[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: AOT Audio File: 02.mkv Video File: 02.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 334 Active Line: 340 Video Position: 30592 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Signs2,Vesta,32,&H00FFFFFF,&H1EFFFFFF,&H00020202,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2.66667,0,2,42,42,21,1 Style: Default,Mitra LT Bold,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000A162D,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,20,20,10,1 Style: Default-Alt,HASOOB,37,&H00FFFFFF,&H1EFFFFFF,&H001C3A6B,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0.5,2,15,15,12,178 Style: Note,Hacen Liner XXL,50,&H00C5B3B9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: signs,Hacen Digital Arabia XL,50,&H00DFE0E2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,2,2,10,10,120,1 Style: msoms,@Adobe Ming Std L,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: mohbaboo,@Adobe Kaiti Std R,22,&H00101010,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: shape,Hacen Tehran,40,&H78E8E8E9,&H00000000,&H001D1E40,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.3,8,15,15,12,178 Style: OS,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,1,1,20,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: DefaultLow,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: ep title,Hacen Trarza,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,5,15,95,110,1 Style: title,Poplar Std,50,&H00000000,&H000000FF,&H000066FF,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: block,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 Style: OP,GE Flow,60,&H00E4E6E2,&H000000FF,&H004D5345,&H009CA392,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,20,1 Style: ED,Bahij Koufiya,60,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H0071330D,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,40,20,1 Style: Default - italic,Mitra LT Bold,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000A162D,&HBE000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,20,20,25,1 Style: ep title - Next,Hacen Trarza,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,10,110,110,1 Style: signs - 2,Hacen Digital Arabia XL,35,&H00DFE0E2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3,2,1,10,10,0,1 Style: OP - Copy,GE Flow,60,&H00E4E6E2,&H000000FF,&H009CA392,&H009CA392,0,0,0,0,100,100,0,0,1,8,0,2,20,20,20,1 Style: On Top,Mitra LT Bold,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000A162D,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,20,20,10,1 Style: signs - 3,Hacen Digital Arabia XL,50,&H00DFE0E2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,120,1 Style: Default - up,Mitra LT Bold,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000A162D,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,20,20,10,1 Style: OP Romaji,Mohammad Annoktah,60,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,64,64,32,1 Style: OP Kanji,DFKai-SB,30,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,1,8,64,64,32,1 Style: OP English,Bahij Koufiya,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,64,64,32,1 Style: ED Romaji,Mohammad Annoktah,60,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,63,63,32,1 Style: ED Kanji,DFKai-SB,35,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,63,63,86,1 Style: ED English,Bahij Koufiya,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,63,63,32,1 Style: Insert English,GE Flow,60,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.2,8,64,64,32,1 Style: Insert Romaji,Mohammad Annoktah,60,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.2,8,64,64,32,1 Style: Insert Kanji,@DFKai-SB,36,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,270,1,1.8,1.2,5,64,64,64,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:46.51,0:00:49.51,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf16}{\kf39}كل ما يجعلني كاملة Dialogue: 0,0:00:49.51,0:00:55.74,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf40}i{\kf34}ma {\kf21}ki{\kf36}mi {\kf24}ni {\kf36}sa{\kf26}sa{\kf55}ge{\kf55}yo{\kf284}u{\kf12} Dialogue: 0,0:00:49.51,0:00:55.74,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf74}今{\kf57}君{\kf24}に{\kf62}捧{\kf55}げ{\kf55}よ{\kf284}う{\kf12} Dialogue: 0,0:00:49.51,0:00:55.74,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}سأقدمه لك الآن Dialogue: 0,0:00:57.30,0:01:00.99,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf42}أنا ملكك Dialogue: 0,0:01:12.31,0:01:23.64,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf11}{\kf15}ko{\kf14}no {\kf58}se{\kf36}ka{\kf18}i {\kf56}ni {\kf49}wa {\kf37}ta{\kf25}ku{\kf48}sa{\kf14}n {\kf129}no{\kf67} {\kf19}shi{\kf21}a{\kf58}wa{\kf50}se {\kf43}ga{\kf26} {\kf72}a{\kf37}ru{\kf36}n {\kf14}da {\kf120}ne{\kf60} Dialogue: 0,0:01:12.31,0:01:23.64,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf11}{\kf15}こ{\kf14}の{\kf58}世{\kf54}界{\kf56}に{\kf49}は{\kf37}た{\kf25}く{\kf48}さ{\kf14}ん{\kf129}の{\kf67}{\kf98}幸{\kf50}せ{\kf43}が{\kf26}{\kf72}あ{\kf37}る{\kf36}ん{\kf14}だ{\kf120}ね{\kf60} Dialogue: 0,0:01:12.31,0:01:23.64,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}هل من سعادة كبيرة في هذا العالم؟ Dialogue: 0,0:01:23.64,0:01:29.81,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,0)}{\kf20}{\kf17}i{\kf19}tsu{\kf77}ka{\kf174} {\kf15}fu{\kf21}ta{\kf32}ri {\kf18}na{\kf205}ra{\kf19} Dialogue: 0,0:01:23.64,0:01:29.81,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,0)}{\kf20}{\kf17}い{\kf19}つ{\kf77}か{\kf174}{\kf36}二{\kf32}人{\kf18}な{\kf205}ら{\kf19} Dialogue: 0,0:01:23.64,0:01:29.81,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,0)}لو كنا معًا يومًا ما Dialogue: 0,0:01:32.45,0:01:38.11,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf11}{\kf11}da{\kf44}re{\kf18}ka {\kf33}ga {\kf38}ki{\kf29}mi {\kf44}no {\kf36}ko{\kf32}to {\kf10}u{\kf42}so{\kf20}tsu{\kf36}ki {\kf35}to {\kf40}yo{\kf18}n{\kf50}de{\kf24} Dialogue: 0,0:01:32.45,0:01:38.11,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf11}{\kf55}誰{\kf18}か{\kf33}が{\kf67}君{\kf44}の{\kf36}こ{\kf32}と{\kf52}嘘{\kf20}つ{\kf36}き{\kf35}と{\kf40}呼{\kf18}ん{\kf50}で{\kf24} Dialogue: 0,0:01:32.45,0:01:38.11,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}حتى لو دعاك أحدهم بالكاذب Dialogue: 0,0:01:38.11,0:01:43.86,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf14}{\kf18}ko{\kf36}ko{\kf18}ro{\kf28}na{\kf42}i {\kf37}ko{\kf36}to{\kf33}ba {\kf28}de {\kf24}ki{\kf37}zu{\kf19}tsu{\kf34}ke{\kf19}yo{\kf20}u {\kf17}to {\kf16}shi{\kf22}te{\kf41}mo{\kf31} Dialogue: 0,0:01:38.11,0:01:43.86,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf14}{\kf72}心{\kf28}無{\kf42}い{\kf73}言{\kf33}葉{\kf28}で{\kf61}傷{\kf19}つ{\kf34}け{\kf19}よ{\kf20}う{\kf17}と{\kf16}し{\kf22}て{\kf41}も{\kf31} Dialogue: 0,0:01:38.11,0:01:43.86,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}وحاول إيذاءك بكلمات قاسية Dialogue: 0,0:01:43.86,0:01:49.42,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf13}{\kf21}se{\kf29}ka{\kf8}i {\kf18}ga {\kf37}ki{\kf37}mi {\kf32}no {\kf38}ko{\kf32}to {\kf34}wo {\kf56}shin{\kf23}ji{\kf18}yo{\kf14}u {\kf15}to{\kf12}mo {\kf40}se{\kf20}zu {\kf35}ni{\kf24} Dialogue: 0,0:01:43.86,0:01:49.42,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf13}{\kf21}世{\kf37}界{\kf18}が{\kf74}君{\kf32}の{\kf38}こ{\kf32}と{\kf34}を{\kf56}信{\kf23}じ{\kf18}よ{\kf14}う{\kf15}と{\kf12}も{\kf40}せ{\kf20}ず{\kf35}に{\kf24} Dialogue: 0,0:01:43.86,0:01:49.42,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\fscx90}حتى لو حاول العالم إجبارك على ارتداء تاج من الأشواك Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:55.30,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf12}{\kf36}i{\kf37}ba{\kf17}ra {\kf31}no{\kf19} {\kf35}kan{\kf43}mu{\kf18}ri {\kf52}wo {\kf35}ka{\kf30}bu{\kf20}se{\kf29}yo{\kf12}u{\kf28}to{\kf43}shi{\kf19}te{\kf55}mo{\kf17} Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:55.30,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf12}{\kf90}茨{\kf31}の{\kf19}{\kf96}冠{\kf52}を{\kf65}被{\kf20}せ{\kf29}よ{\kf12}う{\kf28}と{\kf43}し{\kf19}て{\kf55}も{\kf17} Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:55.30,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}،دون أن يحاول الوثوق بك Dialogue: 0,0:01:55.30,0:02:00.97,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf16}{\kf21}wa{\kf28}ta{\kf25}shi {\kf34}wa {\kf42}ki{\kf32}mi {\kf36}da{\kf36}ke {\kf30}no {\kf22}mi{\kf27}ka{\kf20}ta {\kf45}ni {\kf33}na{\kf38}re{\kf13}ru {\kf69}yo Dialogue: 0,0:01:55.30,0:02:00.97,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf16}{\kf74}私{\kf34}は{\kf74}君{\kf36}だ{\kf36}け{\kf30}の{\kf22}味{\kf47}方{\kf45}に{\kf33}な{\kf38}れ{\kf13}る{\kf69}よ Dialogue: 0,0:01:55.30,0:02:00.97,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}سأصبح حليفتك ولا أحد غيرك Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:06.61,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf24}{\kf18}so{\kf36}no {\kf19}ko{\kf36}do{\kf31}ku, {\kf39}i{\kf37}ta{\kf41}mi {\kf32}wo {\kf15}wa{\kf26}ta{\kf18}shi {\kf36}wa {\kf40}shi{\kf40}tte{\kf21}i{\kf41}ru{\kf14} Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:06.61,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf24}{\kf18}そ{\kf36}の{\kf19}孤{\kf67}独、{\kf76}痛{\kf41}み{\kf32}を{\kf59}私{\kf36}は{\kf40}知{\kf40}って{\kf21}い{\kf41}る{\kf14} Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:06.61,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}أعلم أن الوحدة وأن ذلك الألم Dialogue: 0,0:02:06.61,0:02:09.65,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf16}{\kf39}كل ما يجعلني كاملة Dialogue: 0,0:02:09.65,0:02:16.03,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf40}i{\kf34}ma {\kf21}ki{\kf36}mi {\kf24}ni {\kf36}sa{\kf26}sa{\kf55}ge{\kf55}yo{\kf284}u{\kf12} Dialogue: 0,0:02:09.65,0:02:16.03,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf74}今{\kf57}君{\kf24}に{\kf62}捧{\kf55}げ{\kf55}よ{\kf284}う{\kf12} Dialogue: 0,0:02:09.65,0:02:16.03,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}سأقدمه لك الآن Dialogue: 0,0:19:32.35,0:19:40.57,Insert Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}{\kf20}{\kf138}sa{\kf69}i{\kf131}ta{\kf67} {\kf97}no{\kf35}no{\kf36}ha{\kf23}na {\kf99}yo Dialogue: 0,0:19:32.35,0:19:40.57,Insert Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1\pos(60,360)}{\k20}{\k138}咲{\k69}い{\k131}た{\k67}{\k97}野{\k35}の{\k59}花{\k99}よ Dialogue: 0,0:19:32.35,0:19:40.57,Insert English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}،مع زهرة تتفتح Dialogue: 0,0:19:41.82,0:19:47.87,Insert Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}{\kf11}{\kf41}do{\kf29}u{\kf88}ka{\kf51} {\kf19}o{\kf47}shi{\kf98}e{\kf35}te{\kf28}o{\kf40}ku{\kf72}re Dialogue: 0,0:19:41.82,0:19:47.87,Insert Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1\pos(60,360)}{\k11}{\k41}ど{\k29}う{\k88}か{\k51}{\k66}教{\k98}え{\k35}て{\k28}お{\k40}く{\k72}れ Dialogue: 0,0:19:41.82,0:19:47.87,Insert English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}أخبرني رجاءً Dialogue: 0,0:19:47.87,0:19:55.84,Insert Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}{\kf16}{\kf70}hi{\kf127}to {\kf34}wa {\kf31}na{\kf132}ze {\kf35}ki{\kf32}zu{\kf103}tsu{\kf35}ke{\kf35}a{\kf30}t{\kf94}te{\kf22} Dialogue: 0,0:19:47.87,0:19:55.84,Insert Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1\pos(60,360)}{\k16}{\k197}人{\k34}は{\k31}何{\k132}故{\k67}傷{\k103}つ{\k35}け{\k35}あ{\k30}っ{\k94}て{\k22} Dialogue: 0,0:19:47.87,0:19:55.84,Insert English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}لماذا يؤذي الناس بعضهم؟ Dialogue: 0,0:19:55.84,0:20:04.26,Insert Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}{\kf18}{\kf37}a{\kf22}ra{\kf142}so{\kf66}u {\kf101}no{\kf39} {\kf54}de{\kf320}shou{\kf43} Dialogue: 0,0:19:55.84,0:20:04.26,Insert Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1\pos(60,360)}{\k18}{\k201}争{\k66}う{\k101}の{\k39}{\k54}で{\k320}しょう{\k43} Dialogue: 0,0:19:55.84,0:20:04.26,Insert English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}ويقاتلون بعضهم؟ Dialogue: 0,0:21:19.54,0:21:26.26,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf13}{\kf21}mo{\kf39}u {\kf25}a{\kf42}na{\kf38}ta {\kf47}ka{\kf37}ra {\kf13}a{\kf18}i{\kf54}sa{\kf22}re{\kf95}ru {\kf22}ko{\kf23}to {\kf83}mo{\kf77} Dialogue: 0,0:21:19.54,0:21:26.26,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf13}{\kf21}も{\kf39}う{\kf25}あ{\kf42}な{\kf38}た{\kf47}か{\kf37}ら{\kf31}愛{\kf54}さ{\kf22}れ{\kf95}る{\kf22}こ{\kf23}と{\kf83}も{\kf77} Dialogue: 0,0:21:19.54,0:21:26.26,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}أن تحبني Dialogue: 0,0:21:26.26,0:21:32.47,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf12}{\kf19}Hi{\kf45}tsu{\kf24}yo{\kf37}u {\kf29}to {\kf50}sa{\kf41}re{\kf44}ru {\kf38}ko{\kf26}to {\kf118}mo {\kf22}na{\kf72}i{\kf45} Dialogue: 0,0:21:26.26,0:21:32.47,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf12}{\kf64}必{\kf61}要{\kf29}と{\kf50}さ{\kf41}れ{\kf44}る{\kf38}こ{\kf26}と{\kf118}も{\kf22}な{\kf72}い{\kf45} Dialogue: 0,0:21:26.26,0:21:32.47,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}لم يعط شيئًا مطلوبًا Dialogue: 0,0:21:32.47,0:21:41.23,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf25}{\kf19}So{\kf32}shi{\kf36}te {\kf109}watashi {\kf87}wa{\kf56} {\kf34}kou{\kf53}shi{\kf23}te {\kf39}hi{\kf39}to{\kf91}ri{\kf75} {\kf37}bo{\kf23}cchi {\kf54}de{\kf45} Dialogue: 0,0:21:32.47,0:21:41.23,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf25}{\kf19}そ{\kf32}し{\kf36}て{\kf109}私{\kf87}は{\kf56}{\kf34}こう{\kf53}し{\kf23}て{\kf39}一{\kf130}人{\kf75}{\kf37}ぼ{\kf23}っち{\kf54}で{\kf45} Dialogue: 0,0:21:32.47,0:21:41.23,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}وأستمر هكذا وحيدة Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:48.49,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf18}A{\kf42}no {\kf19}to{\kf54}ki {\kf36}a{\kf40}na{\kf44}ta {\kf42}wa {\kf24}na{\kf16}n{\kf17}te {\kf125}i{\kf22}tta {\kf53}no Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:48.49,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf18}あ{\kf42}の{\kf73}時{\kf36}あ{\kf40}な{\kf44}た{\kf42}は{\kf24}な{\kf16}ん{\kf17}て{\kf125}言{\kf22}った{\kf53}の Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:48.49,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}ما الذي قلته حينها؟ Dialogue: 0,0:21:49.53,0:21:55.91,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf14}{\kf24}To{\kf41}do{\kf27}ka{\kf61}na{\kf16}i {\kf41}ko{\kf41}to{\kf50}ba {\kf26}wa {\kf154}chuu {\kf26}wo {\kf55}mau{\kf65} Dialogue: 0,0:21:49.53,0:21:55.91,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf14}{\kf65}届{\kf27}か{\kf61}な{\kf16}い{\kf82}言{\kf50}葉{\kf26}は{\kf154}宙を{\kf81}舞う{\kf65} Dialogue: 0,0:21:49.53,0:21:55.91,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}الكلمات التي لم تصلني ضاعت في الهواء Dialogue: 0,0:21:55.91,0:22:02.80,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf23}Wa{\kf28}ka{\kf33}t{\kf27}te{\kf38}ru {\kf39}no{\kf104}ni{\kf41} {\kf27}kyo{\kf18}u {\kf27}mo {\kf37}shi{\kf30}te {\kf45}shi{\kf88}mau{\kf66} Dialogue: 0,0:21:55.91,0:22:02.80,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf23}分{\kf28}か{\kf33}っ{\kf27}て{\kf38}る{\kf39}の{\kf104}に{\kf41}{\kf27}今{\kf18}日{\kf27}も{\kf37}し{\kf30}て{\kf45}し{\kf88}まう{\kf66} Dialogue: 0,0:21:55.91,0:22:02.80,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}،رغم علمي أنها لن تصبح حقيقة Dialogue: 0,0:22:02.80,0:22:08.93,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf23}Ka{\kf19}na{\kf22}wa{\kf59}nu{\kf48} {\kf19}ne{\kf57}ga{\kf18}i{\kf68}go{\kf24}to {\kf239}wo Dialogue: 0,0:22:02.80,0:22:08.93,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf42}叶{\kf22}わ{\kf59}ぬ{\kf48}{\kf76}願{\kf18}い{\kf92}事{\kf239}を Dialogue: 0,0:22:02.80,0:22:08.93,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}ها أنا أدعو اليوم مجددًا Dialogue: 0,0:22:12.01,0:22:19.48,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf12}{\kf21}Ha{\kf20}na{\kf25}sa{\kf19}na{\kf24}i{\kf101}de {\kf38}kyu{\kf80}tto{\kf91} {\kf20}te {\kf41}wo {\kf20}ni{\kf63}gi{\kf24}tte{\kf95}te{\kf57} Dialogue: 0,0:22:12.01,0:22:19.48,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf12}{\kf41}離{\kf25}さ{\kf19}な{\kf24}い{\kf101}で{\kf38}きゅ{\kf80}っと{\kf91}{\kf20}手{\kf41}を{\kf83}握{\kf24}って{\kf95}て{\kf57} Dialogue: 0,0:22:12.01,0:22:19.48,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}أيادينا ممسكة ببعضها دون إفلات Dialogue: 0,0:22:19.48,0:22:26.03,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf22}A{\kf82}na{\kf83}ta {\kf40}to {\kf21}fu{\kf46}ta{\kf36}ri {\kf16}tsu{\kf50}zu{\kf22}ku {\kf42}to {\kf38}i{\kf141}tte Dialogue: 0,0:22:19.48,0:22:26.03,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf22}あ{\kf82}な{\kf83}た{\kf40}と{\kf21}二{\kf82}人{\kf66}続{\kf22}く{\kf42}と{\kf38}言{\kf141}って Dialogue: 0,0:22:19.48,0:22:26.03,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}قلت إننا سنستمر معًا نحن الاثنان Dialogue: 0,0:22:26.03,0:22:35.12,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf21}{\kf28}Tsu{\kf98}na{\kf43}i{\kf109}da{\kf54} {\kf23}so{\kf45}no {\kf22}te {\kf45}wa {\kf37}a{\kf44}ta{\kf38}ta{\kf45}ka{\kf40}ku{\kf186}te{\kf29} Dialogue: 0,0:22:26.03,0:22:35.12,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf21}{\kf126}繋{\kf43}い{\kf109}だ{\kf54}{\kf23}そ{\kf45}の{\kf22}手{\kf45}は{\kf119}暖{\kf45}か{\kf40}く{\kf186}て{\kf29} Dialogue: 0,0:22:26.03,0:22:35.12,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}تلك اليد الممسكة بيدي كانت دافئة Dialogue: 0,0:22:37.79,0:22:43.09,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf17}Ya{\kf71}sa{\kf20}shi{\kf38}ka{\kf46}t{\kf272}ta{\kf49} Dialogue: 0,0:22:37.79,0:22:43.09,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf88}優{\kf20}し{\kf38}か{\kf46}っ{\kf272}た{\kf49} Dialogue: 0,0:22:37.79,0:22:43.09,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}كانت لطيفة Dialogue: 0,0:00:11.40,0:00:12.32,Default,Dude,0,0,0,,{\be1}!الفريق الطبي Dialogue: 0,0:00:12.32,0:00:15.41,Default,Dude,0,0,0,,{\be1}إصابة خطيرة للوحدة رقم 322! انسحاب Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:18.28,Default,Dude,0,0,0,,{\be1}!أُصيب نائب الملازم الأول بفعل الصدمة العكسية Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:22.25,Default,Dude,0,0,0,,{\be1}ما الذي حدث يا ترى؟ Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:27.04,Default,Mech dude,0,0,0,,{\be1}كيف تجرؤ على إصابة سين؟ Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:36.30,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}!تراجعوا Dialogue: 0,0:02:23.70,0:02:26.54,Default,Shibungi,0,0,0,,{\be1}أتلك هي قوة الفراغ؟ Dialogue: 0,0:02:26.54,0:02:27.58,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أوغومون، نفّذ Dialogue: 0,0:02:28.21,0:02:29.79,Default,Oogumo,0,0,0,,{\be1}أمرك، حضرة القائد Dialogue: 0,0:03:05.79,0:03:06.24,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}!آنسة إنوري Dialogue: 0,0:03:09.21,0:03:10.25,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}!تماسكي Dialogue: 0,0:03:11.33,0:03:12.75,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}!آنسة إنوري Dialogue: 0,0:03:28.43,0:03:29.81,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}ما كان ذلك الشيء؟ Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:34.15,Default,Fyu-neru,0,0,0,,{\be1}أوما شو Dialogue: 0,0:03:34.77,0:03:36.07,Default,Fyu-neru,0,0,0,,{\be1}أمامك 15 ثانية Dialogue: 0,0:03:36.90,0:03:39.03,Default,Fyu-neru,0,0,0,,{\be1}اجلب إنوري وانسحب من المنطقة Dialogue: 0,0:03:42.36,0:03:44.07,Default,Ayase,0,0,0,,{\be1}تسوغومي، ما الهدف التالي؟ Dialogue: 0,0:03:44.41,0:03:46.87,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!عند الساعة العاشرة. المسافة 400 Dialogue: 0,0:03:47.49,0:03:49.83,Default,Ayase,0,0,0,,{\be1}تلك مسافة بعيدة! ألا يوجد شيء أقرب؟ Dialogue: 0,0:03:50.16,0:03:52.04,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!إن وجد شيء قريب، فعليك بالتراجع Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:54.75,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}أنت تبذلين جهداً كبيراً يا آياني Dialogue: 0,0:03:54.75,0:03:57.00,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}وصلت آلتك لأقصى حدودها Dialogue: 0,0:03:59.96,0:04:01.47,Default,Ayase,0,0,0,,{\be1}ولكني أريد تقديم المزيد Dialogue: 0,0:04:09.35,0:04:11.98,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}هناك شخص مثير في الأرجاء Dialogue: 0,0:04:11.98,0:04:14.19,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}من الجيد أن الأمور آلت إلى هذا الوضع Dialogue: 0,0:04:16.81,0:04:17.32,Default,Ayase,0,0,0,,{\be1}!إنه سريع Dialogue: 0,0:04:29.24,0:04:30.83,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!انسحاب Dialogue: 0,0:04:36.83,0:04:38.92,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ لا صراخ؟ Dialogue: 0,0:04:39.67,0:04:43.17,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}يا للملل Dialogue: 0,0:04:50.85,0:04:51.47,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:51.85,0:04:54.14,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}أتقول إن جندياً من دون آلة فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:04:55.06,0:04:56.69,Default,Dude,0,0,0,,{\be1}...صور المعركة جميعها مشوّشة Dialogue: 0,0:04:57.19,0:05:00.65,Default,Dude,0,0,0,,{\be1}لذا يصعب التيقن، ولكن يبدو أن هذا ما جرى Dialogue: 0,0:05:00.65,0:05:03.40,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}سلاح خاص مضاد للـ "إندلهاف"؟ Dialogue: 0,0:05:03.40,0:05:06.11,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!لا يمكنني إرسال تقرير بهذا Dialogue: 0,0:05:06.11,0:05:07.74,Default,Voice,0,0,0,,{\be1}نائب الملازم الأول، داريل يان، هنا Dialogue: 0,0:05:07.74,0:05:08.28,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}أغلق الشاشة Dialogue: 0,0:05:10.62,0:05:13.62,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}يا للسعد، أهلاً بحضرة نائب الملازم الأول Dialogue: 0,0:05:13.62,0:05:18.42,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!يشرفني زيارة ابن القائد العام لمركزنا المتنقّل Dialogue: 0,0:05:18.42,0:05:21.92,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!كما عُرف عنك، أنت جسور وعامل مجتهد Dialogue: 0,0:05:21.80,0:05:24.84,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}هل جئت بناءً على أوامر من والدك؟ Dialogue: 0,0:05:24.84,0:05:26.93,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}كلا. جئت بناءً على تقديري للوضع Dialogue: 0,0:05:27.51,0:05:30.97,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}...كنت أتوجه بإحدى طرازات الإندلهاف الحديثة إلى قاعدة العمليات Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:34.18,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}...حينها اندلعت معركة ما، لذا Dialogue: 0,0:05:35.06,0:05:36.06,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}!أتيت إلى هنا Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:39.44,Default,Baldy,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:42.61,Default,Baldy,0,0,0,,{\be1}...في الحقيقة، سأسعد بكل مساعدة يمكنك تقديمها Dialogue: 0,0:05:42.48,0:05:43.69,Default,,0,0,0,,{\be1}حضرة النائب Dialogue: 0,0:05:45.40,0:05:46.78,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}كفّ عن العبث Dialogue: 0,0:05:47.41,0:05:49.49,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}أتريدني أن ألمس قطعة اللحم السمينة تلك؟ Dialogue: 0,0:05:51.33,0:05:54.41,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}أنا أفعل ما أشاء، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:05:54.41,0:05:55.50,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}...إن اعترضت طريقي Dialogue: 0,0:05:56.91,0:05:58.83,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}فسأشكيك إلى أبي Dialogue: 0,0:06:06.05,0:06:07.51,Default,Baldy,0,0,0,,{\be1}!أيها الغرّ الحقير Dialogue: 0,0:06:08.59,0:06:10.68,Default,Baldy,0,0,0,,{\be1}!وسّعوا منطقة البحث Dialogue: 0,0:06:10.68,0:06:12.05,Default,Baldy,0,0,0,,{\be1}...حتى لو كانوا نساءً وأطفالاً Dialogue: 0,0:06:12.05,0:06:14.14,Default,Baldy,0,0,0,,{\be1}!اقبضوا عليهم واستجوبوهم Dialogue: 0,0:06:28.99,0:06:30.70,Default,Ayase,0,0,0,,{\be1}أنا آسفة يا غاي Dialogue: 0,0:06:30.70,0:06:32.58,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أياسي. ما هي الأوضاع؟ Dialogue: 0,0:06:33.58,0:06:35.20,Default,Ayase,0,0,0,,{\be1}خسرت مركبتي Dialogue: 0,0:06:36.08,0:06:38.08,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا آسفة بحق Dialogue: 0,0:06:38.08,0:06:39.67,Default,,0,0,0,,{\be1}سأتحمل المسؤولية كاملة Dialogue: 0,0:06:40.42,0:06:41.29,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أهذا ما في الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:43.42,Default,,0,0,0,,{\be1}إنه أمر يثير الخزي Dialogue: 0,0:06:44.75,0:06:50.26,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...كل ما طلبته منكِ هو حماية موقعك لـ 18 دقيقة داخل آلة الإندلهاف العتيقة تلك Dialogue: 0,0:06:50.26,0:06:52.01,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...وقد كنتِ على قدر توقعاتي Dialogue: 0,0:06:52.60,0:06:56.31,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}ومع هذا تقولين إنكِ مسؤولة؟ Dialogue: 0,0:06:56.60,0:06:59.94,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}بعبارة أخرى، ربما لا أستحق قيادتكم Dialogue: 0,0:06:59.94,0:07:04.48,Default,Ayase,0,0,0,,{\be1}...عـ.. على الإطلاق! أنا السبب في هذا! هذا Dialogue: 0,0:07:04.48,0:07:05.61,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أنا أمزح معكِ Dialogue: 0,0:07:07.65,0:07:10.07,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أنا ممتن لأنكِ بخير يا أياسي Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:16.54,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!معدل نبضات قلب آياني فوق المعدّل Dialogue: 0,0:07:16.54,0:07:18.33,Default,Ayase,0,0,0,,{\be1}!اخرسي يا تسوغومي Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:21.08,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}...عذراً، في الواقع Dialogue: 0,0:07:21.08,0:07:22.42,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}هل استيقظتِ؟ Dialogue: 0,0:07:23.63,0:07:25.09,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}آنسة إنوري Dialogue: 0,0:07:28.34,0:07:32.39,Default,Inori,0,0,0,,{\be1}غاي. هل أديت عملي على أكمل وجه؟ Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:35.93,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}كلا. لقد خاب ظني فيكِ يا إنوري Dialogue: 0,0:07:41.64,0:07:42.40,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}...عذراً Dialogue: 0,0:07:45.61,0:07:48.36,Default,,0,0,0,,{\be1}ألست قاسياً بعض الشيء؟ Dialogue: 0,0:07:49.07,0:07:51.65,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}...كما أن مقاطعة حديثك عمل سيئ أيضاً Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:54.16,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}!ولكنها بذلت كل ما لديها Dialogue: 0,0:07:54.32,0:07:55.83,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}كما أنها أصيبت بالعديد من الجراح Dialogue: 0,0:07:55.83,0:07:57.41,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أدرك هذا Dialogue: 0,0:07:57.91,0:07:59.20,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}النتائج أهم Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.29,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}لقد تسببت بالكثير من الفوضى في النهاية Dialogue: 0,0:08:02.29,0:08:05.33,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}فوضى؟ كيف؟ Dialogue: 0,0:08:06.21,0:08:08.84,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}لقد جعلتك تستخدم المَجين الفراغي Dialogue: 0,0:08:10.13,0:08:11.84,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}ذاك السيف؟ Dialogue: 0,0:08:11.84,0:08:15.85,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}كان يفترض أن يكون لي Dialogue: 0,0:08:20.14,0:08:22.27,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...السلاح الذي جعلتك تستخدمه Dialogue: 0,0:08:22.27,0:08:27.19,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}هو ثالث ثلاثة مجينات صُقلت بنجاح من قبل علم سيفيرا للجينوم Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:31.15,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}إنها تمنح قوة الملك لمستخدمها Dialogue: 0,0:08:31.74,0:08:33.53,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}قوة الملك؟ Dialogue: 0,0:08:33.53,0:08:36.20,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...إنها تحلل ترددات الإنترون داخل جينوم الإنسان Dialogue: 0,0:08:36.20,0:08:41.08,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}وتسحب القوى الكامنة عبر تحويلها لفراغات Dialogue: 0,0:08:41.08,0:08:42.71,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}ما معنى "فراغ"؟ Dialogue: 0,0:08:42.71,0:08:45.46,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}إنها فكرة تعني اتخاذ شكل مادي Dialogue: 0,0:08:45.46,0:08:47.54,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}السيف الذي استخدمته كان من هذا النوع Dialogue: 0,0:08:48.34,0:08:50.34,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}ذاك هو فراغ إنوري Dialogue: 0,0:08:50.34,0:08:53.34,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}يمكنك الحصول على عدة فراغات مختلفة من أشخاص مختلفين Dialogue: 0,0:08:54.59,0:08:57.97,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...ذروة تقنية الفراغ تكون حين يُفتح عالم قوى كبير Dialogue: 0,0:08:58.14,0:09:00.39,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}وهذا ما تحصّلت أنت عليه بين يديك Dialogue: 0,0:09:01.39,0:09:03.27,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...لن تستطيع عيش حياة طبيعية بعد ما فعلته بالأمس Dialogue: 0,0:09:03.27,0:09:06.94,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أو التوقف بسبب ضعفك الشخصي، أوالاستهتار بأرواح الآخرين Dialogue: 0,0:09:08.02,0:09:09.44,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}سوف أجعلك تقاتل Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:11.61,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}!مستحيل! هذا مفاجئ Dialogue: 0,0:09:14.61,0:09:16.36,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...احرص على تذكر هذا يا أوما شو Dialogue: 0,0:09:16.95,0:09:19.87,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أمامك خياران لا ثالث لهما Dialogue: 0,0:09:20.70,0:09:22.75,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...ابقَ كما أنت وانتظر خبايا القدر Dialogue: 0,0:09:22.75,0:09:24.87,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}!أو تكيّف مع الوضع وغيّر نفسك Dialogue: 0,0:09:38.51,0:09:39.30,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:09:39.30,0:09:40.85,Default,Arugo,0,0,0,,{\be1}أصبح الوضع سيئاً للغاية في الأسفل يا غاي Dialogue: 0,0:09:41.64,0:09:45.89,Default,Arugo,0,0,0,,{\be1}أصحاب الملابس البيضاء اقتحموا المواقف السفلية في المنطقة رقم 14 Dialogue: 0,0:09:45.89,0:09:47.27,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}المواقف السفلية؟ Dialogue: 0,0:09:47.14,0:09:50.52,Default,Arugo,0,0,0,,{\be1}...أجل، هناك من أفصح عن كونه إحدى الملاجئ الآمنة Dialogue: 0,0:09:50.52,0:09:53.86,Default,Arugo,0,0,0,,{\be1}وتسبب في القبض على 100 شخص ممن التجؤوا هناك دفعة واحدة Dialogue: 0,0:09:53.86,0:09:56.40,Default,Arugo,0,0,0,,{\be1}...ليس هذا وحسب، بل إن الطراز الحديث الذي هزم أياسي Dialogue: 0,0:09:56.40,0:09:57.74,Default,Arugo,0,0,0,,{\be1}يعود لقائد وحدة "القتل الجماعي"، داريل Dialogue: 0,0:09:58.70,0:10:00.07,Default,Arugo,0,0,0,,{\be1}إنه لأمر مزعج للغاية Dialogue: 0,0:10:01.53,0:10:04.75,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}داريل.. صاحب سلاح المشكال؟ Dialogue: 0,0:10:07.21,0:10:09.21,Default,Shibungi,0,0,0,,{\be1}غاي، هذا موقف لم نستطع التنبؤ به Dialogue: 0,0:10:09.54,0:10:12.42,Default,Shibungi,0,0,0,,{\be1}...إن أخذنا بالاعتبار فارق القدرات القتالية بيننا هذه المرة Dialogue: 0,0:10:12.42,0:10:14.21,Default,Shibungi,0,0,0,,{\be1}فسيكون من الخطير جداً القيام بعملية إنقاذ Dialogue: 0,0:10:14.46,0:10:16.30,Default,Shibungi,0,0,0,,{\be1}أقترح أن ننسحب Dialogue: 0,0:10:16.30,0:10:18.76,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}كلا، لن أدع أمراً كهذا يمر Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:22.97,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}إنه أمر لا يُتنبأ به. إنه القدر Dialogue: 0,0:10:23.97,0:10:25.52,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...أيها الأعضاء Dialogue: 0,0:10:26.14,0:10:29.27,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...ابتداءً من الآن، سوف نقضي على الأجسام المضادة Dialogue: 0,0:10:29.98,0:10:31.73,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}وسننقذ المواطنين في الملجأ Dialogue: 0,0:10:33.11,0:10:38.32,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}كما أننا لن ننفذ العملية بأسلوب التسلل الذي كنا نتبعه Dialogue: 0,0:10:38.32,0:10:43.12,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}!ابتداءً من الآن، سنكشف نحن المتعهدون عن أنفسنا أمام العالم أجمع Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:45.58,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}!ابذلوا كل ما لديكم Dialogue: 0,0:10:45.58,0:10:46.37,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!حاضر Dialogue: 0,0:10:47.62,0:10:48.62,Default,Arugo,0,0,0,,{\be1}!ممتاز Dialogue: 0,0:10:55.09,0:10:58.72,Default,Shibungi,0,0,0,,{\be1}كما عُرف عنه. لقد فكر بكل الاحتمالات إذن Dialogue: 0,0:10:58.72,0:11:01.05,Default,Shibungi,0,0,0,,{\be1}ربما نحن نستبق الأحداث Dialogue: 0,0:11:02.72,0:11:03.93,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}ما هو ردك؟ Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.50,Default,Man,0,0,0,,{\be1}!لا جدوى من المقاومة Dialogue: 0,0:11:33.50,0:11:36.63,Default,Man,0,0,0,,{\be1}انطق. من هو قائدكم؟ Dialogue: 0,0:11:36.96,0:11:38.71,Default,Man,0,0,0,,{\be1}!أخبرني Dialogue: 0,0:11:38.71,0:11:43.39,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}الوكالة الخاصة للوقاية من كوارث الفيروسات، أو بالأحرى الأجسام المضادة Dialogue: 0,0:11:44.30,0:11:48.39,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...لديهم صلاحيات كاملة ومستقلة تخوّل لهم تحديد المصابين بالعدوى Dialogue: 0,0:11:48.39,0:11:51.44,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}وبناء على حكمهم هذا، يتم التخلص منهم Dialogue: 0,0:11:56.69,0:11:58.23,Default,Lady,0,0,0,,{\be1}!توقفوا أرجوكم Dialogue: 0,0:11:58.23,0:12:00.28,Default,Lady,0,0,0,,{\be1}ماذا فعل زوجي باعتقادكم؟ Dialogue: 0,0:12:00.28,0:12:02.57,Default,Kid with no sense of priorities,0,0,0,,{\be1}!أمي، أريد الحمّام Dialogue: 0,0:12:02.57,0:12:04.16,Default,Lady,0,0,0,,{\be1}انتظر قليلاً يا ريو Dialogue: 0,0:12:05.32,0:12:06.53,Default-Alt,Kid,0,0,0,,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:12:04.78,0:12:07.87,Default,Lady,0,0,0,,{\be1}!إنه مريض! أرجوك Dialogue: 0,0:12:08.99,0:12:10.83,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}يا له من عرض يفطر القلب Dialogue: 0,0:12:11.41,0:12:13.00,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}قلبي يخفق بشدة Dialogue: 0,0:12:14.33,0:12:15.63,Default,Lady,0,0,0,,{\be1}!حضرة الضابط Dialogue: 0,0:12:16.46,0:12:18.80,Default,Lady,0,0,0,,{\be1}!أرجوك، أنقذ زوجي Dialogue: 0,0:12:22.26,0:12:24.97,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تفعلينه أيتها العجوز الشمطاء؟ Dialogue: 0,0:12:25.93,0:12:27.81,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}!سأتعرض للعدوى Dialogue: 0,0:12:28.06,0:12:30.56,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}!هذا مروّع Dialogue: 0,0:12:29.43,0:12:32.56,Default-Alt,Gai,0,0,0,,{\be1}للحفاظ على الأمن العام GHQ أحد أهم عناصر الـ Dialogue: 0,0:12:32.56,0:12:34.56,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أحدّ المخالب لديهم وأكثرها ترويعاً Dialogue: 0,0:12:36.69,0:12:40.78,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}إنه العدو الذي نقاتله الآن Dialogue: 0,0:12:43.49,0:12:45.99,Default,Baldy,0,0,0,,{\be1}لا مشكلة. نفذوا Dialogue: 0,0:12:46.91,0:12:48.49,Default,Baldy,0,0,0,,{\be1}!اقتلوهم Dialogue: 0,0:12:49.83,0:12:54.12,Default-Alt,Kid,0,0,0,,{\be1}!أمي! أمي! أمي Dialogue: 0,0:12:52.87,0:12:54.87,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}..."يا إلهي، كل هذه الفوضى بسبب "أمي Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:57.42,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}بينما لم تفعلي له سوى إنجابه Dialogue: 0,0:13:01.63,0:13:03.13,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}هذا محال Dialogue: 0,0:13:03.13,0:13:05.13,Default,Radio(F),0,0,0,,{\be1}فريق ألفا، هل أنتم في الموقع؟ Dialogue: 0,0:13:05.13,0:13:05.63,Default,Radio(M),0,0,0,,{\be1}ليس بعد Dialogue: 0,0:13:05.63,0:13:06.55,Default,Radio(F),0,0,0,,{\be1}!أسرعوا Dialogue: 0,0:13:06.55,0:13:07.22,Default,Radio(M),0,0,0,,{\be1}!أدرك هذا Dialogue: 0,0:13:28.99,0:13:29.41,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!غاي Dialogue: 0,0:13:30.41,0:13:31.58,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}!ابدؤوا العملية Dialogue: 0,0:13:35.91,0:13:36.96,Default,Military,0,0,0,,{\be1}!صواريخ قادمة Dialogue: 0,0:13:37.46,0:13:38.58,Default,Military,0,0,0,,{\be1}!اعترضوا مسارها Dialogue: 0,0:13:38.58,0:13:39.96,Default,Baldy,0,0,0,,{\be1}المتعهدون إذن؟ Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:42.96,Default,Military,0,0,0,,{\be1}!احرصوا على ألا تصل أي منها Dialogue: 0,0:13:51.35,0:13:52.22,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}!وصلوا، وصلوا Dialogue: 0,0:14:04.28,0:14:05.53,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}...لقد بدأت Dialogue: 0,0:14:06.32,0:14:07.61,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}اسمع يا شو Dialogue: 0,0:14:10.07,0:14:12.62,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...بعد هجمة فريق ألفا بعيدة المدى Dialogue: 0,0:14:12.62,0:14:16.29,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}سنستدرج آلات الإندلهاف لأبعد نقطة ممكنة عن المعسكر Dialogue: 0,0:14:19.46,0:14:22.13,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...وما إن يبتعدوا مقدار المسافة المحددة Dialogue: 0,0:14:22.88,0:14:24.51,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}حتى يتحرك فريق تشارلي Dialogue: 0,0:14:26.17,0:14:30.55,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!النقاط، الحمراء، الزرقاء، الصفراء تحت السيطرة Dialogue: 0,0:14:30.55,0:14:33.18,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!المسافة المتبقية نحو المنطقة المحددة هي 7 Dialogue: 0,0:14:33.18,0:14:35.97,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!آياني، اعتني بأبنائي Dialogue: 0,0:14:35.97,0:14:36.73,Default,Ayane,0,0,0,,{\be1}!اعتمدي علي Dialogue: 0,0:14:54.20,0:14:56.16,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}!حاذروا، سوف أدهسكم Dialogue: 0,0:15:02.54,0:15:04.55,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!وصل الهدف للنقطة د Dialogue: 0,0:15:05.09,0:15:07.26,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}!انتهت.. اللعبة Dialogue: 0,0:15:09.55,0:15:10.13,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}!الآن Dialogue: 0,0:15:12.93,0:15:14.89,Default,Military,0,0,0,,{\be1}!توقفوا! أوقفوا الهجوم Dialogue: 0,0:15:15.85,0:15:16.39,Default,Daryl,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:19.39,0:15:21.15,Default,Military,0,0,0,,{\be1}!العديد من الصواريخ مصوبة نحونا Dialogue: 0,0:15:21.15,0:15:23.44,Default,Military,0,0,0,,{\be1}!العديد منها بحيث يستحيل اعتراضها جميعاً Dialogue: 0,0:15:25.57,0:15:31.86,Default,Radio,0,0,0,,{\be1\pos(424,468)}هذه نصيحتي لقائد الفرع الثالث للأجسام المضادة، ، الرائد غوين Dialogue: 0,0:15:25.57,0:15:31.86,Default,Radio,0,0,0,,{\be1\pos(246,468)}GHQ Dialogue: 0,0:15:32.57,0:15:34.41,Default,Military,0,0,0,,{\be1}!إنه يستخدم القناة المفتوحة Dialogue: 0,0:15:34.41,0:15:36.54,Default,Radio,0,0,0,,{\be1}نحن المتعهدون Dialogue: 0,0:15:36.54,0:15:38.70,Default,Radio,0,0,0,,{\be1}أطلقوا سراح كامل الأسرى وسلموا أنفسكم Dialogue: 0,0:15:39.20,0:15:41.83,Default,Radio,0,0,0,,{\be1}إن وافقتم على الاقتراح، فسنترككم على قيد الحياة Dialogue: 0,0:15:42.54,0:15:44.71,Default,Military,0,0,0,,{\be1}ماذا ستفعل، حضرة الرائد؟ Dialogue: 0,0:15:46.30,0:15:48.59,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}نحن من نملك الأوراق الرابحة Dialogue: 0,0:15:49.92,0:15:54.47,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}أيها الإرهابيون! لن نخضع للإرهاب بأي شكل من الأشكال Dialogue: 0,0:15:55.22,0:16:01.14,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}إن استمريتم في المقاومة، فسنفجّر القنبلة الغازية التي زرعناها تحت الأض Dialogue: 0,0:16:01.14,0:16:03.73,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!إن كنتم لا تريدون حدوث هذا، فأظهروا أنفسكم Dialogue: 0,0:16:04.10,0:16:06.27,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}إذن، أنتم هم المتعهدون؟ Dialogue: 0,0:16:06.27,0:16:08.15,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}لا بد أن لديكم قائد أيضاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:08.15,0:16:09.74,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}قائد Dialogue: 0,0:16:12.32,0:16:13.66,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أنا القائد Dialogue: 0,0:16:30.05,0:16:33.26,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}المتعهدون" اسم ذا فأل سيئ، أليس كذلك؟" Dialogue: 0,0:16:33.84,0:16:36.39,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}العالم يلقِ بخياراته على الناس عنوّة وباستمرار Dialogue: 0,0:16:36.60,0:16:38.14,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}من ينجو هم الأكثر استعداداً Dialogue: 0,0:16:39.14,0:16:41.35,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}هكذا تسير الأمور في هذا العالم Dialogue: 0,0:16:41.98,0:16:47.02,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}نحن نقدم أغاني المآتم باستمرار لأولئك المختارين طبيعياً Dialogue: 0,0:16:47.02,0:16:48.27,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}"وهم "المتعهدون Dialogue: 0,0:16:49.36,0:16:52.28,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...اسمنا يشير إلى استمرارنا في توديع المغادرين Dialogue: 0,0:16:53.07,0:16:55.66,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}!بأننا ناجون Dialogue: 0,0:16:58.24,0:17:00.95,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}يبدو أنك لا تدرك طريقة سير الأمور هنا Dialogue: 0,0:17:00.95,0:17:04.37,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}أينا سيتم اختياره طبيعياً؟ Dialogue: 0,0:17:04.67,0:17:08.50,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}ماذا حلّ بالسلاح الجيني الذي استوليتم عليه؟ Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:10.00,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!أخبرني Dialogue: 0,0:17:10.88,0:17:13.80,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}إنها المرة الأولى التي أسمع فيها بهذا الشيء Dialogue: 0,0:17:17.68,0:17:19.56,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}سأعطيكم 10 ثوانٍ حتى أحصل على جواب Dialogue: 0,0:17:20.64,0:17:23.56,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}إن لم تتحدث، فسنملأ أجسادكم بثقوب الرصاصات Dialogue: 0,0:17:23.98,0:17:25.35,Default,Inori,0,0,0,,{\be1}في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:17:25.35,0:17:29.15,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}مذهل.. كل شيء يسير وفق خطته Dialogue: 0,0:17:29.90,0:17:32.82,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}...إن فشلت الآن، فالجميع سوف Dialogue: 0,0:17:36.24,0:17:37.07,Default,Inori,0,0,0,,{\be1}ثق بنفسك Dialogue: 0,0:17:38.32,0:17:40.83,Default,Inori,0,0,0,,{\be1}يمكنك فعلها. بكل تأكيد Dialogue: 0,0:17:42.29,0:17:46.21,Default,Inori,0,0,0,,{\be1}هذا لأنني.. أصبحت ملكك Dialogue: 0,0:17:50.67,0:17:51.88,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!عشرة Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:53.88,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!تسعة Dialogue: 0,0:17:55.26,0:17:55.72,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!ثمانية Dialogue: 0,0:17:58.14,0:17:58.93,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!سبعة Dialogue: 0,0:18:01.10,0:18:01.56,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!ستة Dialogue: 0,0:18:03.97,0:18:04.68,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!خمسة Dialogue: 0,0:18:06.98,0:18:07.69,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!أربعة Dialogue: 0,0:18:10.06,0:18:11.27,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!ثلاثة Dialogue: 0,0:18:13.23,0:18:14.03,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!اثنان Dialogue: 0,0:18:14.03,0:18:15.94,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}!انطلق! أيها المشكال Dialogue: 0,0:18:16.32,0:18:17.61,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!واحد Dialogue: 0,0:18:17.90,0:18:18.61,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}!انتهى الوقت Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:31.38,Default,Guen,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:52.04,0:19:53.17,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}أحسنت عملاً Dialogue: 0,0:19:55.29,0:19:58.84,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}لقد تجاوزت اليوم جزءاً مهماً من نفسك Dialogue: 0,0:19:59.38,0:20:01.38,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}إنه أمر عليك أن تفخر به Dialogue: 0,0:20:06.26,0:20:07.64,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}هيا يا شو Dialogue: 0,0:20:08.64,0:20:09.93,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}...لا بد أن هناك ما يمكنك فعله Dialogue: 0,0:20:10.60,0:20:13.27,Default,Gai,0,0,0,,{\be1}إن كنت معنا Dialogue: 0,0:20:31.46,0:20:32.54,Default,,0,0,0,,{\be1}...في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:20:34.17,0:20:38.96,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}أتساءل ماذا كان ليحصل لو صافحته Dialogue: 0,0:20:39.96,0:20:42.01,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}ولكن لا بأس بهذا Dialogue: 0,0:20:42.67,0:20:46.18,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}كانت مغامرة تحدث مرة في العمر Dialogue: 0,0:20:47.43,0:20:51.81,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}ابتداءً من اليوم، حياتي اليومية تبدأ مجدداً Dialogue: 0,0:20:51.68,0:20:54.64,Default,Teacher,0,0,0,,{\be1}هناك أمر آخر Dialogue: 0,0:20:54.64,0:20:57.73,Default,Teacher,0,0,0,,{\be1}هناك طالبة تبادل جديدة في صفنا Dialogue: 0,0:20:57.73,0:20:58.94,Default,Teacher,0,0,0,,{\be1}!ادخلي Dialogue: 0,0:21:00.65,0:21:01.53,Default,Students,0,0,0,,{\be1}!إنها فتاة Dialogue: 0,0:21:02.49,0:21:03.74,Default,Student,0,0,0,,{\be1}!فتاة جميلة Dialogue: 0,0:21:04.03,0:21:06.24,Default,Teacher,0,0,0,,{\be1}هذه يوزوريها إنوري Dialogue: 0,0:21:11.04,0:21:13.62,Default,Shu,0,0,0,,{\be1}هذا ليس حقيقياً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:15.92,0:21:17.42,Default,Inori,0,0,0,,{\be1}بل حقيقي Dialogue: 0,0:21:17.42,0:21:19.42,Default,,0,0,0,,{\be1}