائي القطب
تارك لأدويتي

100
00:04:54,439 --> 00:04:56,159
كم سيحكم عليك من أجل هذا؟

101
00:04:56,190 --> 00:04:58,541
يظن المحامي بأن
الحكم سيكون عامين مع وقف التنفيذ

102
00:04:59,088 --> 00:05:00,352
ما هي خياراتك الأخرى؟

103
00:05:00,382 --> 00:05:02,463
حسناً، يمكنني أن أعترف بالذنب
وأخذ حكماً مخففاً

104
00:05:02,494 --> 00:05:03,596
خمس إلى عشر سنوات

105
00:05:03,627 --> 00:05:05,639
أو بإمكاني أن أدعي البراءة

106
00:05:05,670 --> 00:05:07,934
حسناً، ماذا عن مقطعك عندما
فجرت شاحنة فان؟

107
00:05:07,965 --> 00:05:10,185
وعندها سيجدونني مذنباً
ويحكمون علي من 10 إلى 20

108
00:05:11,330 --> 00:05:12,508
مرحباً

109
00:05:12,714 --> 00:05:13,783
مرحباً

110
00:05:14,838 --> 00:05:16,561
ما رائحة الكلب
الميت هذه؟

111
00:05:16,718 --> 00:05:17,981
إنه كلب ميت

112
00:05:18,012 --> 00:05:19,106
إنني أعتني بالأمر

113
00:05:19,393 --> 00:05:20,602
أأنت جاهز؟

114
00:05:20,632 --> 00:05:22,436
أخبرتك بأنني لست
بحاجة إلى سيارة

115
00:05:22,466 --> 00:05:25,158
سأخذ "ليام" إلى المدرسة
لذلك إنه على طريقي

116
00:05:25,189 --> 00:05:26,744
هل من أحد آخر؟ -
أنا بخير -

117
00:05:26,775 --> 00:05:27,953
"أنا متجهة إلى "باتسي

118
00:05:27,984 --> 00:05:29,537
"سأحاول أن أصلح الأمور مع "أليكس

119
00:05:29,568 --> 00:05:30,538
من هي "أليكس"؟

120
00:05:30,569 --> 00:05:31,705
عشيقتي

121
00:05:32,416 --> 00:05:34,737
عشيقتك؟
أأنت شاذة الآن؟

122
00:05:34,768 --> 00:05:36,112
نعم -
كلا -

123
00:05:36,987 --> 00:05:37,924
حسناً

124
00:05:37,955 --> 00:05:39,174
أنتما الاثنان هيا بنا

125
00:05:39,205 --> 00:05:41,217
على أحدهم أن يقوم بغسل
الأطباق بين الحين والآخر

126
00:05:41,248 --> 00:05:43,941
مهلاً،
أتمنى لك يوماً طيباً

127
00:05:47,244 --> 00:05:50,018
حسناً، مهلاً
أيها السكارى، السيدات أولاً

128
00:05:50,048 --> 00:05:51,060
هل يمكنني تناول البيرة يا "في"؟

129
00:05:51,090 --> 00:05:53,617
هل يمكنني خلع معطفي أولاً؟

130
00:05:57,134 --> 00:05:59,252
"ابعد يديك يا "تومي

131
00:06:01,702 --> 00:06:02,807
فرانك"؟"

132
00:06:04,813 --> 00:06:06,632
هل نمت هنا مجدداً؟

133
00:06:07,949 --> 00:06:10,432
شربت القليل أيضاً؟

134
00:06:13,299 --> 00:06:14,133
دولارين

135
00:06:14,171 --> 00:06:15,976
هل شربت ما يساوي
دولارين من الخمر؟

136
00:06:16,007 --> 00:06:17,644
كلا، هذا كل ما تبقى

137
00:06:17,674 --> 00:06:19,768
من تمويل حملة
"مو وايت"

138
00:06:20,228 --> 00:06:21,768
هل أنت "كيفين باول"؟

139
00:06:24,257 --> 00:06:25,987
هل أنت مفتش الصحة؟

140
00:06:26,018 --> 00:06:27,940
كلا

141
00:06:29,168 --> 00:06:30,354
من طائفة مسيحية؟

142
00:06:30,385 --> 00:06:31,855
كلا -
مصلحة الضرائب؟ -

143
00:06:31,886 --> 00:06:32,814
كلا

144
00:06:32,845 --> 00:06:34,815
"إذن نعم، أنا "كيفن باول

145
00:06:34,965 --> 00:06:36,815
"أليسون دي ماركو"

146
00:06:36,846 --> 00:06:39,533
من مسيرة مساواة المرأة وتمكينها

147
00:06:40,007 --> 00:06:41,352
نحن معجبون جداً

148
00:06:41,382 --> 00:06:42,791
بما تفعله حيال أمان المهبل

149
00:06:42,822 --> 00:06:44,877
نحن نبحث عن إضافة بعض
الرجال إلى قائمة متحدثي المسيرة

150
00:06:44,907 --> 00:06:47,419
وكرئيس لمبادرة أمن المهبل

151
00:06:47,450 --> 00:06:49,226
أنت على رأس قائمتنا

152
00:06:54,940 --> 00:06:57,394
طبيب الأسنان ذلك الذي اشترى دراجتك

153
00:06:57,424 --> 00:06:59,686
الشيك لم يصرف
أليس كذلك؟

154
00:06:59,716 --> 00:07:00,971
كلا، لماذا؟

155
00:07:01,002 --> 00:07:02,737
لقد دمرها بالفعل

156
00:07:02,768 --> 00:07:04,530
كان علي أن أجردها من أجل القطع

157
00:07:04,581 --> 00:07:05,968
"ليب"

158
00:07:05,999 --> 00:07:07,178
بعض المساعدة؟

159
00:07:07,209 --> 00:07:08,720
ما هو الأمر مع الحمقى الأغنياء

160
00:07:08,751 --> 00:07:10,096
الذي لا يستطيعون ركوب دراجة؟

161
00:07:11,295 --> 00:07:12,764
"يا للمسيح يا "توبي

162
00:07:13,921 --> 00:07:15,948
خطأي يا رجل

163
00:07:17,116 --> 00:07:18,836
ثمن النصر يا رفيق

164
00:07:18,867 --> 00:07:20,337
نصر ماذا؟

165
00:07:20,368 --> 00:07:21,838
تسابقت في سباق شوارع صغير

166
00:07:21,869 --> 00:07:24,714
عبرت خط النهاية زاحفاً
على مؤخرتي ولكنني فزت

167
00:07:24,745 --> 00:07:26,506
أتظن أنه بإمكانك إصلاحها؟

168
00:07:26,579 --> 00:07:28,633
نعم، ولكن
ستستغرق بعض الوقت بالرغم من ذلك

169
00:07:28,718 --> 00:07:30,522
لا تقلق
لدي بعض الدراجات الاحتياطية

170
00:07:33,517 --> 00:07:35,260
ما هذا بحق الجحيم؟

171
00:07:43,007 --> 00:07:44,992
هذا سيستغرق فترة

172
00:07:46,799 --> 00:07:48,502
أظننا سنذهب إلى منازلنا

173
00:07:48,757 --> 00:07:51,080
فلتأت للسباق في أي وقت

174
00:07:51,111 --> 00:07:52,915
لا نعلم أين مكانهم
إلا قبل ساعة من البدء

175
00:07:52,945 --> 00:07:54,573
سأراسلك
حسناً

176
00:08:02,715 --> 00:08:04,494
"مو وايت"

177
00:08:04,727 --> 00:08:08,796
يبدو أكثر مثل
"مو الأحمق"

178
00:08:10,090 --> 00:08:11,963
لن يأخذني إلى واشنطن

179
00:08:11,994 --> 00:08:15,565
يقول بأنني عائق سياسي

180
00:08:15,596 --> 00:08:20,330
لذلك اختلست بعض
أموال الحملة

181
00:08:20,768 --> 00:08:24,635
إنه ينكح الأطفال
بحق اللعنة

182
00:08:24,924 --> 00:08:25,799
"فرانك"

183
00:08:25,830 --> 00:08:28,041
سأبدأ بإلغاء الأصوات -
"فرانك" -

184
00:08:28,072 --> 00:08:30,251
وضعته هناك
بإمكاني إخراجه

185
00:08:30,282 --> 00:08:31,323
!"فرانك"

186
00:08:31,354 --> 00:08:32,923
لون بولك بني

187
00:08:35,978 --> 00:08:37,338
نعم

188
00:08:38,293 --> 00:08:39,924
ذلك بني

189
00:08:42,988 --> 00:08:45,760
بحق اللعنة، تباً له

190
00:08:47,340 --> 00:08:48,576
فرانك"؟"

191
00:08:51,171 --> 00:08:53,424
كيف"؟"

192
00:08:57,553 --> 00:09:00,096
تباً لكِ
يا ربطة العنق اللعينة

193
00:09:19,288 --> 00:09:21,133
هل أنت ذاهب إلى حفل
ويست بوينت"؟"

194
00:09:21,164 --> 00:09:22,464
نعم
ماذا تفعل في المنزل؟

195
00:09:22,494 --> 00:09:24,964
هناك انقطاع للكهرباء في العمل

196
00:09:24,995 --> 00:09:26,131
هل أنت بخير؟ -
نعم -

197
00:09:26,494 --> 00:09:27,471
و "زان"؟

198
00:09:27,502 --> 00:09:28,721
نعم

199
00:09:28,752 --> 00:09:30,530
هل ذلك مشبك "ليام"؟

200
00:09:32,625 --> 00:09:34,752
ها أنت ذا

201
00:09:37,557 --> 00:09:39,776
تبدو رائعاً -
نعم؟ -

202
00:09:40,323 --> 00:09:43,185
بإمكاني البقاء
والجلوس معك إن أردت

203
00:09:43,729 --> 00:09:47,060
كلا، لدي قائمة
بالأشياء التي أردت فعلها

204
00:09:47,091 --> 00:09:49,519
ولكن اذهب لتحصل لنفسك على مكان
"في أكاديمية "ويست بوينت

205
00:09:49,549 --> 00:09:51,492
حسناً
لا بأس

206
00:09:58,991 --> 00:10:00,809
هل من أحد في المنزل؟

207
00:10:02,659 --> 00:10:03,830
مذهل

208
00:10:09,385 --> 00:10:12,768
لم يكن عليك طلب
كل هذا الطعام

209
00:10:12,798 --> 00:10:13,869
أردت ذلك

210
00:10:13,947 --> 00:10:15,892
لست مستعدة للتخلي
عننا بالفعل

211
00:10:15,923 --> 00:10:17,519
أعلم بأنني
سحاقية حديثاً

212
00:10:17,549 --> 00:10:20,034
ولكنني أظن بأنه
من الممكن أن أكون جيدة

213
00:10:20,065 --> 00:10:22,269
"آسفة، تبدين مثل "جاسمين

214
00:10:22,299 --> 00:10:23,080
من هي تلك؟

215
00:10:23,111 --> 00:10:25,112
عشيقتي في الصف الثاني

216
00:10:25,143 --> 00:10:28,226
حتى اكتشفت بأنها
كانت تلعب لعبة الطبيب

217
00:10:28,257 --> 00:10:30,436
"مع "ريكاردو خيمينيز
خلال وقت القيلولة

218
00:10:30,466 --> 00:10:32,815
يا لها من عاهرة

219
00:10:32,966 --> 00:10:34,721
بالرغم من ذلك فهي ليست
"سيئة بقدر سوء "شاونت واتسون

220
00:10:34,752 --> 00:10:36,440
إنها تقبلني فقط بفم مغلق

221
00:10:36,471 --> 00:10:38,276
بينما تقبل الأولاد
بفم مفتوح وراء ظهري

222
00:10:38,306 --> 00:10:40,317
تباً
عشيقة الصف الثالث؟

223
00:10:40,749 --> 00:10:42,268
لا زلت في الصف الثاني

224
00:10:42,299 --> 00:10:44,394
كلا، في الصف الثاني كانت
"روني كارسون"

225
00:10:44,425 --> 00:10:49,166
كانت تخبر والدتها 
بأننا سنتزوج

226
00:10:49,591 --> 00:10:51,541
جسدك يرفض كبدك

227
00:10:51,572 --> 00:10:53,459
كنت أواظب على أدويتي

228
00:10:53,490 --> 00:10:55,435
"كنت تتناول "أسيمي برو
منذ عملية الزراعة

229
00:10:55,466 --> 00:10:56,487
بعد حوالي خمس سنوات

230
00:10:56,518 --> 00:10:58,044
فإنه يميل إلى
خسارة فعاليته

231
00:10:58,473 --> 00:11:00,942
سأحولك إلى دواء
"هيباتاسيكلين"

232
00:11:00,973 --> 00:11:02,860
أفضل الموجود، سمح به
للتو من إدارة الغذاء والدواء

233
00:11:02,891 --> 00:11:04,861
بدون آثار جانبية تقريباً

234
00:11:04,892 --> 00:11:07,783
سنبدأ معك بجرعات
وريدية كبيرة الآن

235
00:11:07,814 --> 00:11:09,495
وبعدها سنخرجك للمنزل
مع بعض الحبوب

236
00:11:09,525 --> 00:11:10,995
كم سيكلف ذلك؟

237
00:11:11,026 --> 00:11:12,658
مع التأمين، ربما يكلف 20 دولار شهرياً

238
00:11:12,689 --> 00:11:13,767
بدون تأمين

239
00:11:13,798 --> 00:11:14,979
ألا تملك تأمين؟

240
00:11:15,010 --> 00:11:16,315
صحيح

241
00:11:16,734 --> 00:11:19,370
عندها سيكلفك الأمر
ألفي دولار شهرياً

242
00:11:19,401 --> 00:11:21,185
ماذا؟ شهرياً؟ -
يا للمسيح -

243
00:11:21,215 --> 00:11:24,708
بإمكانك أخذ دواء بديل
هيبازون سي" متواجد منذ السبعينات"

244
00:11:24,739 --> 00:11:25,917
كم يكلف ذلك؟

245
00:11:25,948 --> 00:11:27,377
تقريباً 30 دولار شهرياً

246
00:11:27,408 --> 00:11:29,794
عظيم، فلنبدأ
بجرعة كبيرة من ذلك

247
00:11:29,825 --> 00:11:31,521
"وضعي بعض الـ "فايكودين

248
00:11:31,552 --> 00:11:34,190
وسنخرج أنا وأصدقائي مختلطي
الأعراق في طريقنا

249
00:11:34,221 --> 00:11:35,900
يجب أن أراجع
معك الآثار الجانبية

250
00:11:35,930 --> 00:11:38,775
"قبل أن تقرر بأن الـ "هيبازون
مناسب لك

251
00:11:38,806 --> 00:11:41,791
لم يسبق لي رؤية عقار
لم يعجبني، ولكن أخبريني

252
00:11:42,246 --> 00:11:43,369
ها نحن ذا

253
00:11:43,719 --> 00:11:45,357
عمى متقطع -
عمى؟ -

254
00:11:45,387 --> 00:11:46,689
شلل في الوجه

255
00:11:46,720 --> 00:11:47,607
رائع

256
00:11:47,638 --> 00:11:48,627
طفح جلدي

257
00:11:48,658 --> 00:11:50,795
ألم في المفاصل
تساقط للشعر

258
00:11:50,826 --> 00:11:53,296
نقرس، أرق
تقرحات في الفم

259
00:11:53,335 --> 00:11:55,680
رائحة فم كريهة
تفكك اللثة

260
00:11:55,711 --> 00:11:56,973
ألم في الخصيتين

261
00:11:57,004 --> 00:11:58,765
حساسية عاطفية مفرطة

262
00:12:00,131 --> 00:12:01,976
فشل في الانتصاب

263
00:12:02,299 --> 00:12:03,644
قضيبه لن يعمل؟

264
00:12:03,674 --> 00:12:05,147
من المحتمل ذلك

265
00:12:05,178 --> 00:12:06,981
لا تقلقين أيتها الطبيبة

266
00:12:07,275 --> 00:12:10,108
من المستحيل
أن عضوي لن يعمل

267
00:12:10,399 --> 00:12:12,092
سأخذ الدواء العام

268
00:12:22,257 --> 00:12:23,436
شكراً على التوصيلة

269
00:12:23,466 --> 00:12:24,826
طبعاً

270
00:12:30,103 --> 00:12:31,483
إلى أين أنت ذاهب؟

271
00:12:31,748 --> 00:12:33,436
لدي بعض الدقائق 
قبل الذهاب إلى العمل

272
00:12:33,466 --> 00:12:35,436
من المستحيل
كلا على الإطلاق

273
00:12:35,467 --> 00:12:37,227
لن أقول أي شيء حتى

274
00:12:37,257 --> 00:12:38,852
سأستمع فحسب

275
00:12:38,882 --> 00:12:40,006
هل تمازحينني؟

276
00:12:40,037 --> 00:12:41,366
إنه يعترف بجنونه

277
00:12:41,397 --> 00:12:43,707
نهاية القصة -
إن اعترف بأنه ثنائي القطب -

278
00:12:43,738 --> 00:12:46,184
فجأة ستصبح حركتنا بأكملها
تتمحور حول المرض العقلي

279
00:12:46,215 --> 00:12:48,102
إذن أنتِ تريدين منه دخول
السجن لعشرة سنوات؟

280
00:12:48,132 --> 00:12:50,018
سيقضي وقتاً أقل
إن اعترف بذنبه

281
00:12:50,048 --> 00:12:51,477
عذراً -
وحتى أقل -

282
00:12:51,507 --> 00:12:52,467
إن اعترف بجنونه

283
00:12:52,498 --> 00:12:53,741
مهلاً

284
00:12:55,780 --> 00:12:58,515
هل يريد أحدكم سماع
ما الذي سيقوله المحامي؟

285
00:13:00,410 --> 00:13:02,271
انظر، أنا أعرف هذا القاضي

286
00:13:02,632 --> 00:13:04,144
.. إنه يفهم -
عذراً -

287
00:13:04,174 --> 00:13:05,436
إن أجبرتيه
على الاعتراف بجنونه

288
00:13:05,466 --> 00:13:06,660
فإنك تضعين حياة
الكثير في خطر

289
00:13:06,690 --> 00:13:09,219
الأطفال حول العالم
يقولون بأن "إيان" أنقذهم

290
00:13:09,249 --> 00:13:11,027
لقد أدى ما عليه
والآن عليك إنقاذهم

291
00:13:11,257 --> 00:13:12,768
إنهم لا يريدون
ماري ماغدلين" الشاذة"
(ماري ماغدلين: بحسب رواياتهم هي مرافقة للمسيح)

292
00:13:12,798 --> 00:13:13,752
إنهم يريدون
"المسيح الشاذ"

293
00:13:13,782 --> 00:13:15,746
حسناً، لا يمكنهم الحصول عليه
إنه ينتمي إلى عائلته

294
00:13:15,777 --> 00:13:17,177
هذا أكبر من العائلة

295
00:13:17,393 --> 00:13:19,610
لا شيء أكبر من العائلة

296
00:13:19,641 --> 00:13:22,646
وإن أرسلتِ أخي
إلى السجن لثانية واحدة

297
00:13:22,677 --> 00:13:24,887
أكثر مما يحتاجه هناك

298
00:13:24,918 --> 00:13:28,387
فسوف أشعل شاحنة فان
مع وجود مؤخرتك الصغيرة بداخلها

299
00:14:14,591 --> 00:14:15,872
تباً

300
00:15:16,549 --> 00:15:18,325
ماذا يمكنني أن أقدم لك؟

301
00:15:21,923 --> 00:15:23,727
"أعطني علبة من سجائر "كاملز

302
00:15:23,757 --> 00:15:25,767
أتعلم ماذا؟

303
00:15:25,798 --> 00:15:28,478
أعطني علبة من "أمريكان سبيريت" أيضاً

304
00:15:28,782 --> 00:15:31,150
"وبعض علب الـ "مالبورو

305
00:15:31,843 --> 00:15:33,354
"وبعض الـ "وينستون

306
00:15:33,399 --> 00:15:35,828
أيضاً، ألقِ بعض علب
"الـ "دانهيل

307
00:15:35,859 --> 00:15:37,228
"والـ "بال مال

308
00:15:38,591 --> 00:15:40,784
أفكر بتغيير النوع

309
00:15:46,211 --> 00:15:47,530
شكراً لك

310
00:15:49,007 --> 00:15:51,252
هل كل السحاقيات
دراميات هكذا؟

311
00:15:52,324 --> 00:15:53,244
إلى أين أنت ذاهب؟

312
00:15:53,275 --> 00:15:55,268
"دعيني وحدي "فيونا -
"إيان" -

313
00:15:55,299 --> 00:15:56,869
إبقِ خارج الأمر

314
00:16:04,867 --> 00:16:06,033
إذن أظن
بأنني

315
00:16:06,064 --> 00:16:07,619
سأبدأ خطابي بنكتة

316
00:16:07,650 --> 00:16:08,830
حاجة النساء لرجل
يتحدث عنهن

317
00:16:08,860 --> 00:16:10,163
تلك هي النكتة

318
00:16:10,452 --> 00:16:12,214
إعطائنا أدوية تتوقف عن التأثير

319
00:16:12,245 --> 00:16:14,215
ومن ثم رفع تكلفة
الأدوية المؤثرة

320
00:16:14,246 --> 00:16:16,508
تلك هي النكتة -
ها نحن ذا -

321
00:16:16,539 --> 00:16:17,551
هل سمعتم
تلك الطبيبة؟

322
00:16:17,581 --> 00:16:20,658
لم ترد حتى أن تخبرني
عن الأدوية البديلة

323
00:16:20,689 --> 00:16:24,393
.. حسناً، مثل العبودية في الجنوب

324
00:16:24,424 --> 00:16:27,060
لا تفعل ذلك يا رجل -
حسناً، يا "فرانك" عليك أن تتوقف فوراً -

325
00:16:27,090 --> 00:16:28,227
عقود من العمل الإجباري

326
00:16:28,257 --> 00:16:29,935
في الحقول
ترك لنا

327
00:16:29,965 --> 00:16:31,931
قوة لعينة -
"فرانك" -

328
00:16:31,962 --> 00:16:34,391
يتطلب الأمر أكثر
من بضع آثار جانبية

329
00:16:34,422 --> 00:16:36,267
لكسر أرواحنا

330
00:16:36,298 --> 00:16:38,907
Swing low, sweet chariot.
(مقطع من أغنية)

331
00:16:42,281 --> 00:16:44,584
حان الوقت لأيدي الحقل

332
00:16:45,090 --> 00:16:46,236
أن ترتفع عالياً

333
00:16:46,632 --> 00:16:48,935
أنا على وشك أن أعبث بك -
مهلاً، مهلاً، مهلاً، توقف -

334
00:16:48,965 --> 00:16:50,561
ماذا تفعل؟

335
00:16:50,591 --> 00:16:52,935
ماذا تفعل بحق اللعنة؟
أبعد مؤخرتك عن وجهي

336
00:16:52,965 --> 00:16:54,394
"فرانك"

337
00:17:01,215 --> 00:17:02,215
لا شيء

338
00:17:04,632 --> 00:17:06,602
حصلت على لا شيء

339
00:17:14,798 --> 00:17:17,352
أعني بأننا لا زلنا في الصف الثاني
من المدرسة الثانوية

340
00:17:17,382 --> 00:17:19,644
ولا تزال محتارة
بشأن هويتها الجنسية؟

341
00:17:19,674 --> 00:17:21,310
استمتعوا بغدائكم
يا رفاق

342
00:17:21,340 --> 00:17:24,394
كم مرة يمكن للقلب
أن ينكسر، أتعلمين؟

343
00:17:26,840 --> 00:17:28,310
لا يمكنني التحدث الآن
"يا "فيونا

344
00:17:28,340 --> 00:17:29,686
هل لا زلتِ
في "باتسي"؟

345
00:17:29,716 --> 00:17:31,768
لا عليك، إني أراك الآن

346
00:17:31,798 --> 00:17:32,977
ما الذي يحدث؟

347
00:17:33,007 --> 00:17:34,852
أخي ذاهب
إلى السجن

348
00:17:34,882 --> 00:17:37,158
وأختي تفقد رباطة جأشها

349
00:17:37,882 --> 00:17:40,102
مرحباً
مرحباً

350
00:17:40,132 --> 00:17:41,686
"أليكس"
إنها لطيفة

351
00:17:41,716 --> 00:17:43,143
هل بإمكاني استعارتها لوهلة؟ -
نعم -

352
00:17:43,173 --> 00:17:44,603
هيا

353
00:17:46,228 --> 00:17:48,365
أعتقد بأن الوقت حان للتدخل

354
00:17:48,396 --> 00:17:50,740
لماذا لا يتقبل أحد
حقيقة أني سحاقية؟

355
00:17:50,771 --> 00:17:52,470
"كلا، لستِ أنتِ، أقصد "إيان

356
00:17:52,508 --> 00:17:53,844
"تلك العاهرة "جينيفا
دخلت في رأسه

357
00:17:53,875 --> 00:17:56,017
أعتقد بأنه يفكر
بعدم الاعتراف

358
00:17:56,048 --> 00:17:57,767
كيف تعرفين؟ -
كنت هناك -

359
00:17:57,798 --> 00:17:59,061
ذهبتِ إلى
الاجتماع مع محاميه؟

360
00:17:59,091 --> 00:18:00,852
ذلك ما أقصد بقولي
"كنت هناك"

361
00:18:00,883 --> 00:18:02,313
أخبريني بأنك
"لم تتصرفي كـ "فيونا

362
00:18:02,343 --> 00:18:04,078
وتخبريه بما عليه فعله

363
00:18:04,579 --> 00:18:06,383
التصرف كـ "فيونا" ليس أمراً

364
00:18:06,414 --> 00:18:08,176
ثقِ بي
إنه أمر

365
00:18:08,207 --> 00:18:09,561
أين هو الآن؟

366
00:18:09,591 --> 00:18:10,810
لا أعلم
لقد غادر

367
00:18:10,840 --> 00:18:13,325
إنه لا يجيب على
الاتصالات والرسائل

368
00:18:13,926 --> 00:18:15,438
"إنه رجل بالغ يا "فيونا

369
00:18:15,469 --> 00:18:17,689
يبدو بأنه لا يريد
التحدث معك

370
00:18:17,720 --> 00:18:19,595
لربما حان الوقت للتخلي عن الأمر

371
00:18:48,340 --> 00:18:51,269
هل سيتم استدعائكم
لتقديم التضحيات؟

372
00:18:51,299 --> 00:18:53,935
نعم، ولكن
الفخر الذي ستحصلون عليه

373
00:18:53,965 --> 00:18:55,299
في خدمة هذه الدولة

374
00:18:55,330 --> 00:18:57,883
سيوازي الخسارة
التي ستتلقونها

375
00:18:57,914 --> 00:19:00,899
على يدي أعداء الأمة

376
00:19:01,674 --> 00:19:03,519
استمتعوا بالطعام

377
00:19:03,549 --> 00:19:05,269
وإن كنا محظوظين

378
00:19:05,299 --> 00:19:08,561
سندفن بجانب بعضنا البعض
في مقبرة "أرلينغتون" يوماً ما

379
00:19:16,257 --> 00:19:18,269
أتريد إضافة بسيطة
على مشروبك؟

380
00:19:18,299 --> 00:19:19,299
ماذا؟

381
00:19:19,882 --> 00:19:21,002
"أبسينث"

382
00:19:21,437 --> 00:19:22,525
طبعاً

383
00:19:26,537 --> 00:19:28,257
"أنا "كيلي -
"كارل" -

384
00:19:28,466 --> 00:19:30,394
هل أنتِ مرشحة لأكاديمية
ويست بوينت"؟"

385
00:19:30,424 --> 00:19:32,519
هل أنا واحدة من هؤلاء الجبناء؟
كلا

386
00:19:32,549 --> 00:19:36,080
مرتبطة بـ "أنابوليس" لأسبب الكثير
من الاستياء لتلك الأقدام الحديدية المسنة

387
00:19:36,111 --> 00:19:37,206
الرائد "كيف"؟

388
00:19:37,275 --> 00:19:38,661
إنه والدي

389
00:19:38,879 --> 00:19:40,433
أهذه ربطة عنق جاهزة؟

390
00:19:40,674 --> 00:19:43,269
نعم، أنا لا أعرف
كيف أربط واحدة حقيقية

391
00:19:43,299 --> 00:19:45,534
لا هراء

392
00:19:45,970 --> 00:19:47,610
حسناً، ذلك مثير للإهتمام -
"كيلي" -

393
00:19:47,923 --> 00:19:48,634
مرحباً

394
00:19:48,666 --> 00:19:49,666
مرحباً

395
00:19:49,874 --> 00:19:51,111
ما هو اسمك؟

396
00:19:51,142 --> 00:19:52,934
"جاكسون إيرنريك"

397
00:19:52,965 --> 00:19:55,436
تقابلنا في الحفل الراقص

398
00:19:55,466 --> 00:19:57,352
عبثنا قليلاً
في كشك المعاطف

399
00:19:59,845 --> 00:20:02,955
قضيبي، نوعاً ما
منحني إلى اليسار

400
00:20:03,506 --> 00:20:04,601
يا للمفاجأة

401
00:20:04,632 --> 00:20:05,759
جيكوب" أليس كذلك؟"

402
00:20:05,811 --> 00:20:06,864
"جاكسون"

403
00:20:07,050 --> 00:20:08,312
"إيرنيرك" -
صحيح -

404
00:20:08,343 --> 00:20:09,397
تلك "كيلي" مختلفة

405
00:20:09,428 --> 00:20:11,231
أظنني رأيتها في
غرفة الخرائط سابقاً

406
00:20:11,262 --> 00:20:13,565
اذهب إلى نهاية هذا الممر
ومن ثم إلى اليسار

407
00:20:16,048 --> 00:20:17,392
أحمق

408
00:20:17,556 --> 00:20:19,458
كنت واعية بالكاد

409
00:20:20,460 --> 00:20:23,013
لنذهب لتجربة مجموعة
والدي من الخمر الغالي

410
00:20:23,044 --> 00:20:26,014
وأنا فخور بأن
أدافع عنكن أيها النساء

411
00:20:26,045 --> 00:20:27,697
وجميع نساء شيكاغو

412
00:20:27,728 --> 00:20:29,907
ضد وباء مجتمع

413
00:20:29,938 --> 00:20:31,991
الذكور الحمقى

414
00:20:32,022 --> 00:20:34,159
"وسم "انتهى الوقت
يا اخواتي

415
00:20:34,190 --> 00:20:37,534
"ووسم "وأنا أيضاً
ما رأيكم؟

416
00:20:37,565 --> 00:20:38,744
هل أنت منتصب يا "كيرمت"؟

417
00:20:38,775 --> 00:20:40,078
نعم

418
00:20:40,109 --> 00:20:42,079
تومي"؟" -

419
00:20:42,110 --> 00:20:43,788
عظيم

420
00:20:43,819 --> 00:20:45,831
أنتما أيها الحمقاوان منتصبان

421
00:20:45,862 --> 00:20:47,869
و"فرانك" الصغير مختبئ

422
00:20:47,900 --> 00:20:50,722
لربما ذلك بسبب أنك تشاهد
"الإباحيات مع "كيرمت" و "تومي

423
00:20:50,752 --> 00:20:52,247
المعتاد يا "ليبي"؟

424
00:20:52,309 --> 00:20:54,029
إنه يوم عمل أليس كذلك؟ -
اطفأوا الإباحيات -

425
00:20:54,059 --> 00:20:56,363
علينا أن نخفض من
تقييم أمان المهابل الخاص بنا

426
00:20:56,394 --> 00:20:58,655
هل جفوني تتحرك؟

427
00:20:58,686 --> 00:21:01,547
أظن بأن وجهي سيصاب بالشلل

428
00:21:03,400 --> 00:21:05,519
هل تغرغرت للتو بالكحول؟

429
00:21:05,549 --> 00:21:07,494
نعم، إن كان لديك
قضيب في فمك

430
00:21:07,525 --> 00:21:09,954
كما كان لدي للتو
فستفعل مثلي

431
00:21:09,985 --> 00:21:13,604
"مهلاً، "ليبي -
أنا خارج وقت العمل -

432
00:21:14,585 --> 00:21:16,299
ادفع بسعر خارج وقت العمل

433
00:21:19,265 --> 00:21:20,861
لننتهي من فعل هذا

434
00:21:28,081 --> 00:21:29,509
قادم

435
00:21:29,882 --> 00:21:31,549
"مرحباً سيد "ميلكوفيتش

436
00:21:31,580 --> 00:21:34,051
ميكي" في المكسيك"
اغرب عني يا فتى الشرج

437
00:21:34,082 --> 00:21:35,759
"أنا لست هنا لرؤية "ميكي

438
00:21:35,798 --> 00:21:37,018
أنا هنا لرؤيتك

439
00:21:37,048 --> 00:21:38,644
ماذا؟
هل تحاول تحويلنا لشواذ جميعاً؟

440
00:21:38,674 --> 00:21:41,060
أنت لا تحول الناس
.. إلى شواذ، ليس هكذا

441
00:21:41,090 --> 00:21:43,144
كم قضيت من وقت
في السجن؟

442
00:21:43,174 --> 00:21:45,060
مدة 18 سنة، أدخل وأخرج

443
00:21:45,090 --> 00:21:46,269
ما مدى سوء الأمر؟

444
00:21:46,299 --> 00:21:48,352
يعتمد على تعريفك للسوء

445
00:21:48,382 --> 00:21:51,227
اغتصاب للفم والمؤخرة
وهو ما تستمتع به

446
00:21:51,257 --> 00:21:52,977
الضرب من قبل الحراس
سرقة الطعام

447
00:21:53,007 --> 00:21:54,394
هل تم إغتصاب فمك ومؤخرتك؟

448
00:21:54,424 --> 00:21:55,893
هل تمزح؟
أنا من قام بالاغتصاب

449
00:21:55,923 --> 00:21:57,810
آل "ميلكوفيتش" لا يأتوا بالأسفل

450
00:21:57,840 --> 00:21:59,644
هل "ميكي" متبنى؟

451
00:21:59,674 --> 00:22:00,893
"اغرب عني يا "غالاغير

452
00:22:00,923 --> 00:22:02,644
حسناً، الاغتصاب

453
00:22:02,674 --> 00:22:04,394
الطعام، الحراس
بإمكاني تولي أمر هذا الهراء

454
00:22:04,424 --> 00:22:05,477
أريد أنه أعلم فقط ما إذا

455
00:22:05,507 --> 00:22:07,744
كان بإمكان أحد
تحمل هذا الهراء

456
00:22:07,775 --> 00:22:09,595
إنه الملل هو من سيقتلك

457
00:22:10,152 --> 00:22:12,122
الأمر يبدأ عندما
تكتشف ما يحيط بك

458
00:22:12,153 --> 00:22:13,998
ومن ثم يوم بعد يوم يستقر فيك

459
00:22:14,029 --> 00:22:16,083
تبدأ بقراءة الكتب
ورفع الأوزان

460
00:22:16,114 --> 00:22:18,417
وتضاجع بعض الفتيان
الشواذ في الساحة

461
00:22:18,448 --> 00:22:21,002
ولكنك في المكان ذاته
مع نفس الحمقى

462
00:22:21,033 --> 00:22:23,253
تفعل نفس الهراء
في كل ثانية من كل ساعة

463
00:22:23,284 --> 00:22:26,311
من كل يوم
من كل سنة لعينة

464
00:22:27,694 --> 00:22:30,637
إن كنت في مكانك
لجمعت أغراضي وهربت

465
00:22:39,060 --> 00:22:40,237
مرحباً، أيها الفتى القماشي

466
00:22:40,798 --> 00:22:42,060
ماذا تريدين أيتها الجبانة؟

467
00:22:42,090 --> 00:22:43,686
فقط أتساءل
عن كيفما كان يومك

468
00:22:43,716 --> 00:22:45,450
تود"؟"

469
00:22:45,761 --> 00:22:47,398
تود"؟"

470
00:22:47,429 --> 00:22:49,024
اصمت

471
00:22:49,539 --> 00:22:51,227
أنا أحاول أن
أكون ودودة فحسب

472
00:22:52,632 --> 00:22:54,185
يومي كان جيداً

473
00:22:54,215 --> 00:22:56,144
جيد، جيد

474
00:23:09,132 --> 00:23:10,644
لا تتوقفي

475
00:23:10,674 --> 00:23:12,810
بدأت بالشعور بشيء ما

476
00:23:13,757 --> 00:23:15,644
تباً لهذا

477
00:23:15,940 --> 00:23:17,430
علي التوقف

478
00:23:17,569 --> 00:23:18,804
لماذا؟

479
00:23:20,148 --> 00:23:21,784
لأن رقبتي تقتلني

480
00:23:21,815 --> 00:23:24,414
وركبتاي تؤلمني

481
00:23:28,325 --> 00:23:29,877
يا إلهي

482
00:23:30,048 --> 00:23:31,852
أمهلني بعض الدقائق
وسنحاول مجدداً

483
00:23:31,882 --> 00:23:35,960
كلا، إنه تأثير جانبي
لدواء الكبد الخاص بي

484
00:23:37,242 --> 00:23:38,561
تباً

485
00:23:38,591 --> 00:23:40,359
إنه دواء بديل

486
00:23:40,710 --> 00:23:43,222
لا يمكنني تحمل
تكلفة الدواء الأصلي

487
00:23:44,476 --> 00:23:45,848
تفضلِ

488
00:23:45,879 --> 00:23:47,955
كلا، كلا
احتفظ بالمال

489
00:23:47,986 --> 00:23:49,767
لم أنهي العمل

490
00:23:49,798 --> 00:23:51,727
كلا، خذيه

491
00:24:14,429 --> 00:24:15,810
هل تريد ممارسة الجنس؟

492
00:24:15,840 --> 00:24:17,164
الجواب السهل، نعم

493
00:24:17,195 --> 00:24:19,664
ولكن "كيف" أجبرني
على توقيع بعض النماذج التي تطلب مني

494
00:24:19,695 --> 00:24:22,249
ألا أضاجع أي شخص
ليس واعياً بما يكفي لتقديم موافقته

495
00:24:22,280 --> 00:24:23,477
من هو "كيف"؟

496
00:24:23,507 --> 00:24:25,477
"إنه رجل "أمن المهبل

497
00:24:25,507 --> 00:24:29,977
أخبر "كيف" بأنه
بإمكاني المحافظة على أمن مهبلي

498
00:24:41,007 --> 00:24:42,576
كيلي"؟"

499
00:24:44,592 --> 00:24:46,411
هل كانت تلك نعم؟

500
00:24:47,965 --> 00:24:49,701
إيان"؟"

501
00:24:52,674 --> 00:24:54,409
"إيان"

502
00:25:21,360 --> 00:25:23,256
تباً لي

503
00:25:23,741 --> 00:25:25,226
إيان"؟"

504
00:25:27,744 --> 00:25:28,630
مرحباً -
مرحباً -

505
00:25:28,661 --> 00:25:30,007
كنت أراسلك

506
00:25:30,038 --> 00:25:31,235
كان هناك انقطاع
للتيار الكهربائي في العمل

507
00:25:31,265 --> 00:25:32,609
ذهبت للجري
ما هو الحال؟

508
00:25:32,640 --> 00:25:33,985
"علينا أن نذهب لإيجاد "إيان

509
00:25:34,016 --> 00:25:36,986
لقد فر من الكفالة
أظن بأنه سيتخطى جلسة إستماعه

510
00:25:37,340 --> 00:25:38,546
كيف اكتشفتِ ذلك؟

511
00:25:38,577 --> 00:25:40,257
لقد صبغ شعره
وأدراجه فارغة

512
00:25:40,287 --> 00:25:43,049
محطة الحافلات أم محطة القطار؟
أيهما تريد؟

513
00:25:45,414 --> 00:25:46,538
لا شيء منهما

514
00:25:46,569 --> 00:25:48,164
يبدو بأنه يريد
ألا يتم إيجاده

515
00:25:48,312 --> 00:25:50,589
لا أهتم إن كان
يريدنا أن نجده

516
00:25:50,620 --> 00:25:52,632
إنه هارب من العدالة
وهو أخانا

517
00:25:52,663 --> 00:25:54,725
إن قبض عليه هكذا
فسيتم سجنه

518
00:25:54,756 --> 00:25:57,351
لمدة أكثر من 10 سنوات بكثير

519
00:25:57,382 --> 00:25:58,768
هل أنت على ما يرام
مع مخاطرته هذه؟

520
00:25:58,798 --> 00:26:00,144
لا، لا أوافق على ذلك

521
00:26:00,174 --> 00:26:01,757
ولكن الأمر لا يتعلق بي

522
00:26:01,788 --> 00:26:03,382
إنه بالغ واتخذ قرار

523
00:26:03,413 --> 00:26:04,966
إنه القرار الخاطئ

524
00:26:05,632 --> 00:26:07,394
هل تصرفتِ كـ "فيونا" معه؟

525
00:26:07,424 --> 00:26:08,999
هذا ليس شيئاً

526
00:26:09,030 --> 00:26:11,203
إن دفعتِ أحدهم
بشدة في اتجاه واحد

527
00:26:11,234 --> 00:26:12,859
فإنه سيركض أسرع
بثلاث مرات

528
00:26:12,890 --> 00:26:15,654
في الاتجاه المعاكس -
أو يمكنك أن تحشرهم بشدة -

529
00:26:15,685 --> 00:26:17,696
في الاتجاه الصحيح
ليقوموا بما هو صحيح

530
00:26:17,757 --> 00:26:19,749
لذلك يطلق عليه الاتجاه الصحيح

531
00:26:19,780 --> 00:26:22,125
إذن، محطة الحافلات أم محطة القطار؟

532
00:26:22,156 --> 00:26:23,507
لا شيء منهما

533
00:26:24,629 --> 00:26:26,365
حسناً

534
00:26:34,048 --> 00:26:36,727
وأنا أظن بأن
عليك التأكد من تدبيسهم

535
00:26:36,757 --> 00:26:37,852
بشكل قوي،
أتتذكرين في التجمع الأخير

536
00:26:37,882 --> 00:26:39,768
عندما سقطت؟
نعم

537
00:26:39,798 --> 00:26:41,810
ذلك هو ما تعلمنا بسببه
عدم استخدام الغراء

538
00:26:41,840 --> 00:26:44,018
حسناً، هذا يبدو جيداً حقاً

539
00:26:44,048 --> 00:26:45,976
علينا التأكد
.. من أننا ندبسهم

540
00:26:46,007 --> 00:26:47,977
الجميع الذين
لن يتحدثوا في المسيرة

541
00:26:48,007 --> 00:26:49,310
خذوا استراحة

542
00:26:49,340 --> 00:26:51,492
نحتاج إلى المساحة
من أجل البروفة

543
00:26:52,214 --> 00:26:57,101
يا نساء، أود الترحيب
"بمتحدثنا الجديد "كيفن باول

544
00:26:57,132 --> 00:26:58,394
"وشريكته "فيرونكا

545
00:26:58,424 --> 00:26:59,977
مرحباً بكم يا رفاق -
مرحباً -

546
00:27:00,007 --> 00:27:01,727
"كيفن"
يسرنا وجود

547
00:27:01,757 --> 00:27:04,436
رجل معنا يتفهم المخاطر
التي نواجهها نحن النساء

548
00:27:04,466 --> 00:27:06,867
أتشرف بأن أكون
جزءًا من الأخوية

549
00:27:07,631 --> 00:27:08,893
الآن

550
00:27:08,924 --> 00:27:10,519
جماهير هذه المسيرات

551
00:27:10,549 --> 00:27:12,227
لا يملكون مدى اهتمام

552
00:27:12,257 --> 00:27:14,718
لذلك علينا أن
نحافظ على حركة هذه السفينة

553
00:27:14,749 --> 00:27:16,969
لنجري خطاب مع إشارات متتالية

554
00:27:17,206 --> 00:27:19,135
الترتيب موجود هناك
المرحلة الأولى

555
00:27:19,252 --> 00:27:21,263
كل واحد منكم
يقف ليقدم السطر الأول

556
00:27:21,294 --> 00:27:22,764
والسطر الأخير
من خطابكم

557
00:27:22,795 --> 00:27:25,973
حتى يتمكن الشخص التالي
من معرفة متى يكون دورها أو دوره

558
00:27:26,004 --> 00:27:27,257
في الحديث

559
00:27:27,288 --> 00:27:29,606
"كاريزما"
ما هو سطرك الأول؟

560
00:27:32,703 --> 00:27:34,679
قبل 12 سنة
تم اغتصابي جماعياً

561
00:27:34,710 --> 00:27:35,888
في دورة مياه

562
00:27:35,919 --> 00:27:38,472
بالقرب من المستوى الثاني
شرقاً من منصة الامتياز

563
00:27:38,798 --> 00:27:40,227
والسطر الأخير

564
00:27:40,257 --> 00:27:41,935
مع دعم عائلتي

565
00:27:41,965 --> 00:27:44,906
تمكنت أخيراً من الخروج
من سريري خلال موسم كرة القدم

566
00:27:44,937 --> 00:27:48,328
تصفيق، تصفيق، تصفيق
لويولا" تلك هي إشارتك"

567
00:27:48,359 --> 00:27:51,829
عندما كنت في الـ 16
استيقظت في زقاق خلال عيد ميلادي

568
00:27:52,675 --> 00:27:54,686
إلخ، إلخ، إلخ

569
00:27:55,913 --> 00:27:57,424
وأنا امرأة أقوى الآن

570
00:27:57,455 --> 00:28:00,259
ويمكنني أخيراً أن
أتغوط بلا ألم

571
00:28:00,290 --> 00:28:03,135
قمت بالإجهاض
الأول عندما كنت في الـ 14

572
00:28:03,166 --> 00:28:06,094
كنت ضحية للإتجار الجنسي بالبشر
عندما كنت في الـ 6

573
00:28:06,125 --> 00:28:08,220
كنت في الـ 13
عندما تم ختاني

574
00:28:08,251 --> 00:28:10,596
أريد استعادة بظري فحسب

575
00:28:10,627 --> 00:28:12,014
تباً للرجال

576
00:28:12,103 --> 00:28:14,156
تباً لهم حقاً

577
00:28:14,187 --> 00:28:15,657
تباً لهم جميعاً

578
00:28:17,064 --> 00:28:18,409
"إذن يا "كيفن
عندما تسمع

579
00:28:18,440 --> 00:28:20,701
تباً للرجال، تباً لهم حقاً
تباً لهم جميعاً

580
00:28:20,732 --> 00:28:22,148
عندها تنطلق أنت

581
00:28:28,030 --> 00:28:30,099
حسناً يا مجموعة الـ 3:30
بإمكانكم الدخول الآن

582
00:28:31,445 --> 00:28:33,367
معذرة يا سيدي

583
00:28:33,398 --> 00:28:35,452
جميع من في هذه المجموعة
عليهم الدخول الآن

584
00:28:35,483 --> 00:28:36,869
إنني أنتظر أحدهم فحسب

585
00:28:36,900 --> 00:28:39,046
هل هناك طريقة تجعلنا
ندخل مع المجموعة التالية؟

586
00:28:39,077 --> 00:28:41,964
إما الآن وإلا فلا
المعذرة

587
00:28:44,590 --> 00:28:45,810
تعالوا من هذا الطريق

588
00:28:45,841 --> 00:28:47,853
تقدموا إلى الأم

589
00:29:30,299 --> 00:29:31,977
تباً

590
00:29:33,090 --> 00:29:34,602
تباً

591
00:29:58,424 --> 00:30:00,400
مهلاً
ما الذي تفعله؟

592
00:30:00,434 --> 00:30:01,571
إلى متى ستظل موجوداً هنا؟

593
00:30:01,601 --> 00:30:03,071
أحتاج إلى غسل عضوي التناسلي

594
00:30:03,102 --> 00:30:04,227
ماذا؟ الآن؟

595
00:30:04,257 --> 00:30:05,541
منذ عشر دقائق مضت

596
00:30:05,572 --> 00:30:07,509
أظن بأنني مارست 
الجنس مع فتاة نجسة

597
00:30:07,540 --> 00:30:08,760
ماذا تعني بأنك تظن؟

598
00:30:08,791 --> 00:30:10,689
كان المكان مظلماً
لم أتمكن من معرفة شيء

599
00:30:10,720 --> 00:30:12,314
إلى أي مدى من النجاسة؟

600
00:30:12,382 --> 00:30:14,810
نجسة جداً

601
00:30:14,840 --> 00:30:16,602
كان عليكم 
سماع قصص النساء

602
00:30:16,632 --> 00:30:18,602
الاغتصاب، الضرب
لم أملك أدنى فكرة

603
00:30:18,632 --> 00:30:20,102
إن لم تكن تملك فكرة
فأنت

604
00:30:20,132 --> 00:30:21,768
تمشي في الأرجاء
مغطى العينين

605
00:30:21,798 --> 00:30:23,102
أتعلم كم مرة في اليوم

606
00:30:23,132 --> 00:30:25,102
يلمسني فيها شخص
بطريقة غير ملائمة؟

607
00:30:25,132 --> 00:30:27,436
تباً، أحمق ما
يوم أمس في محل الخمور

608
00:30:27,466 --> 00:30:28,727
ألصق أنفه
على مهبلي

609
00:30:28,757 --> 00:30:30,519
قال بأنه فقد توازنه -
ماذا؟ -

610
00:30:30,549 --> 00:30:33,810
نعم، قام شخص بسحب فستاني
في الملهى يوم السبت

611
00:30:33,840 --> 00:30:34,872
وقام بلعق حلمتي

612
00:30:34,903 --> 00:30:36,601
لم يسبق لي رؤيته
في حياتي من قبل

613
00:30:36,632 --> 00:30:38,262
يا للمسيح -
لن أصعد -

614
00:30:38,293 --> 00:30:39,846
على السلم الكهربائي
إن كنت مرتدية تنورة

615
00:30:39,877 --> 00:30:41,498
أرتدي خاتم زواج
في كل مكان

616
00:30:41,529 --> 00:30:43,153
لأمنع الحمقى 
من مضايقتي

617
00:30:43,184 --> 00:30:45,418
حسناً، فهمناكم
يا للمسيح

618
00:30:46,303 --> 00:30:47,395
أنا آسفة

619
00:30:47,426 --> 00:30:49,897
هل هذه الأشياء تسبب
لكم عدم الراحة أيها الفتيان؟

620
00:30:50,301 --> 00:30:51,952
مرحباً بكم في عالم النساء

621
00:30:56,882 --> 00:30:58,102
ما هذا بحق الجحيم؟

622
00:30:58,132 --> 00:30:59,686
هاتفي؟

623
00:30:59,716 --> 00:31:01,310
هل صورت نفسك وأنت تضاجعني

624
00:31:01,340 --> 00:31:02,686
عندما غبت عن الوعي؟

625
00:31:02,716 --> 00:31:04,394
صورت نفسي وأنا لا
أضاجعك كدليل

626
00:31:04,424 --> 00:31:05,519
دليل لماذا؟

627
00:31:05,549 --> 00:31:06,602
لعدم مضاجعتك

628
00:31:06,632 --> 00:31:08,310
أنت كاذب لعين

629
00:31:10,798 --> 00:31:12,227
لماذا لم تتركني
هنا فحسب؟

630
00:31:12,257 --> 00:31:13,644
لم أرد أن تختنقي
بتقيؤك

631
00:31:13,674 --> 00:31:16,102
هراء

632
00:31:16,132 --> 00:31:17,394
أنت تماماً مثل

633
00:31:17,424 --> 00:31:19,561
هؤلاء الأثرياء الحمقى
في الدور السفلي الذين يظنون

634
00:31:19,591 --> 00:31:21,893
بأن الفتيات ما هن
إلا ألعاب جنسية لهم

635
00:31:21,923 --> 00:31:24,114
ربطة عنقك الجاهزة
ستؤلمك أكثر

636
00:31:24,145 --> 00:31:26,650
من الربطة الحقيقية
.. عندما أحشرها 12

637
00:31:43,901 --> 00:31:46,053
ما الذي يحدث؟

638
00:32:23,957 --> 00:32:25,650
هل لديك سكين؟

639
00:32:34,270 --> 00:32:35,822
ماذا تفعل؟

640
00:32:35,915 --> 00:32:37,719
العلاج بالصدمة الكهربائية

641
00:32:37,851 --> 00:32:39,613
رأيته على التلفاز

642
00:32:39,986 --> 00:32:41,957
إنه ناجح
هناك دراسات تثبت ذلك

643
00:32:41,988 --> 00:32:43,806
تعال إلى هنا

644
00:32:46,022 --> 00:32:48,674
الأشخاص الأثرياء يدفعون
أمولاً طائلة من أجل المجاديف الغالية

645
00:32:48,705 --> 00:32:50,815
"سنقوم بها على طريقة "غالاغير

646
00:32:54,424 --> 00:32:55,967
عندما آمرك

647
00:32:55,998 --> 00:32:57,560
ستشبك ذلك في المقبس

648
00:32:57,591 --> 00:32:58,394
مهلاً

649
00:32:58,424 --> 00:33:00,200
مهلاً، مهلاً

650
00:33:06,507 --> 00:33:07,530
تفضل

651
00:33:07,652 --> 00:33:10,804
البس هذه
المطاط سيحميك

652
00:33:14,906 --> 00:33:15,934
واستدر

653
00:33:15,965 --> 00:33:18,053
لا يجب على الفتى
أن يرى والده هكذا

654
00:33:18,084 --> 00:33:20,327
جاهز؟ افعلها

655
00:33:20,538 --> 00:33:21,374
حقاً؟

656
00:33:21,405 --> 00:33:22,913
ماذا؟ هل تلعثمت؟
.. لقد قلت

657
00:33:33,671 --> 00:33:35,256
هل يجب علينا البدء بهذا الشيء؟

658
00:33:36,340 --> 00:33:38,351
حسناً، هل هناك أحد
آخر قادم أو .. ؟

659
00:33:38,382 --> 00:33:39,686
إننا في بعد الظهيرة

660
00:33:40,299 --> 00:33:42,366
لربما الجميع عالق
في العمل

661
00:33:42,549 --> 00:33:44,788
نعم، نحن بضعة من مدمني الخمر

662
00:33:44,819 --> 00:33:47,706
ما هي احتمالية
أن نملك وظائف؟

663
00:33:48,132 --> 00:33:50,014
اجتماع أقصر
سيكون أفضل

664
00:33:50,045 --> 00:33:51,473
هل الذهاب إلى العمل

665
00:33:51,504 --> 00:33:52,974
ماذا تفعل؟

666
00:33:53,038 --> 00:33:54,299
أنا رفيق رصانة

667
00:33:54,563 --> 00:33:55,533
ماذا؟

668
00:33:55,564 --> 00:33:57,576
أنا جليس للمخمورين

669
00:33:57,840 --> 00:33:59,513
إن كان لدى المدمن
أمر قادم

670
00:33:59,514 --> 00:34:00,809
يريد أن يبقى رصيناً من أجله

671
00:34:00,882 --> 00:34:02,768
فأنا أبقيه بعيداً عن الخمر

672
00:34:02,798 --> 00:34:03,975
هل يدفعون لك؟

673
00:34:04,006 --> 00:34:06,101
أحصل على 100 دولار
من أجل أن أبقي معلم رصيناً

674
00:34:06,132 --> 00:34:07,977
قبل المراجعة السنوية

675
00:34:08,299 --> 00:34:09,686
وأحصل على خمسة آلاف

676
00:34:09,717 --> 00:34:11,203
لإبقاء ظهير ربعي
في مدرسة ابتدائية

677
00:34:11,234 --> 00:34:12,845
رصيناً خلال
موسم التسجيل

678
00:34:16,284 --> 00:34:17,463
على أية حال

679
00:34:17,494 --> 00:34:20,374
هل يجب علينا مراجعة
الخطوات ونغادر؟

680
00:34:20,405 --> 00:34:22,184
حسناً، لنقم بذلك

681
00:34:25,174 --> 00:34:28,158
لقد أقسمت

682
00:34:28,189 --> 00:34:31,034
أني لن أقبل بها مجدداً

683
00:34:31,065 --> 00:34:32,939
وبعدما قبلت بها
مجدداً للمرة الثالثة

684
00:34:32,970 --> 00:34:34,148
ديبي"؟"

685
00:34:34,249 --> 00:34:35,802
هل سمعتِ أي شيء
مما قلته للتو؟

686
00:34:35,833 --> 00:34:37,303
نعم

687
00:34:37,589 --> 00:34:40,143
لا -
يا للمسيح -

688
00:34:40,174 --> 00:34:41,478
أنا آسفة

689
00:34:41,509 --> 00:34:43,521
إننا نجلس هنا منذ ثمان ساعات

690
00:34:43,718 --> 00:34:45,533
لا أحب الحديث
عن مشاعري

691
00:34:45,564 --> 00:34:48,924
إنها مسماة بالسحاقية
يا "ديبي" إنها ما نفعله

692
00:34:48,965 --> 00:34:50,768
ظننت بأن ممارسة الجنس
مع النساء هو ما تفعله السحاقيات

693
00:34:50,798 --> 00:34:52,992
نعم، وأنتِ سيئة في ذلك أيضاً

694
00:34:54,019 --> 00:34:56,490
إذن هل تريدون
سماعات أطباق العشاء الخاصة؟

695
00:34:56,521 --> 00:34:58,705
كلا، لا نريد
شكراً

696
00:34:58,736 --> 00:34:59,790
"هيا بنا يا "فراني

697
00:35:00,132 --> 00:35:01,517
هل تمازحينني؟

698
00:35:01,548 --> 00:35:03,642
هل من المفترض علي
أن ادفع مقابل كل هذا الطعام

699
00:35:03,673 --> 00:35:05,025
الذي تناولناه؟ -
لا أعلم -

700
00:35:05,056 --> 00:35:06,983
لماذا لا تقضين الثمان ساعات
في الحديث مع نفسك

701
00:35:07,014 --> 00:35:08,666
وتخبرينني بما تقررين

702
00:35:10,735 --> 00:35:12,762
إنك تجعلينني أرغب
بالقضيب مجدداً

703
00:35:16,515 --> 00:35:18,103
مرحباً

704
00:35:18,392 --> 00:35:19,775
كيف كانت المخططات؟

705
00:35:20,170 --> 00:35:21,260
لا أعرف

706
00:35:21,291 --> 00:35:23,641
لم أتمكن من رؤية شيء
بسبب غضبي المفرط

707
00:35:23,672 --> 00:35:25,684
أنا آسفة جداً
إيان" تغيب"

708
00:35:25,715 --> 00:35:26,846
.. بعد لقاء محاميه، و

709
00:35:26,876 --> 00:35:27,666
و؟

710
00:35:27,697 --> 00:35:28,991
حسناً، كان علي
البحث عنه

711
00:35:29,022 --> 00:35:30,035
لماذا؟

712
00:35:31,007 --> 00:35:32,317
ماذا تعني بلماذا؟

713
00:35:32,348 --> 00:35:33,768
لأنه أخي

714
00:35:33,798 --> 00:35:35,270
أخاك البالغ

715
00:35:35,301 --> 00:35:37,146
إنه ليس من مسؤوليتك
"يا "فيونا

716
00:35:37,177 --> 00:35:39,102
مسؤوليتك الوحيدة
في هذا اليوم

717
00:35:39,132 --> 00:35:40,935
هي أن تحضري
معرض هندسة معمارية

718
00:35:40,965 --> 00:35:42,977
الذي اشتريت لك
تذاكره منذ ستة أشهر

719
00:35:43,007 --> 00:35:44,727
تلك هي مسؤوليتك

720
00:35:44,757 --> 00:35:47,519
هل ستوبخني حيال
مسؤوليتي

721
00:35:47,549 --> 00:35:49,519
"أيها السيد "الذئب الوحيد
الذي لم يحب شيئاً

722
00:35:49,549 --> 00:35:52,269
لا يحتوي على
خشب معاد تدويره؟

723
00:35:52,299 --> 00:35:54,269
ليس لديك اخوة

724
00:35:54,299 --> 00:35:56,561
تركت والدتك في إيرلندا

725
00:35:56,591 --> 00:35:58,852
أنجب أطفال
في جميع أنحاء العالم

726
00:35:58,882 --> 00:36:01,977
وعلى ما يبدو أنك لا تشعر
بأي واجب تجاههم

727
00:36:02,007 --> 00:36:04,893
إذن متى ستشعر في حياتك
بأي مسؤولية تجاه

728
00:36:04,923 --> 00:36:06,310
أي شخص؟ -
الآن -

729
00:36:06,340 --> 00:36:08,409
نعم، تجاه من؟ -
تجاهك -

730
00:36:11,257 --> 00:36:13,060
لديك بضعة حروق
من الدرجة الأولى

731
00:36:13,090 --> 00:36:14,602
في منطقة القضيب والخصيتين

732
00:36:14,632 --> 00:36:18,477
ولكن لا ضرر دائم
على الغصن أو ثمرتي التوت

733
00:36:18,507 --> 00:36:20,227
سنبقيك طوال
الليل للمراقبة فقط

734
00:36:20,257 --> 00:36:21,561
لملاحظة أي
تغيرات على النبض

735
00:36:21,591 --> 00:36:23,018
ولكن يجب عليك
أن تكون قادراً على الخروج غداً

736
00:36:23,048 --> 00:36:24,519
شكراً أيتها الطبيبة

737
00:36:24,549 --> 00:36:25,801
شكراً على لا شيء

738
00:36:26,965 --> 00:36:30,004
قضيبي لن يكون رخواً فحسب
بل سيكون محترقاً

739
00:36:30,035 --> 00:36:33,172
يبدو الأمر مثل حفلة شواء 
في من الرابع من يوليو هناك في الأسفل

740
00:36:33,203 --> 00:36:34,839
عليك أن تجمع شتاتك
"يا "فرانك

741
00:36:34,870 --> 00:36:36,518
لن نقضي حياتنا
"أنا و "كيف

742
00:36:36,549 --> 00:36:38,018
نجري بك ذهاباً
وإياباً من المستشفى

743
00:36:38,048 --> 00:36:39,191
"في كل مرة يتصل فيها "ليام

744
00:36:39,222 --> 00:36:41,723
ليس من أجل كبدك
وبالطبع ليس من أجل قضيبك

745
00:36:41,754 --> 00:36:44,891
لا تلوميني
ولكن لومي الآرستقراطية

746
00:36:45,018 --> 00:36:48,155
الأشخاص الفقراء يمارسون
"الجنس بكثرة يا "فيرونكا

747
00:36:48,186 --> 00:36:50,364
أتعلمين لماذا؟
لأنه مجاني

748
00:36:50,650 --> 00:36:52,591
تدفع من أجل السينما
وتدفع من أجل البيرة

749
00:36:52,622 --> 00:36:54,093
أنت لا تدفع من أجل البيرة
ولكن إن دفعت -

750
00:36:54,123 --> 00:36:56,260
رجل بمظهر شبه لائق

751
00:36:56,345 --> 00:36:57,518
يمكنه أن يمارس الجنس

752
00:36:57,549 --> 00:36:59,060
ولكن الآرستقراطية

753
00:36:59,090 --> 00:37:01,269
لا تريد أن يمارس الفقراء الجنس

754
00:37:01,299 --> 00:37:04,060
لأن هذا يعني أن المزيد
من الفقراء سيولدون

755
00:37:04,090 --> 00:37:06,144
لذلك هم يأخذون انتصابنا

756
00:37:06,174 --> 00:37:08,477
يرفعون سعر الأدوية
التي تثبت نجاحها

757
00:37:08,507 --> 00:37:10,852
ويدفعوننا إلى استخدام
أدوية تسرق فحولتنا

758
00:37:10,882 --> 00:37:12,802
الانتصاب لا يجعل
منك رجلاً

759
00:37:12,833 --> 00:37:14,719
القيام بالاختيارات
الصحيحة هي ما تجعلك رجلاً

760
00:37:14,750 --> 00:37:15,977
والآن عليك الاختيار

761
00:37:16,007 --> 00:37:17,505
ما بين قضيبك وكبدك

762
00:37:17,536 --> 00:37:19,726
"و "فرانك
عليك أن تختار الاختيار الصحيح

763
00:37:21,798 --> 00:37:22,798
هيا بنا يا عزيزي

764
00:37:40,757 --> 00:37:42,867
السحاقية مقززة لعينة

765
00:37:43,840 --> 00:37:46,367
لماذا هناك مصباح
على الأرض؟

766
00:37:49,079 --> 00:37:51,980
النساء مقززات لعينات

767
00:37:53,294 --> 00:37:56,195
لماذا الرائحة
كرائحة احتراق كائن بشري؟

768
00:38:02,215 --> 00:38:03,780
مرحباً أيها الفتى القماشي

769
00:38:03,811 --> 00:38:05,428
الجبانة؟

770
00:38:05,886 --> 00:38:08,523
ماذا تفعلين هنا؟

771
00:38:08,554 --> 00:38:10,358
أنتقل إلى هنا

772
00:38:10,582 --> 00:38:12,011
لماذا؟

773
00:38:12,042 --> 00:38:13,957
لأنه عليك أن
ترعى عائلتك أيها الأحمق

774
00:38:14,294 --> 00:38:16,028
لماذا؟

775
00:38:17,493 --> 00:38:19,030
أنا حامل

776
00:38:27,311 --> 00:38:28,780
إنها حتى لا تبدو
مثل المرأة الحامل

777
00:38:28,811 --> 00:38:30,268
حسناً، لقد قامت
باختبار الحمام

778
00:38:30,299 --> 00:38:31,522
إنها حامل بالتأكيد

779
00:38:31,553 --> 00:38:33,398
وهل أنتما متأكدان
بأنكما مارستما الجنس؟

780
00:38:34,038 --> 00:38:35,366
لا

781
00:38:36,340 --> 00:38:37,296
متى حدث هذا؟

782
00:38:37,327 --> 00:38:38,327
اليوم

783
00:38:38,466 --> 00:38:39,303
اليوم؟

784
00:38:39,334 --> 00:38:41,663
عندها لا يمكنه
أن يكون طفلك؟

785
00:38:41,715 --> 00:38:42,772
كلا

786
00:38:42,803 --> 00:38:44,190
"إنه ليس طفلك يا "ليام

787
00:38:44,382 --> 00:38:45,518
ماذا علينا أن نفعل؟

788
00:38:45,549 --> 00:38:46,561
نرميها خارجاً

789
00:38:46,592 --> 00:38:47,770
من الممكن أن تكون مسلحة

790
00:38:47,801 --> 00:38:49,521
إنها مسلحة بالتأكيد

791
00:38:52,132 --> 00:38:53,849
أقترح بأنه علينا
"انتظار عودة "ليام

792
00:38:53,898 --> 00:38:55,627
ماذا تفعل الآن؟ -
علي أن

793
00:38:55,657 --> 00:38:57,668
بقية الكلاب الميتة
من القبو

794
00:38:57,698 --> 00:38:59,461
هل يمكنك أن ترعى "فراني"؟
لدي أمور يجب أن أقوم بها

795
00:38:59,491 --> 00:39:01,544
أمور سحاقية؟ -
اغرب عني -

796
00:39:01,575 --> 00:39:02,710
ومهلاً،
عليك أن تراقبهم

797
00:39:02,741 --> 00:39:04,268
لتتأكد بأنهم
لا يمارسون الجنس مجدداً

798
00:39:04,299 --> 00:39:05,852
أيها الفتى القماشي
تعال لتدلك

799
00:39:05,882 --> 00:39:07,684
قدمي والدة طفلك

800
00:39:07,715 --> 00:39:08,717
ماذا أفعل؟

801
00:39:08,800 --> 00:39:11,077
لو كنت أنا
لذهبت لتدليك قديمها

802
00:39:17,069 --> 00:39:18,789
أين أصدقائك
أكلي الفطائر؟

803
00:39:18,952 --> 00:39:21,339
إني وحيد هذه الليلة

804
00:39:22,704 --> 00:39:24,796
هل تريد التغيير؟

805
00:39:24,873 --> 00:39:27,219
كما تعلم، ربما
بعض الحلوى الهلامية؟

806
00:39:27,250 --> 00:39:30,261
كلا
الفطائر جيدة

807
00:39:30,292 --> 00:39:31,762
شكراً لكِ

808
00:39:48,382 --> 00:39:50,227
لديكم طفل
أيضاً يا رفاق

809
00:39:50,257 --> 00:39:51,983
علينا أن نخرج
في موعد لعب يوماً ما

810
00:39:52,014 --> 00:39:53,651
معذرة؟ -
من أنتِ؟ -

811
00:39:53,788 --> 00:39:54,944
"أنا "ديبي

812
00:39:54,975 --> 00:39:57,143
غالاغير"؟"
أخت "فيونا"؟

813
00:39:57,174 --> 00:39:58,577
صحيح، مرحباً

814
00:39:58,608 --> 00:39:59,608
نعم؟

815
00:39:59,882 --> 00:40:01,022
إذن

816
00:40:01,882 --> 00:40:04,352
كيف عرفتما
بأنكما سحاقيتان؟

817
00:40:04,383 --> 00:40:06,102
حقاً؟ -
مذهل -

818
00:40:06,132 --> 00:40:07,852
يا للمسيح

819
00:40:07,882 --> 00:40:08,810
أنتِ سحاقية؟

820
00:40:09,491 --> 00:40:11,169
لما كل هذه المفاتيح؟

821
00:40:11,200 --> 00:40:12,046
لا أعلم

822
00:40:12,188 --> 00:40:13,991
محتارة للغاية

823
00:40:14,154 --> 00:40:17,245
ما هو المحير حيال الأمر؟
إما إنك تحبين الفتيات

824
00:40:17,299 --> 00:40:18,139
أو لا تحبينهن

825
00:40:18,170 --> 00:40:19,265
ظننت بأنني أحبهن

826
00:40:19,296 --> 00:40:21,266
"ولكن "أليكس -
من هي "أليكس"؟ -

827
00:40:21,297 --> 00:40:22,600
عشيقتي السابقة

828
00:40:22,631 --> 00:40:25,102
قالت بأنني
سحاقية سيئة

829
00:40:25,624 --> 00:40:26,843
لا أعرف حتى
ماذا يعني ذلك

830
00:40:28,104 --> 00:40:29,179
حسناً

831
00:40:30,424 --> 00:40:32,450
انظري إلي -
ها نحن ذا -

832
00:40:35,681 --> 00:40:38,235
هل تفكرين بمهبلي الآن؟

833
00:40:38,266 --> 00:40:40,225
.. لم أكن أفكر، ولكن

834
00:40:53,022 --> 00:40:54,560
هل يروق لك ذلك؟

835
00:40:57,952 --> 00:41:00,797
هذا هو القدر الكافي
الذي تحتاجينه لتكوني سحاقية

836
00:41:02,204 --> 00:41:03,757
هي تقصد بأنه
يروق لك ما يروق لك

837
00:41:03,788 --> 00:41:06,675
وما تبقى لا يهم
حسناً؟

838
00:41:33,798 --> 00:41:35,409
ما هذا؟

839
00:41:41,660 --> 00:41:43,797
مرحباً -
يا للمسيح -

840
00:41:43,828 --> 00:41:44,923
رجاءاً لا تؤذيني

841
00:41:45,381 --> 00:41:47,658
لا أريد ايذائك

842
00:41:48,549 --> 00:41:50,227
ماذا تدفن؟

843
00:41:50,257 --> 00:41:51,617
كلب

844
00:41:52,597 --> 00:41:54,930
إذن، هذا هو
المكان الذي تعيش فيه؟

845
00:41:55,364 --> 00:41:57,500
نعم،
كيف وجدتيني؟

846
00:41:57,538 --> 00:41:59,467
بحثت عنك في
قائمة المرشحين

847
00:41:59,660 --> 00:42:02,129
منزل لطيف -
ليس حقاً -

848
00:42:02,215 --> 00:42:04,469
شاهدت الفيديو
على هاتفك

849
00:42:04,500 --> 00:42:06,054
كيف عرفتِ كلمة المرور؟

850
00:42:06,473 --> 00:42:08,359
ربما لا تستخدم
رقم منزلك

851
00:42:08,390 --> 00:42:11,651
حسناً، كيف لي أن
أتذكر مكان معيشتي؟

852
00:42:11,836 --> 00:42:14,806
أنت بالطبع مارست الجنس
مع فتاة وقمت بتصوير الأمر

853
00:42:14,852 --> 00:42:16,198
ولكنها ليست أنا

854
00:42:16,229 --> 00:42:18,240
تلك كانت عشيقتي السابقة
"كاسيدي"

855
00:42:18,271 --> 00:42:19,741
إذن أنت غير مرتبط؟

856
00:42:19,840 --> 00:42:21,305
نعم؟

857
00:42:28,655 --> 00:42:31,209
أنت ضابط
ورجل محترم

858
00:42:31,240 --> 00:42:32,876
"كارل غالاغير"

859
00:42:41,436 --> 00:42:43,268
تباً

860
00:42:43,299 --> 00:42:44,644
انظروا من اتى

861
00:42:44,674 --> 00:42:45,810
ما الذي يحدث؟ -
كيف حالك؟ -

862
00:42:45,840 --> 00:42:46,813
"بيلي"

863
00:42:46,844 --> 00:42:48,508
أحضر لي المعطف

864
00:42:49,067 --> 00:42:51,495
أعلم بأنك لم تأتي
هنا للمشاهدة، أليس كذلك؟

865
00:42:52,025 --> 00:42:53,287
انتظر هناك تماماً

866
00:42:53,364 --> 00:42:54,938
بجانب الدراجة

867
00:43:01,798 --> 00:43:03,144
جاهز؟

868
00:43:03,174 --> 00:43:04,352
جاهز؟

869
00:43:23,067 --> 00:43:24,548
ما الذي تفعله؟

870
00:43:25,137 --> 00:43:27,023
لم تتمكن الفتيات من النوم

871
00:43:27,374 --> 00:43:29,553
أليس عليك أن
تنهي خطابك؟

872
00:43:29,716 --> 00:43:32,407
نعم، سأخبرهم
بأنني لن أفعلها

873
00:43:32,923 --> 00:43:34,561
لا شيء مما سأقوله
سيعني أكثر

874
00:43:34,591 --> 00:43:36,382
مما عليهم قوله

875
00:43:36,413 --> 00:43:38,055
تظن ذلك؟

876
00:43:38,493 --> 00:43:40,563
أريد عناق جميع النساء

877
00:43:44,335 --> 00:43:46,235
جميعهن

878
00:43:47,507 --> 00:43:48,977
في كل مكان أراهن

879
00:43:49,007 --> 00:43:50,774
للاعتذار

880
00:43:51,555 --> 00:43:53,813
عناق عشوائي
من شخص غريب أبيض ضخم

881
00:43:53,844 --> 00:43:55,730
لا يجعلنا نشعر
بأريحية أكثر

882
00:43:55,761 --> 00:43:57,383
تجاه الرجال

883
00:43:59,433 --> 00:44:01,653
عليك أن تتسارع بشدة
حتى ذلك المبنى الأحمر

884
00:44:01,824 --> 00:44:03,462
ولكن عندها عليك أن
تخفف السرعة

885
00:44:03,492 --> 00:44:05,171
وإلا سترمي نفسك

886
00:44:05,202 --> 00:44:07,297
داخل تقاطع حي
فهمت؟

887
00:44:07,328 --> 00:44:08,173
فهمتك

888
00:44:08,204 --> 00:44:10,355
هيا لننطلق

889
00:44:12,591 --> 00:44:15,501
جاهز؟
جاهز؟

890
00:44:42,007 --> 00:44:43,269
مرحباً

891
00:44:43,299 --> 00:44:46,310
المزيد من الموسيقى الشعبية الريفية؟

892
00:44:46,340 --> 00:44:47,977
بإمكانك تغييرها
إن أردتِ

893
00:44:48,374 --> 00:44:49,994
لا بأس بها

894
00:44:50,466 --> 00:44:52,049
أين كنتِ؟

895
00:44:53,155 --> 00:44:55,000
"أبحث عن "إيان

896
00:44:55,132 --> 00:44:56,617
وهل وجدتيه؟

897
00:44:57,174 --> 00:44:58,330
كلا

898
00:45:00,757 --> 00:45:02,727
.. علي أن -
نعم -

899
00:45:20,442 --> 00:45:21,935
لم يكن علي
أن اطلب منك أن تختاري

900
00:45:21,965 --> 00:45:25,227
بين معرض الفن
وبين أخاك

901
00:45:27,257 --> 00:45:30,018
تبين لي بأنه لا
يريد مني اختياره

902
00:45:31,632 --> 00:45:33,269
أنت محق

903
00:45:33,299 --> 00:45:35,185
إنه ليس طفل بعد الآن

904
00:45:35,215 --> 00:45:37,155
هو لا يحتاجني

905
00:45:37,186 --> 00:45:38,989
لا أعرف إن كان
يحتاجني أحد منهم

906
00:45:40,873 --> 00:45:42,551
هل سيساعدك الأمر
إن احتجتك أنا؟

907
00:45:42,999 --> 00:45:44,533
أنت لا تحتاجني

908
00:45:44,564 --> 00:45:45,999
بلى أحتاجك

909
00:45:46,674 --> 00:45:48,060
أحتاجك لتنقذينني

910
00:45:48,090 --> 00:45:50,644
من ذوقي الموسيقي السيء

911
00:45:52,061 --> 00:45:53,452
حسناً

912
00:45:54,062 --> 00:45:56,514
يمكنك البدء بتخطي
هذا الهراء

913
00:45:56,545 --> 00:45:57,556
تم

914
00:46:39,507 --> 00:46:41,269
إنك مروع

915
00:46:52,132 --> 00:46:53,561
إنه منظر جيد لك

916
00:47:05,382 --> 00:47:06,905
إذن أنت لم تهرب

917
00:47:06,936 --> 00:47:10,338
كلا، لقد هربت
ولكنني رجعت مجدداً

918
00:47:10,904 --> 00:47:12,707
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟

919
00:47:13,033 --> 00:47:15,878
انزلقت عبر خط
النهاية على مؤخرتي

920
00:47:16,842 --> 00:47:18,493
لا تقلق حيال الأمر

921
00:47:24,382 --> 00:47:26,233
"لعلمك لقد أخرجت "فيونا
عن طورها هذا اليوم

922
00:47:26,264 --> 00:47:27,650
نعم

923
00:47:27,681 --> 00:47:28,999
بالرغم من ذلك هي تستحق

924
00:47:30,716 --> 00:47:31,935
هل يجب علي إخبارها بأنك عدت؟

925
00:47:31,965 --> 00:47:33,784
كلا، دعها ليجن جنونها

926
00:47:34,507 --> 00:47:35,950
حسناً

927
00:47:39,340 --> 00:47:41,117
هل ذهبت "زان" للأبد؟

928
00:47:42,716 --> 00:47:44,409
من المحتمل

929
00:47:45,798 --> 00:47:49,784
لعلمك لم يسبق لي
رؤيتك وأنت تتصرف كأب

930
00:47:51,530 --> 00:47:52,882
تخيل كيف ستخفق

931
00:47:52,913 --> 00:47:54,522
إن اختفيت في
العشر سنوات المقبلة

932
00:47:54,553 --> 00:47:58,107
"نعم، لربما تكون "ديبي
متزوجة بامرأة ولربما لا تكون

933
00:47:58,138 --> 00:47:59,483
كارل" سيكون مجرم حرب"

934
00:47:59,514 --> 00:48:01,817
ليام" سيكون والد"
لطفل في العاشرة

935
00:48:03,139 --> 00:48:04,419
هو يظن بأنه
جعل من فتاة حاملاً

936
00:48:04,788 --> 00:48:05,874
حسناً، تباً لي
هل فعلها؟

937
00:48:05,905 --> 00:48:08,138
كلا، سيبدو الأمر رائعاً بالرغم من ذلك -
يا للمسيح -

938
00:48:08,169 --> 00:48:09,307
"سيكون لـ "فيونا
طفل جديد تتحكم به

939
00:48:09,337 --> 00:48:10,781
لربما تتخلى عنا

940
00:48:11,306 --> 00:48:12,775
مشكوك في الأمر

941
00:48:12,806 --> 00:48:13,902
فرانك"؟"

942
00:48:13,933 --> 00:48:15,028
ميت

943
00:48:15,059 --> 00:48:16,059
أنت؟

944
00:48:16,554 --> 00:48:18,232
لا زلت في اجتماعات المدمنيين

945
00:48:18,618 --> 00:48:20,770
إن لم أشرب حتى الموت

946
00:48:23,757 --> 00:48:25,269
اصنع لي معروفاً

947
00:48:25,299 --> 00:48:26,409
لا تفعل

948
00:48:32,132 --> 00:48:34,768
هل تحتاج إلى شيء
آخر قبل أن نطردك من هنا؟

949
00:48:34,798 --> 00:48:37,322
أعاني من ألم حاد
في الحقيقة

950
00:48:37,757 --> 00:48:40,227
هل لديك شيء يساعدني؟

951
00:48:40,257 --> 00:48:42,064
ربما "فايكودين"؟

952
00:48:42,798 --> 00:48:44,477
مكتوب هنا
بأن لا نعطيك عقاقير

953
00:48:44,788 --> 00:48:46,606
أين هو مكتوب؟

954
00:48:55,798 --> 00:48:57,602
يا لعين
أعطني دمية دب

955
00:48:57,632 --> 00:48:59,852
أنثى تبلغ من العمر الخامسة والعشرون
"إنغريد جونز"

956
00:48:59,882 --> 00:49:01,269
اعتلال نفسي
مجهول المصدر

957
00:49:01,299 --> 00:49:02,977
أعطني 50 ملغ إضافية

958
00:49:03,007 --> 00:49:05,185
"من "الثورازين
"وبعض "البينزودازبين

959
00:49:05,215 --> 00:49:06,992
إلى غرفة رقم 267

960
00:49:17,048 --> 00:49:19,393
هل أنت قريب لها؟ -
طبعاً -

961
00:49:19,424 --> 00:49:22,143
"بدأ مفعول "الثورازين
لذلك هي هدأت الآن

962
00:49:22,174 --> 00:49:24,041
إن حدث أي شيء
فقط اضغط الزر الأحمر

963
00:49:24,072 --> 00:49:25,042
بجانب السرير، حسناً؟

964
00:49:25,073 --> 00:49:26,283
نعم

965
00:49:26,314 --> 00:49:28,076
"لربما تجلبوا بعض "الفايكودين

966
00:49:28,107 --> 00:49:29,451
هي تستجيب بشكل أفضل لذلك

967
00:49:29,482 --> 00:49:31,467
حسناً، شكراً لك

968
00:49:33,483 --> 00:49:37,135
مرحباً
تبحث عن "الفايكودين"؟

969
00:49:43,215 --> 00:49:44,877
دوماً

970
00:49:45,345 --> 00:49:46,940
لدي البعض في جيبي

971
00:49:47,728 --> 00:49:49,477
بإمكاننا
أن نتناول واحدة لك

972
00:49:49,507 --> 00:49:50,853
واثنتين لي

973
00:49:51,549 --> 00:49:53,463
هيا، اوصل لها هناك

974
00:49:53,712 --> 00:49:56,446
.. حسناً، أنا

975
00:49:58,382 --> 00:50:00,111
بالتأكيد

976
00:50:00,629 --> 00:50:01,877
أي جيب؟

977
00:50:01,908 --> 00:50:03,611
الجيب الأيمن الأمامي

978
00:50:06,929 --> 00:50:08,774
.. لا أشعر

979
00:50:08,805 --> 00:50:10,463
نعم تعمق

980
00:50:13,382 --> 00:50:15,060
رائحتك جميلة

981
00:50:15,900 --> 00:50:17,037
شكراً

982
00:50:17,068 --> 00:50:19,205
لا يمكنني إيجادها

983
00:50:19,236 --> 00:50:20,789
مهلاً،
لم لا

984
00:50:20,820 --> 00:50:23,810
تفك رباط هذا الحزام
وسأقوم بإيجادها؟

985
00:50:23,840 --> 00:50:25,810
كلا، لا أظن بأنه
يجب أن أقوم بذلك

986
00:50:25,840 --> 00:50:28,060
هيا، بحقك

987
00:50:28,090 --> 00:50:32,018
أتظن حقاً بأنه يمكنني
أن أخرج من هنا إن فككت واحداً فقط؟

988
00:50:34,549 --> 00:50:35,893
حسناً

989
00:50:40,174 --> 00:50:42,185
يا إلهي

990
00:50:48,665 --> 00:50:51,392
"قل بأنك آسف يا "تيمي
قل بأنك آسف

991
00:50:57,181 --> 00:50:59,901
"تلك من أجل "سارا بيث
أيها اللعين

992
00:51:07,392 --> 00:51:09,446
!لدينا هارب! مهلاً

993
00:51:12,649 --> 00:51:15,002
حسناً مرحباً بك أيها الرفيق القديم

994
00:51:27,507 --> 00:51:29,564
"مرحباً بك "شيم

995
00:51:32,007 --> 00:51:34,144
لم أسمع منك
منذ فترة

996
00:51:34,174 --> 00:51:36,144
فقط فكرت بأن
أجرب مرة أخيرة

997
00:51:36,174 --> 00:51:38,617
قبل أن أتوجه إلى السجن

998
00:51:39,130 --> 00:51:41,114
لسبب ما
أنا أتواصل معك

999
00:51:43,036 --> 00:51:45,006
إن أمكنك فحسب

1000
00:51:45,037 --> 00:51:46,381
أن تتحدث إلي

1001
00:51:46,573 --> 00:51:48,377
مرة واحدة أخيرة

1002
00:51:48,463 --> 00:51:50,058
فأخبرني ماذا علي أن أفعل

1003
00:51:50,089 --> 00:51:52,924
سأقدر ذلك حقاً

1004
00:51:53,549 --> 00:51:54,549
مرحباً

1005
00:51:54,689 --> 00:51:56,306
هل أنت جاهز؟

1006
00:51:57,958 --> 00:51:59,427
حسناً

1007
00:52:18,466 --> 00:52:19,810
أكره شعرك

1008
00:52:19,840 --> 00:52:21,352
وأنا كذلك

1009
00:52:21,382 --> 00:52:22,768
إنه ليس سيء حقاً

1010
00:52:22,798 --> 00:52:23,935
إنه يبدو مشابهاً تماماً

1011
00:52:23,965 --> 00:52:25,519
هل تركب مهي؟

1012
00:52:31,466 --> 00:52:34,088
مهما أردت فعله
في قاعة المحكمة

1013
00:52:34,676 --> 00:52:36,104
فأنا أدعمك

1014
00:52:39,632 --> 00:52:40,632
شكراً

1015
00:52:46,782 --> 00:52:48,244
هل ستأتين؟

1016
00:52:49,062 --> 00:52:50,615
هل تريد مني ذلك؟

1017
00:52:50,646 --> 00:52:52,184
هل ستقولين شيئاً؟

1018
00:52:52,277 --> 00:52:53,540
كلا

1019
00:53:04,174 --> 00:53:06,450
معذرة

1020
00:53:08,257 --> 00:53:10,409
الجميع يقف

1021
00:53:15,142 --> 00:53:17,336
تفضلوا بالجلوس

1022
00:53:21,143 --> 00:53:24,405
إذن أنت هو اليسوع الشاذ
الذي سمعت عنه كثيراً

1023
00:53:26,878 --> 00:53:28,390
كلا، كلا سيادتك

1024
00:53:28,421 --> 00:53:30,752
أعني نعم، ولكن

1025
00:53:31,324 --> 00:53:33,544
"اسمي "إيان غالاغير

1026
00:53:33,792 --> 00:53:35,929
"حسناً سيد "غالاغير
في هذه القضية

1027
00:53:35,960 --> 00:53:38,430
المرفوعة من قبل ولاية إلينوي
"ضد "إيان غالاغير

1028
00:53:38,461 --> 00:53:41,682
بسبب جريمة الحرق العمد
ما هو ردك؟

1029
00:53:42,007 --> 00:53:43,727
سيادتك
رجل شاب

1030
00:53:43,757 --> 00:53:45,144
أجبر على ركوب
شاحنة فان

1031
00:53:45,174 --> 00:53:46,142
ضد رغبته

1032
00:53:46,173 --> 00:53:48,643
ليتم أخذه
إلى معسكر تحويل

1033
00:53:48,674 --> 00:53:51,415
خاطفوه يريدون
أن ينكروا

1034
00:53:51,446 --> 00:53:54,040
طبيعته الحقيقية
وأنا منعت ذلك من الحدوث

1035
00:53:54,090 --> 00:53:56,269
لذلك لن أعتذر من اجل ذلك

1036
00:53:56,299 --> 00:53:58,477
والأشخاص الذين
كانوا يحاولون تغييره

1037
00:53:58,507 --> 00:54:00,394
كانوا عائلته
الأشخاص الذين من المفترض

1038
00:54:00,424 --> 00:54:01,893
أن يحبوه لذاته

1039
00:54:01,923 --> 00:54:04,686
بلا شروط
مثلما أحبتني عائلتي

1040
00:54:09,826 --> 00:54:11,813
وعدم الحب

1041
00:54:12,544 --> 00:54:14,055
تلك هي الجريمة الحقيقية

1042
00:54:14,673 --> 00:54:16,877
وفي نهاية اليوم
كل شيء فعلته

1043
00:54:16,908 --> 00:54:18,003
كنت أفعله على أمل

1044
00:54:18,307 --> 00:54:19,853
أن نتعلم جميعاً
كيف نحب بعضنا

1045
00:54:19,884 --> 00:54:22,970
على الطريقة التي علمنا
إياها المسيح وأراده الرب

1046
00:54:23,384 --> 00:54:25,869
والأكثر أهمية هو أن
تكون على الطريقة التي نحتاجها

1047
00:54:26,422 --> 00:54:28,541
ولكنني أتفهم
بأن هناك قوانين

1048
00:54:29,466 --> 00:54:30,977
وأنا خرقت واحداً منها

1049
00:54:31,008 --> 00:54:33,394
أحرقت شاحنة فان
وهكذا قمت

1050
00:54:33,424 --> 00:54:36,322
قمت بتحويل ما أردت
له أن يكون حراك للحب

1051
00:54:36,444 --> 00:54:38,388
إلى حراك للغضب

1052
00:54:41,002 --> 00:54:42,430
"ذهبتِ بعيداً يا "جينيفا

1053
00:54:42,461 --> 00:54:44,904
كنت مجنوناً لأنني سمحت
للأمر أن يصل إلى هذا الحد

1054
00:54:46,434 --> 00:54:48,653
الصدق هو أنني ثنائي القطب

1055
00:54:48,965 --> 00:54:50,394
وكنت لا أستخدم أدويتي

1056
00:54:50,424 --> 00:54:52,519
وكنت في حالة جنونية
جعلتني

1057
00:54:52,549 --> 00:54:54,759
أفقد التحكم بنفسي
لذلك

1058
00:54:54,790 --> 00:54:57,343
أعترف ببرائتي
بسبب الجنون

1059
00:54:59,209 --> 00:55:01,554
!نظام! نظام

1060
00:55:01,632 --> 00:55:05,110
إن زاد الأمر عن ذلك
سوف أخلي قاعة المحكمة

1061
00:55:05,234 --> 00:55:09,834
<font color="#ff8040">يسرني إستقبال ملاحظاتكم
@Roi_Sary :على حسابي في تويتر</font>

1062
00:55:10,798 --> 00:55:13,018
هل أنت متأكد بأنني لست الأب؟

1063
00:55:13,048 --> 00:55:14,102
"كلا، لست أنت يا "ليام

1064
00:55:14,132 --> 00:55:15,686
يا إلهي، كم
وضعت لها؟

1065
00:55:15,716 --> 00:55:17,269
ما يكفي لإفقادها الوعي لفترة

1066
00:55:17,299 --> 00:55:18,419
أظن بأننا وضعنا
لها الكثير

1067
00:55:18,489 --> 00:55:20,108
تبدو ميتة

1068
00:55:21,150 --> 00:55:22,661
يا جبانة؟

1069
00:55:23,090 --> 00:55:24,647
أترى؟ هي بخير

1070
00:55:30,257 --> 00:55:32,102
حسناً، لنذهب هيا لننطلق

