1
00:01:20,148 --> 00:01:22,200
ليس لديك تمثيل اليوم، صحيح؟

2
00:01:24,100 --> 00:01:26,900
فلنذهب أنا وأنت لتناول الطعام

3
00:01:28,000 --> 00:01:29,400
(لكن ليس في (ليونز

4
00:01:30,400 --> 00:01:32,700
...أفكر في شيء أرقى، ربما

5
00:01:34,600 --> 00:01:36,000
(ربما (غريكس

6
00:01:38,100 --> 00:01:39,400
حسناً

7
00:01:40,300 --> 00:01:41,700
إذن اتفقنا

8
00:01:42,800 --> 00:01:44,900
لن تظهري جميلة أمام الكاميرا
إن كنت نحيلة جداً

9
00:01:47,300 --> 00:01:50,800
بمناسبة هذا، مديرة الأعمال تلك
جاءت للتحدث إليّ

10
00:01:51,200 --> 00:01:53,900
من؟ (كيكي رينز)؟

11
00:01:57,000 --> 00:02:00,200
تلك المرأة لديها حاسة قوية للنقود

12
00:02:01,400 --> 00:02:05,500
حالما شعرت بما نفعله طلبت مشاركتنا -
ما معنى هذا؟ -

13
00:02:06,000 --> 00:02:09,600
معناه أنها تعرف أنها لا تستطيع سرقتك مني
لذلك فهي مستعدة لأخذ ما يمكنها

14
00:02:10,000 --> 00:02:11,700
أكاد أشفق عليها

15
00:02:15,300 --> 00:02:16,600
لماذا؟ ماذا قالت؟

16
00:02:16,900 --> 00:02:18,500
أن نبقي أنا وأنت كما نحن

17
00:02:18,535 --> 00:02:21,300
لكن عندما تحضر هي عملاً
تأخذ نصف الأجر المعتاد

18
00:02:21,900 --> 00:02:24,900
قلت إني سأعرض الأمر عليك
لكن الآن أفكر أن نفعل هذا

19
00:02:25,200 --> 00:02:27,700
فلندعها تعمل معنا طالما سنكسب نقوداً

20
00:02:29,000 --> 00:02:33,200
(قابلتها مرة مع (شونا
وبدت لي لطيفة

21
00:02:33,700 --> 00:02:35,000
حقاً؟

22
00:02:39,100 --> 00:02:42,400
سأرتدي ملابسي لنذهب، بدأت أجوع -
هناك أمر أجد صعوبة في قبوله -

23
00:02:44,000 --> 00:02:48,200
تقول إنها إن وجدت لنا عملاً
فلا يمكنني مرافقتك إلى موقع التصوير

24
00:02:50,800 --> 00:02:52,200
يبدو أنها تعمل بهذه الطريقة

25
00:02:52,800 --> 00:02:55,800
تذهب العميلات إلى عملهن

26
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
ويبقى وكيل أعمالهن بعيداً

27
00:03:03,100 --> 00:03:06,600
حقاً؟ ولن تجعلك استثناءً؟

28
00:03:07,300 --> 00:03:11,000
لا، يمكنني تقبّل هذا ،
...في أعمال التصوير الصغيرة، لكني

29
00:03:12,100 --> 00:03:13,900
أنا قلق أكثر عليك

30
00:03:15,452 --> 00:03:17,146
أتظنين أنك ستكونين بخير وحدك؟

31
00:03:18,700 --> 00:03:21,621
،إن كنت لا تمانع
أظن أني أستطيع تدبر أمري

32
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
لن يكون هذا طوال الوقت

33
00:03:26,100 --> 00:03:28,100
عندما كنت أعمل في الشارع
كنت أعمل وحدي

34
00:03:28,400 --> 00:03:31,200
لذا، أظن الوضع سيكون مثل ذلك

35
00:03:32,100 --> 00:03:34,300
عمل مختلف لكن في الظروف نفسها

36
00:03:38,300 --> 00:03:40,600
أتظنينني أحمق؟ -
ماذا؟ -

37
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
أتظنان أنكما تستطيعان خداعي؟

38
00:03:46,800 --> 00:03:50,600
لا أعرف عم تتحدث -
تستغفلانني كشخص أحمق -

39
00:03:52,800 --> 00:03:54,100
تريد النصف؟

40
00:03:56,900 --> 00:03:58,900
يمكنها أخذ النصف الذي ينزف

41
00:04:09,500 --> 00:04:14,200
أرى صورها في كل مكان"
"لأنها فتاة هذا العام

42
00:04:16,600 --> 00:04:21,600
تظنون أنكم جميعاً تملكون جزءاً صغيراً"
"من فتاة هذا العام

43
00:04:24,200 --> 00:04:27,500
"انسوا آداب السلوك الراقي"

44
00:04:27,800 --> 00:04:30,700
"انسوا قواعد اللغة الصحيحة"

45
00:04:31,300 --> 00:04:35,900
"لأنكم في الحقيقة لا تبالون بفتاة هذا العام"

46
00:04:45,500 --> 00:04:50,200
لكن تتمنون أن تكون فصيحة"
"لأنها فتاة هذا العام

47
00:04:52,600 --> 00:04:57,700
تريدونها مروضة لكن متحدثة"
"لأنها فتاة هذا العام

48
00:04:59,900 --> 00:05:03,200
"'آلات موسيقى الديسكو تلك

49
00:05:03,500 --> 00:05:06,600
"مهدئات الأعصاب اليومية تلك"

50
00:05:07,000 --> 00:05:10,400
"جوائز كمال الأجسام تلك"

51
00:05:10,700 --> 00:05:13,800
"حجج غرف النوم تلك"

52
00:05:14,200 --> 00:05:19,000
"كل هذا لكن لا مفاجآت لفتاة هذا العام"

53
00:05:21,400 --> 00:05:27,000
"كل هذا لكن لا مفاجآت لفتاة هذا العام"

54
00:05:39,900 --> 00:05:41,900
"لماذا تذهب إلى الطابور كل يوم جمعة؟"

55
00:05:42,400 --> 00:05:43,800
"هل يجب أن أسمع هذا الهراء؟"

56
00:05:44,100 --> 00:05:45,699
"لماذا تذهب إلى الطابور كل يوم جمعة؟"

57
00:05:45,700 --> 00:05:47,000
"حسناً"

58
00:05:49,700 --> 00:05:53,300
لان الممول سيكون هناك يوم السبت"
"أليس كذلك؟

59
00:05:54,000 --> 00:05:55,300
"نعم"

60
00:05:55,800 --> 00:05:57,900
"وهذا بالضبط ما تريده الشركة"

61
00:05:58,000 --> 00:06:01,200
أن تبقيكم عالقين في الطابور"
"وسيفعلون أي شيء لابقائكم فيه

62
00:06:02,300 --> 00:06:05,000
يراهنون بالعمال القدامي ضد الجدد"
"والمسنين ضد الشباب

63
00:06:05,400 --> 00:06:08,500
والسود ضد البيض"
"بالجميع، فقط ليبقونا في مكاننا

64
00:06:09,200 --> 00:06:10,900
"ألا يمكنكم فهم هذا؟"

65
00:06:11,200 --> 00:06:13,100
ماذا يُفترض أن أعمل؟
ألّا أضع حلبة رقص؟

66
00:06:13,100 --> 00:06:16,957
أعني فقط أن تركب أرضية عادية
كالتي أردتها منذ البداية

67
00:06:16,992 --> 00:06:19,000
عادية، أنا لا أريد الشيء العادي

68
00:06:19,200 --> 00:06:23,500
(لم أحضر بلاطاً خشبياً مخططاً من (تنزانيا
لأنني أريد العادي

69
00:06:23,900 --> 00:06:26,500
كان سيفيدك أن تعرف أنه سيتقلص
ويتشقق في هذا المناخ

70
00:06:26,700 --> 00:06:28,400
قبل أن تضيع الميزانية كلها

71
00:06:28,700 --> 00:06:30,700
اسمع يا (بول)، أنا أفهم رؤيتك، أفهمها

72
00:06:30,900 --> 00:06:32,500
ظننت أننا لن نتحدث في هذا الليلة

73
00:06:37,700 --> 00:06:39,100
كيف سار الأمر ليلة أمس؟ -
هل تمزح؟ -

74
00:06:39,200 --> 00:06:41,300
نعم -
هل تمزح؟ هل تستدرجني؟ -

75
00:06:41,400 --> 00:06:43,600
إذن؟ -
إذن، صدرها كبير جدا -

76
00:06:43,800 --> 00:06:45,600
عمرها 20 سنة تقريباً -
لا بد أنك تمزح -

77
00:06:45,900 --> 00:06:49,100
لا، أتظنها لم تفعل ذلك مسبقاً؟ -
أيها الشقي، نعم -

78
00:06:51,100 --> 00:06:53,000
ماذا؟ -
لا شيء -

79
00:06:54,400 --> 00:06:56,900
أنت حزين دائماً
(إنها مجرد نقود يا (بوبي

80
00:06:57,200 --> 00:06:59,300
يجب أن تفيدني على الأقل

81
00:06:59,500 --> 00:07:01,300
أخبرتني عن غارة لم تحدث

82
00:07:01,500 --> 00:07:04,900
فأغلقت الحانة لأيام وانتظرت
ولم يأت أحد

83
00:07:05,000 --> 00:07:07,500
خسرت أموالًا كثيرة -
ماذا تريد مني؟ -

84
00:07:08,100 --> 00:07:11,800
سمعت أنهم سيغيرون عليك ولم يفعلوا
ما الأمر؟ هل تتذمر لأننا لم نقتحم حانتك؟

85
00:07:12,200 --> 00:07:14,200
أريد فقط معلومات موثوقة

86
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
تباً لك! قدم لي مشروباً

87
00:07:17,700 --> 00:07:21,100
وليس المشروب المقزز الذي تصبّه
في هذه الزجاجة للحمقى المتأنقين

88
00:07:21,300 --> 00:07:22,800
أريد (جيه دبليو بلاك) حقيقي

89
00:07:38,500 --> 00:07:40,700
"لهذا تُسمّى "درجات التجربة الحياتية

90
00:07:41,100 --> 00:07:46,100
لكن إن كان مقالكم النهائي مليء بالأخطاء
والأخطاء الإملائية والاستخدام الضعيف

91
00:07:46,300 --> 00:07:48,000
فأنا آسف
سيتوجب عليكم عمله مرة أخرى

92
00:07:48,300 --> 00:07:51,200
والآن، أرجو أن تلاحظوا
أنكم ستسلمون التقارير كل أسبوع لتقييمها

93
00:07:51,600 --> 00:07:55,100
الآلات الكاتبة متوفرة لكم في الدور الأول
...يجب أن تحجز

94
00:07:55,400 --> 00:07:58,600
لقد جئت، لا أصدق هذا
ظننت أنك مشغول في الصالة الجديدة

95
00:07:58,900 --> 00:08:00,432
كنت أنوي زيارتك في الحانة

96
00:08:00,467 --> 00:08:02,600
لا، كنت مشغولًا في التدريبات
كما هو واضح

97
00:08:02,800 --> 00:08:06,700
لقد كنت رائعاً، كنت مذهلًا حقاً -
حقاً؟ -

98
00:08:07,100 --> 00:08:08,800
نعم -
ليس سيئاً بالنسبة لممثل بديل، صحيح؟ -

99
00:08:09,100 --> 00:08:12,300
نعم، لا أدري كيف تفعل هذا؟ -
لن يطول الأمر، سنغلق الأسبوع القادم -

100
00:08:12,600 --> 00:08:14,500
هذا مؤسف -
نعم، إنه حظي -

101
00:08:14,800 --> 00:08:16,100
انظر إلى هذا

102
00:08:17,800 --> 00:08:21,000
أنت نجم -
"(أنا مستعد لالتقاط صورتي يا سيد (ديميل" -

103
00:08:23,400 --> 00:08:27,000
حسناً، ارتد ملابسك
ولنذهب لشرب الكحول

104
00:08:27,300 --> 00:08:28,600
حسناً

105
00:08:29,900 --> 00:08:34,000
لان الممول سيكون هناك يوم السبت"
"أليس كذلك؟

106
00:08:34,400 --> 00:08:36,200
"وهذا بالضبط ما تريده الشركة"

107
00:08:36,800 --> 00:08:38,200
"أن تبقيكم في الطابور"

108
00:08:38,700 --> 00:08:41,600
"أن يبقى الجميع في طابورهم"

109
00:08:44,000 --> 00:08:49,800
يراهنون بالعمال القدامي ضد الجدد"
"والمسنين ضد الشباب

110
00:08:51,000 --> 00:08:57,500
والسود ضد البيض"
"بالجميع، فقط لابقائنا في مكاننا

111
00:08:59,600 --> 00:09:03,600
"أعني... ألا يمكنكم فهم هذا؟"

112
00:09:04,400 --> 00:09:07,700
"أعني... ألا يمكنكم فهم هذا؟"

113
00:09:08,500 --> 00:09:10,600
"ألا يمكنك فهم هذا يا (جاك)؟"

114
00:09:10,900 --> 00:09:12,300
(لا، لا يقول (جاك

115
00:09:12,600 --> 00:09:14,800
"أعنى... ألا يمكنك فهم هذا؟"

116
00:09:20,300 --> 00:09:22,900
أهذا نظيف؟ -
نعم، يمكنني أنا عمل ذلك -

117
00:09:23,300 --> 00:09:24,600
لا، سأفعل أنا

118
00:09:32,800 --> 00:09:35,400
ماذا عن هذه؟ هل تحتاجين إليها؟

119
00:09:36,200 --> 00:09:37,600
لا

120
00:09:44,500 --> 00:09:48,100
إذن، هل أنت بخير؟

121
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
هل أنت بحال جيد؟ -
حالتي في الحضيض -

122
00:09:51,600 --> 00:09:53,600
نعم، بالطبع

123
00:09:54,500 --> 00:09:56,400
أقصد، هل تشعرين بأنك مستعدة؟

124
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
بالطبع، فلنغادر هذا المكان التعس

125
00:10:02,200 --> 00:10:03,600
(أنا أشتهي طعام (وايت كاسل

126
00:10:09,000 --> 00:10:11,500
(لوس أنجلوس)، (لوس أنجلوس)

127
00:10:12,700 --> 00:10:14,900
ماتت، تركت العمل

128
00:10:15,300 --> 00:10:16,600
(لوس أنجلوس)

129
00:10:16,900 --> 00:10:19,100
مدمنة، ساقطة

130
00:10:19,900 --> 00:10:24,200
جيني كول) جميلة)
ولديها ملامح البراءة التي تبحثين عنها

131
00:10:26,100 --> 00:10:29,700
لا، لا أعرف -
سيرينا) ستكون ملائمة جداً) -

132
00:10:29,800 --> 00:10:32,800
أجرها مرتفع جداً الآن -
نعم -

133
00:10:34,800 --> 00:10:36,500
(كارول كونرز) -
(لوس أنجلوس) -

134
00:10:36,800 --> 00:10:40,800
لوري ماديسون)، إنها نجمة صاعدة) -
(نعم، فكرت في (لوري -

135
00:10:40,900 --> 00:10:44,400
،لكن؟ -
إنها من المرشحات بالتأكيد -

136
00:10:44,435 --> 00:10:48,700
أعرف أنك تريدين نجمات كبيرات
لكنهن مزعجات وأجورهن عالية

137
00:10:48,900 --> 00:10:51,900
(أنت تعانين أساساً من (لانس مينكس
فليكن الرب في عونك

138
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
نعم، أظن أني أستطيع تدبر أمره

139
00:10:54,500 --> 00:10:57,800
ما رأيك بـ(جون سيمن) لدور الذئب؟ -
هلا تتوقفين؟ -

140
00:10:58,100 --> 00:11:00,400
أحتاج إلى ممثل حقيقي لهذا لدور

141
00:11:01,100 --> 00:11:04,200
إذن، ما رأيك؟
10بالمئة من ميزانيتي للرواتب؟

142
00:11:05,100 --> 00:11:08,800
وأكثر إن كنت تريدين نجوماً
لانس) وحده سيكلفك 300 يومياً، على الأقل)

143
00:11:09,100 --> 00:11:11,000
(اللعنة يا (كيكي ،
أريد فقط أن يكون العمل جيداً

144
00:11:11,400 --> 00:11:14,600
بنجوم أو بلا نجوم
أريد فقط أن يكون صحيحاً

145
00:11:14,600 --> 00:11:16,700
ستتركز الانظار كلها على هذا

146
00:11:17,000 --> 00:11:18,700
من يدري، قد نقدم حتى نسخة ثانية

147
00:11:18,900 --> 00:11:21,900
لا، نستطيع بالتأكيد، نعد نسخة
يشاهدها المراهقون تحت إشراف الأهل

148
00:11:22,200 --> 00:11:23,500
ونعرض في دور سينما السيارات

149
00:11:23,700 --> 00:11:26,800
لذلك يجب أن يكون مذهلا

150
00:11:27,100 --> 00:11:30,900
أنا معك -
حسناً، فلنختر أفضل 3 -

151
00:11:31,800 --> 00:11:33,400
حسناً -
اسمعي، أنا آسف -

152
00:11:33,600 --> 00:11:36,800
أنا فقط... اخفضي صوتك، أرجوك -
أنا لا أصرخ -

153
00:11:36,835 --> 00:11:39,100
أنت الذي تثير الانتباه -
حسناً، اهدئي -

154
00:11:39,500 --> 00:11:40,900
أحتاج إلى رد بشأن العيادة

155
00:11:41,800 --> 00:11:43,200
أيمكننا استخدام (ثري سكس سكس) أم لا؟

156
00:11:43,400 --> 00:11:45,700
نعم، لم لا يمكننا عمل ذلك
في (هاي هات)؟

157
00:11:46,000 --> 00:11:48,200
لأني سأكون في ساعات العمل
عندما يحتاجون إلى المكان

158
00:11:49,400 --> 00:11:51,200
وماذا سيفعلون هناك؟ ذكريني؟

159
00:11:51,600 --> 00:11:55,500
أخبرتك، أمور تتعلق بالفحص العام
والتطعيم وتحديد النسل

160
00:11:55,800 --> 00:11:58,000
الأشياء الأساسية -
كم عدد الأشخاص؟ -

161
00:11:58,300 --> 00:11:59,600
ربما مئة

162
00:12:00,400 --> 00:12:02,500
أقصد على مدار اليوم

163
00:12:02,900 --> 00:12:04,800
لم لا يذهبن إلى طبيب عادي؟

164
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
أنا أسأل فقط

165
00:12:07,100 --> 00:12:09,700
بعض هؤلاء الأطباء
يستغلون النساء جنسياً

166
00:12:10,300 --> 00:12:11,600
هذا صحيح

167
00:12:12,300 --> 00:12:13,900
العيادات الميدانية أكثر أماناً

168
00:12:14,100 --> 00:12:15,700
...لكن أعني

169
00:12:16,500 --> 00:12:19,200
لأي درجة سنتورط في هذا الأمر؟

170
00:12:20,000 --> 00:12:21,300
نعم أم لا؟

171
00:12:22,200 --> 00:12:25,900
،لا تلوثوا المكان بالدم
وغادروا قبل الساعة الـ10 أو الـ11 ولن أبالي

172
00:12:27,300 --> 00:12:28,700
شكراً -
علي الذهاب -

173
00:12:28,900 --> 00:12:32,300
لا يمكنك أن تهربي، كلما حدثت مشكلة

174
00:12:32,800 --> 00:12:34,500
انظروا من يتحدث -
ماذا؟ -

175
00:12:34,900 --> 00:12:37,300
كل ماء تفعله هو الهرب -
أنا لا اهرب -

176
00:12:38,800 --> 00:12:40,100
حسناً، هنا جيد

177
00:12:44,500 --> 00:12:45,900
بيت (رودني)؟

178
00:12:46,300 --> 00:12:47,600
نعم

179
00:12:49,000 --> 00:12:50,300
شكراً

180
00:12:52,300 --> 00:12:54,400
أي دور؟ -
الثالث -

181
00:13:04,600 --> 00:13:07,300
لن تذهبي إلى هناك -
أنا أعيش هناك -

182
00:13:08,600 --> 00:13:12,000
ستكررين ذلك
وستعودين للمخدرات على الفور

183
00:13:13,500 --> 00:13:15,000
لا -
هذا ليس جيداً -

184
00:13:15,400 --> 00:13:16,900
أشعر بهذا

185
00:13:19,600 --> 00:13:22,800
اسمعي يا (شاي)، أقيمي معي

186
00:13:25,800 --> 00:13:27,600
أريد أن تقيمي معي

187
00:13:32,900 --> 00:13:34,500
تابع طريقك أيها السائق

188
00:13:38,900 --> 00:13:40,300
إلى أين؟

189
00:13:47,700 --> 00:13:49,000
طوال فترة المساء

190
00:13:49,200 --> 00:13:52,100
ما رأيك؟ -
أظن أنه مكتوب بذكاء -

191
00:13:54,700 --> 00:13:59,400
لكن ألا يدور كله حول الذئب؟ -
نعم -

192
00:14:00,000 --> 00:14:01,600
هو من يقول كل الحوارات الجيدة

193
00:14:02,200 --> 00:14:03,700
يقول معظم الحوارات

194
00:14:04,700 --> 00:14:07,900
أليس كذلك؟
...وكل ما تفعله "ذات الرداء الأحمر" هو

195
00:14:08,300 --> 00:14:11,500
أن تطارَد وتداعب الرجال
وتصل إلى النشوة

196
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
أظن أنه أساء فهم المغزى كله

197
00:14:13,700 --> 00:14:17,000
وهو أنه في هذه القصة
البطل هو البطلة

198
00:14:17,100 --> 00:14:18,400
نعم، نعم

199
00:14:18,800 --> 00:14:20,400
ذات الرداء" مخلوقة قوية"

200
00:14:20,600 --> 00:14:25,600
يجب أن تكون بخطورة
أي شخص آخر في تلك الغابة

201
00:14:25,900 --> 00:14:29,700
نعم -
...ثم ستدرك -

202
00:14:30,500 --> 00:14:34,400
أنها تستطيع قلب مجرى الأحداث
متى شاءت

203
00:14:34,700 --> 00:14:37,400
...وعندما تفعل -
يقضى على الذئب -

204
00:14:38,500 --> 00:14:40,400
دعاني أملا كوبيكما يا سيدتيّ

205
00:14:40,600 --> 00:14:41,900
لا

206
00:14:47,700 --> 00:14:49,900
أتظنين أنك تستطيعين كتابة شيء
أفضل من هذا؟

207
00:14:50,400 --> 00:14:55,500
نعم، أظن هذا -
وهل تفهمين الشعور الذي أريده؟ -

208
00:14:56,100 --> 00:14:59,300
كنسخة جنسية عن (تاكسي درايفر)؟

209
00:15:03,100 --> 00:15:04,800
!نعم

210
00:15:06,400 --> 00:15:07,700
حسناً، إليك الخبر السيء

211
00:15:07,700 --> 00:15:11,400
حالياً، ليس لدي نقود
لأدفع لكاتب جديد

212
00:15:11,700 --> 00:15:13,000
أكنت ستدفعين لي؟

213
00:15:18,300 --> 00:15:19,700
مفاجأة

214
00:15:19,900 --> 00:15:22,200
لدي شيء لك -
امهلني قليلاً، حسناً؟ -

215
00:15:22,600 --> 00:15:24,000
لا، الآن

216
00:15:24,400 --> 00:15:25,900
ستحبين هذا، هيا، أغمضي عينيك

217
00:15:26,100 --> 00:15:28,100
سي سي)، يجب أن أستعد) -
هيا -

218
00:15:30,100 --> 00:15:31,400
أغمضي عينيك

219
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
لا تفتحيهما

220
00:15:40,200 --> 00:15:41,500
حسناً

221
00:15:43,000 --> 00:15:44,300
افتحيهما

222
00:15:48,300 --> 00:15:50,600
إنها كبيرة

223
00:15:51,400 --> 00:15:52,700
هذا ليس كل شيء، تعالي هنا

224
00:15:54,600 --> 00:15:55,900
انظري هنا

225
00:15:56,700 --> 00:15:58,600
ما هذا؟ -
انظري وحسب -

226
00:16:02,300 --> 00:16:03,600
ماذا؟

227
00:16:03,800 --> 00:16:07,600
(سلالة نقية من (أبر إيست سايد
مكان فرنسي

228
00:16:08,000 --> 00:16:09,500
...سي سي)، أظن) -
انظري طوقه -

229
00:16:09,800 --> 00:16:11,500
إنه مُبتل، لقد تبول

230
00:16:11,700 --> 00:16:15,000
يجب أن تدربيه؟ -
(لا يمكنني تدريب كلب يا (سي سي -

231
00:16:16,000 --> 00:16:18,700
أعني... لم أقتن كلباً قط
لا أعرف كيف

232
00:16:20,400 --> 00:16:22,800
حسناً... ظننت أنك تحبين الكلاب

233
00:16:24,100 --> 00:16:25,900
إنها... لطيفة

234
00:16:29,700 --> 00:16:31,800
...يمكنني إعادته -
لا، سآخذه -

235
00:16:33,200 --> 00:16:36,500
على أي حال، إنه لك
افعلي ما تريدين به

236
00:16:47,400 --> 00:16:49,700
ستكون مريحة أكثر عندما نفتتحها

237
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
إنها تتحول لسرير

238
00:17:07,500 --> 00:17:11,300
...لا عليك، لا أريد... ظننت أنك

239
00:17:13,100 --> 00:17:14,600
لا، لا بأس

240
00:17:15,500 --> 00:17:18,600
هل ضاجعت امرأة من قبل؟ -
ليس للمتعة -

241
00:17:18,900 --> 00:17:21,700
...أعني، فعلت ذلك أحياناً كعمل، لكن

242
00:17:23,200 --> 00:17:24,600
إنه يروقني

243
00:17:26,000 --> 00:17:28,400
هل أنت متأكدة؟ -
لا بأس بذلك -

244
00:17:29,600 --> 00:17:32,600
،إنه جيد ،،
أنت أشبه برجل على أي حال

245
00:17:33,300 --> 00:17:35,800
باستثناء أن لك نهدين، نوعاً ما

246
00:17:36,600 --> 00:17:37,900
وليس لك قضيب

247
00:17:39,200 --> 00:17:41,900
هذا مريح، حقاً

248
00:17:43,600 --> 00:17:45,200
الرجال أوغاد

249
00:17:47,300 --> 00:17:48,900
لقد سئمت الرجال

250
00:17:50,100 --> 00:17:52,900
أتمنى ألّا أرى رجلاً آخر
بقية حياتي، أقسم

251
00:17:53,800 --> 00:17:55,300
لست مضطرة لذلك

252
00:18:01,900 --> 00:18:04,300
يمكنني الاعتناء بك لفترة

253
00:18:05,200 --> 00:18:06,600
يمكنك الاسترخاء فقط

254
00:18:07,100 --> 00:18:10,100
حتى تصبحين مستعدة
ثم يمكنك البحث عن وظيفة أخرى

255
00:18:10,400 --> 00:18:12,500
في عمل من نوع آخر

256
00:18:13,300 --> 00:18:15,600
مثل ماذا؟ -
أي شيء تريدين -

257
00:18:16,200 --> 00:18:20,700
يمكنك أن تكوني أي شيء، رأيت في الأخبار
أن هناك حتى رائدات فضاء الآن

258
00:18:21,700 --> 00:18:24,800
إذن، عليّ العمل رائدة فضاء؟ -
ليس هذا ما قصدته -

259
00:18:25,400 --> 00:18:29,200
أنا فقط... أنا... أتحدث بصوت عال

260
00:18:30,300 --> 00:18:33,800
تفكرين، أنت تفكرين بصوت عال

261
00:18:34,100 --> 00:18:36,200
"(ون أو تو)، وكانت هذه (بلوندي)" -
تعالي هنا -

262
00:18:36,500 --> 00:18:39,600
(وأغنية (برمودا تريانغل بلوز"
"(من ألبوم (بلاستيك ليترز

263
00:18:40,000 --> 00:18:42,800
(وقبل ذلك، سمعتم (ذا كلاش"
"(مع (جين جونز

264
00:18:43,100 --> 00:18:47,100
(ون أو تو)"
"...أنا (ميغن شيلي)، ولا يمكن

265
00:18:47,400 --> 00:18:49,300
المدخل على هذا الجانب

266
00:18:49,600 --> 00:18:52,700
لذلك لن نزعج ذلك المبنى إطلاقاً -
لكن هناك الباب الجانبي -

267
00:18:53,100 --> 00:18:54,500
إنه مخرج حريق فقط

268
00:18:54,700 --> 00:18:56,700
ما زال لدي مشكلة في الموافقة -
حسناً -

269
00:18:56,800 --> 00:18:58,900
أنتم متاخمون لمنطقة سكنية واسعة

270
00:18:59,200 --> 00:19:01,100
...النادي الليلي ليس -
إنها صالة -

271
00:19:01,300 --> 00:19:03,500
فيها مشروبات كحولية وموسيقى ورقص

272
00:19:03,700 --> 00:19:06,900
نعرف إلام يؤدي هذا
خاصة مع هذا النوع من الزبائن

273
00:19:07,200 --> 00:19:08,600
إنه المكان الخطأ لها

274
00:19:08,900 --> 00:19:11,300
هناك الكثير من الحانات والمطاعم الأخرى
في المنطقة

275
00:19:11,700 --> 00:19:13,000
ليس نوادٍ ليلية

276
00:19:13,200 --> 00:19:15,100
حسناً، أظن أني نفرت الجميع بتلك الكلمة

277
00:19:15,300 --> 00:19:17,900
أنا أريد سحراً هادئاً

278
00:19:18,200 --> 00:19:19,600
أتفهمونني؟ (هوليوود) القديمة

279
00:19:19,800 --> 00:19:23,800
أجواء كوميديا هزلية تجعلكم تتوقعون
... دخول (كارول لومبارد) في أي لحظة، هذا

280
00:19:23,900 --> 00:19:26,500
أنا لدي سؤال -
سنبدأ الأسئلة بعد قليل -

281
00:19:26,800 --> 00:19:30,500
أختي تعيش مقابل حانة من هذا النوع
في الشارع العاشر

282
00:19:30,900 --> 00:19:32,800
إنها ليست حانة -
هناك حانات كثيرة -

283
00:19:33,000 --> 00:19:35,100
وكلما أغلق متجر يصبح حانة

284
00:19:35,300 --> 00:19:36,700
هل يمكنني التحدث؟

285
00:19:37,700 --> 00:19:41,500
يتجولون في المكان بلا قمصان
ويتلامسون أمام الناس

286
00:19:41,800 --> 00:19:43,800
هذا في كل مكان الآن -
أيمكنك التوقف عند هذا؟ -

287
00:19:44,000 --> 00:19:48,300
كلنا نفكر فيه، لكن يجب أن يقوله أحد -
(هذا يكفي يا (ماري -

288
00:19:48,700 --> 00:19:50,400
أظن أنها محقة
الجميع يفكرون بهذا

289
00:19:50,400 --> 00:19:52,600
...لكني لا أعرف كيف أقدم -
دعني أتدخل هنا -

290
00:19:52,700 --> 00:19:54,900
الأمر يأخذ منحىً غريباً -
شكراً -

291
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
أنا مثلي، حسناً؟ أنا رجل مثلي

292
00:19:58,000 --> 00:20:00,200
هل يوجد مثليون آخرون في هذه اللجنة؟

293
00:20:01,400 --> 00:20:04,900
حسناً، إذن نحن اثنان
وهناك المزيد في المجلس الكامل، صدقوني

294
00:20:05,300 --> 00:20:07,600
لذلك هذه ليست مشكلة بالنسبة لي -
حسناً -

295
00:20:07,800 --> 00:20:10,300
أيمكننا المتابعة؟ -
للعلم -

296
00:20:10,500 --> 00:20:13,400
...إن كنت تلمح إلى أن تعليقاتي كانت -
لست ألمح شيئاً -

297
00:20:13,700 --> 00:20:15,100
أنا لي أذنان

298
00:20:15,400 --> 00:20:18,700
وأنا أعيش كرجل مثلي في هذه المدينة
طوال الـ 20 عاماً الماضية، حسناً؟

299
00:20:18,800 --> 00:20:21,300
سمعت كل شيء حوالى 800 ألف مرة

300
00:20:21,500 --> 00:20:24,500
مخاوفي عملية تماماً -
حسناً -

301
00:20:25,300 --> 00:20:27,500
إذن نحن متفقون؟ هلا نعود للقضية؟

302
00:20:29,100 --> 00:20:30,900
أخبرنا مرة أخرى
بالتاريخ الذي ستفتتح فيه

303
00:20:33,600 --> 00:20:36,900
إذن، أنا سأهتم بالمطاعيم
وحبوب منع الحمل

304
00:20:38,000 --> 00:20:40,300
لا أعرف شيئاً عن ذلك
ربما يمكنني تولي أمر الطعام

305
00:20:40,500 --> 00:20:43,100
...أيمكنك إحضار شطائر أو -
نعم، يمكنني ذلك -

306
00:20:43,300 --> 00:20:45,400
(مرحباً يا (آب -
مرحباً -

307
00:20:46,400 --> 00:20:49,600
ماذا تريدين يا (كاندي)؟ -
(أبي) -

308
00:20:51,100 --> 00:20:56,000
كل أصدقائك بموسيقاهم وأفلامهم
ومعارضهم الفنية

309
00:20:56,200 --> 00:20:58,000
من أين حصلوا على النقود؟

310
00:21:00,200 --> 00:21:02,000
معظمهم يحصلون عليها من أهاليهم

311
00:21:03,100 --> 00:21:08,300
هل أنت في ضائقة مالية يا (كاندي)؟ -
نعم، لدي نقص في أموال الفيلم -

312
00:21:09,100 --> 00:21:11,200
لدي ربما نصف ما أحتاج إليه

313
00:21:13,200 --> 00:21:14,600
ما رأيك يا (فينس)؟

314
00:21:16,900 --> 00:21:18,700
في ماذا؟ -
أتريد مشاركتي؟ -

315
00:21:19,300 --> 00:21:23,800
هيا، ليس هناك مجازفة ،
اكبر من الاستثمار في مطعم

316
00:21:24,000 --> 00:21:26,600
الحانة مقامرة كافية لي

317
00:21:27,600 --> 00:21:28,900
أأنت متأكد؟

318
00:21:31,700 --> 00:21:36,200
سأطلب (مايرز) وتونيك -
حسناً -

319
00:21:37,100 --> 00:21:41,100
(أكره أن أقول هذا، لكن تعرفين أن (فرانكي
باع محل التنظيف الجاف، صحيح؟

320
00:21:41,800 --> 00:21:43,700
فرانكي) كان لديه محل للتنظيف الجاف)

321
00:21:43,900 --> 00:21:47,000
ربحه في لعبة ورق
ثم باعه للمالك الأصلي

322
00:21:47,300 --> 00:21:49,700
لذلك، لديه نقود لأول مرة في حياته

323
00:21:49,800 --> 00:21:52,300
على الأقل, كان معه -
هل تعرف أين هو؟ -

324
00:21:53,200 --> 00:21:55,100
أعرف أين يتردد لكن لا أستطيع ضمان
...أنه سيكون في أي منها

325
00:21:55,300 --> 00:21:57,600
(أتدري؟ أنا أعرف (كريستينا
سأتصل بها

326
00:21:58,300 --> 00:22:00,700
لن تفيدك، فهي تبحث عن (فرانكي) أيضاً

327
00:22:01,500 --> 00:22:04,600
اسمعي، اكتبي هذا -
نعم -

328
00:22:05,000 --> 00:22:07,700
أول مكان تبحثين فيه
(محل لعب الورق في شارع (49

329
00:22:08,000 --> 00:22:09,899
من الـ8 إلى الـ9 -
شارع (49) من 8 إلى 9 -

330
00:22:09,900 --> 00:22:11,200
...إن لم يكن هناك، ففي أي مسرح

331
00:22:11,400 --> 00:22:15,300
ظننت أنك لا تستلطفينني -
أستلطفك؟ أنا حتى لا أعرفك -

332
00:22:16,200 --> 00:22:20,000
كان ذلك سيكون دفاعي -
دفاعك؟ أنت لست في محاكمة -

333
00:22:20,500 --> 00:22:24,700
كلنا في محاكمة يا عزيزتي -
تبدو هذه عبارة من مواد القراءة -

334
00:22:24,800 --> 00:22:26,100
حسناً، كشفت أمري

335
00:22:27,900 --> 00:22:30,200
إذن، إلى ماذا تسعين يا (دونا)؟

336
00:22:30,900 --> 00:22:33,800
التصديق الوظيفي، تحسين الوضع في الجامعة

337
00:22:34,400 --> 00:22:37,200
ربما الاتصالات

338
00:22:38,200 --> 00:22:39,500
لست متأكدة، هل أنت متأكد؟

339
00:22:40,000 --> 00:22:42,800
الهدف على المدى الطويل
هو أن أكون ممرضا مسجلاً

340
00:22:43,000 --> 00:22:45,400
حسناً -
لذلك أسعي لنيل شهادة التمريض -

341
00:22:45,800 --> 00:22:48,600
وآمل أن أبدأ بالدراسة لشهادة علوم التمريض
مع الربيع القادم

342
00:22:49,000 --> 00:22:52,100
لقد خططت كل شيء -
هكذا تتم الأمور -

343
00:22:53,800 --> 00:22:55,500
بمناسبة التحدث عن الخطط

344
00:22:56,200 --> 00:22:58,000
أنا وأنت ليلة غد

345
00:22:58,500 --> 00:23:00,800
حسناً، أنت تبدو لطيفاً

346
00:23:01,800 --> 00:23:04,700
ويمكننا مساعدة بعضنا في الدراسة
وما إلى ذلك

347
00:23:05,000 --> 00:23:09,300
لكن لدي رجل
لذلك لا يمكن أن يحدث ذلك

348
00:23:10,500 --> 00:23:13,800
،لا تقولي المزيد
لا يمكن أن اضغط على امرأة

349
00:23:15,900 --> 00:23:17,900
ألا يريد أحد أن يأخذ طلباتنا؟

350
00:23:20,100 --> 00:23:21,400
!من فضلكم

351
00:23:23,000 --> 00:23:26,100
هذا جيد يا حبيبي، جيد

352
00:23:32,300 --> 00:23:33,600
!تباً

353
00:23:34,100 --> 00:23:35,400
!نعم

354
00:23:52,400 --> 00:23:54,100
الآن وقد استرخيت

355
00:23:55,300 --> 00:23:56,700
أتريد أن تعرف عن ذلك الشيء؟

356
00:23:57,100 --> 00:24:01,000
تحدثي عنه، (أبولو تويلف) مجرد حانة؟

357
00:24:01,900 --> 00:24:04,500
ألعاب وبوكر وأحياناً مقامرات وحانة

358
00:24:04,900 --> 00:24:06,300
وربما بضع فتيات

359
00:24:08,300 --> 00:24:10,100
هل من أحد آخر؟ -
العائلة فقط -

360
00:24:10,600 --> 00:24:12,000
الآنسة (كوكي) وحبيبها وابنها

361
00:24:13,300 --> 00:24:17,700
صعاليك من الحي، أفراد عصابات ومخدرات
ومحتالون ولصوص سيارات وبائعو بضائع مسروقة

362
00:24:18,100 --> 00:24:21,700
كلهم يجنون الأموال هناك
لكنهم لا يحبون مغادرة الحي لإنفاقه

363
00:24:23,325 --> 00:24:24,300
والمخدرات؟

364
00:24:24,300 --> 00:24:25,600
يعتمد على من هناك

365
00:24:28,300 --> 00:24:33,500
قد يكون لديهم 20 أو 40 ألفاً
على الطاولة، نقداً

366
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
وأسلحة؟ -
بدون أسلحة -

367
00:24:36,000 --> 00:24:37,900
(موريس) عم (كوكي)
يفتش الجميع عند الباب

368
00:24:39,500 --> 00:24:42,400
لهذا تحتاج إلي لأدخل لك الأسلحة

369
00:24:43,200 --> 00:24:45,000
أخبئها لك في غرفة المعاطف

370
00:24:46,400 --> 00:24:48,600
هل يحمل العم (موريس) مسدساً؟ -
منجل -

371
00:24:49,100 --> 00:24:50,900
والأفضل ألا تراه وهو يلوح به

372
00:24:51,300 --> 00:24:52,700
!منجل لعين

373
00:24:53,900 --> 00:24:56,200
هيا يا حبيبي، تعال هناك وتفحص المكان

374
00:24:58,600 --> 00:25:01,200
كلهم سيئون، صحيح؟ -
لا تقلق يا عزيزي -

375
00:25:01,400 --> 00:25:02,900
لن تسرق إلا مجرمين

376
00:25:08,500 --> 00:25:09,800
(كوفاكس)

377
00:25:12,700 --> 00:25:14,000
يبدأ حركته

378
00:25:14,500 --> 00:25:19,700
وتماماً في الممر
توبي كوبيك) يقع وهو يحاول صدها)

379
00:25:21,200 --> 00:25:22,600
هل تعيش طفولتك مرة أخرى؟

380
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
ماذا تعنين؟ -
امزح معك وحسب -

381
00:25:31,100 --> 00:25:32,700
سمعت عن الفيلم الذي سأنتجه، صحيح؟

382
00:25:34,600 --> 00:25:36,300
"الذئب الشرير الضخم" -
نعم -

383
00:25:37,700 --> 00:25:41,700
لكني أواجه مشاكل مالية -
مرحباً بك في عالمي -

384
00:25:42,300 --> 00:25:44,900
ليس هذا ما سمعته -
حقاً؟ وماذا سمعت؟ -

385
00:25:46,700 --> 00:25:48,900
كم جنيت من بيع محل التنظيف الجاف؟

386
00:25:51,600 --> 00:25:53,100
يعتمد هذا على من يسأل

387
00:25:55,400 --> 00:25:57,900
نعم، بعته بـ12 ألفاً ونصف

388
00:25:58,900 --> 00:26:00,500
أصبحت 10 صباح اليوم

389
00:26:01,300 --> 00:26:02,800
لدي عرض لك

390
00:26:05,000 --> 00:26:08,300
ما رأيك أن تصبح منتج أفلام؟ -
أنا؟ -

391
00:26:09,300 --> 00:26:12,600
نعم، أنت -
ماذا يفعل المنتج؟ -

392
00:26:13,000 --> 00:26:14,600
ليس الكثير

393
00:26:15,600 --> 00:26:20,700
لا، يستثمر في فيلم وينتظر حتى يُفتتح
ويرى اسمه على الشاشة

394
00:26:22,500 --> 00:26:25,300
وربما يربح مبلغاً كبيراً
وربما يخسر كل شيء

395
00:26:26,200 --> 00:26:27,800
لكن المقامر يقامر

396
00:26:28,400 --> 00:26:30,200
هذا ما يفعله، صحيح؟

397
00:26:31,400 --> 00:26:33,900
الـ12 ألفاً أصبحت 10 آلاف صباح اليوم

398
00:26:34,200 --> 00:26:36,900
كم سيمضي في رأيك
حتى تنفق كل ذلك؟

399
00:26:37,600 --> 00:26:38,900
هذا في علم الغيب

400
00:26:42,000 --> 00:26:44,500
أتتذكر آخر مرة خسرت مثل هذا المبلغ؟

401
00:26:45,300 --> 00:26:48,500
أي آخر مرة؟ -
هذا ما أقوله -

402
00:26:49,900 --> 00:26:53,900
شاركني، هيا، كن المنتج المساعد
حتى لو خسرت كل شيء

403
00:26:54,200 --> 00:26:59,600
سيكون هذا الرهان الخاسر الوحيد
الذي ستروي القصص عنه بقية حياتك

404
00:27:01,800 --> 00:27:05,400
منتج مساعد؟ قلت إني سأكون منتجا

405
00:27:07,100 --> 00:27:09,700
،سنكون شريكين
هذا يجعلني أنا منتجه مساعدة أيضاً

406
00:27:11,600 --> 00:27:12,900
!نعم، ما المانع

407
00:27:14,400 --> 00:27:16,600
بالطبع، صافحيني

408
00:27:20,900 --> 00:27:23,600
هل هي معك؟ -
!أنت لحوحة -

409
00:27:24,300 --> 00:27:26,700
نعم، سيكون لدينا فيلم

410
00:27:27,300 --> 00:27:28,600
حسناً

411
00:27:29,500 --> 00:27:31,800
أنا قادمة لآخذها -
حسناً يا شريكتي -

412
00:27:32,300 --> 00:27:35,200
كلنا متفقون، الغارات لا قيمة لها
دون عنصر المفاجأة

413
00:27:35,600 --> 00:27:39,000
المفاجأة والغارة كلمتان
لا تتوافقان في هذه المنطقة

414
00:27:39,600 --> 00:27:41,700
وما إن يحذر أحدهم
تلك الأماكن غير المشروعة

415
00:27:41,700 --> 00:27:43,700
كل ما يحتاجون لمعرفته
هو كم شرطي سيقتحم الباب

416
00:27:44,100 --> 00:27:46,100
ليتركوا مشروبات كافية لهم

417
00:27:46,500 --> 00:27:48,200
لهذا ألغيت أول عملية

418
00:27:48,500 --> 00:27:49,900
والآن أريد أن تتولى أنت الغارة الجديدة

419
00:27:50,000 --> 00:27:52,300
الرذيلة متعلقة بمكافحة الرذيلة، صحيح؟ -
صحيح -

420
00:27:52,500 --> 00:27:56,400
سنوجه لأصحاب الصالات تهمة ترويج الدعارة
وخرق قوانين المشروبات الكحولية

421
00:27:57,100 --> 00:27:58,800
وأريد أن تنفذ أنت الغارة

422
00:27:58,800 --> 00:28:00,900
سيكون رجال مكافحة الرذيلة في المكان
لكن ستكون أنت في الصدارة

423
00:28:01,100 --> 00:28:03,600
أتظن حقاً أن شيئاً إيجابياً
سينتج عن مزيد من الغارات؟

424
00:28:04,000 --> 00:28:07,400
سنرى، أنوي الإعلان عنها في آخر لحظة

425
00:28:07,600 --> 00:28:08,900
ما رأيك؟

426
00:28:09,200 --> 00:28:12,100
سأفعل هذا، ما دام رئيسي موافق

427
00:28:12,700 --> 00:28:15,100
نائب المفتش؟ -
أنا موافق -

428
00:28:15,900 --> 00:28:17,400
هناك أمر آخر أيها المحقق

429
00:28:17,600 --> 00:28:21,100
صديقنا (جين غولدمان) غضب
عندما ألغيت الغارات أول مرة

430
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
لكنه هدأ عندما أقنعته
بأن أمرنا على وشك أن يُكشف

431
00:28:25,300 --> 00:28:27,500
أريد أن أريه أنني أقدّر تعاونه

432
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
حاول استرضاء (غولدمان) وأبقه على اطلاع

433
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
لدي التهاب، كم تكلف الحبوب؟

434
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
علينا فقط جعل الطبيب يفحصك
لكن كل شيء مجاني

435
00:28:39,700 --> 00:28:41,000
أنا أيضاً لم أصدق

436
00:28:41,300 --> 00:28:42,600
!تباً

437
00:28:44,200 --> 00:28:46,700
بنسلين)، احرصي على أخذها كلها)

438
00:28:46,900 --> 00:28:49,500
هذه أول مرة أحصل على دواء
دون أن أضطر لمداعبة الطبيب

439
00:28:49,700 --> 00:28:51,600
أيمكنني أيضاً أخذ شراب للسعال
لأجل ابنتي؟

440
00:28:51,800 --> 00:28:53,400
أنا آسف، لست مطمئناً لهذا

441
00:28:53,600 --> 00:28:55,400
يُبلع جيداً مع كأس فودكا

442
00:28:56,300 --> 00:28:57,700
أنا أقدمها مجاناً

443
00:28:58,200 --> 00:29:01,200
تظن أنك تمزح
لكن كان لدي زبون ذات مرة

444
00:29:01,500 --> 00:29:02,800
...أراد -
لا أريد أن أسمع -

445
00:29:03,100 --> 00:29:04,500
لا تريد حقاً

446
00:29:08,700 --> 00:29:11,500
أأنت راضية؟ -
نحن في البداية فقط -

447
00:29:12,000 --> 00:29:16,900
بعد ذلك سنحاول التوسط بين المومسات
(وسكان ذلك المجمع في (ويست سايد

448
00:29:17,300 --> 00:29:19,500
على رسلك، حسناً؟ -
لا أريد -

449
00:29:28,400 --> 00:29:31,800
بالنسبة لرجل مواكب للموضة
ظننت أن حسك في الديكور سيكون أفضل

450
00:29:32,100 --> 00:29:34,200
أنا لا أحاول عمل دعاية لوجودي

451
00:29:34,900 --> 00:29:36,500
السكان المحليون لا يحبون التغيير

452
00:29:37,200 --> 00:29:41,200
ما الذي جاء بك هنا؟ -
أنا على وشك تراس غارة على الصالات -

453
00:29:42,500 --> 00:29:43,800
فكرت أنك تحب أن تعرف

454
00:29:44,400 --> 00:29:47,100
هذه صراحة ليست في طبعك أيها المحقق

455
00:29:47,400 --> 00:29:49,100
تظل تحدثني عن خططك

456
00:29:49,400 --> 00:29:52,900
ربما تحب أن تشاهد عمل بوليسي حقيقي
وترى ماذا نفعل

457
00:29:53,400 --> 00:29:56,600
لن يتوقعوا غاراتنا هذه المرة، لقد تقرر الأمر

458
00:29:57,300 --> 00:29:59,000
لكني أريد منك أن تدع الأمر لي

459
00:30:00,100 --> 00:30:02,200
أيمكنني على الأقل اقتراح شيء؟

460
00:30:03,700 --> 00:30:05,900
يمكنني الاتصال ببضعة أشخاص أعرفهم
من الصحافة

461
00:30:06,100 --> 00:30:07,400
أشخاص أثق بهم

462
00:30:08,400 --> 00:30:10,100
يمكنهم أن يكونوا هناك أيضاً

463
00:30:11,400 --> 00:30:13,100
هذا إن كنت توافق

464
00:30:14,000 --> 00:30:16,600
فقط إذا اتصلت بهم قبل الاقتحام بساعة

465
00:30:17,200 --> 00:30:19,900
ليس قبل ذلك، لا أريد أن تتسرب المعلومات

466
00:30:21,300 --> 00:30:22,600
موافق

467
00:30:22,800 --> 00:30:25,300
(هناك نادٍ للمثليين في (برونكس

468
00:30:25,700 --> 00:30:30,100
أين؟ -
زاوية المفلسين والمدمنين -

469
00:30:30,500 --> 00:30:33,100
أين بالضبط؟ -
(باريتو) قرب (سبوفورد) -

470
00:30:33,300 --> 00:30:35,300
يديرون مقامرات بمبالغ كبيرة
وأريد السطو عليهم

471
00:30:36,400 --> 00:30:38,200
من ستحضر معك؟ -
فرانكي) فقط) -

472
00:30:39,800 --> 00:30:42,200
فرانكي)؟) -
فرانكي) اسود) -

473
00:30:42,700 --> 00:30:44,800
إن أردت سرقتهم فهذا شأنك

474
00:30:45,600 --> 00:30:49,700
لماذا أحضرتني هنا؟ -
أريد التأكد أنك لا تعرف المُستهدف -

475
00:30:50,200 --> 00:30:52,200
إن كان في (باريتو)، فلا -
توقعت هذا -

476
00:30:52,500 --> 00:30:54,800
لكني لا أريد التعدي على أحد

477
00:30:55,100 --> 00:30:56,400
من الجيد أنك سألت

478
00:30:57,000 --> 00:30:58,600
أيمكنني عمل شيء للمساعدة؟

479
00:30:59,300 --> 00:31:00,900
نعم، في الواقع، أحتاج سيارة

480
00:31:01,100 --> 00:31:02,500
أيمكنك أن تعيرني يا (كارلوس)؟

481
00:31:02,700 --> 00:31:04,400
هل سأحصل على حصة؟ -
بالطبع -

482
00:31:05,900 --> 00:31:08,800
(بعد العملية، ادفع لـ(تومي -
لك هذا -

483
00:31:20,100 --> 00:31:21,400
خذوا مواقعكم

484
00:31:22,900 --> 00:31:24,400
تحركوا -
هيا -

485
00:31:35,300 --> 00:31:37,100
شرطة، لا تتحركوا

486
00:31:37,600 --> 00:31:39,100
ما هذا؟ -
الشرطة هنا -

487
00:31:39,200 --> 00:31:40,600
لم يخبرنا أحد -
(شرطة (نيويورك -

488
00:31:40,800 --> 00:31:43,600
يا إلهي! لا بد أنكم تمزحون

489
00:31:44,200 --> 00:31:46,200
حسناً، ها قد جاؤوا
ها هي واحدة الآن، يا آنسة

490
00:31:46,700 --> 00:31:48,000
يا آنسة، ألديك ما تقولينه؟

491
00:31:48,400 --> 00:31:50,700
أخبريني ما تهمتك -
من فضلك، سيدي، سيدي -

492
00:31:50,900 --> 00:31:52,900
تراجعوا، ابتعدوا جميعاً

493
00:31:53,300 --> 00:31:55,700
تراجعوا -
يا آنسة، ما التهمة الموجهة إليك؟ -

494
00:31:56,800 --> 00:31:58,600
أتحبذ أن تعمل زوجتك أو ابنتك هنا؟

495
00:31:58,700 --> 00:32:00,500
...يا آنسة، ألديك ما تقولينه بعد

496
00:32:01,000 --> 00:32:04,400
أتريدين شرب شيء؟ -
كلا، شكراً -

497
00:32:04,900 --> 00:32:06,200
لا؟

498
00:32:07,700 --> 00:32:09,000
اجلسي

499
00:32:14,800 --> 00:32:18,100
أريد التحدث إليك عن هذا الدور

500
00:32:19,300 --> 00:32:22,300
نعم، قالت (كيكي) إنك تريدين ،
"أن العب دور "ذات الرداء الأحمر

501
00:32:22,600 --> 00:32:24,900
إنه دور البطولة، صحيح؟ -
أريد التحدث إليك عنه -

502
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
وربما تقرأين بضعة مشاهد -
تعنين تجربة أداء -

503
00:32:28,700 --> 00:32:30,600
نعم -
حسناً -

504
00:32:31,900 --> 00:32:33,500
وأيضاً، سنبدأ قريباً جداً

505
00:32:36,800 --> 00:32:39,200
...تختفي كدماتي بسرعة و

506
00:32:40,800 --> 00:32:44,100
مع بعض المكياج وبضعة أيام، ربما أسبوع
سأكون بخير

507
00:32:44,300 --> 00:32:48,266
حسناً -
لكني لا أفهم لم تجربة الأداء -

508
00:32:48,301 --> 00:32:50,500
لأنك رأيتني في أفلام كثيرة

509
00:32:50,700 --> 00:32:52,500
نعم، كالتي نمثلها

510
00:32:53,000 --> 00:32:54,300
...لكن هذا الفيلم

511
00:32:57,600 --> 00:32:59,400
أنا مهتمة كثيراً بهذا الفيلم

512
00:33:01,800 --> 00:33:04,100
هل تعيشين هنا وحدك؟ -
نعم -

513
00:33:07,400 --> 00:33:08,700
مكان لطيف

514
00:33:12,600 --> 00:33:13,900
سي سي) فعل ذلك؟)

515
00:33:18,900 --> 00:33:21,700
إذن، تحتاجين خطة مختلفة
ألا تظنين هذا؟

516
00:33:26,000 --> 00:33:27,700
أيمكنني استخدام حمامك قليلاً؟

517
00:33:28,500 --> 00:33:31,000
نعم، بالطبع، إنه هناك

518
00:33:34,200 --> 00:33:37,100
أتعرفين؟ سهل عليك قول هذا الهراء

519
00:33:37,400 --> 00:33:39,700
ليس هناك شخص يراقبك

520
00:33:40,100 --> 00:33:42,500
لديك أموالك الخاصة
ويمكنك التحرك كما تريدين

521
00:33:42,500 --> 00:33:44,800
أتظنين أن أحداً أعطاني هذا؟
هذه هي الحياة التي اخترتها

522
00:33:45,000 --> 00:33:48,600
وأنت اخترت شيئاً مختلفاً، حسناً؟ -
تظنين أنه خيار، صحيح؟ -

523
00:33:49,400 --> 00:33:51,900
حسناً، ماذا يُفترض أن أفعل الآن؟

524
00:33:52,100 --> 00:33:56,800
أقول فقط "اسمع يا (سي سي)، أنا آسفة
"لقد غيرت رأيي، أراك لاحقاً

525
00:33:57,900 --> 00:33:59,900
أي نوع من النصائح هذه؟

526
00:34:00,600 --> 00:34:03,800
ألديك أدني فكرة ما هذا الواقع؟

527
00:34:04,200 --> 00:34:08,200
كل شيء أفعله، كل مكان أذهب إليه
وكل فلس أنفقه

528
00:34:08,600 --> 00:34:10,000
كل شيء ملك له

529
00:34:10,200 --> 00:34:12,500
إنه يسيطر علي، إنه في تفكيري

530
00:34:12,700 --> 00:34:16,700
إنه يعرف كل شيء، ماذا أرتدي
وأين أنام ومن أضاجع

531
00:34:17,200 --> 00:34:21,000
لا شيء فيّ ملك لي، كل شيء ملك له

532
00:34:31,200 --> 00:34:32,500
أنا آسفة

533
00:34:33,400 --> 00:34:35,600
لا بأس، سأحضر لك مشروباً

534
00:34:36,500 --> 00:34:37,800
أنا أيضاً بحاجة لمشروب

535
00:34:53,700 --> 00:34:55,700
لماذا تنظرين إلي هكذا؟

536
00:34:56,900 --> 00:34:58,200
ماذا تعنين؟

537
00:35:08,700 --> 00:35:10,100
!(تباً يا (لوري

538
00:35:10,700 --> 00:35:13,200
...لوهلة بدوت مثل

539
00:35:14,800 --> 00:35:18,000
طفلة في ورطة كبيرة تجري عبر الغابة

540
00:35:18,300 --> 00:35:20,700
وذلك الذئب الشرير يلاحقها

541
00:35:25,200 --> 00:35:28,200
لم أكن أمثل -
نعم، لا أحد يمثل بتلك المهارة -

542
00:35:29,900 --> 00:35:32,500
لا أحد ممن نعمل معهم على أي حال

543
00:35:47,200 --> 00:35:48,500
ولم تذكريني؟

544
00:35:48,700 --> 00:35:51,700
(إنها تعرف من أنت يا (لاري

545
00:35:52,300 --> 00:35:54,800
كاندي) تعرف كم أنا جيد) -
الجميع يعرفون -

546
00:35:55,800 --> 00:35:58,600
حقاً؟ حسناً

547
00:36:01,400 --> 00:36:03,200
لماذا لم تطلب مني المشاركة في فيلمها؟

548
00:36:03,400 --> 00:36:07,200
لم لا تسألها؟ -
لا، (لاري براون) لا يتوسل -

549
00:36:08,200 --> 00:36:10,900
اذهبي كي لا تتأخري عن زبونك المواظب

550
00:36:12,500 --> 00:36:15,500
لا بد أن أقول
مع عملي في الفيلم بكل هذا الجهد

551
00:36:15,700 --> 00:36:17,700
أشعر بالتعب من الاضطرار
لممارسة الدعارة أيضاً

552
00:36:18,700 --> 00:36:21,400
أنا بالكاد أجني رزقي

553
00:36:22,400 --> 00:36:25,700
لدي عائلة أعيلها، فاذهبي

554
00:36:27,100 --> 00:36:28,400
حسناً يا حبيبتي؟

555
00:36:28,400 --> 00:36:30,000
"نعم، من هنا، من هنا"

556
00:36:30,300 --> 00:36:32,800
بطاقات هوية جديدة، هيا جميعاً"
"من يريدها؟

557
00:36:33,200 --> 00:36:37,000
"سكاكين صغيرة من كل الأنواع"

558
00:36:39,400 --> 00:36:40,700
مرحباً

559
00:36:41,600 --> 00:36:43,100
هل يوجد أحد في البيت؟

560
00:36:44,800 --> 00:36:49,400
أين كنت في اليومين الماضيين؟ -
في مضمار السباق وفي السينما -

561
00:36:50,200 --> 00:36:52,600
عرفت عندما قابلتني، أنا حر كالرياح

562
00:36:52,900 --> 00:36:55,800
(لن أعيش هكذا بعد الآن يا (فرانكي
أخبرتك ألف مرة

563
00:36:56,000 --> 00:37:00,800
أعرف، أعرف، أنا آسف
لقد أحضرت البيتزا

564
00:37:02,700 --> 00:37:05,700
أي نوع؟ -
أي نوع في رأيك؟ -

565
00:37:06,900 --> 00:37:08,500
الفطر والانشوفة؟

566
00:37:10,000 --> 00:37:13,200
عندما يتعلق الأمر بك
أنا سريع في الفهم

567
00:37:13,900 --> 00:37:15,300
هيا

568
00:37:16,400 --> 00:37:17,700
كلي

569
00:37:20,889 --> 00:37:24,678
إذن، خمّني من يعمل في صناعة الأفلام

570
00:37:25,400 --> 00:37:27,700
أنا -
حقاً؟ -

571
00:37:28,000 --> 00:37:29,300
نعم -
ماذا تفعل؟ -

572
00:37:29,500 --> 00:37:32,300
(أنا منتج مساعد في فيلم (كاندي

573
00:37:33,200 --> 00:37:34,800
دخلت بسعر زهيد

574
00:37:35,000 --> 00:37:37,700
ماذا يفعل المنتج المساعد؟ -
القليل من كل شيء -

575
00:37:38,000 --> 00:37:40,400
إنها نقودي، لذلك، أنا صاحب الكلمة

576
00:37:42,400 --> 00:37:45,500
أتظن أن فيه دور لي؟ -
بالطبع -

577
00:37:46,700 --> 00:37:48,500
لكن عليّ تقديم تجربة أداء أولًا، صحيح؟

578
00:37:51,200 --> 00:37:52,700
لقد نجحت للتو، تهانينا

579
00:37:59,700 --> 00:38:01,100
ما رأيك يا (دارلين)؟

580
00:38:01,800 --> 00:38:03,400
ما هذا؟ -
لا، إنها دائرة تلفزيونية مغلقة -

581
00:38:03,600 --> 00:38:06,500
اتصلت بمكتب الاستقبال وطلبتها -
لا، لا -

582
00:38:07,700 --> 00:38:09,300
ظننت أنك ستسرين

583
00:38:10,000 --> 00:38:12,900
طرأت لي فكرة رائعة
...بأننا نستطيع النوم على السرير و

584
00:38:13,200 --> 00:38:15,000
نتضاجع بينما نشاهدك تضاجعين

585
00:38:15,200 --> 00:38:16,800
يجب أن تنسى هذه الفكرة

586
00:38:17,300 --> 00:38:18,700
سأخبرك كيف سيحدث هذا

587
00:38:18,900 --> 00:38:21,300
سأضاجعك وظهري إلى التلفاز

588
00:38:21,500 --> 00:38:24,200
لا أريد رؤية الفيلم
ولا أريد سماعه أيضاً

589
00:38:25,400 --> 00:38:26,700
هل من شيء آخر؟

590
00:38:27,700 --> 00:38:31,700
في الحقيقة، اثنتان مني في هذه الغرفة
معناه كانك ضاجعتني مرتين

591
00:38:32,400 --> 00:38:33,800
لذلك سيكلفك هذا الضعف

592
00:38:38,900 --> 00:38:40,200
هاتها -
ماذا؟ -

593
00:39:06,900 --> 00:39:09,300
سأزيد 300 -
300؟ أهذا كل شيء؟ -

594
00:39:10,400 --> 00:39:12,600
عليك أن تضع كل نقودك

595
00:39:14,200 --> 00:39:15,700
أتخشى ألا تكسبك النقود نقوداً؟

596
00:39:16,600 --> 00:39:17,900
سمعت هذا من قبل

597
00:39:18,500 --> 00:39:20,300
قله مرة أخرى، قله مرة أخرى

598
00:39:25,700 --> 00:39:29,200
(حسناً يا (كريس)، شرطة (نيويورك"
"حققت إنجازاً في منطقة الرذيلة اليوم

599
00:39:29,500 --> 00:39:34,700
حيث أغاروا على 5 صالات تدليك"
"على مقربة من منطقة المسارح وشارع المطاعم

600
00:39:35,300 --> 00:39:41,100
واعتقلوا أكثر من 20 شخصاً بمن فيهم"
"النساء المشتبه بأنهن مومسات ومدرائهن

601
00:39:42,200 --> 00:39:43,700
"أتريد الإدلاء بتصريح؟"

602
00:39:44,400 --> 00:39:46,500
"دع الفتيات يدلين بتصريحات، من فضلك"

603
00:39:47,200 --> 00:39:50,300
لن تستخدم ذلك -
تتحدث بثقة بالنسبة لرجل في موقفك -

604
00:39:50,800 --> 00:39:53,100
ماذا ستفعل بهذا؟ تسبب الكزاز لأحد؟

605
00:39:53,500 --> 00:39:55,300
سأقحمه في مؤخرتك -
اجلس هناك -

606
00:39:55,500 --> 00:39:56,800
أنتما، تعالا هنا

607
00:39:57,000 --> 00:39:58,400
تعالا هنا

608
00:39:58,700 --> 00:40:01,200
الساقطة التي في غرفة المعاطف -
هوني)؟) -

609
00:40:03,500 --> 00:40:05,600
لا، أرجوك لا

610
00:40:06,200 --> 00:40:08,900
أرجوك لا تؤذيني، أرجوك
لا تؤذيني

611
00:40:09,200 --> 00:40:10,500
هيا بنا

612
00:40:15,700 --> 00:40:17,900
والآن، ستفرغون جيبكم

613
00:40:18,100 --> 00:40:20,300
ضعوا أيديكم على الطاولة
وراحة اليد إلى الأعلى

614
00:40:20,500 --> 00:40:22,700
!لا، تباً لكم أيها الأوغاد

615
00:40:22,900 --> 00:40:24,200
لن أفعل هذا

616
00:40:38,000 --> 00:40:39,300
دعني أرى هذه

617
00:40:39,500 --> 00:40:41,900
(أومايكا) ليست (أوميغا)
الفرق كبير يا أخي

618
00:40:42,800 --> 00:40:46,400
أنت، أيمكنك ألا تعد؟ -
قلت اليدين -

619
00:40:55,800 --> 00:40:57,100
هيا، هيا، هيا

620
00:41:00,200 --> 00:41:01,500
(هيا يا (كارلوس

621
00:41:05,800 --> 00:41:07,200
!تباً لك

622
00:41:08,600 --> 00:41:11,500
"...محبو السيدات، عودوا إلى" -
هل خفّضوا رتبتك؟ -

623
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
أنت عاملة الصندوق الآن -
(مرحباً يا (رودني -

624
00:41:15,300 --> 00:41:16,800
هل أنت هنا لحضور عرض؟

625
00:41:17,200 --> 00:41:19,600
منذ متى عليّ الدفع لأنظر للنساء

626
00:41:19,800 --> 00:41:22,200
تباً! أنا رجل مثير
النساء يدفعنَ لينظرن إلي

627
00:41:22,400 --> 00:41:24,500
في أي حجرة هي؟ -
ليست هنا -

628
00:41:25,800 --> 00:41:28,900
أين هي؟ -
لم أرها -

629
00:41:29,100 --> 00:41:30,800
أعرف أنها شُفيت الآن

630
00:41:31,500 --> 00:41:34,300
عليها العودة للعمل
لتعويض الخسارة في الإيرادات

631
00:41:34,600 --> 00:41:36,300
أنا متأكدة أنها تتطلع لذلك

632
00:41:37,300 --> 00:41:41,400
هل هذه حجرة الكوميديا؟
ضع نقودا فترى فتاة سخيفة تلقي بنكتة؟

633
00:41:43,400 --> 00:41:45,200
إذا رأيتها أخبريها بأني أبحث عنها

634
00:41:49,800 --> 00:41:51,400
هذا فظيع

635
00:41:54,900 --> 00:41:57,300
هلا تنتظر حتى أنتهي؟ -
يوجد أغراض قيمة هنا -

636
00:41:57,800 --> 00:42:02,000
كم المبلغ؟ -
40ألفاً تقريباً  -

637
00:42:03,800 --> 00:42:06,900
رائع، هل قام (كارلوس) بما عليه؟

638
00:42:07,100 --> 00:42:09,700
اضطررت لإرساله للبيت
كاد الثمل أن يقتلنا

639
00:42:09,900 --> 00:42:11,900
ماذا تظنونني؟ ألا قيمة لي؟

640
00:42:12,700 --> 00:42:15,100
هل ستخبرونني ما هذا؟ -
قمنا بمغامرة -

641
00:42:15,500 --> 00:42:17,000
مغامرة؟ -
نعم -

642
00:42:17,300 --> 00:42:19,400
فينس)، انظر لهذا) -
!يا للهول -

643
00:42:20,000 --> 00:42:21,900
هل مات أحد؟ -
كاد -

644
00:42:22,100 --> 00:42:26,000
لا بد أن أعترف، التزمتم بخطتكم ليلة أمس
ونجحتم في تحقيق كسب جيد

645
00:42:26,600 --> 00:42:28,700
وهذا في رأيي يجعلكم عصابة حقيقية

646
00:42:29,900 --> 00:42:31,300
لا تنس الدفع لرئيسك

647
00:42:32,000 --> 00:42:34,200
مهما كان ما فعلتموه، لا أريد المشاركة فيه

648
00:42:34,400 --> 00:42:36,500
حسناً، أنا سآخذ حصته

649
00:42:37,700 --> 00:42:40,500
حسناً، حسناً، لكن أشركوني معكم المرة القادمة

650
00:42:40,700 --> 00:42:44,000
(حسناً، إلى اللقاء يا (تومي
أغلق المكان حين تغادر يا (مايك)، أنا خارج

651
00:42:44,300 --> 00:42:45,600
حسناً

652
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
(هذه حصة (رودي) يا سيد (لونغو -
حسناً -

653
00:42:48,500 --> 00:42:54,700
اسمعوا، هل أحد منكم مهتم
بالمشاركة في إنتاج فيلم سينمائي كبير؟

654
00:42:56,500 --> 00:42:58,400
سأرى إن كنت سأجد رئيسة مجلس المستأجرين

655
00:42:58,500 --> 00:43:00,000
سنبدأ هنا -
حسناً -

656
00:43:02,200 --> 00:43:04,200
مرحباً أيها الرجال -
مرحباً -

657
00:43:05,300 --> 00:43:07,500
جئنا لنرى إن كنا نستطيع مساعدتكم

658
00:43:09,600 --> 00:43:11,900
ما هذا العطر؟ (هاي كاراتيه)؟

659
00:43:12,000 --> 00:43:13,800
(أنا أستخدم (بروت

660
00:43:14,100 --> 00:43:15,700
حسناً، اسمعوا

661
00:43:16,600 --> 00:43:18,700
أنتم تزعجون الجيران
فيتصل الجيران بالشرطة

662
00:43:19,000 --> 00:43:21,200
فيقبض الشرطة على فتياتكم
ويتكرر هذا

663
00:43:22,000 --> 00:43:23,700
إن كنتم تحبون الوضع هكذا فحسناً

664
00:43:24,100 --> 00:43:27,500
هل تريدون تغييره وجعله أفضل؟
فربما يمكننا مساعدتكم في هذا

665
00:43:28,000 --> 00:43:30,200
هذا كل شيء -
ما اسمك أيتها اللطيفة؟ -

666
00:43:31,900 --> 00:43:33,200
!تباً

667
00:43:33,400 --> 00:43:35,500
(آبي) -
آبي)؟) -

668
00:43:35,700 --> 00:43:38,000
(عزيزتي، أنت تتحدثين إلى (آل بولايت

669
00:43:38,600 --> 00:43:40,600
و(آل بولايت) يعرف الصواب

670
00:43:40,800 --> 00:43:42,300
هذه الشوارع مكان عام

671
00:43:42,700 --> 00:43:44,800
لا يمكن لأحد منعنا من شيء -
نعم، هذا ما يفعلونه يومياً -

672
00:43:45,100 --> 00:43:48,100
يتسكعون ويدخنون المرجوانا
ويرسلون الفتيات إلى الشوارع

673
00:43:48,400 --> 00:43:52,100
أيتها الرائعة -
اسمعني، دعونا نتصرف بواقعية -

674
00:43:52,600 --> 00:43:54,300
حسناً؟ كم شخصاً يعيش هنا؟
بضعة مئات؟

675
00:43:54,600 --> 00:43:58,000
بل حوالى ألف في كل هذه المباني -
حسناً، حسناً، هذا عدد كبير -

676
00:43:58,400 --> 00:44:02,100
يمكننا وضع تخطيط عملي وعقد اتفاقيات
وحتى تحديد ورديات

677
00:44:02,300 --> 00:44:04,500
ورديات؟ -
...انتم لكم المتنزه في ساعات معينة -

678
00:44:04,800 --> 00:44:07,500
لا، لا، نريد أن يرحلوا -
نريدك أنت أن ترحلي يا سيدة -

679
00:44:07,800 --> 00:44:09,700
حسناً، حسناً -
لا تسير الأمور هكذا -

680
00:44:09,900 --> 00:44:12,000
(يمكننا إيجاد طريقة لـ... أخبريهم يا (دورثي

681
00:44:12,200 --> 00:44:13,500
...يمكننا

682
00:44:15,000 --> 00:44:16,900
يمكننا تسوية هذا الأمر -
يمكننا مساعدتكم على التفاوض -

683
00:44:17,600 --> 00:44:19,900
بشرتي لا تتحمل هذا الطقس

684
00:44:20,000 --> 00:44:23,200
وأتعرض لضربة شمس، ليس سفعة الشمس
بل ضربة شمس

685
00:44:23,400 --> 00:44:28,400
يمكنك وضع قبعة عريضة -
أو اجلس في حوض مليء بالثلج -

686
00:44:28,700 --> 00:44:32,400
ماذا حدث مع مكتب العمدة؟
هل حصلت على الأذن؟

687
00:44:32,600 --> 00:44:34,100
لا، لقد رفضوا طلبي

688
00:44:35,200 --> 00:44:39,100
سياق ومضمون الفيلم لم يكن موافقاً لمعاييرهم

689
00:44:39,500 --> 00:44:43,500
ألم أقل لك؟
المدينة لا تريد أن تُعرف بأفلامها الإباحية

690
00:44:43,800 --> 00:44:45,100
هل تذكرني بأنك حذرتني؟

691
00:44:46,300 --> 00:44:49,100
أتعرف شيئاً؟ تباً لهم

692
00:44:49,800 --> 00:44:52,000
!تباً لهم وتباً لأذنهم

693
00:44:53,200 --> 00:44:57,100
سأصور أينما أردت ومتى أردت

694
00:44:57,400 --> 00:44:59,300
ويقبضون عليك وتدفعين غرامة

695
00:44:59,600 --> 00:45:02,800
هل ميزانيتك تتضمن أموالا للكفالة أيضاً؟ -
(سأتدبر الأمر يا (هارفي -

696
00:45:03,900 --> 00:45:06,700
سأتدبره -
ستقلقين بشأن الميزانية حين تنفد نقودك -

697
00:45:07,500 --> 00:45:08,800
هذه خطة جيدة

698
00:45:09,300 --> 00:45:10,600
اسمعوا الأمر باختصار، حسناً؟

699
00:45:10,800 --> 00:45:13,800
فتياتكم لا يعملن في النهار بكل الأحوال

700
00:45:14,000 --> 00:45:16,100
لذا، ربما تتجمعون هنا في الليل -
لا، لا نريد هذا -

701
00:45:16,300 --> 00:45:18,500
(حسناً، انتظروا، (دورثي
(أخبريهم عن ذلك المبنى في(ميشن

702
00:45:18,600 --> 00:45:22,500
الذي ساعدنا في تسويته -
نعم، الحقيقة أنه انتهى بنجاح -

703
00:45:22,800 --> 00:45:24,600
لأن ما فعلناه... المعذرة

704
00:45:25,300 --> 00:45:28,200
ماذا ... انتظروا -
لم يعد يريدك -

705
00:45:28,500 --> 00:45:31,300
لقد أحلت للتقاعد -
هيا، دعونا نعود لموضوعنا -

706
00:45:31,700 --> 00:45:33,500
إنها تعود إليه الآن

707
00:45:34,400 --> 00:45:36,600
هاربتي الصغيرة -
أتراني اهرب الآن؟ -

708
00:45:37,100 --> 00:45:38,800
تباً! لقد وصلت للتو

709
00:45:39,300 --> 00:45:43,100
كنت تحدق بي هناك كأنك تريد قتلي
هل تريد قتلي يا (سي سي)؟

710
00:45:43,300 --> 00:45:45,400
لأني هناء -
خير لك أن تحذري -

711
00:45:45,800 --> 00:45:49,100
ربما تريد قول شيء لي
هل تريد قول شيء يا (سي سي)؟

712
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
أتعرفين يا (آش)؟
أنت جريئة عندما يكون حولك أناس

713
00:45:54,000 --> 00:45:56,100
حسناً، أنا لدي شيء أريد قوله لك

714
00:45:56,400 --> 00:45:57,900
أريد أن أشكرك

715
00:45:58,800 --> 00:46:01,500
شكراً، لأن كل تلك السنوات التي عشتها معك

716
00:46:01,800 --> 00:46:05,300
كل الممارسات القذرة والجروح والضرب
الذي تحملته

717
00:46:05,500 --> 00:46:06,800
ونجحت في تجاوزه

718
00:46:07,500 --> 00:46:09,700
أراني ذلك كله كم كنت قوية

719
00:46:10,000 --> 00:46:13,600
ذلك كله قادني لاكون من أنا اليوم

720
00:46:13,900 --> 00:46:15,800
وهو أسوء كوابيسك

721
00:46:18,000 --> 00:46:19,400
أنت كذلك، صحيح؟

722
00:46:21,700 --> 00:46:24,300
...لا، لا، من أنت

723
00:46:25,200 --> 00:46:27,400
ومن كنت ومن ستكونين دائماً

724
00:46:27,800 --> 00:46:32,800
الساقطة المنحطة التي تتوسل الحب
والمستعدة لعمل أي شيء أريده

725
00:46:34,100 --> 00:46:38,100
!اللعنة يا فتاة ،
كنت أسهل فتاة حولتها إلى هذا العمل

726
00:46:39,300 --> 00:46:40,800
أتريدين معرفة السبب؟

727
00:46:41,400 --> 00:46:43,800
لأنني فهمتك منذ اليوم الأول

728
00:46:47,500 --> 00:46:48,800
أسوأ كوابيسي؟

729
00:46:50,000 --> 00:46:54,100
آش)، أستطيع أخذك في سيارتي الآن)

730
00:46:54,700 --> 00:46:58,500
ومضاجعتك وعلى الفور ستصرخين باسمي
كانك في الكنيسة

731
00:46:58,900 --> 00:47:01,200
ثم أرسلك للعمل لتكسبي لي النقود

732
00:47:02,100 --> 00:47:05,800
تباً يا فتاة! الناس لا يتغيرون

733
00:47:06,100 --> 00:47:07,500
ألم تعرفي هذا حتى الآن؟

734
00:47:07,700 --> 00:47:09,500
وكل ذلك الهراء هناك

735
00:47:10,500 --> 00:47:11,800
!(بربك يا (آش

736
00:47:13,200 --> 00:47:14,900
هذا كله تظاهر منك

737
00:47:15,700 --> 00:47:17,100
أنت محق

738
00:47:18,500 --> 00:47:22,900
أنت محق، لأن شخصيتي الحقيقية
تريد فقط رؤيتك مدفوناً

739
00:47:38,300 --> 00:47:40,900
(يُفترض أن تكون في البلدة مع (كال
لرؤية الستائر

740
00:47:42,600 --> 00:47:45,200
تباً! لقد نسيت الأمر

741
00:47:45,700 --> 00:47:47,000
ماذا يحدث لك؟

742
00:47:47,700 --> 00:47:49,300
أظن أني أستطيع إقناع
ذلك المجلس الفظ

743
00:47:49,300 --> 00:47:51,200
إذا قللت ساعات العمل
واختصرت المساحة

744
00:47:51,400 --> 00:47:53,400
ما أكبر حد لدينا؟ 140؟ 150؟

745
00:47:53,500 --> 00:47:54,900
120 كحد أعلى -
لا -

746
00:47:55,000 --> 00:47:57,500
واضطررت إلى مداعبة مسؤول دائرة الإطفاء
لأحصل على ذلك

747
00:47:57,800 --> 00:48:00,200
أمزح، لم أفعل -
أنت تكذب -

748
00:48:00,500 --> 00:48:03,600
كان 130 حتى قبل أن نضيف
غرفة الاستراحة

749
00:48:04,700 --> 00:48:08,400
،لماذا تنحسنا؟ -
انحسنا؟ أهذا ما افعله؟ -

750
00:48:08,600 --> 00:48:10,600
...(كينيث)،-
أنا أحاول حمايتنا من الدمار -

751
00:48:10,800 --> 00:48:12,600
إن أردت أن تعرف، وأنا أبذل جهدي -
حقاً؟ -

752
00:48:12,900 --> 00:48:16,100
لكن هذا هراء، أنت تتصرف كالمسعور -
أتصرف كالمسعور؟ -

753
00:48:16,400 --> 00:48:18,200
تطلب الخشب من غابة إفريقية -
أنا أحاول تحقيق رؤيتنا -

754
00:48:18,500 --> 00:48:21,500
أرائك مخملية، مباول رخامية

755
00:48:21,800 --> 00:48:23,100
(هذا ليس (فاندربلت مانشن

756
00:48:23,200 --> 00:48:26,000
عليك أن تفيق من أحلامك -
اخفض صوتك -

757
00:48:27,100 --> 00:48:28,500
آسف

758
00:48:31,200 --> 00:48:34,300
(سأذهب لرؤية (كال -
(علينا إكمال النقاش يا (بول -

759
00:48:34,600 --> 00:48:36,000
لا أستطيع

760
00:48:36,900 --> 00:48:38,400
لا أستطيع

761
00:48:43,100 --> 00:48:44,500
أين بقية الأطفال؟

762
00:48:46,000 --> 00:48:47,600
أكلوا باكراً

763
00:48:47,800 --> 00:48:49,600
باتريك)، أشرب الحليب)

764
00:48:50,100 --> 00:48:52,400
"توقفي، ستكسرينه"

765
00:48:53,600 --> 00:48:55,700
"لا، إنه هنا" -
ناولني البطاطس الحلوة -

766
00:49:01,900 --> 00:49:03,200
"أعطني إياه" -
"لا" -

767
00:49:06,600 --> 00:49:09,600
انتهيت، أيمكنني الذهاب لمشاهدة التلفاز؟ -
ليس الليلة -

768
00:49:10,300 --> 00:49:13,500
اصعدا إلى الأعلى -
حاضر -

769
00:49:24,700 --> 00:49:26,500
أيها الوغد

770
00:49:26,900 --> 00:49:29,300
ماذا؟ هل كان سراً أخفيه عنك؟

771
00:49:30,100 --> 00:49:32,000
قلت إنني ما دمت لا أضاجع النساء
فيمكنك تحمل الأمر

772
00:49:32,200 --> 00:49:34,400
وقلت إنك محمي -
أنا كذلك -

773
00:49:34,600 --> 00:49:37,900
لهذا أنا هنا أسمع تعنيفك
بدل أن أكون محبوساً في زنزانة

774
00:49:38,400 --> 00:49:40,800
حددوا الكفالة
بعد توجيه التهمة لي صباح اليوم

775
00:49:41,000 --> 00:49:44,300
...وفي حال كنت قلقة عليّ
فقط في حال

776
00:49:44,700 --> 00:49:47,400
لن أسجن إطلاقاً
(سيحصل لي محاميّ على (إيه سي دي

777
00:49:47,800 --> 00:49:49,100
وماذا يكون هذا؟

778
00:49:50,200 --> 00:49:54,900
تأجيل للتفكير في الإفراج"، أو شيء كهذا"

779
00:49:55,300 --> 00:49:57,000
ويعني أن كل ما سأفعله
هو دفع بعض الغرامات

780
00:49:57,100 --> 00:50:00,400
بوبي)، لقد ظهرت في التلفاز) -
نعم، سمعت -

781
00:50:00,700 --> 00:50:03,900
لديك أطفال ولهم أصدقاء ومعلمون

782
00:50:04,300 --> 00:50:06,300
كيف سيظهرون وجوههم أمامهم غداً؟

783
00:50:06,900 --> 00:50:09,200
كيف يُفترض أن أريهم أنا وجهي؟ -
لست مجبرة على ذلك -

784
00:50:09,300 --> 00:50:13,100
يمكنك الاختباء بالفراء الذي اشتريته
الأسبوع الماضي

785
00:50:13,800 --> 00:50:16,200
"أمي، إنها تأخذ ألعابي"

786
00:50:16,800 --> 00:50:18,600
آسف، لم يكن عليّ قول ذلك

787
00:50:18,900 --> 00:50:21,100
لن تتخيلي الضغط الذي أتعامل معه

788
00:50:26,500 --> 00:50:27,800
سأخرج

789
00:50:44,500 --> 00:50:47,500
أيها السائق
( خذني إلى تقاطع (ويست ستريت) و(11

790
00:50:48,000 --> 00:50:49,300
حسناً

791
00:50:55,500 --> 00:50:57,100
تباً يا (لوريتا)! يعيش هنا طفل

792
00:50:58,400 --> 00:51:00,200
عليك الخروج إن أردت التدخين

793
00:51:07,800 --> 00:51:09,100
ماذا حدث لك؟

794
00:51:10,500 --> 00:51:13,400
،السؤال الأفضل ،
اسأليني ماذا فعل (لاري) بشأن ما حدث

795
00:51:16,800 --> 00:51:18,400
والجواب هو لا شيء

796
00:51:19,000 --> 00:51:21,600
وإذا ضربك ذات مرة بدلًا من ضربي

797
00:51:22,200 --> 00:51:25,300
تعرفين أنه سيعاقب ذلك الرجل

798
00:51:25,600 --> 00:51:27,300
عليك أن تتحدثي معه هو في ذلك

799
00:51:27,300 --> 00:51:29,100
...هذا التمثيل الذي تقومان به

800
00:51:31,000 --> 00:51:33,900
أصبحت أنا و(تافي) كأشباح هنا -
عم تتحدثين؟ -

801
00:51:36,100 --> 00:51:38,300
لم يعد (لاري) يضاجعني

802
00:51:39,200 --> 00:51:41,500
"الأمر كالعيش مع "البروفيسور شارد الذهن

803
00:51:43,000 --> 00:51:45,200
كما قلت، هذا بينك وبينه

804
00:51:46,300 --> 00:51:47,800
إذن، أصبح ممثلاً الآن، صحيح؟

805
00:51:50,200 --> 00:51:52,600
على أحدهم أن يسند إليه دور قواد

806
00:52:24,200 --> 00:52:25,900
(مرحباً يا (سيسيل -
ماذا تفعل يا عزيزي؟ -

807
00:52:26,100 --> 00:52:29,800
أدخن -
هل هذا صحيح؟ -

808
00:52:32,200 --> 00:52:34,800
إلى اللقاء -
إلى اللقاء يا عزيزي -

809
00:52:36,100 --> 00:52:37,400
مرحباً

810
00:52:44,900 --> 00:52:47,300
هكذا، نعم

811
00:52:49,600 --> 00:52:51,100
هذا جيد

812
00:54:06,800 --> 00:54:08,200
(كأس (سيفن أند سيفن

813
00:54:12,500 --> 00:54:13,900
!من فضلك

814
00:54:16,900 --> 00:54:18,300
ما الذي يغضبها؟

815
00:54:19,600 --> 00:54:20,900
(أنيت) -
نعم -

816
00:54:21,200 --> 00:54:22,399
(سيفن أند سيفن) -
حسناً -

817
00:54:22,400 --> 00:54:25,500
لدي مشاكل كثيرة في البيت
ولا تنقصني هنا أيضاً

818
00:54:30,900 --> 00:54:32,300
ها نحن ذا

819
00:54:44,700 --> 00:54:48,200
أريد أن يُمنع من الدخول -
لماذا؟ لأنة ظهر في التلفاز؟ -

820
00:54:48,900 --> 00:54:51,100
لم يكن يستحق ذلك -
لم يكن يستحق ذلك؟ -

821
00:54:52,300 --> 00:54:53,900
(الرجل يدير بيت عارة يا (فينس

822
00:54:54,200 --> 00:54:57,200
لا، إنه هناك ،
ليتأكد من أن النساء محميات

823
00:54:57,500 --> 00:55:00,300
وهو لا يغشهن ولا يضاجعهن

824
00:55:00,700 --> 00:55:02,600
وما علاقتك بهذا كله؟

825
00:55:04,100 --> 00:55:06,700
لا شيء -
لا شيء؟ -

826
00:55:08,200 --> 00:55:09,900
بعض أولئك الفتيات يأتين هنا للشرب

827
00:55:10,300 --> 00:55:11,900
وعندما يشربن يتحدثن

828
00:55:12,100 --> 00:55:14,300
وأعرف عن المغلفات التي يسلمنها لك أسبوعياً -
ماذا؟ -

829
00:55:14,500 --> 00:55:16,000
لك المغلفات ليست لي

830
00:55:17,700 --> 00:55:19,700
إنها لمفتشي البناية

831
00:55:19,900 --> 00:55:21,300
مفتشي الصحة

832
00:55:21,800 --> 00:55:23,600
والمقاولين والشرطة

833
00:55:24,000 --> 00:55:26,800
المغلفات التي آخذها منك
(لا تختلف عن التي آخذها من (بوبي

834
00:55:28,200 --> 00:55:33,200
كل ذلك المال يذهب رشوة للجهة نفسها

835
00:55:33,700 --> 00:55:35,000
ماذا تقصد يا (فينس)؟

836
00:55:36,400 --> 00:55:38,200
هل هذا المكان محمي من العصابات؟

837
00:55:39,000 --> 00:55:40,500
لا، لم أقل هذا

838
00:55:42,200 --> 00:55:43,800
أنا حتى لا ألمح لذلك، حسناً؟

839
00:55:45,700 --> 00:55:47,000
آبى)؟)

840
00:55:47,600 --> 00:55:50,100
آبى)؟ أتحبين أن هذا المكان تحت إدارتك؟)

841
00:55:50,600 --> 00:55:53,600
أتحبين أنك قادرة على الترويج
لأصدقائك الموسيقيين والفنانين

842
00:55:54,700 --> 00:55:57,200
أتحبين توفر الوقت والمال
لأجل قضاياك؟

843
00:55:57,600 --> 00:55:58,900
إذن، هكذا تسير الأمور

844
00:55:59,200 --> 00:56:04,100
لا يمكنك السير 10 أقدام في هذه المدينة
دون الاضطرار لدفع إتاوة

845
00:56:04,600 --> 00:56:07,500
لكن إذا أردتني أن أتوقف
(عن أخذ المغلفات من (بوبي

846
00:56:08,200 --> 00:56:11,100
فحسناً، سأكون سعيداً بهذا

847
00:56:12,500 --> 00:56:14,500
في الحقيقة، سأحب أن أتوقف

848
00:56:15,800 --> 00:56:17,200
أريد أن يُمنع من الدخول هنا

849
00:56:17,800 --> 00:56:21,800
حين تكونين صاحبة القرار هنا
فحسناً، امنعي من تريدين

850
00:56:22,700 --> 00:56:25,100
لكن لست أنت صاحبة القرار، بل أنا

851
00:56:25,800 --> 00:56:28,600
و(بوبي) فرد من عائلتي
وأنا لا اطرد عائلتي

852
00:56:30,700 --> 00:56:32,200
اطرد هذا

853
00:56:47,100 --> 00:56:51,100
خيرتك بيني وبينها، صحيح؟
إنها تخدم قوادين هنا

854
00:56:51,300 --> 00:56:54,200
فجأة أصبحت أدني من القواد الأسود؟
إنها منافقة

855
00:56:54,400 --> 00:56:56,900
بوبي)، أريد صنيعاً منك) -
!يا لجرأتها -

856
00:56:58,000 --> 00:57:01,500
أريد أن تبق بعيداً بضعة أيام
حتى يُنسى الخبر

857
00:57:01,900 --> 00:57:05,500
! ويا لجرأتك لتطلب مني هذا
كلاكما منافقان

858
00:57:05,600 --> 00:57:09,200
أحتاج إلى الهدوء في المكان
لبضع ليالٍ على الأقل

859
00:57:09,700 --> 00:57:11,700
أيتها الساقية، كأس آخر

860
00:57:12,100 --> 00:57:15,400
أتعرف؟ مشروبات للجميع على حسابي

861
00:57:23,700 --> 00:57:25,000
مرحباً

862
00:57:29,300 --> 00:57:31,800
حسناً، هيا جميعاً، فلنستعد

863
00:57:32,200 --> 00:57:33,600
مستعدة للصور؟

864
00:57:35,200 --> 00:57:39,200
مستعدة؟ حسناً

865
00:57:42,300 --> 00:57:43,276
فلنُجهّز الكاميرا

866
00:57:43,411 --> 00:57:45,330
تجهيز الصوت -
سرعة الصوت -

867
00:57:45,700 --> 00:57:47,399
بدأ التصوير

868
00:57:47,656 --> 00:57:52,887
ريد هوت)، المشهد الأول، اللقطة الأولى)

869
00:57:57,500 --> 00:57:58,800
ابدأوا التصوير

870
00:57:59,400 --> 00:58:02,400
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

