1
00:00:01,126 --> 00:00:02,502
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,502 --> 00:00:03,837
هاتفك القديم لدي

3
00:00:03,837 --> 00:00:05,672
مازال متصل بالخدمة السحابية

4
00:00:05,672 --> 00:00:08,717
.وذلك يعني أني مازلت متصل بك

5
00:00:08,717 --> 00:00:10,219
.أنا شاعر -
.إنزل من المسرح -

6
00:00:10,219 --> 00:00:11,637
.إضحك كما يحلو لك

7
00:00:11,637 --> 00:00:13,263
هل إنتقلت هنا لتكون شيء؟

8
00:00:13,263 --> 00:00:14,640
.لقد فعلت, لكن الأمر لا ينجح

9
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
هل تعتقد أني غير مميزة؟

10
00:00:16,475 --> 00:00:18,268
الغير مميزين لا يقلقوا

11
00:00:18,268 --> 00:00:19,853
.بخصوص كونهم غير مميزين

12
00:00:19,853 --> 00:00:22,564
.من الجيد رؤيتك, عزيزي -
.أنت أيضاً, أبي -

13
00:00:22,564 --> 00:00:24,233
أمر الإدمان كان حقيقي
.أرى ذلك, لكنه لم يموت أبداً

14
00:00:24,233 --> 00:00:25,901
.إنه هنا. إنه حي

15
00:00:25,901 --> 00:00:27,653
.كان سيكون من الجيد الكتابة عنه

16
00:00:27,653 --> 00:00:30,614
بينجي) كان أسوأ شخص)

17
00:00:30,614 --> 00:00:32,366
.الحساسية ضد الجوز كانت حقيقية

18
00:00:32,366 --> 00:00:34,826
.أعتقد (بينجي) سيموت رجل صادق

19
00:00:34,826 --> 00:00:36,245
(كلوديا) و(رون)

20
00:00:36,245 --> 00:00:37,996
...لابد وأن أعود للبيت لشكواك

21
00:00:37,996 --> 00:00:39,915
.ليس من المقبول الصياح -
.الراشدين يفعلوها طوال الوقت -

22
00:00:39,915 --> 00:00:41,792
.الراشدين أوغاد

23
00:00:41,792 --> 00:00:43,752
".لقد أخبرت هذا الرجل, "إبتعد عن طفل رفيقتي

24
00:00:43,752 --> 00:00:45,128
.يبدو مهمل قليلاً -
...طفح الكيل, أنا -

25
00:00:45,128 --> 00:00:46,713
.حسناً, حسناً, حسناً

26
00:00:46,713 --> 00:00:49,883
.تلك مجموعة جميلة

27
00:00:49,883 --> 00:00:51,885
.هذا غريب, هناك كتاب مفقود

28
00:00:51,885 --> 00:00:53,971
جو) كان ينظر له)

29
00:00:53,971 --> 00:00:55,847
.أنا, بالطبع, لم يكن لدي نية للإحتفاظ بالكتاب

30
00:00:55,847 --> 00:00:57,891
إن لايزال لدى (بيش) مشكلة

31
00:00:57,891 --> 00:00:59,518
.(لن أدعها تقف في طريقنا, (بيك

32
00:00:59,518 --> 00:01:02,479
.لن أسمح بذلك

33
00:01:08,402 --> 00:01:09,903
.صباح الخير

34
00:01:09,903 --> 00:01:11,780
هذا أفضل وقت لدي في اليوم

35
00:01:11,780 --> 00:01:14,116
.عندما يكون كلانا فقط

36
00:01:19,913 --> 00:01:21,915
هل كنت تشاهد نومي؟

37
00:01:28,964 --> 00:01:30,590
.غريب الأطوار

38
00:01:34,803 --> 00:01:36,221
.أحب نمطك المعتاد

39
00:01:36,221 --> 00:01:38,307
.دائماً ثابت لكن لا يُصبح قديم أبداً

40
00:01:38,307 --> 00:01:39,725
...الجنس

41
00:01:39,725 --> 00:01:42,227
.الإستحمام, المزيد من الجنس

42
00:01:42,227 --> 00:01:45,772
.الفطور, أفوكادو مملح, لحم مقدد مقرمش, كل يوم

43
00:01:47,566 --> 00:01:49,568
أبيك لم يكن متناغم أبداً

44
00:01:49,568 --> 00:01:52,446
.ومازلت تعانين من ذلك, بمساعدتي

45
00:01:52,446 --> 00:01:53,947
@

46
00:01:53,947 --> 00:01:55,866
هل تمانع إن إستمريت بالعمل؟

47
00:01:55,866 --> 00:01:57,576
...لقد وجدت الكثير -
.كل, إعمل -

48
00:01:57,576 --> 00:01:59,411
.سأقوم بطي الغسيل

49
00:01:59,411 --> 00:02:01,705
.ذلك صحيح, (بيك) أنا أيضاً أقوم بغسيلك

50
00:02:01,705 --> 00:02:03,081
.أقوم بحماية وقتك

51
00:02:03,081 --> 00:02:04,499
.أدعك تركزين على عملك

52
00:02:04,499 --> 00:02:06,126
.وخمن ماذا

53
00:02:06,126 --> 00:02:07,502
الآن جعلت صباحاً مقدس

54
00:02:07,502 --> 00:02:09,129
.أنت تقوم بالكتابة

55
00:02:09,129 --> 00:02:10,922
.بعيداً عن التشتيت

56
00:02:10,922 --> 00:02:12,924
.في الغالب

57
00:02:12,924 --> 00:02:14,760
أسمع شكواك كل ليلة

58
00:02:14,760 --> 00:02:16,887
رون) و(كلودي) مرة أخرى؟)

59
00:02:16,887 --> 00:02:19,848
إن تم تنظيف الأطباق اللعينة

60
00:02:19,848 --> 00:02:21,892
...ما كنت لأعلق أقوم

61
00:02:21,892 --> 00:02:23,894
إنتبه

62
00:02:23,894 --> 00:02:25,604
ألا يمكنك قول شيئاً ما؟

63
00:02:25,604 --> 00:02:27,481
.لا أحب العبث بحياة الآخرين

64
00:02:27,481 --> 00:02:29,232
ربما عليك ذلك؟

65
00:02:29,232 --> 00:02:31,360
.على أي حال, لابد وأن أذهب للفصل

66
00:02:33,820 --> 00:02:36,365
أسوأ أمر بخصوص صباحنا؟

67
00:02:36,365 --> 00:02:39,159
.أنه ينتهي دائماً

68
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
أقضي الوقت بالعد التنازلي

69
00:02:41,161 --> 00:02:43,038
.حتى اللحظة التالية للقائك

70
00:02:43,038 --> 00:02:45,665
أنت تعلمني لأكون أكثر صبراً

71
00:02:45,665 --> 00:02:48,794
.ويعلم الإله أني بحاجة للمساعدة عندما يصل الأمر لأصدقائك

72
00:02:48,794 --> 00:02:51,421
لسبب ما نتشارك ليالينا مع أصدقائك

73
00:02:51,421 --> 00:02:54,591
"ومواعيد مشاهدة مثل "العازب

74
00:02:54,591 --> 00:02:58,095
كيف يمكن لإمرأة تحترم نفسها تتسامح مع هذا الهراء؟

75
00:02:58,095 --> 00:03:00,389
.أحياناً أقسم, أني النسائية الوحيدة التي تعرفها

76
00:03:00,389 --> 00:03:03,266
إما برازيلي كامل وإما دفع كامل

77
00:03:03,266 --> 00:03:04,976
...والأمر مثل

78
00:03:04,976 --> 00:03:07,145
"أنصت, السنوش هو الإناء الثالث للعصيدة

79
00:03:07,145 --> 00:03:09,773
أعني, قابليني بالمنتصف, سيدتي" هذا جنون

80
00:03:09,773 --> 00:03:11,525
هذا مضحك

81
00:03:11,525 --> 00:03:13,985
.تلك الفتيات أكثر ضجراً بشكل شخصي

82
00:03:13,985 --> 00:03:18,240
لين) كهف مظلم عندما تموت المحادثة)

83
00:03:18,240 --> 00:03:20,784
هذا مضحك -
الشخصية التي لديها -

84
00:03:20,784 --> 00:03:23,286
لا يحفزها الكوكتيل قليل السعرات

85
00:03:23,286 --> 00:03:25,914
والذي بلا شك سبب شربها الكثير

86
00:03:25,914 --> 00:03:28,708
...أنيكا) قرر أني رائع, وهذا صحيح)

87
00:03:28,708 --> 00:03:30,502
لكن الإنضمام لفريق (جو) كانت آخر حركة

88
00:03:30,502 --> 00:03:32,504
في حربها الباردة مع الملكة العاهرة نفسها

89
00:03:32,504 --> 00:03:34,589
بيش سالينجر) اللعينة)

90
00:03:34,589 --> 00:03:36,800
أتمنى أنك لم تبدأ المرح بدوني

91
00:03:36,800 --> 00:03:38,552
لقد فعلنا

92
00:03:38,552 --> 00:03:40,387
أنيكا), شكراً للإله لصدرك)

93
00:03:40,387 --> 00:03:42,180
وإلا سكبت الطعام في المكان

94
00:03:42,180 --> 00:03:44,266
(بطانية الهيماليا تلك أحضرتها لـ(بيك

95
00:03:44,266 --> 00:03:47,227
لذا سنواجه الكثير من مشاكل الطعام

96
00:03:47,227 --> 00:03:48,770
@

97
00:03:48,770 --> 00:03:50,939
@

98
00:03:50,939 --> 00:03:54,568
@

99
00:03:54,568 --> 00:03:57,696
يمكن أن أحضر لك بعض المناشف

100
00:03:57,696 --> 00:04:00,115
مهلاً, أحتاج إعادة المليء -
لا, لا -

101
00:04:00,115 --> 00:04:01,783
عليّ ذلك, سأهتم بأمرك

102
00:04:01,783 --> 00:04:03,785
لا, لا, لا بأس, يمكنني إستخدام بعض الصحبة

103
00:04:06,413 --> 00:04:10,333
هذا أكثر مرحاً من ليلة الفتيات المعتادة

104
00:04:10,333 --> 00:04:12,335
كما تعلم, عندما نكون نحن فقط كفتيات؟

105
00:04:12,335 --> 00:04:14,129
بيش) قالتها لأجلي)

106
00:04:14,129 --> 00:04:15,922
"على الأرجح ما كان ينبغي سرقة نسختها من "أوز

107
00:04:15,922 --> 00:04:17,924
.أو ربما ما كان ينبغي إعادتها

108
00:04:17,924 --> 00:04:19,926
(لكن كل ذلك خلفي, (بيك

109
00:04:19,926 --> 00:04:21,720
إن إستمريت بكوني الرفيق المثالي

110
00:04:21,720 --> 00:04:23,722
ستدركي أن الحياة أكثر صحية

111
00:04:23,722 --> 00:04:25,474
.بعيداً عن هذه السموم

112
00:04:25,474 --> 00:04:29,686
جوزيف), لقد كنت أفكر بخصوص تصغير مكتبتي)

113
00:04:29,686 --> 00:04:31,062
وفكرت بأن أسأل خبير

114
00:04:31,062 --> 00:04:33,732
أي كتاب بهذه القيمة؟

115
00:04:33,732 --> 00:04:35,567
مازالت تحاول بناء قضية والتي أنا مستعد

116
00:04:35,567 --> 00:04:37,194
.لمسح الأمر بالكامل

117
00:04:37,194 --> 00:04:40,322
حسناً, إنها مطبوعة من خلال (رايلي) في بريطانيا

118
00:04:40,322 --> 00:04:42,407
نسخة أصلية نادرة

119
00:04:42,407 --> 00:04:44,242
@

120
00:04:44,242 --> 00:04:47,162
أعتقد أن من الأفضل أن أتصرف
سريعاً, قبل أن يحاول شخص يائس

121
00:04:47,162 --> 00:04:49,039
بسرقة جميلتي

122
00:04:49,039 --> 00:04:51,291
المأساة الحقيقية ستكون بعدم تقدير ما لديك

123
00:04:51,291 --> 00:04:54,044
إن كنت مكانك, لتمسكت بها للأبد

124
00:04:54,044 --> 00:04:56,963
لكن ما الذي أعرفه؟
.أنا مجرد عامل في مكتبة

125
00:05:00,675 --> 00:05:03,136
.أنا أحاول, (بيك), حقاً

126
00:05:03,136 --> 00:05:05,972
.لكن أصدقائك يخرجون أسوأ ما بداخلي

127
00:05:05,972 --> 00:05:07,140
(سكوت), (سكوت) -
حسناً -

128
00:05:14,981 --> 00:05:18,318
وبعدها (راستيش) علمني هذا

129
00:05:20,153 --> 00:05:22,447
دي منخفضة, قشعريرة, عزيزي

130
00:05:23,907 --> 00:05:26,117
(مرحباً, (جو

131
00:05:26,117 --> 00:05:29,996
...هذا المكان

132
00:05:29,996 --> 00:05:31,122
@

133
00:05:31,122 --> 00:05:33,834
مرحباً
مرحباً

134
00:05:33,834 --> 00:05:35,961
أنيكا), ما الذي أحضرك لموني؟)

135
00:05:35,961 --> 00:05:37,712
..موقعك

136
00:05:37,712 --> 00:05:42,217
والحزن العميق الذي يطلقه

137
00:05:42,217 --> 00:05:46,179
أعني, هل قمت بهذا على (ماي سبايس)؟

138
00:05:46,179 --> 00:05:49,432
لقد كنت أخبر (جو) أننا بحاجة لنكون معاصرين

139
00:05:49,432 --> 00:05:51,393
جو), لدي 3.6 مليون متابع)

140
00:05:51,393 --> 00:05:54,104
ولدي 12 ألف لأجل صورة سلفي بنظارة

141
00:05:54,104 --> 00:05:56,731
لكني مستعد للقيام بموني مجاناً

142
00:05:56,731 --> 00:05:59,776
.كنوع من العطف من قلبي الأخير

143
00:06:02,487 --> 00:06:04,656
.حسناً, لنفعلها -
أجل -

144
00:06:04,656 --> 00:06:08,743
...إن كنت بحاجة لردود إيجابية من روس حقيقيين, يمكنني

145
00:06:08,743 --> 00:06:12,080
.شكراً لك, لكني سأتولى هذا

146
00:06:15,333 --> 00:06:19,796
.العاهرات الذكيات يشربون في موني

147
00:06:19,796 --> 00:06:21,840
#مُكدس

148
00:06:21,840 --> 00:06:25,135
إن تسائلت أبداً عن المطلوب لتكون مؤثر

149
00:06:25,135 --> 00:06:29,264
خصوصاً, هيئة إيجابية, مشهور إنستجرام, تحلى بالخجل

150
00:06:29,264 --> 00:06:31,558
أنيكا) تحول جسدها إلى إمبراطورية)

151
00:06:31,558 --> 00:06:34,561
.تلهم السيدات, تثير السادة, الجميع يفوز

152
00:06:34,561 --> 00:06:36,438
كانت ستكون قوة حقيقية

153
00:06:36,438 --> 00:06:38,356
إن لم يكن من الواضح أنه تمرد تجاه

154
00:06:38,356 --> 00:06:41,276
"أقتبس من (بيش), "صديقي سمين من المدرسة الإعدادية

155
00:06:44,321 --> 00:06:45,947
وما هذا؟

156
00:06:45,947 --> 00:06:48,408
شكراً لك, صفحة فيسبوك (أنيكا) الخاصة

157
00:06:48,408 --> 00:06:50,577
مرحباً جراحة الأنف

158
00:06:50,577 --> 00:06:52,370
وهكذا فحسب

159
00:06:52,370 --> 00:06:54,456
.أعلم كيف أكافأ (أنيكا) على لطفها

160
00:06:54,456 --> 00:06:58,043
أنيكا), لما بحق الجحيم لا يتواجد هذا على صفحة الإنستجرام؟)

161
00:06:58,043 --> 00:07:00,420
.يا إلهي, لأنه كابح للشهوة

162
00:07:00,420 --> 00:07:04,341
(أعني, أنا قابلة للحماقة, ماعدا (بيش

163
00:07:04,341 --> 00:07:05,550
@

164
00:07:05,550 --> 00:07:08,720
من حسن الحظ أنها غير متواجدة على فيس بوك

165
00:07:08,720 --> 00:07:10,347
هذا لطيف مع ذلك

166
00:07:12,682 --> 00:07:15,435
هل تمرري كل منشور على (بيش) أولاً؟

167
00:07:15,435 --> 00:07:17,896
بالطبع لا

168
00:07:17,896 --> 00:07:19,856
أنت محق, تباً لذلك

169
00:07:19,856 --> 00:07:21,399
هذا هو الرد النهائي

170
00:07:21,399 --> 00:07:24,027
أحتاج إقتباس بارع

171
00:07:24,027 --> 00:07:29,407
"ماذا عن, "العاهرات أكثر العبيد أصالة

172
00:07:29,407 --> 00:07:34,537
جو), كما أنك بداخل عقلي)

173
00:07:34,537 --> 00:07:38,458
لا, أنا فقط أعرف جمهورها

174
00:07:38,458 --> 00:07:40,460
فريق (جو), واحد, (بيش), صفر

175
00:07:40,460 --> 00:07:43,296
كنت لتفخري بي, (بيك) أنا صديق جيد

176
00:07:47,300 --> 00:07:51,262
مرحباً, (أليسون) أردت رؤيتي؟

177
00:07:51,262 --> 00:07:54,808
جونيفر), رجاءاً, إجلسي)

178
00:07:54,808 --> 00:07:57,435
أتفهم أن بعض الأمور أصعب من غيرها

179
00:07:57,435 --> 00:07:59,104
للكتابة عنها

180
00:07:59,104 --> 00:08:02,774
عائلاتنا في العادة بأعلى القائمة

181
00:08:02,774 --> 00:08:05,568
.أنا مسرور لتمسكك بذلك -
.شكراً لك -

182
00:08:05,568 --> 00:08:07,445
مساعد وكيلي تم ترقيتها

183
00:08:07,445 --> 00:08:10,323
.وربما أتمكن من إيصالك ببعض الوظائف

184
00:08:10,323 --> 00:08:12,450
مقالات شخصية, مراجعات

185
00:08:12,450 --> 00:08:16,663
.أنا مشارك بالتأكيد -
(شكراً لك, (أليسون -

186
00:08:16,663 --> 00:08:18,456
.سأقوم بتمرير معلومات التواصل لك

187
00:08:18,456 --> 00:08:21,292
.حسناً

188
00:08:21,292 --> 00:08:26,172
و(بيك), أنا آسف لسماعي برحيل أبيك

189
00:08:34,264 --> 00:08:37,225
بيش) حاولت مثيراً إحضارك إلى ليلة الفتيات)

190
00:08:37,225 --> 00:08:39,102
.لكنك قمت بإصطحابي

191
00:08:39,102 --> 00:08:41,896
جو), إثنين, (بيش) لا شيء)

192
00:08:41,896 --> 00:08:44,649
@

193
00:08:44,649 --> 00:08:47,277
أعتقد أنك ربما تناولت الكثير من السوشي

194
00:08:47,277 --> 00:08:49,404
لا, لا, لقد إرتديت الملابس غير الرسمية للإحتفال

195
00:08:49,404 --> 00:08:51,364
الذي خططت له

196
00:08:53,491 --> 00:08:55,827
(شعار أمسيتنا هو (فيتزجيرالد) و(زيلدا

197
00:08:55,827 --> 00:08:57,287
@

198
00:08:57,287 --> 00:08:58,788
أي منا يكون (زيلدا)؟

199
00:08:58,788 --> 00:09:01,791
أنا من الواضح

200
00:09:01,791 --> 00:09:04,294
@

201
00:09:04,294 --> 00:09:07,005
أين رقص الزوجين الأدبيين

202
00:09:07,005 --> 00:09:08,381
...في نافورة الساحة

203
00:09:08,381 --> 00:09:10,091
.حيث يُكلف البرجر 30 دولار

204
00:09:10,091 --> 00:09:11,801
@

205
00:09:11,801 --> 00:09:13,678
سترغب بأن تكون شيئاً أكثر حباً لموسيقى الجاز

206
00:09:15,180 --> 00:09:16,556
سنجلس في نفس المكان

207
00:09:16,556 --> 00:09:18,808
(حيث (ف. سكتو) تخيل (جاتسبي

208
00:09:18,808 --> 00:09:20,602
يبدو ذلك مزيفاً

209
00:09:20,602 --> 00:09:23,021
وبعدما إنتقدنا كعكة الجبن التي تساوي 50 دولار

210
00:09:23,021 --> 00:09:24,481
عربة يسحبها حصان

211
00:09:24,481 --> 00:09:25,899
..ستأخذنا لنادي أكثر خصوصية

212
00:09:25,899 --> 00:09:27,317
غير ممكن

213
00:09:27,317 --> 00:09:30,653
حيث (زيلدا) نفسها رقصت ليلاً

214
00:09:31,988 --> 00:09:33,698
.ذلك غريب

215
00:09:33,698 --> 00:09:35,575
أنيكا) لا تتصل أبداً)

216
00:09:38,203 --> 00:09:39,788
(مرحباً, (أنيكا

217
00:09:39,788 --> 00:09:43,917
ما الخطب؟

218
00:09:43,917 --> 00:09:47,670
أي مقطع؟

219
00:09:47,670 --> 00:09:49,964
(لدي إحساس سيء, (بيك

220
00:09:53,134 --> 00:09:55,303
"إضغط على صفحتي"

221
00:09:55,303 --> 00:09:57,263
لدي رجال سود

222
00:09:57,263 --> 00:09:59,432
يتصرفون...مثل, يروني

223
00:09:59,432 --> 00:10:01,684
ويقولون, "تباً, يا فتاة" كما تعلم

224
00:10:01,684 --> 00:10:04,270
أين الرجال البيض

225
00:10:04,270 --> 00:10:07,148
الذين يحبون فتاة بمؤخرة كبيرة؟

226
00:10:07,148 --> 00:10:10,360
تم نشره بشكل مجهول؟
مقزز

227
00:10:10,360 --> 00:10:13,404
يبدو ذلك قديماً, لكن العنصرية المعتادة مستمرة

228
00:10:13,404 --> 00:10:15,698
(والإنترنت ينقلب ضد (أنيكا

229
00:10:15,698 --> 00:10:17,492
وسرعة الغضب

230
00:10:17,492 --> 00:10:19,494
بالطبع, يمكنني تجاوزها

231
00:10:19,494 --> 00:10:21,329
(لكن التوقيت, (بيك

232
00:10:21,329 --> 00:10:23,248
مقطع من الكلية, اليوم

233
00:10:23,248 --> 00:10:25,166
كرد على (أنيكا) يتحول ضد (بيش)؟

234
00:10:25,166 --> 00:10:27,168
إجمع النقاط اللعينة

235
00:10:27,168 --> 00:10:29,712
...لابد وأن أذهب, (أنيكا) تواجه

236
00:10:29,712 --> 00:10:31,756
حسناً, إذهب, لكن مع صديقك

237
00:10:31,756 --> 00:10:33,967
ساعدها لدفع (بيش) من النافذة

238
00:10:33,967 --> 00:10:36,261
سأراسلك غداً

239
00:10:36,261 --> 00:10:37,846
لقد إرتكبت خطأ

240
00:10:37,846 --> 00:10:40,682
التهاون بخصوص (بيش), قسوتها

241
00:10:40,682 --> 00:10:42,392
اليوم تكون (أنيكا) غداً من الممكن أن تكون أنت

242
00:10:42,392 --> 00:10:44,352
نحن

243
00:10:44,352 --> 00:10:46,771
بيك), ربما لن أتمكن من إثبات أن صديقتك المقربة)

244
00:10:46,771 --> 00:10:49,649
بإمكانها تدميرك بإصبع منها

245
00:10:49,649 --> 00:10:51,818
لكن ذلك لن يوقفني عن المحاولة

246
00:10:55,824 --> 00:10:57,617
أنا آسف, سأفتقدك هذا الصباح

247
00:10:57,617 --> 00:10:59,077
لكن هذا ما وصل له الأمر

248
00:10:59,077 --> 00:11:01,121
أنا أركض, أنا راكض الآن

249
00:11:01,121 --> 00:11:04,374
(حتى البارحة, وضعت كل جهودي لتفادي (بيش

250
00:11:04,374 --> 00:11:06,209
لكن تعلم ما يقولونه

251
00:11:06,209 --> 00:11:09,170
"...أبقي أصدقائك عن قرب, وأعدائك"

252
00:11:09,170 --> 00:11:11,089
إستمر بفقدان أعدائك

253
00:11:11,089 --> 00:11:13,675
لأنك لست في لياقة جيدة

254
00:11:13,675 --> 00:11:16,678
لما تؤلمني كليتي؟
هذا عذاب

255
00:11:16,678 --> 00:11:19,055
لكن لابد وأن أعرف ما نواجهه

256
00:11:19,055 --> 00:11:21,808
أحتاج الوصول لتفكيرها

257
00:11:21,808 --> 00:11:23,768
إذاً العرض إيه

258
00:11:23,768 --> 00:11:26,771
بيش) تبدأ كل يوم بمعاقبة جسدها)

259
00:11:26,771 --> 00:11:30,442
سادية؟ هوس صحي؟ (جوري) لازال بالخارج

260
00:11:30,442 --> 00:11:34,154
العرض بي, (بيش) مكروهة بالعمل

261
00:11:34,154 --> 00:11:38,408
جايدن), مقاعد جاكوبسون التي تم طلبها رائعة)

262
00:11:38,408 --> 00:11:40,493
ومواصفات منزل فاندربايلت

263
00:11:40,493 --> 00:11:42,829
من المفترض أن تكون في مكتبي في السابعة صباحاً

264
00:11:42,829 --> 00:11:44,581
الساعة 6:50

265
00:11:44,581 --> 00:11:46,708
@

266
00:11:46,708 --> 00:11:49,210
هل تذهب لأي مكان بدون ذلك اللابتوب؟

267
00:11:49,210 --> 00:11:51,796
إن كان بإمكاني رؤية الداخل فحسب

268
00:11:51,796 --> 00:11:55,300
العرض سي, في جولتنا لحالة (بيش) النفسية

269
00:11:55,300 --> 00:11:57,010
@

270
00:11:57,010 --> 00:11:58,803
(إن كان هذا نتاج خيال (بيش

271
00:11:58,803 --> 00:12:01,222
لا يمكن معرفة أي فظائع يمكن أن تفعلها

272
00:12:03,641 --> 00:12:05,143
حسناً, على الأقل لدي هاتفك القديم

273
00:12:05,143 --> 00:12:06,769
لذا أحياناً أحصل على تحذير صغير

274
00:12:06,769 --> 00:12:08,813
قبل ظهور السيدة اللطيفة

275
00:12:13,902 --> 00:12:16,029
مرحباً, هل (جوزيف) هنا؟

276
00:12:16,029 --> 00:12:20,074
أجل, إنه يعمل في مكان ما

277
00:12:20,074 --> 00:12:21,951
(صباح الخير, (جوزيف

278
00:12:23,912 --> 00:12:25,830
على أي حال, ما الأخبار الكبيرة؟

279
00:12:25,830 --> 00:12:28,666
حسناً, لا أرغب بأن أتطفل وأسرق ضوئك

280
00:12:28,666 --> 00:12:30,376
من إنهيار (أنيكا) ليلة البارحة

281
00:12:30,376 --> 00:12:34,756
لكن البروفيسور خاصتي سيوصلني بوكيل

282
00:12:34,756 --> 00:12:36,674
(بيك)

283
00:12:36,674 --> 00:12:39,594
...ذلك مذهل ومفاجيء

284
00:12:39,594 --> 00:12:42,347
تباً, أنا غاضبة جداً تجاه نفسي

285
00:12:42,347 --> 00:12:44,724
ماذا تعني؟

286
00:12:44,724 --> 00:12:46,935
كما تعلم, بوجود عائلتي وكل شيء

287
00:12:46,935 --> 00:12:48,686
لدي إتصالات وكالة

288
00:12:48,686 --> 00:12:51,940
(لذا كنت سأتصل بصديق, (روجر ستيفنز

289
00:12:51,940 --> 00:12:53,733
روجر ستيفنز)؟)

290
00:12:53,733 --> 00:12:56,569
هل يكون مؤلف شهير؟

291
00:12:56,569 --> 00:12:59,197
تعني مثل, فائز بالبوليتزر؟

292
00:12:59,197 --> 00:13:00,573
الفائز بجائزة النهائيات

293
00:13:00,573 --> 00:13:02,825
حصل على 67 بالمئة على قائمة أفضل البائعين في التايمز؟

294
00:13:02,825 --> 00:13:04,786
(أجل, (بيك) سأقول (روجر ستيفنز

295
00:13:04,786 --> 00:13:06,412
لقد قدم بعض الكُتاب المشهورين

296
00:13:06,412 --> 00:13:08,998
مما, لا أقصد الإساءة, يستدعي السؤال

297
00:13:08,998 --> 00:13:11,793
لما يهتم بطالبة ماجستير في الفنون الجميلة؟

298
00:13:11,793 --> 00:13:14,504
يمكنك الكتابة للمجلات بالتأكيد, كما تعلمي

299
00:13:14,504 --> 00:13:18,383
(هذا حقيقي, عمل صادق, مثلما تفعل (أنيكا

300
00:13:18,383 --> 00:13:21,427
لكن روجر لا يبيع المقالات, كما تعلم

301
00:13:21,427 --> 00:13:23,888
إنه يمثل المؤلفين الحقيقيين

302
00:13:23,888 --> 00:13:27,183
لذا الأمر يعتمد على من ترغب بأن تكونه

303
00:13:27,183 --> 00:13:29,644
أعني, إن كان بإمكانك تقديمنا

304
00:13:29,644 --> 00:13:31,271
سيسرني ذلك, أجل

305
00:13:31,271 --> 00:13:32,772
أنا وهو نعرف بعضنا منذ أن كان مستشار

306
00:13:32,772 --> 00:13:35,525
...في مخيم اليهود خاصتي

307
00:13:35,525 --> 00:13:37,485
تعلم ماذا؟

308
00:13:37,485 --> 00:13:38,987
جوزيف)؟)

309
00:13:38,987 --> 00:13:41,406
جوزيف)؟)
جوزيف)؟)

310
00:13:41,406 --> 00:13:43,074
لم أعلم أنك هنا, (بيش), مرحباً

311
00:13:43,074 --> 00:13:45,034
سنحتاج منك إغلاق هذا المكان

312
00:13:45,034 --> 00:13:46,953
في ليلة الغد من أجل حفل خاص

313
00:13:46,953 --> 00:13:48,496
كما تعلم, إنه مثالي

314
00:13:48,496 --> 00:13:51,249
روجر) مهووس بنيويورك الحزينة والجسورة)

315
00:13:51,249 --> 00:13:54,627
سأهتم بكل شيء, إن تمكنت

316
00:13:54,627 --> 00:13:57,964
كما تعلم, التنظيف قليلاً

317
00:13:57,964 --> 00:14:01,634
أنت مذهل, شكراً لك -
بالطبع -

318
00:14:01,634 --> 00:14:04,262
أنت لا تدين لي بأي شيء, حسناً؟

319
00:14:04,262 --> 00:14:06,889
يسرني ذلك

320
00:14:06,889 --> 00:14:09,017
لكن أنت تفعلين, بيك

321
00:14:09,017 --> 00:14:10,643
لكن ما الذي عليّ فعله

322
00:14:10,643 --> 00:14:12,186
السعي لفشلك؟

323
00:14:12,186 --> 00:14:14,480
ذلك ليس حب, ليس أنا

324
00:14:18,276 --> 00:14:19,819
مرتفعات وثرينج

325
00:14:26,284 --> 00:14:28,953
إنه غطاء شبه مثالي

326
00:14:28,953 --> 00:14:34,000
"لأجل "جوفينليا: قضاء الأحداث في ولاية نيويورك

327
00:14:46,346 --> 00:14:49,182
أسمع أن ذلك يستمر عندما يثمل رون

328
00:14:49,182 --> 00:14:51,017
أفهم ذلك

329
00:14:51,017 --> 00:14:53,770
ترغب بخيارات, خيارات دفاعية

330
00:14:53,770 --> 00:14:55,229
ربما تحاول معرفة ما سيحدث

331
00:14:55,229 --> 00:14:56,606
إن أخذت جولة لدى (رون)؟

332
00:14:56,606 --> 00:15:00,693
وضع نفسك بينه وبين أمك؟

333
00:15:00,693 --> 00:15:03,154
حسناً, تباً للكتاب, يمكنني إخبارك بما سيحدث

334
00:15:03,154 --> 00:15:05,990
في أفضل الحالات, ستؤذيه

335
00:15:05,990 --> 00:15:07,825
في أسوأ الحالات, سيؤذيك أيضاً

336
00:15:07,825 --> 00:15:09,494
أحد ما في المدرسة سيرى ما فعله بك

337
00:15:09,494 --> 00:15:11,496
ما سيحدث بعدها, رعاية الأطفال ستكون على الباب

338
00:15:11,496 --> 00:15:12,997
لديك 30 دقيقة لحزم حقيبة

339
00:15:12,997 --> 00:15:15,625
أمك ستفقد الوصاية

340
00:15:15,625 --> 00:15:18,294
ستنتقل من دار جماعية لدار جماعية لدار جماعية

341
00:15:18,294 --> 00:15:20,129
حتى تكون في عمر 18, أو لا تتحمل

342
00:15:20,129 --> 00:15:22,632
وتبحث إن كان يمكنك الخروج للشوارع

343
00:15:22,632 --> 00:15:25,551
ربما يمكنك فعل ذلك, أنا لم أتمكن

344
00:15:44,070 --> 00:15:47,115
إقرأ هذا بدلاً من ذلك
"كونت مونت كريستو"

345
00:15:47,115 --> 00:15:49,742
رواية أخرى, وسنتحدث بعدما تنتهي

346
00:15:49,742 --> 00:15:52,537
عما تكون؟

347
00:15:52,537 --> 00:15:55,164
الإنتقام, لكن الأكثر أهمية

348
00:15:55,164 --> 00:15:57,083
الحياة مع العدو

349
00:16:10,388 --> 00:16:13,349
لذا يعيد البوليتزر ويقول

350
00:16:13,349 --> 00:16:14,725
لابد وأن أثق بك"

351
00:16:14,725 --> 00:16:17,186
"لقد كتبت الشيء بالكامل بالحمض

352
00:16:21,441 --> 00:16:23,025
مرحباً

353
00:16:23,025 --> 00:16:25,736
إعتقدت أنك قلت أن هذا سيكون غير رسمي؟

354
00:16:25,736 --> 00:16:27,989
هيا, سأقوم بتقديمك

355
00:16:27,989 --> 00:16:30,575
مهلاً, أحتاج الحصول على شراب أولاً

356
00:16:39,000 --> 00:16:40,835
.لا تكن متوتراً

357
00:16:40,835 --> 00:16:42,170
.فقط تصرف على طبيعتك

358
00:16:42,170 --> 00:16:44,046
.لا يمكن أن أتصرف على طبيعتي

359
00:16:44,046 --> 00:16:46,382
أعني, السبب الوحيد أن وكيل مثل روجر ستيفنز

360
00:16:46,382 --> 00:16:48,176
يهتم بي أو مقالاتي الحمقاء

361
00:16:48,176 --> 00:16:51,846
حول أبي الميت, والذي هو حي

362
00:16:51,846 --> 00:16:55,099
حسناً, لا تتصرف على طبيعتك, كن مثير أكثر للإهتمام

363
00:16:55,099 --> 00:16:57,518
كما تعلم, نصف المؤلفين الذين قرأت لهم

364
00:16:57,518 --> 00:16:59,228
يصطنعون شخصياتهم

365
00:16:59,228 --> 00:17:01,647
هل تعلم أن فيتزرجالد وقصة النافورة

366
00:17:01,647 --> 00:17:03,399
عبارة عن هراء سياحي

367
00:17:03,399 --> 00:17:07,236
(لذا أعطي هذا الرجل نسخة من (بيك

368
00:17:07,236 --> 00:17:09,614
مولدة بنفس العقل الهائل

369
00:17:09,614 --> 00:17:13,451
المُبدع وكتابة تلك الكلمات على الورق

370
00:17:18,498 --> 00:17:20,458
فيتزجرالد

371
00:17:20,458 --> 00:17:22,460
وزيلدا

372
00:17:29,091 --> 00:17:32,929
روجر, هذه جينيفر بيك

373
00:17:32,929 --> 00:17:35,056
المؤلفة التي أخبرتك عنها

374
00:17:35,056 --> 00:17:36,933
جينيفر, سيدتي, أحبها

375
00:17:36,933 --> 00:17:38,851
إنها قديمة الطراز

376
00:17:38,851 --> 00:17:42,438
(فقط عاودي الإتصال بيك, (بيك
سيدة, أنا لست هكذا

377
00:17:42,438 --> 00:17:45,525
حسناً, سأذهب لتفقد ماء الكمثرى

378
00:17:45,525 --> 00:17:47,485
سأعود مرة أخرى

379
00:17:47,485 --> 00:17:50,071
منذ متى وأنت تعرف (بيش)؟

380
00:17:50,071 --> 00:17:52,949
منذ أيام الأديرال, أنت؟

381
00:17:52,949 --> 00:17:56,369
كما تعلم, منذ أن بدأت أبيع لها الأديرال

382
00:17:56,369 --> 00:17:59,580
@

383
00:17:59,580 --> 00:18:03,835
من الصعب عدم الحملقة, صحيح؟
روجر يُبقي كل شيء حازم

384
00:18:03,835 --> 00:18:08,214
أعتقد أن عمل الكتاب ليس شاحب ورخو دائماً

385
00:18:08,214 --> 00:18:10,132
هل أخبرتك بيك أني بدأت الركض؟

386
00:18:10,132 --> 00:18:11,509
ممتع

387
00:18:11,509 --> 00:18:13,177
الركض العالي أفضل من الجنس

388
00:18:13,177 --> 00:18:16,013
وبشكل ما يبقى لوقت أطول

389
00:18:16,013 --> 00:18:18,099
أحسنت, يا عاهرة

390
00:18:18,099 --> 00:18:20,142
بصدق, لقد بدأت أعتقد أن من يركضون

391
00:18:20,142 --> 00:18:21,978
يكرهون أنفسهم

392
00:18:21,978 --> 00:18:24,438
لا, الأمر متعلق بالموسيقى فحسب, جوزيف

393
00:18:24,438 --> 00:18:27,858
إن عثرت على الأغنية المناسبة لن تشعر بالإرهاق

394
00:18:27,858 --> 00:18:29,193
مثل روجر وبيك

395
00:18:31,195 --> 00:18:33,906
هل يمكن أن أكون صادق؟

396
00:18:33,906 --> 00:18:36,534
إنها محظوظة لتواجدي معها

397
00:18:36,534 --> 00:18:40,413
بيك من النادر أن تعرف الأفضل لها

398
00:18:40,413 --> 00:18:43,416
أتفق معك تماماً

399
00:19:15,072 --> 00:19:16,907
بالطبع, حماية بكلمة سر

400
00:19:16,907 --> 00:19:19,910
هذا خطير جداً, بيش بالفعل مصابة بالشك

401
00:19:33,799 --> 00:19:38,095
هاهم البشر الذين صنعوا كائن مثل بيش

402
00:19:38,095 --> 00:19:40,056
لا سمح الإله, شعر خارج من المكان

403
00:19:40,056 --> 00:19:44,060
لحشد النادي الريفي

404
00:19:44,060 --> 00:19:47,229
وجدتها, مذكرة

405
00:19:49,982 --> 00:19:51,651
مذكرة طعام

406
00:19:51,651 --> 00:19:55,488
بحق المسيح, ألا يوجد نهاية للإضطراب العصبي؟

407
00:19:55,488 --> 00:19:58,991
مرحباً, كم كان عمرك عند إلتقاط هذه, بيك؟

408
00:19:58,991 --> 00:20:01,160
وما علاقة بيش بالأمر؟

409
00:20:03,871 --> 00:20:07,416
مرحباً, جو

410
00:20:07,416 --> 00:20:10,670
آسف, أنا مبتل جداً

411
00:20:43,119 --> 00:20:46,372
صديقتك مشاكسة, هل يمكنها الكتابة؟

412
00:20:46,372 --> 00:20:47,957
هناك إمكانية

413
00:20:47,957 --> 00:20:50,042
لم تحقق ذلك بعد

414
00:20:50,042 --> 00:20:52,378
برامج ماجستير في الفنون الجميلة مجرد خدعة

415
00:20:52,378 --> 00:20:54,213
ترغب مني إعطاء صديقنا بعض النصائح؟

416
00:20:54,213 --> 00:20:57,091
إن أرادت أن تكون كاتبة حقيقية, عليها أن تخرج

417
00:20:57,091 --> 00:20:58,718
أعمل على ذلك

418
00:20:58,718 --> 00:21:01,637
كما تعلم, كن لطيفاً برفضها

419
00:21:01,637 --> 00:21:03,931
من السيء أن تكوني مُحقة, بيك

420
00:21:03,931 --> 00:21:06,976
بيش تحاول إفساد عملك

421
00:21:06,976 --> 00:21:08,978
ولابد وأن أعرف السبب

422
00:21:17,956 --> 00:21:19,666
هاهي بعض أكثر كلمات السر الشائعة

423
00:21:19,666 --> 00:21:22,127
كلمة السر
123456

424
00:21:22,127 --> 00:21:23,503
بيبي جيرل

425
00:21:23,503 --> 00:21:25,589
بيبي جيرل, حقاً؟

426
00:21:25,589 --> 00:21:28,467
على أي حال, أشك أن بيش بذلك الغباء

427
00:21:28,467 --> 00:21:31,928
سأستعين بشخص عرفها بشكل أفضل

428
00:21:31,928 --> 00:21:33,722
مرحباً, (أنيكا) كيف حالك؟

429
00:21:33,722 --> 00:21:35,390
حسناً, لقد خسرت مموليني

430
00:21:35,390 --> 00:21:36,641
لأنهم مجموعة من الجبناء

431
00:21:36,641 --> 00:21:38,518
ثلث متابعي الإنستجرام

432
00:21:38,518 --> 00:21:40,562
والشخص الوحيد الذي غرد دفاعاً عني كان كاردشيان

433
00:21:40,562 --> 00:21:42,522
لذا, أعني, بصدق, أين مطاردة الساحرات للرجل

434
00:21:42,522 --> 00:21:44,107
الذي شاهد فتاة ثملة

435
00:21:44,107 --> 00:21:46,860
وقرر إخراج الكاميرا خاصته؟

436
00:21:46,860 --> 00:21:48,737
أين بيك؟ -
في مكاني -

437
00:21:48,737 --> 00:21:50,197
إنها تعيد العمل على إحدى قطعها

438
00:21:50,197 --> 00:21:51,573
التي تم إنتقادها

439
00:21:51,573 --> 00:21:53,575
ليست مشغولة جداً عن الإحتفال مع بيش مع ذلك

440
00:21:53,575 --> 00:21:55,535
لكن تلك هي بيش

441
00:21:55,535 --> 00:21:57,120
جرو بيك المفضل

442
00:21:57,120 --> 00:21:58,330
جرو؟

443
00:21:58,330 --> 00:21:59,831
إنها تعاملك كحيوانها الأليف, صحيح؟

444
00:21:59,831 --> 00:22:02,042
كل يوم, يكون الأمر, بيك فعلت هذا

445
00:22:02,042 --> 00:22:03,668
وبيك فعلت ذاك

446
00:22:03,668 --> 00:22:05,921
وبيك تحب ذلك بداخلها

447
00:22:05,921 --> 00:22:08,673
وكلاهما يعتمدان على بعضهما

448
00:22:10,425 --> 00:22:13,053
أنا آسف, أعلم أنها رفيقتك

449
00:22:13,053 --> 00:22:15,847
كدفاع عن بيك, إنها تكتب حقاً

450
00:22:15,847 --> 00:22:17,933
أنا أدفعها لتحقق مواعيدها النهائية

451
00:22:17,933 --> 00:22:20,310
حسناً, ألست رفيق العام؟

452
00:22:20,310 --> 00:22:22,270
أحاول ذلك -
أجل -

453
00:22:22,270 --> 00:22:24,564
هل لدى بيش أي حيوانات أليفة؟

454
00:22:24,564 --> 00:22:26,942
عرجاء
أحتاج كلمة السر

455
00:22:26,942 --> 00:22:28,652
دالواي

456
00:22:28,652 --> 00:22:30,028
دالواي؟

457
00:22:30,028 --> 00:22:32,280
أجل, مسحوق بوربريد بيكون, من الواضح

458
00:22:32,280 --> 00:22:36,118
أجل, بيش كانت منهارة عندما هربت

459
00:22:36,118 --> 00:22:38,286
أنا آسف, أنا بحاجة للعمل بهذا بصوت عالي

460
00:22:38,286 --> 00:22:40,330
إنه مثل, تعلم من يفلت

461
00:22:40,330 --> 00:22:43,625
بمزحة إستنكار ذات والتي بها مخاطرة صغيرة؟

462
00:22:43,625 --> 00:22:45,252
وبالمخاطرة تعني عنصرية

463
00:22:45,252 --> 00:22:46,670
الفتاة السمينة

464
00:22:46,670 --> 00:22:48,880
الجميع يضحك, لأنها غير مؤذية

465
00:22:48,880 --> 00:22:51,591
وثملة, وخفيفة الظل, لكن بصورة سمينة

466
00:22:51,591 --> 00:22:54,136
لكن تعلم من يتم صلبه لنفس المزحة الخطيرة؟

467
00:22:54,136 --> 00:22:55,846
مرة أخرى, لأكون واضح, عنصرية

468
00:22:55,846 --> 00:22:57,597
الفتاة السمينة سابقاً والتي

469
00:22:57,597 --> 00:22:59,057
تُبجل جسدها

470
00:22:59,057 --> 00:23:02,352
أعني, الفتيات لا تترك الفتيات

471
00:23:03,854 --> 00:23:06,940
شكراً للإله, كان ذلك خطئاً كبيراً

472
00:23:06,940 --> 00:23:09,484
معذرة, إنها بيك

473
00:23:09,484 --> 00:23:11,236
مرحباً, ما الأمر؟

474
00:23:11,236 --> 00:23:13,572
إذاً, بيش هنا

475
00:23:13,572 --> 00:23:15,949
وأعني بهنا, في شقتك

476
00:23:18,160 --> 00:23:20,495
شيئاً مُتعلق بلابتوب مسروق

477
00:23:30,255 --> 00:23:31,756
لما لا توفر علينا كل الإحراج

478
00:23:31,756 --> 00:23:33,341
وإخبارنا بمكانه؟

479
00:23:33,341 --> 00:23:35,510
هل يتواجد في المطبخ؟
هل يتواجد أسفل الأريكة؟

480
00:23:35,510 --> 00:23:36,970
مخبأ غبي صغير
حيث يمكنك تهريب

481
00:23:36,970 --> 00:23:39,389
بضائعك المسروقة؟ -
بضائع مسروقة؟ -

482
00:23:39,389 --> 00:23:41,266
حسناً, تمهل, لا أعلم ما تتحدث عنه

483
00:23:41,266 --> 00:23:43,935
أجل, تعلم, ليلة البارحة غادرت في منتصف الطريق

484
00:23:43,935 --> 00:23:45,812
لأين ذهبت, جوزيف؟ -
على الأرجح للتبول -

485
00:23:45,812 --> 00:23:49,608
بيش, صدقي أم لا, يمكنني شراء حاسبي الخاص

486
00:23:49,608 --> 00:23:53,195
بيك, ساعديني -
لا أعلم -

487
00:23:53,195 --> 00:23:55,030
ماذا تعني بلا أعلم؟

488
00:23:55,030 --> 00:23:58,492
...لا أعلم, أعني بالطبع لم تفعلي

489
00:23:58,492 --> 00:24:01,620
فقط لا تضعيني في منتصف هذا

490
00:24:06,082 --> 00:24:07,626
حسناً, بيش, إن تم سرقة حاسبك

491
00:24:07,626 --> 00:24:09,628
أصدقك, لكن الناس في الحفل

492
00:24:09,628 --> 00:24:11,963
ليسوا بحاجة للنقود, لذا لا أعلم

493
00:24:11,963 --> 00:24:14,591
..أعني, هل هناك

494
00:24:14,591 --> 00:24:16,551
أسباب شخصية ليعبث أحدهم معك؟

495
00:24:16,551 --> 00:24:19,721
يا إلهي, بيش, ألم تقولي الإسبوع الماضي

496
00:24:19,721 --> 00:24:24,059
أنك كنت تشعرين بعدم الأمان في منزلك؟

497
00:24:24,059 --> 00:24:26,478
@

498
00:24:26,478 --> 00:24:29,231
أعني, لقد ركضت في الخارج كل صباح

499
00:24:29,231 --> 00:24:31,358
أنت جميلة جداً, أنت سالينجر

500
00:24:31,358 --> 00:24:34,945
ماذا إن لاحقك أحدهم؟

501
00:24:34,945 --> 00:24:36,655
لن تكون المرة الأولى

502
00:24:36,655 --> 00:24:38,114
حقاً؟

503
00:24:38,114 --> 00:24:40,909
هاللويا

504
00:24:40,909 --> 00:24:43,370
لنقول أن جيمس فرانكو  وأنا لم ينتهي أمرنا بشكل جيد

505
00:24:43,370 --> 00:24:44,704
علينا الإتصال بالشرطة

506
00:24:44,704 --> 00:24:46,289
وما الذي سيفعلوه؟

507
00:24:46,289 --> 00:24:48,166
التحقيق مع كل أصدقاء بيش؟

508
00:24:48,166 --> 00:24:49,918
حظ موفق بإقناعهم أنه لم يتم
 وضعه في مكان خطأ فحسب

509
00:24:49,918 --> 00:24:51,503
أنا آسف, لابد وأن أسأل

510
00:24:51,503 --> 00:24:54,881
هل جربت "العثور على حاسبي" بعد؟

511
00:24:54,881 --> 00:24:56,675
...بإستخدام القليل من تحديد المواقع

512
00:24:56,675 --> 00:24:58,843
لا أحتاج منك توضيح العثور على حاسبي

513
00:24:58,843 --> 00:25:00,887
أعلم كيف أفعلها -
حسناً -

514
00:25:04,849 --> 00:25:07,227
بيش, أليس ذلك مكانك؟

515
00:25:07,227 --> 00:25:09,020
إنها لم تعتقد أني أحمق كفاية

516
00:25:09,020 --> 00:25:11,356
لإحضار حاسبها هنا, أليس كذلك؟

517
00:25:14,109 --> 00:25:15,652
إعتذار معتاد

518
00:25:15,652 --> 00:25:17,737
جو, توقف

519
00:25:17,737 --> 00:25:20,907
أتوقف عن ماذا؟ ذلك كان مجرد هراء, بيك

520
00:25:20,907 --> 00:25:22,951
ولم تدافعي عني

521
00:25:22,951 --> 00:25:24,744
ما الذي كان ينبغي بي فعله؟

522
00:25:24,744 --> 00:25:26,830
أنتما دائماً تغضبان على بعضكما

523
00:25:26,830 --> 00:25:28,373
وتقتحمون أماكن بعضكما

524
00:25:28,373 --> 00:25:30,083
لكن ذلك ليس المقصود

525
00:25:30,083 --> 00:25:31,584
لقد أخرجته لي من أول يوم تقابلنا به

526
00:25:31,584 --> 00:25:33,586
لا, لم تفعل -
هل أنت أعمى؟ -

527
00:25:33,586 --> 00:25:36,589
ربما لا يمكنك رؤيتها, لكن بيش
هي المرحلة التالية من الحقد

528
00:25:36,589 --> 00:25:38,049
تعلم ماذا, إن كرهت أصدقائك كثيراً

529
00:25:38,049 --> 00:25:39,217
لما تتسكع معهم؟

530
00:25:39,217 --> 00:25:40,635
لأنك تجبرني على ذلك

531
00:25:40,635 --> 00:25:42,220
إن لم أفعل, لن أراك

532
00:25:42,220 --> 00:25:43,888
تعلم ماذا, ليس لدي وقت لهذا

533
00:25:43,888 --> 00:25:45,724
كان من المفترض أن أرسل صفحاتي لروجر ستيفنز

534
00:25:45,724 --> 00:25:47,642
منذ ساعة مضت

535
00:25:47,642 --> 00:25:50,228
إنه لا يهتم, إنه لا يهتم

536
00:25:50,228 --> 00:25:53,064
إنه لا يهتم

537
00:25:53,064 --> 00:25:54,524
لن يقوم بالتوقيع لك أبداً

538
00:25:54,524 --> 00:25:56,026
بيش تورطك للفشل

539
00:25:56,026 --> 00:25:57,819
لقد سمعتهم يتحدثون في الحفل

540
00:25:57,819 --> 00:25:59,654
روجر يعتقد أن ماجستير في الفنون
 الجميلة تضييع للوقت, وبيش قالتها بنفسها

541
00:25:59,654 --> 00:26:02,115
أنها تعتقد أنك لست جاهزة

542
00:26:02,115 --> 00:26:04,367
أنا آسف, أعلم أن الحقيقة مؤلمة

543
00:26:04,367 --> 00:26:06,077
لكن لابد وأن أحررك

544
00:26:06,077 --> 00:26:08,872
أنت وغد

545
00:26:10,498 --> 00:26:12,542
كما تعلم, إن لم تؤمن بي, قلها فحسب

546
00:26:12,542 --> 00:26:14,711
لا تأتي بهراء نظرية مؤامرة

547
00:26:14,711 --> 00:26:16,504
لا, بيك, مهلاً, لا, أخبرك الحقيقة

548
00:26:16,504 --> 00:26:18,923
مسموح لك بأن تغار من روجر

549
00:26:18,923 --> 00:26:20,508
أفهم ذلك, أنت رجل

550
00:26:20,508 --> 00:26:22,469
إنه شاب وناجح

551
00:26:22,469 --> 00:26:24,220
...لا, ذلك ليس
لا, لا, لا

552
00:26:24,220 --> 00:26:26,389
لا أهتم, آخر شيء توقعته منك

553
00:26:26,389 --> 00:26:28,933
أن لا تدعمني

554
00:26:32,145 --> 00:26:34,064
أول شجار لنا

555
00:26:34,064 --> 00:26:36,608
كان أسوأ مما تخيلته

556
00:26:36,608 --> 00:26:38,735
وكل ذلك بفضل بيش

557
00:26:38,735 --> 00:26:41,237
أرغب بعقابها لوقوفها بيننا

558
00:26:41,237 --> 00:26:42,989
لكن لا يمكنني, أنا لست ذلك الشخص

559
00:26:42,989 --> 00:26:45,909
أنا رفيق متفاهم وداعم

560
00:26:45,909 --> 00:26:48,495
بالكاد ذكي كفاية للإفلات بهذا

561
00:26:48,495 --> 00:26:50,080
آخر قطعة في أحجية بيش

562
00:26:50,080 --> 00:26:51,790
تُثبت انها تخالفك

563
00:26:51,790 --> 00:26:52,957
هانحن ذا

564
00:26:52,957 --> 00:26:54,542
دالواي

565
00:26:54,542 --> 00:26:56,878
يا إلهي, حتى الكلب طموح

566
00:26:56,878 --> 00:26:58,838
شكراً على لا شيء, أنيكا

567
00:26:58,838 --> 00:27:00,590
بيك تفعل هذا, بيك تفعل ذاك

568
00:27:00,590 --> 00:27:02,634
من غير الممكن نجاح هذا

569
00:27:02,634 --> 00:27:05,387
لكن أيضاً, الرجاء العمل

570
00:27:05,387 --> 00:27:08,390
حسناً, خروج رسمي

571
00:27:08,390 --> 00:27:10,683
لست متأكد مما أبحث عنه

572
00:27:10,683 --> 00:27:12,644
...لكن سأعلم عندما

573
00:27:12,644 --> 00:27:14,229
جي بي

574
00:27:14,229 --> 00:27:16,564
جينيفر بيك؟

575
00:27:16,564 --> 00:27:17,941
بحق الجحيم؟

576
00:27:17,941 --> 00:27:19,818
هل هذا إبتزاز؟

577
00:27:19,818 --> 00:27:23,029
لا, يوجد الكثير من هذا يعود لوقت بعيد

578
00:27:23,029 --> 00:27:25,073
أعلم ما يعني الوقوع في حبك, بيك

579
00:27:25,073 --> 00:27:26,950
ليس هكذا يكون الحب

580
00:27:26,950 --> 00:27:28,451
لا يمضي الحب هكذا

581
00:27:28,451 --> 00:27:30,078
هذا عمل عقل مريض

582
00:27:30,078 --> 00:27:32,539
لنُطلق عليه ما يكون, إنحراف

583
00:27:32,539 --> 00:27:35,542
الآن أتفهم لما تدبر لك بيش الفشل

584
00:27:35,542 --> 00:27:39,254
إنها لا تشعر بالتهديد منك, إنها مهووسة بك

585
00:27:39,254 --> 00:27:42,632
تعلمي أني أحبك للأبد, صحيح؟

586
00:27:42,632 --> 00:27:44,926
إنها ترغب بمراقبتك, النيل منك, التحكم بك

587
00:27:44,926 --> 00:27:46,594
كما تتحكم في كل جزء من حياتها

588
00:27:46,594 --> 00:27:48,471
إنها ترغب بك لها لوحدها

589
00:27:48,471 --> 00:27:49,681
@

590
00:27:49,681 --> 00:27:53,059
بيك, لديك متلصص

591
00:27:56,440 --> 00:27:58,859
أوقفني إن سمعت هذا من قبل

592
00:27:58,859 --> 00:28:01,862
فتاة تعيش حياة حازمة, عائلة لديها مال

593
00:28:01,862 --> 00:28:04,281
حيث أي تغيير على المعتاد يؤدي لعقوبة

594
00:28:04,281 --> 00:28:07,492
يوجد خيارين, إما تكون مثلهم, أو الطرد

595
00:28:07,492 --> 00:28:09,077
لا حب, لا مال

596
00:28:09,077 --> 00:28:10,370
في لحظة ما تصنع صديقة

597
00:28:10,370 --> 00:28:12,164
تلك أنت, بيك

598
00:28:12,164 --> 00:28:14,624
تطور حُب غير مؤذي, وتُصبح في عام 2018

599
00:28:14,624 --> 00:28:16,877
حيث لا تهتم إن كانت مثلية, أو مزدوجة الميول

600
00:28:16,877 --> 00:28:18,753
أو مجرد ميتة في حضور

601
00:28:18,753 --> 00:28:20,589
فيرومونات خطيرة وإستثنائية؟

602
00:28:20,589 --> 00:28:21,840
سأخبرك من

603
00:28:21,840 --> 00:28:23,717
عائلتها, وهي تعلم

604
00:28:23,717 --> 00:28:25,760
وتأخذ مشاعرها المعتادة

605
00:28:25,760 --> 00:28:28,930
وتسحقهم, تمرضهم في الظلام, في مكان مظلم

606
00:28:28,930 --> 00:28:31,766
لسنوات حتى يتحولوا

607
00:28:31,766 --> 00:28:33,935
لهوس, مرض

608
00:28:33,935 --> 00:28:36,897
والآن صديقك المقرب متلصص ومعتوه

609
00:28:36,897 --> 00:28:39,399
ويا إلهي, كاذب

610
00:28:39,399 --> 00:28:41,193
الركض العالي أسطورة

611
00:28:41,193 --> 00:28:43,320
لما بحق الجحيم قمت بالركض مرة أخرى؟

612
00:28:43,320 --> 00:28:45,363
أنا في الجحيم, بيك

613
00:28:45,363 --> 00:28:47,657
حتى إن كان بإمكاني مشاركة
الدليل, لن تصدقيني أبداً

614
00:28:47,657 --> 00:28:49,242
والآن لا تتحدثي لي

615
00:28:49,242 --> 00:28:51,620
مما يعني أنك في ورطة

616
00:28:55,040 --> 00:28:58,251
أنظري لحالك, مثل عاهرة صغيرة

617
00:28:58,251 --> 00:29:01,922
أدخل

618
00:29:01,922 --> 00:29:03,423
@

619
00:29:03,423 --> 00:29:04,966
@

620
00:29:04,966 --> 00:29:08,094
أقدر جداً قرائتك عملي

621
00:29:08,094 --> 00:29:10,222
شكراً مستعد للجولة

622
00:29:10,222 --> 00:29:13,308
لقد حصلت على هذا الغداء في وسط المدينة ما بعد الظهيرة

623
00:29:13,308 --> 00:29:16,102
إعتقدت أنه أنت وأنا بإمكاننا الذهاب في جولة

624
00:29:16,102 --> 00:29:19,356
ساعات المكتب أفضل بدون المكتب

625
00:29:19,356 --> 00:29:20,982
أحسنت

626
00:29:20,982 --> 00:29:25,320
بالحديث بالأمر, تلك المقالات, تلك القصائد

627
00:29:25,320 --> 00:29:28,073
أحببت كل صفحة

628
00:29:28,073 --> 00:29:29,950
يا إلهي, حقاً؟

629
00:29:29,950 --> 00:29:31,618
الآباء هم الأسوأ

630
00:29:31,618 --> 00:29:34,120
كما أن عملهم هو إفسادنا

631
00:29:34,120 --> 00:29:35,997
ماذا إن كان لدينا إثنين من الأمهات, صحيح؟

632
00:29:35,997 --> 00:29:38,083
لن يكون هناك حروب على الإطلاق

633
00:29:38,083 --> 00:29:39,793
أعلم, صحيح؟

634
00:29:39,793 --> 00:29:43,088
حسناً

635
00:29:43,088 --> 00:29:45,924
سأكون صادق معك

636
00:29:45,924 --> 00:29:50,637
أعتقد أن بعض أعمالك بها مشاكل

637
00:29:50,637 --> 00:29:53,139
مهلاً, ماذا تعني؟

638
00:29:53,139 --> 00:29:55,559
الإدمان مرض

639
00:29:55,559 --> 00:29:58,144
وتحاولي وضع أبيك الميت في محاكمة

640
00:29:58,144 --> 00:30:00,689
لكونه ضحية؟

641
00:30:00,689 --> 00:30:02,857
أعتقد أن الذي تتحدث عنه

642
00:30:02,857 --> 00:30:06,278
كان يفترض أن يكون عن الغفران

643
00:30:12,242 --> 00:30:15,287
أنا آسف, هذا خطأي

644
00:30:15,287 --> 00:30:17,122
@

645
00:30:23,628 --> 00:30:25,589
إذاً ما هو أمرك؟

646
00:30:25,589 --> 00:30:28,091
مثل, الأب كالإبنة؟

647
00:30:28,091 --> 00:30:29,509
تباً

648
00:30:29,509 --> 00:30:31,011
ماذا بحق الجحيم؟
ما الذي تفعله؟

649
00:30:31,011 --> 00:30:33,096
هلا تهدأ؟

650
00:30:33,096 --> 00:30:36,099
هنا, خذي واحدة من تلك

651
00:30:36,099 --> 00:30:38,351
لا, لن آخذ أي شيء

652
00:30:38,351 --> 00:30:40,895
بحق يسوع, لا عجب أني لم أتمكن من البحث في أغراضك

653
00:30:40,895 --> 00:30:43,273
بيش كانت مُحقة, لديك الكثير لتتعلمه

654
00:30:43,273 --> 00:30:45,442
هل تعتقد أن الرصانة صنعت جويس كارول أوتيس, عزيزي؟

655
00:30:45,442 --> 00:30:46,693
لديك مشكلة

656
00:30:46,693 --> 00:30:47,819
حسناً, أنت عاهرة متحاملة

657
00:30:47,819 --> 00:30:48,945
هل يمكنك التوقف جانباً؟

658
00:30:48,945 --> 00:30:51,573
هذا الكتاب عبارة عن هراء

659
00:30:51,573 --> 00:30:53,533
لقد إنتظر 24 عام لينال العدالة؟

660
00:30:53,533 --> 00:30:55,201
أي نوع من الرسائل تلك؟

661
00:30:55,201 --> 00:30:57,662
رسالة ذكية, إنها حول اللعبة الطويلة

662
00:30:57,662 --> 00:30:59,289
أمي بحاجة للمساعدة الآن

663
00:30:59,289 --> 00:31:01,625
أحياناً وضع نفسك بين شخصين

664
00:31:01,625 --> 00:31:04,127
تكون طريقة ناجحة لجعل الأمور أسوأ

665
00:31:04,127 --> 00:31:05,962
أعدك, لن ندع أي شيء

666
00:31:05,962 --> 00:31:07,339
يحدث لك أو لأمك

667
00:31:07,339 --> 00:31:08,923
لقد فات الأوان

668
00:31:16,931 --> 00:31:20,185
بيك, لقد وصلتني إستغاثتك

669
00:31:20,185 --> 00:31:23,063
عزيزتي, ما الخطب؟ تعالي هنا

670
00:31:23,063 --> 00:31:26,608
لقد قمت بتوريطي -
معذرة؟ -

671
00:31:26,608 --> 00:31:29,736
صديقك, روجر ستيفنز, كانت وغد وغريب الأطوار

672
00:31:29,736 --> 00:31:33,448
لا يرغب بالتوقيع لي
لم يرغب أبداً بالتوقيع لي

673
00:31:33,448 --> 00:31:36,493
الأمر بكامله كان بغرض إهانتي

674
00:31:36,493 --> 00:31:39,037
حسناً, إهدأي وأخبريني بما حدث

675
00:31:39,037 --> 00:31:42,248
لم يقرأ عملي, كان فظاً, وغد حقيقي

676
00:31:42,248 --> 00:31:43,958
...أراد أن ينتشي و

677
00:31:43,958 --> 00:31:47,754
أتمنى لو كنت أبالغ...ومضاجعتي في ليموزين

678
00:31:47,754 --> 00:31:50,006
يا إلهي, وأنت أرسلتيني هناك

679
00:31:50,006 --> 00:31:52,217
لم يكن لدي فكرة أنه كان يتعاطى مرة أخرى

680
00:31:52,217 --> 00:31:54,552
أعني, لقد كان نظيفاً منذ 9/11

681
00:31:54,552 --> 00:31:57,472
بيك, عندما حدث ذلك, كان في مطار

682
00:31:57,472 --> 00:32:01,601
لا أهتم, لقد ألقيتيني تحت حافلة

683
00:32:01,601 --> 00:32:03,561
"لديها الكثير لتتعلمه؟"

684
00:32:03,561 --> 00:32:06,314
إذهبي للجحيم, جو كان مُحقاً

685
00:32:06,314 --> 00:32:09,442
أنت تعيشي لقطع أصدقائك

686
00:32:09,442 --> 00:32:11,986
...لا أعلم بما أخبرك به رفيقك

687
00:32:11,986 --> 00:32:15,031
لا تكذبي عليّ, بيش
أنا لست حمقاء, أنا لست أنيكا

688
00:32:15,031 --> 00:32:17,951
هيا, أنيكا, ربما لا تتذكر الليلة

689
00:32:17,951 --> 00:32:20,286
عندما ثرثرت, لكني أتذكرها

690
00:32:20,286 --> 00:32:22,372
العام الأول, منزل مارسي

691
00:32:22,372 --> 00:32:25,458
لقد كنت هناك, لقد كان كلانا هناك

692
00:32:25,458 --> 00:32:27,711
هل تتهميني بتدمير أنيكا؟

693
00:32:27,711 --> 00:32:32,173
وأنا, وأي شخص يكون معك

694
00:32:32,173 --> 00:32:35,176
ستفضلي جمع أجزاء أصدقائك بدلاً من الإعتراف

695
00:32:35,176 --> 00:32:39,305
أنك لست بأفضل حالاتك الآن

696
00:32:39,305 --> 00:32:43,977
من المُرهق أن أكون صديقتك

697
00:32:46,229 --> 00:32:47,939
لا أعلم ما أقوله

698
00:32:47,939 --> 00:32:49,941
أعني, لقد كان جميل لك, بيك

699
00:32:49,941 --> 00:32:51,985
ولست بحاجة لأكون محبوبة عن طريق شعرك الأناني

700
00:32:51,985 --> 00:32:55,947
من أجل أن أكون جيدة معك

701
00:32:55,947 --> 00:32:58,700
لأين ذاهبة؟

702
00:32:58,700 --> 00:33:01,035
بيك؟

703
00:33:01,035 --> 00:33:02,120
بيك؟

704
00:33:02,120 --> 00:33:05,123
عودي

705
00:33:26,644 --> 00:33:28,480
هل يمكنني الدخول؟

706
00:33:50,335 --> 00:33:52,921
أدين لك بإعتذار

707
00:33:52,921 --> 00:33:55,340
لقد كنت مُحق

708
00:33:55,340 --> 00:33:57,675
بخصوص عميل بيش الأحمق

709
00:33:57,675 --> 00:33:59,093
بخصوص بيش

710
00:33:59,093 --> 00:34:01,471
لقد أخبرتك, لقد أخبرتك

711
00:34:01,471 --> 00:34:05,266
أنا آسف حقاً

712
00:34:05,266 --> 00:34:07,894
كيف ترى تلك الأمور بوضوح؟

713
00:34:07,894 --> 00:34:11,856
أعني, أمور لا يمكنني رؤيتها؟

714
00:34:11,856 --> 00:34:14,984
لابد وأنك تكرهني

715
00:34:14,984 --> 00:34:18,321
هل تمازحني؟ أنا أحتقرك

716
00:34:18,321 --> 00:34:21,282
إخرج من هنا, أيها الغول اللعين

717
00:34:21,282 --> 00:34:23,284
أياً كان

718
00:34:23,284 --> 00:34:24,869
المكان رديء للغاية

719
00:34:24,869 --> 00:34:25,995
@

720
00:34:25,995 --> 00:34:27,247
لأني كنت أحتفظ

721
00:34:27,247 --> 00:34:28,873
ببعض الإنتقادات المحافظة

722
00:34:28,873 --> 00:34:30,375
لا, لا, لا, لا يمكنني تحملها

723
00:34:30,375 --> 00:34:34,170
عدنا للأسرار والأكاذيب, رجاءاً

724
00:34:43,346 --> 00:34:46,266
تجاهل ذلك -
حقاً؟ -

725
00:34:51,521 --> 00:34:53,439
أنا آسف, هذا سيستمر بالتكرار

726
00:34:53,439 --> 00:34:55,525
إنها بحاجة للحصول على الرسالة الآن

727
00:34:57,527 --> 00:35:00,864
عليك التوقف عن الإتصال بي

728
00:35:00,864 --> 00:35:02,365
بيش؟

729
00:35:02,365 --> 00:35:07,328
لقد أردت أن أقول أنك مُحق

730
00:35:07,328 --> 00:35:10,665
أنا عاهرة, أنا آسفة

731
00:35:10,665 --> 00:35:12,250
بيش؟ ما الذي يجري؟

732
00:35:12,250 --> 00:35:14,377
...لا شيء, أنا فقط

733
00:35:14,377 --> 00:35:16,296
أخذت بعض الأقراص

734
00:35:16,296 --> 00:35:18,923
أي أقراص؟

735
00:35:18,923 --> 00:35:20,175
جميعها

736
00:35:20,302 --> 00:35:21,469
بيش؟

737
00:35:27,443 --> 00:35:29,612
بيش؟ بيش؟

738
00:35:29,612 --> 00:35:31,614
بيش؟

739
00:35:31,614 --> 00:35:33,574
لا

740
00:35:33,574 --> 00:35:35,701
...جو, أحتاج مناشف و

741
00:35:35,701 --> 00:35:38,954
وهناك رزاز نالوكسون في مرحاض الضيوف

742
00:35:38,954 --> 00:35:41,207
أي واحد يكون؟ -
إنه بالأسفل -

743
00:35:59,350 --> 00:36:05,231
ذلك جيد, أخرج كل شيء

744
00:36:05,231 --> 00:36:07,149
أين رزاز الأنف؟

745
00:36:07,149 --> 00:36:08,776
تباً, لابد وأنه في الممر

746
00:36:08,776 --> 00:36:10,277
لا بأس, لا بأس, سأحضره

747
00:36:10,277 --> 00:36:12,279
متأكد؟ -
أجل -

748
00:36:18,202 --> 00:36:22,164
غير ممكن, بيش سجلت إنتحارها؟

749
00:36:22,164 --> 00:36:26,210
مئتي ميلجرام من الإيبروفين, 15 ميلجرام من الويلبوترين

750
00:36:26,210 --> 00:36:27,878
لا يوجد ما يكفي في نظامها

751
00:36:27,878 --> 00:36:30,047
لدوران صغير, ناهيك عن جرعة زائدة

752
00:36:30,047 --> 00:36:34,301
أرى أنك تتجسس, جوزيف

753
00:36:34,301 --> 00:36:36,929
لا يمكنك إثبات أني كتبته بالكامل

754
00:36:38,847 --> 00:36:40,933
بحق يسوع, بيك

755
00:36:40,933 --> 00:36:43,769
الأمر بالكامل تمثيل

756
00:36:43,769 --> 00:36:46,730
فخ, أخبرني أنك تراه

757
00:36:46,730 --> 00:36:48,232
سأتصل بالمشفى

758
00:36:48,232 --> 00:36:52,027
لا, سيضعوا إنتظار 72 ساعة عليّ

759
00:36:52,027 --> 00:36:53,487
سأكون ملتزمة

760
00:36:53,487 --> 00:36:55,489
تماماً

761
00:37:01,704 --> 00:37:04,373
بيك, هل هذا حقيقي, إنها بحاجة للذهاب للمشفى

762
00:37:04,373 --> 00:37:06,375
إن كان هذا حقيقي؟

763
00:37:08,669 --> 00:37:11,380
هل حاولت العثور على النالوكسون؟

764
00:37:13,465 --> 00:37:15,467
جوزيف

765
00:37:22,141 --> 00:37:24,059
جو, هلا تنتظر بالخارج؟

766
00:37:24,059 --> 00:37:26,061
أجل

767
00:37:31,358 --> 00:37:34,528
شكراً لإنقاذي

768
00:37:34,528 --> 00:37:36,822
جو مُحق

769
00:37:36,822 --> 00:37:39,283
لابد وأن تتعرضي للفحص

770
00:37:43,162 --> 00:37:48,292
ماذا إن بقيت الليلة بدلاً من ذلك؟

771
00:37:48,292 --> 00:37:50,711
فقط في حالة حدوث شيء

772
00:37:50,711 --> 00:37:53,630
مثلما ترغبي

773
00:38:06,393 --> 00:38:09,188
...بيك, ما قلته بخصوص تزييفها الأمر

774
00:38:09,188 --> 00:38:12,816
رجاءاً, جو, توقف, كان يمكن أن تموت

775
00:38:12,816 --> 00:38:14,360
لسنا محظوظين لتلك الدرجة

776
00:38:14,360 --> 00:38:16,236
لقد تشاجرتما

777
00:38:16,236 --> 00:38:18,030
وتحاول قتل نفسها هكذا؟

778
00:38:18,030 --> 00:38:19,823
هذا غير منطقي

779
00:38:19,823 --> 00:38:21,617
هذه ليست المرة الأولى

780
00:38:21,617 --> 00:38:23,952
التي تحاول بيش قتل نفسها

781
00:38:23,952 --> 00:38:26,163
أنت تمزح

782
00:38:26,163 --> 00:38:27,915
لقد أقنعتها بعدم الإنتحار من الحافة

783
00:38:27,915 --> 00:38:30,084
أكثر مما أتذكر

784
00:38:30,084 --> 00:38:35,881
لذا عندما تحتاجني, فهي تحتاجني حقاً

785
00:38:43,138 --> 00:38:45,057
أتفهم ذلك

786
00:38:45,057 --> 00:38:48,227
أتفهم أني لم أتأخر جداً

787
00:38:48,227 --> 00:38:50,854
يوجد الكثير من التاريخ

788
00:38:57,861 --> 00:39:01,240
أتفهم أن بدون ظل الشك

789
00:39:01,240 --> 00:39:03,242
بيش تفوز

790
00:39:13,127 --> 00:39:15,379
كيف يمكن لشخص عادي المنافسة

791
00:39:15,379 --> 00:39:17,548
مع متلصصة ثرية وغير مستقرة

792
00:39:17,548 --> 00:39:19,258
والتي تفضل تزييف إنتحارها

793
00:39:19,258 --> 00:39:21,301
بدلاً من أن تبتعد عنك؟

794
00:39:21,301 --> 00:39:25,848
حياتك المرتبطة ببيش لا يمكن فصلها

795
00:39:25,848 --> 00:39:28,100
الآن وللأبد, حتى تسحبك

796
00:39:28,100 --> 00:39:31,145
لحدائقها الرمادية

797
00:39:31,145 --> 00:39:34,273
الآن على الأرجح تضع مخالبها بشكل أعمق

798
00:39:52,332 --> 00:39:55,294
لا يمكنك فعل أي شيء
هل تنصت لي؟

799
00:39:55,294 --> 00:39:58,213
تعتقد أن تدمير هذا المكان سيحل مشاكلنا؟

800
00:39:58,213 --> 00:40:00,674
هل أنت منتشي مرة أخرى؟

801
00:40:14,521 --> 00:40:18,442
شخص آخر فشلت في مساعدته

802
00:40:18,442 --> 00:40:20,903
إعتقد أن بإمكاني تحسين نفسي لأجلك

803
00:40:20,903 --> 00:40:22,529
لم أستطيع

804
00:40:27,743 --> 00:40:29,995
لقد حاولت أن أكون الرفيق المثالي

805
00:40:29,995 --> 00:40:31,747
الصديق المثالي لأصدقائك

806
00:40:31,747 --> 00:40:35,584
ولم يكفي, لذا تباً لذلك

807
00:40:35,584 --> 00:40:37,294
أنا أتحرر بطريقتي

808
00:40:37,294 --> 00:40:40,088
لتعلمي أين أقف

809
00:40:40,088 --> 00:40:41,924
وأين تقفين

810
00:40:41,924 --> 00:40:46,512
للتأكد أن عليّ حمايتك

811
00:40:46,512 --> 00:40:50,390
وهكذا تماماً يعود كل شيء في موقعه

812
00:40:50,390 --> 00:40:54,561
قدمي, الركض العالي, إنه عظيم

813
00:40:54,561 --> 00:40:58,565
وأتذكر أن لهذا قمت بالركض

814
00:41:16,277 --> 00:41:18,529
لقد ماتت

815
00:41:18,529 --> 00:41:21,574
بالطبع, لقد ماتت

816
00:41:21,574 --> 00:41:24,076
ذلك صحيح, لقد سقطت

817
00:41:25,870 --> 00:41:27,746
حادثة

818
00:41:27,746 --> 00:41:29,457
تحدث طوال الوقت, لقد ركضت وسقطت

819
00:41:29,457 --> 00:41:31,125
على صخرة, مراراً وتكراراً

820
00:41:31,125 --> 00:41:32,501
حسناً, لنكون واقعيين, لقد تعرضت للهجوم

821
00:41:32,501 --> 00:41:34,170
أحدهم هجم عليها

822
00:41:34,170 --> 00:41:35,713
لكن ربما لديهم سبب جيد, صحيح؟

823
00:41:35,713 --> 00:41:37,506
هل فكرت بذلك أبداً, أيها المحقق؟

824
00:41:37,506 --> 00:41:39,091
تباً, المحققين حقيقيين, والحمض النووي حقيقي

825
00:41:39,091 --> 00:41:40,801
وقمت للتو بضرب الفتاة بصخرة

826
00:41:40,801 --> 00:41:42,761
يا إلهي, الصوت, ما كنت لأؤذي إمرأة

827
00:41:42,761 --> 00:41:45,473
لكنها كانت في حالة جوع خطير

828
00:41:45,473 --> 00:41:47,308
لقد أجبرتني

829
00:41:47,308 --> 00:41:49,226
اللوم عليها وعلى عائلتها لإفسادها

830
00:41:49,226 --> 00:41:51,228
كان عليّ ذلك, بيك
كان عليّ ذلك

831
00:41:51,228 --> 00:41:53,689
كنت أعلم أنك ما كنت تسامحيني
لكنها لم تعطيني أي خيار

832
00:41:53,689 --> 00:41:55,900
أنا لست شخص سيء, لقد كانت ستفسدك

833
00:41:55,900 --> 00:41:58,360
لكن أنت بأمان الآن, الفضل لي

834
00:41:58,360 --> 00:42:00,362
أرغب فقط أن تعيشي أفضل حياتك

835
00:42:00,362 --> 00:42:02,448
ما أفعله لك يُعد شجاعة
إنه ليس بسهل, إنه صعب

836
00:42:02,448 --> 00:42:05,159
أحياناً يثير غثياني, أنا شجاع

837
00:42:05,159 --> 00:42:06,744
كم من الأشخاص مستعدين فعل أي شيء

838
00:42:06,744 --> 00:42:08,245
لمن يحبوه؟

839
00:42:08,245 --> 00:42:10,247
بصدق, بيك, أنت محظوظة لأني معك

840
00:42:18,506 --> 00:42:20,758
لقد إنتهى الأمر, ما حدث قد حدث

841
00:42:20,758 --> 00:42:25,804
والآن لا يوجد شيء يقف بيني وبينك..باكو

842
00:42:25,804 --> 00:42:28,682
باكو, ما الذي فعلته؟

843
00:42:28,682 --> 00:42:30,601
لم أتحمل ليلة أخرى

844
00:42:30,601 --> 00:42:33,103
لم أعلم كم من حبوب النوم ستؤدي لفقدانه الوعي

845
00:42:33,103 --> 00:42:35,272
حسناً, بيك, لقد طلبت مني مساعدة باكو

846
00:42:35,272 --> 00:42:37,316
لكن إتضح أنك ستنقذيه لأن

847
00:42:37,316 --> 00:42:39,276
بفضلك أعلم تماماً ما أفعله

848
00:42:39,276 --> 00:42:41,654
نحتاج مناشف, وهل لدى أمك أي من النالوكسون؟

849
00:42:41,654 --> 00:42:44,156
سيكون في خزانة المرحاض, رذاذ أنفي, سريعاً

850
00:42:44,156 --> 00:42:45,699
هل أتصل بالطواريء؟

851
00:42:45,699 --> 00:42:48,035
لا, ليس إن أردت رؤية أمها مرة أخرى

852
00:43:13,978 --> 00:43:15,688
أيها المعتوه, أيها المعتوه

853
00:43:48,345 --> 00:43:53,058
الكون لديه طريقة غريبة في جعلنا متواضعين

854
00:43:53,058 --> 00:43:55,477
@

855
00:43:57,187 --> 00:44:00,983
لقد قمت بأمر سيء اليوم, لكن لسبب جيد

856
00:44:00,983 --> 00:44:04,320
وإن كان يوجد أي عدالة في العالم

857
00:44:04,320 --> 00:44:08,407
فأنت مكافأة كل معاناتي

858
00:44:10,284 --> 00:44:12,328
@

859
00:44:12,328 --> 00:44:14,747
جو, شكراً للإله

860
00:44:14,747 --> 00:44:18,917
لقد تعرضت بيش للهجوم في سنترال بارك في وضح النهار

861
00:44:18,917 --> 00:44:22,087
سأتجه لغرفة الطواريء الآن

862
00:44:22,087 --> 00:44:24,089
هل لازالت حية؟

