1
00:00:06,089 --> 00:00:11,302
الأصلية NETFLIX مسلسلات
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:01,021 --> 00:00:02,981
...في الحلقات السابقة

3
00:00:05,566 --> 00:00:07,902
ماذا لديك لتخبرني إيّاه؟ -
.لم يواصلوا البحث -

4
00:00:07,985 --> 00:00:11,364
انتهيت من الجري في الأرجاء
.والتصرف كمجنونة رسمية

5
00:00:11,446 --> 00:00:14,449
قُتل "ديبري" قبل 5 أيام
.من اختفاء "سيرينا" المرة الأولى

6
00:00:14,532 --> 00:00:17,243
.ليس "ديبري" من سيقتل صغيرتي
.لم ينته الأمر بعد

7
00:00:24,082 --> 00:00:28,461
هل جاء أحد إلى هنا؟ -
.جاء مرسال إلى هنا. أحضر شيئاً لأبي -

8
00:00:28,544 --> 00:00:30,296
ماذا؟ -
.ظرفاً أصفر -

9
00:00:30,379 --> 00:00:31,880
إذاً، ماذا كانت التوصيلة؟

10
00:00:31,963 --> 00:00:34,925
من المكتب، بعض الملفات، لماذا؟ -
ألم تحصل على ظرف من أجلي؟ -

11
00:00:46,184 --> 00:00:51,606
.أحضرت الكرواسون
.تفضلي، لنر

12
00:00:53,399 --> 00:00:56,110
.هذا لك -
.شكراً يا أمي -

13
00:00:56,192 --> 00:00:58,569
مهلاً، هل ستذهبين إلى العمل؟

14
00:01:00,987 --> 00:01:03,699
.كل عقد أو نحو ذلك آخذ يوم الأحد إجازة

15
00:01:03,782 --> 00:01:07,077
.يجب عليّ الذهاب
.مدلو الشهادة يصرخون من أجل الانتباه

16
00:01:07,159 --> 00:01:10,079
أتظنين أنه يمكننا جلب "باري" الليلة؟ -
لماذا؟ -

17
00:01:10,162 --> 00:01:13,040
ربما استخدم أحدهم نفوذه كشخص ذو منصب قوي

18
00:01:13,123 --> 00:01:16,876
.لحجز طاولة في مطعم "إيبك" في الـ7:30 -
.يا للعجب! الكثير من اللحم الأحمر -

19
00:01:16,960 --> 00:01:18,878
.حسناً، أعطانا الرب القواطع لسبب ما

20
00:01:19,670 --> 00:01:20,910
هل أنت على ما يرام؟ -
.أجل -

21
00:01:20,963 --> 00:01:22,297
.حسناً -
.حسناً -

22
00:01:22,381 --> 00:01:26,760
.سأكلمك لاحقاً. إلى اللقاء يا صغيرتي

23
00:01:27,593 --> 00:01:29,887
لن يجبرني أحد أبداً
.على الذهاب إلى العمل يوم الأحد

24
00:01:29,971 --> 00:01:32,348
.ولن يجبرك أحد أبداً
.احتفظا لي بواحدة من الكرواسون

25
00:02:23,474 --> 00:02:26,226
أستخدم برنامجاً جديداً على الصورة
."من "سويسرا

26
00:02:26,310 --> 00:02:30,022
.شوكولاتة وساعات الوقواق
.هذا سيخلّص الصورة من هذا التشويش

27
00:02:30,104 --> 00:02:32,523
هل انتهينا من العمل للعملاء
،الذين يدفعون

28
00:02:32,607 --> 00:02:34,525
.لأنني كنتُ أتلقى مكالمات

29
00:02:38,069 --> 00:02:39,755
لا شيء بعد بخصوص المعصم
.ولكننا نعمل عليه

30
00:02:39,779 --> 00:02:42,741
ماذا ستقول لو أخبرتك أن شخصاً ما
من الممكن أن يكون

31
00:02:42,823 --> 00:02:45,659
"الرجل الذي أطلق النار على "هاسكال ديبري
أحضر لتوه صورة لزوجي

32
00:02:45,743 --> 00:02:47,453
والتي كذب بشأنها ومن ثم مزقها؟

33
00:02:47,535 --> 00:02:49,496
.سأقول انتبهي لجملك المتعددة

34
00:02:49,579 --> 00:02:52,665
،ربما كان يقترب من شيء ما بخصوص الشرطة

35
00:02:52,748 --> 00:02:55,000
.وهذه طريقتهم في القتال بالمقابل

36
00:02:55,083 --> 00:02:57,711
،أو ربما اقترب جداً من قبل
."ولهذا أخذوا "سيرينا

37
00:02:58,754 --> 00:03:00,214
."أحتاج إلى مساعدتك يا "نيكو

38
00:03:00,505 --> 00:03:03,007
.يتطلب الأمر شخصاً عظيماً للاعتراف بهذا

39
00:03:03,758 --> 00:03:05,176
!يا ملاكي، أحضري سترتك

40
00:03:14,850 --> 00:03:15,935
يا صغيرتي؟

41
00:03:22,440 --> 00:03:25,235
"وفاة نجم البوب جيسي ريد"
"حادث سيارة قاتل يسلب حياة نجم البوب"

42
00:03:29,404 --> 00:03:32,407
.أنا متأسفة للغاية يا صغيرتي
.أنا متأسفة للغاية

43
00:03:33,366 --> 00:03:39,288
.هناك تعزية في منتصف الليل في منزله
."أريد الذهاب مع "روبي

44
00:03:40,956 --> 00:03:44,709
.مهلاً، يمكنني اصطحابك إلى التعزية الليلة

45
00:03:44,792 --> 00:03:48,754
.ربما يمكن لـ "روبي" القدوم أيضاً -
كيف علمت بشأن التعزية؟ -

46
00:03:50,171 --> 00:03:52,590
.سمعت عنها في المذياع في الطابق السفلي

47
00:03:55,509 --> 00:03:56,969
.أنا متأسفة للغاية

48
00:03:58,136 --> 00:04:01,306
.أنا متواجدة هنا من أجلك. أحبك

49
00:04:02,640 --> 00:04:05,000
أتعلمين، عندما كنتُ فتى صغيراً
.توفي "جيسي ريد" الخاص بي

50
00:04:06,185 --> 00:04:09,897
"اسمه كان "فريدي ميركوري
،وشعرت وكأن قطعة اقتُلعت من العالم

51
00:04:09,980 --> 00:04:11,189
.ولا يمكن لأيّ شيء أن يرجعها

52
00:04:11,731 --> 00:04:13,441
هل هذا ما تشعرين به الآن تقريباً؟

53
00:04:14,525 --> 00:04:17,820
في الغالب أشعر بالأسى
."حيال زوجته "فيفيكا

54
00:04:18,988 --> 00:04:22,700
.ستكون حزينة لمدة طويلة
أتعلمين من ليس حزيناً؟

55
00:04:23,283 --> 00:04:26,452
جيسي". لأنه في جنة"
،الـ"روك آند رول" الآن

56
00:04:26,535 --> 00:04:29,746
، "ويغنّي بجنون بصحبة "فريدي

57
00:04:29,830 --> 00:04:34,877
."و"جيمي" و"جانيس
.ولديهم ملائكة كمغنين إضافيين

58
00:04:34,959 --> 00:04:37,336
هل كان لدى "فريدي ميركوري" صوت جميل؟

59
00:04:39,629 --> 00:04:41,756
..."كان صوت "فريدي

60
00:04:43,508 --> 00:04:46,553
.أتعلمين ماذا؟ هناك طريقة واحدة فقط

61
00:04:47,720 --> 00:04:49,054
.هذا يوم عظيم بالنسبة لك

62
00:04:49,138 --> 00:04:52,683
اليوم الذي ستسمعين فيه
.الافتتان البوهيمي" للمرة الأولى"

63
00:04:52,765 --> 00:04:53,850
هل هي مستعدة أيتها الأم؟

64
00:04:54,267 --> 00:04:55,518
هل أنت كذلك؟ -
مستعدة؟ -

65
00:05:03,358 --> 00:05:04,943
.شكراً لك -
.أجل -

66
00:05:06,569 --> 00:05:07,862
.دعينا نر الخطاب

67
00:05:14,701 --> 00:05:18,663
يمكن أن يكون حرف "إكس" أو "كيو" أو شيئاً
.غير موجود في كل كلمة في اللغة الانجليزية

68
00:05:18,746 --> 00:05:22,708
من هو "غاليليو" ؟ -
.الرجل الذي اخترع التلسكوب -

69
00:05:23,917 --> 00:05:27,420
لو هذا له علاقة بالشرطي الذي أخبرته
أن يمسكه، لماذا لا يخبرك فحسب؟

70
00:05:30,339 --> 00:05:33,008
...لو كان هناك طريقة يمكنك من خلالها

71
00:05:33,091 --> 00:05:38,764
العودة إلى عملي النهاري؟
أتلصص بالجوار، وأنقب أسراراً عميقة كالحة؟

72
00:05:39,263 --> 00:05:41,349
إذا فعلت ذلك، كيف ستقوم بالأمر؟

73
00:05:41,431 --> 00:05:42,682
.نتحرك بسرعة، كبداية

74
00:05:42,766 --> 00:05:44,184
ماذا تعني "سكاراموش" ؟

75
00:05:44,267 --> 00:05:46,269
أتعلمين يا عزيزتي؟
.لم أبحث عن معنى تلك الكلمة

76
00:05:50,356 --> 00:05:52,858
.أيّاً كان ما أصابه، سيتعامل معه

77
00:05:52,941 --> 00:05:56,945
،لذا يجب أن نتتبعه
.ولكن يتوجب عليّ إخبارك بالأمر المعتاد

78
00:05:57,028 --> 00:05:58,821
.لا يروق للناس أبداً ما يجدونه

79
00:05:58,905 --> 00:06:01,532
.عندما تتحطم حيواتهم إلى مليون قطعة

80
00:06:10,164 --> 00:06:13,542
.والدها هو القمر والنجوم بالنسبة لها

81
00:06:15,168 --> 00:06:17,379
.إذا حطمت حياتي، فسأحطم حياتها

82
00:06:18,296 --> 00:06:20,340
.ربما كان مرسالاً عشوائياً على دراجة فحسب

83
00:06:20,631 --> 00:06:21,631
.أجل

84
00:06:22,925 --> 00:06:25,260
،ربما لم تكن "سيرينا" منتبهة

85
00:06:25,343 --> 00:06:26,636
...وهي -
.صحيح -

86
00:06:26,719 --> 00:06:30,098
.اعتقدت أن التوصيلة كانت ظرفاً
.و "توم" ، إنه يمزق الأشياء طوال الوقت

87
00:06:31,306 --> 00:06:33,266
.ربما الأمر ليس له علاقة بأيّ شيء

88
00:06:33,350 --> 00:06:35,644
.أجل، ولا تنسي أننا متفوقان على القدر

89
00:06:35,727 --> 00:06:39,147
،في مكان ما على سرير مستشفى في المدينة
.ميمي" على قيد الحياة"

90
00:06:43,317 --> 00:06:48,614
ماذا؟ -
.أنا متأسفة. توفيت "ميمي" هذا الصباح -

91
00:06:48,697 --> 00:06:51,241
ماذا؟ كيف؟ -
.سكتة قلبية -

92
00:06:52,241 --> 00:06:55,619
.فعلتما كل ما بوسعكما -
.يا إلهي -

93
00:07:06,962 --> 00:07:10,340
.أريدك أن تقوم بالأمر. أريد المعرفة

94
00:07:23,517 --> 00:07:26,353
."غداً... شكراً لك يا "جانيت

95
00:07:39,239 --> 00:07:42,242
"إلى (نيكو)، المرآب"

96
00:07:49,706 --> 00:07:50,706
.أحسنت الصنع

97
00:08:06,094 --> 00:08:08,430
.ها نحن ذا، ها نحن ذا

98
00:08:12,308 --> 00:08:16,812
.حسناً، ها هو آت، انظري إلى هذا
ما الذي تنوي عليه؟

99
00:08:30,406 --> 00:08:31,699
"قصر (ألاميدا)، شقق سكنيّة"

100
00:08:31,783 --> 00:08:35,328
.يبدو أنّنا لسنا أول من جاء وتلصص بالجوار

101
00:08:47,129 --> 00:08:50,299
المدعي العام لديه
.مفتاح لباب مكان لا يقطن فيه

102
00:09:29,623 --> 00:09:31,851
يمكننا إخبارها أنه يراهن
،بشكل غير شرعي على سباقات الكلاب

103
00:09:31,875 --> 00:09:34,086
.أو يدخن الأفيون في وكر في الحي الصيني

104
00:09:34,418 --> 00:09:38,256
.أظن أن ما تبحث عنه هو الحقيقة -
.لا يمكننها تحمّل الحقيقة -

105
00:09:38,338 --> 00:09:41,633
رأيتك تجلب البؤس المبكي
لمئات من الأزواج

106
00:09:41,716 --> 00:09:44,344
.بينما تحتسي الكحول والقهوة
ما الاختلاف الكبير هذه المرة؟

107
00:09:45,594 --> 00:09:49,014
!يا للهول -
.توقفي، وإلا سأبدأ بمحاسبتك على كل تعجب -

108
00:09:49,098 --> 00:09:51,433
كل هذه السنوات تتصرف كأنك لو فتحت صدعاً

109
00:09:51,516 --> 00:09:54,102
في ذلك الفراغ المتحجر في صدرك
، "ستكون كأنك تخون "سوزانا

110
00:09:54,185 --> 00:09:56,020
.أو تزيد من موتها أكثر -
.لا -

111
00:09:56,104 --> 00:09:58,982
،وبعدها يأتي شخص ما أخيراً ويخترق الجليد
وتكون زوجة المدعي العام؟

112
00:09:59,064 --> 00:10:00,107
.أنت لا تعرفين شيئاً

113
00:10:00,315 --> 00:10:04,027
أعرف أنه لو كان لديّ صديق
،رأى ما رأيته ولم يخبرني

114
00:10:04,110 --> 00:10:05,361
.فسأحطم جمجمته

115
00:10:07,697 --> 00:10:08,698
.اعملي فحسب

116
00:10:12,868 --> 00:10:16,705
وجدت شيئاً بالفعل؟ -
.أخبرتك أنه سيتحرك بسرعة -

117
00:10:17,329 --> 00:10:20,124
أين "سيرينا" ؟ -
إنّها في الطابق العلوي -

118
00:10:20,207 --> 00:10:23,794
.تصنع خريطة من المعجون لـ "روما" القديمة

119
00:10:25,962 --> 00:10:26,962
.أرني

120
00:10:45,604 --> 00:10:47,856
.المبتز التقط صورة من البقعة نفسها

121
00:10:53,568 --> 00:10:57,322
يبدو أنه كان ذاهباً لإيقاف
.ما كان يُبتز به

122
00:11:01,700 --> 00:11:03,327
.وقاد شيء لآخر

123
00:11:08,456 --> 00:11:11,584
أتعرفيها؟ -
.مارا" ، مساعدتي لـ6 أعوام" -

124
00:11:11,667 --> 00:11:13,544
."(سيرينا" تناديها "خالتي (مارا"

125
00:11:15,086 --> 00:11:18,173
لم لا تجلسين لثانية؟

126
00:11:18,255 --> 00:11:19,381
.شكراً لك

127
00:11:23,469 --> 00:11:26,680
.قلت شكراً لك -
.أجل، حسناً -

128
00:11:48,865 --> 00:11:50,158
.لم ننته بعد

129
00:11:52,576 --> 00:11:56,080
"قبل أسبوع من وفاة "سيرينا" كان لدى "مارا
."كدمة في المكان نفسه الذي يمسكها منه "توم

130
00:11:57,038 --> 00:11:58,706
.إذاً حدث الشيء نفسه في المرة الأولى

131
00:11:59,082 --> 00:12:01,584
،أخبرتني أنها سقطت
.ولكننا نعلم الحقيقة الآن

132
00:12:02,000 --> 00:12:04,586
.أمسك يدها لأنها سددت له ضربة

133
00:12:04,670 --> 00:12:07,798
.سددت له ضربة لأنه كان سيقطع علاقته بها

134
00:12:07,881 --> 00:12:10,884
.كان سيقطع علاقته بها لأنه كان يُبتز

135
00:12:11,676 --> 00:12:14,011
.ربما لم يحصل المبتزّون على ما يريدون

136
00:12:14,095 --> 00:12:15,179
."لذا أخذوا "سيرينا

137
00:12:15,261 --> 00:12:19,182
إذا كانوا نفس المبتزّين
،فربما يعلم "توم" من هم

138
00:12:19,265 --> 00:12:21,810
"مما يعني أن "توم
."يعلم من سيختطف "سيرينا

139
00:12:24,269 --> 00:12:27,022
،يجب أن تعملي لحسابي
.ساعات العمل طويلة، ولكن الأجر ضئيل

140
00:12:28,773 --> 00:12:29,773
.أقول ذلك فحسب

141
00:12:32,276 --> 00:12:34,320
.حسناً، تعلم ما أفكر به

142
00:12:35,487 --> 00:12:36,488
.كلا، اقتربت

143
00:12:38,073 --> 00:12:40,325
.أعطني 3 مناصب أخرى في خدمات الضحايا

144
00:12:40,408 --> 00:12:41,242
.أغلق الهاتف

145
00:12:41,325 --> 00:12:43,619
...خذها من ميزانية الاستئناف أو

146
00:12:43,703 --> 00:12:44,703
.الآن

147
00:12:46,121 --> 00:12:47,622
.عليّ الذهاب، سأتصل بك

148
00:12:49,666 --> 00:12:50,666
ما الأمر؟

149
00:12:53,877 --> 00:12:54,877
.أخبرني أنت

150
00:12:57,548 --> 00:13:01,135
ذهبت إلى هناك لأخبرها أن الأمر قد -
.انتهى. - لا أظن أنها فهمت الرسالة

151
00:13:07,264 --> 00:13:11,893
.أنا ضعيف وغبي، ولكن تعلمين أنّني أحبك

152
00:13:13,477 --> 00:13:16,397
من يبتزّك بهذا؟ -
...ماذا؟ لا أحد يبتزّني -

153
00:13:16,480 --> 00:13:17,773
.لا تحاول حتى

154
00:13:17,856 --> 00:13:18,940
توم" ؟" -
!إلى الخارج -

155
00:13:30,033 --> 00:13:33,453
من أرسل صورك أنت و "مارا" إلى المنزل؟ -
كيف علمت بهذا؟ -

156
00:13:33,536 --> 00:13:36,706
.لا يتسنى لك سؤالي أيّ شيء
من يبتزّك؟

157
00:13:38,665 --> 00:13:40,459
.لم يطلبوا أيّ مطالب بعد

158
00:13:41,084 --> 00:13:43,587
هنالك أشخاص كثر في هذه المدينة
."يريدون أشياء مني يا "لورا

159
00:13:43,669 --> 00:13:45,963
.لا أعلم من هم -
.يُستحسن لك أن تعرف من هم -

160
00:13:46,714 --> 00:13:49,383
."لأن حركتهم التالية ستكون قتل "سيرينا -
ماذا؟ -

161
00:13:49,591 --> 00:13:56,222
.توم" ، اكتشف من هم، الآن"
.وحتى تعلم، لا أريد رؤيتك

162
00:13:56,680 --> 00:13:59,058
ماذا تعنين بأنهم سيقتلون "سيرينا" ؟

163
00:13:59,183 --> 00:14:01,310
.اسألهم -
.لا أعلم من هم -

164
00:14:02,643 --> 00:14:05,897
لماذا سأصدق أيّ شيء تقوله؟ -
."لورا" -

165
00:14:09,107 --> 00:14:11,860
.لم تستحم بعد
.ما زالت رائحتها عالقة بك

166
00:14:21,701 --> 00:14:24,704
أريد إحضار شيئاً مميزاً جداً
،إلى التعزية الليلة

167
00:14:24,788 --> 00:14:26,414
.لجعل "فيفيكا" تشعر بتحسن

168
00:14:27,081 --> 00:14:29,792
حسناً، حبّ المعجبين
.هو ما سيجعلها تتخطى المحنة

169
00:14:30,626 --> 00:14:33,379
"هنالك تلك الرسمة التي رسمتها لـ "جيسي
عندما كنت في السادسة

170
00:14:33,461 --> 00:14:37,340
عندما أعطاها زهرة في حفلة خيرية
.للّاجئين عندما تقدّم لخطبتها

171
00:14:37,714 --> 00:14:41,510
.سيكون هذا مثالياً -
،ولكنها في علبتي الزمنية -

172
00:14:41,843 --> 00:14:45,180
والتي وعدت أبي أنّني لن أفتحها
.حتى عام 2030

173
00:14:45,262 --> 00:14:48,057
أتظن أنّه من الجيد خلف الوعد
لو كان سيساعد أحدهم؟

174
00:14:48,391 --> 00:14:51,268
هل تعنين، هل تبرر الغاية الوسيلة؟

175
00:14:51,768 --> 00:14:54,270
.هذا التعريف الرسمي للمعضلة الأخلاقية

176
00:14:54,354 --> 00:14:56,981
افعلي ما يمليه عليك قلبك
.ولن يقودك للخطأ أبداً

177
00:15:28,841 --> 00:15:32,261
.اكتشفت الأمر يا جدتي -
ماذا اكتشفت يا عزيزتي؟ -

178
00:15:33,053 --> 00:15:35,139
."لماذا لست حزينة لموت "جيسي

179
00:15:35,888 --> 00:15:38,641
.هذا لأنني استنزفت حزني كلّه على أبي

180
00:15:40,434 --> 00:15:44,479
.جميعنا كذلك يا عزيزتي. يجب أن ندعو

181
00:15:45,313 --> 00:15:48,150
أن يضع الرب أبي في قاع القائمة؟

182
00:15:48,858 --> 00:15:52,736
كلا يا عزيزتي، هذا سيكون كأنّنا ندعو
.أن يكون والد أحد آخر في أعلى القائمة

183
00:15:53,653 --> 00:15:57,240
إذاً بماذا ندعو؟ -
.بمعجزة -

184
00:15:58,866 --> 00:15:59,866
.لنا جميعاً

185
00:16:08,040 --> 00:16:09,250
.مرحباً -
كيف حالها؟ -

186
00:16:10,626 --> 00:16:13,504
ماذا تفعل؟ لماذا تتنفس هكذا؟

187
00:16:14,171 --> 00:16:16,673
.أنا فقط أمارس الرياضة بينما يمكنني ذلك

188
00:16:16,798 --> 00:16:18,675
أين "سيرينا" ؟ -
.في المنزل حيث تركتها -

189
00:16:19,175 --> 00:16:21,760
تركتها بمفردها؟ -
."أنت تمزحين، أليس كذلك؟ إنّها مع "مارا -

190
00:16:23,845 --> 00:16:24,846
مارا" ؟"

191
00:16:25,847 --> 00:16:29,100
أنا فقط أستمر بالتفكير
.في الطفلة الصغيرة التي لن أراها أبداً

192
00:16:29,184 --> 00:16:30,602
.في يوم من الأيام، سيدفع الثمن

193
00:16:30,684 --> 00:16:33,353
، "قالت إنها اشتاقت لـ "سيرينا
،وأنك أخبرتها أنها إذا أرادت

194
00:16:33,437 --> 00:16:35,939
.يمكنها القدوم وإعطائي استراحة
لا بأس بذلك، أليس كذلك؟

195
00:16:37,148 --> 00:16:39,192
لورا" ؟"

196
00:16:46,740 --> 00:16:48,950
.خدمات الطوارئ -
."اسمي "لورا برايس -

197
00:16:49,033 --> 00:16:51,577
.زوجي هو المدعي العام. أحتاج إلى مساعدتكم

198
00:16:52,828 --> 00:16:59,502
"تيليو"

199
00:17:04,463 --> 00:17:05,463
!"سيرينا"

200
00:17:10,635 --> 00:17:12,136
مرحباً يا أمي، لماذا أنت بالمنزل؟

201
00:17:13,678 --> 00:17:15,388
.أردت رؤيتك يا عزيزتي

202
00:17:17,849 --> 00:17:21,144
."مرحباً يا "لورا -
.يا لها من مفاجأة لرؤيتك هنا -

203
00:17:21,227 --> 00:17:23,646
.أردت اللعب قليلاً مع صغيرتي

204
00:17:23,729 --> 00:17:27,358
.إنها تكبر بسرعة، ولا يتسنى لي رؤيتها

205
00:17:27,899 --> 00:17:31,569
.سآخذ "سيرينا" للتسوق
.ربما يمكنك اللعب معها في وقت آخر

206
00:17:31,653 --> 00:17:34,739
تسوق؟ لأجل ماذا؟

207
00:17:35,364 --> 00:17:37,074
.حسناً، إنها مفاجأة

208
00:17:37,699 --> 00:17:40,202
.كنت آمل أن أتسكع مع العائلة بأكملها

209
00:17:41,911 --> 00:17:44,372
"لم لا تتصلين بـ "توم
اطلبي منه أن يأتي للمنزل وينضم إلينا؟

210
00:17:48,833 --> 00:17:54,256
"يا عزيزتي، عليّ التحدث مع الخالة "مارا
.بخصوص أمور البالغين المملة

211
00:17:54,338 --> 00:17:57,800
هلّا ذهبت للطابق العلوي
وقمت بتحميل كل المعلومات عن التعزية؟

212
00:17:58,383 --> 00:18:01,761
،علينا معرفة الوقت
.ومكان ركن السيارات، والعنوان

213
00:18:01,844 --> 00:18:03,805
اطبعيها جميعها، حسناً؟ -
.لك هذا -

214
00:18:04,805 --> 00:18:08,934
وشغّلي أغنية "جيسي" الفردية الجديدة
.بصوت عال بما يكفي لنسمعها هنا في الأسفل

215
00:18:09,017 --> 00:18:11,353
أتريدين سماع أغنية
جيسي" الفردية الجديدة؟"

216
00:18:11,435 --> 00:18:15,398
.بصوت عال بما يكفي لجعل الأرض تهتز -
.لن أفهمك أبداً -

217
00:18:20,402 --> 00:18:23,947
.إذا قمت بإيذائها، فسأقتلك -
.لن أطلق النار عليها -

218
00:18:27,616 --> 00:18:31,036
.اتصلي بزوجك المحب، وادعيه إلى الحفلة

219
00:18:33,037 --> 00:18:37,333
.مارا" ، لقد آذانا كلتينا"

220
00:18:39,293 --> 00:18:42,546
يمكننا إسقاطه معاً. سيتوجب عليه أن يستقيل
.من منصب المدعي العام

221
00:18:44,005 --> 00:18:46,007
.خوف "توم" الأعظم هو أن يكون نكرة

222
00:18:46,215 --> 00:18:49,343
خوفه الثاني أن شيئاً ما

223
00:18:49,718 --> 00:18:53,680
سيتسبب بإنهاء إشراق
.ابنته الصغيرة المشرقة المثالية

224
00:18:56,223 --> 00:18:59,852
لمن السيئ أن اهتمامه
.لم يمتد إلى طفله الثاني

225
00:19:03,396 --> 00:19:05,064
!يا لها من مأساة

226
00:19:06,023 --> 00:19:10,611
المدعي العام يشاهد في فزع

227
00:19:10,694 --> 00:19:12,154
بينما تفجر حبيبته

228
00:19:12,903 --> 00:19:16,157
.رأسها أمام ملاكه المثالي

229
00:19:16,240 --> 00:19:18,242
.إنه لا يستحق هذا

230
00:19:18,326 --> 00:19:22,413
.ماتت طفلة صغيرة
.إنها مبادلة عادلة لخسارتي

231
00:19:27,791 --> 00:19:32,004
.اتصلي به وإلا سأقوم بالأمر الآن
.وسأجرّك معي

232
00:19:34,005 --> 00:19:36,090
شاهدي المدعي العام
.يأتي إلى بيته لهذا المشهد

233
00:19:36,174 --> 00:19:40,219
.اتصلت بالشرطة
.من المحتمل أنّهم في الطابق السفلي

234
00:19:41,928 --> 00:19:42,929
.أنت صديقتي

235
00:19:46,432 --> 00:19:47,516
.وما زلت أحبك

236
00:19:49,976 --> 00:19:53,104
أعطيني المسدس، وسأخبرهم
.أننا سوّينا الأمر. هيا

237
00:19:53,396 --> 00:19:55,607
.أجل، بالتأكيد
.وبعدها سيسمحون لي بالذهاب للمنزل

238
00:19:58,192 --> 00:20:01,445
.اتصلي به، وإلا سأنهي الأمر الآن

239
00:20:02,987 --> 00:20:03,987
.حسناً

240
00:20:12,412 --> 00:20:13,497
متى بدأ الأمر؟

241
00:20:16,582 --> 00:20:20,711
،السنة الفائتة
.عندما كنت في المستشفى بإصابة كتفك

242
00:20:20,795 --> 00:20:22,505
هل أقمت علاقة معه في سريري؟

243
00:20:24,631 --> 00:20:25,631
.اتصلي به

244
00:20:25,674 --> 00:20:29,719
هل أقمت علاقة معه في سريري؟ -
!"لن أطلب منك مجدداً يا "لورا -

245
00:20:32,805 --> 00:20:35,265
.لا تتحركا -
.أنا "لورا برايس" ، أنا من اتصل -

246
00:20:35,348 --> 00:20:37,558
.هذا مسدسها، وقد كانت تهدّدني

247
00:20:44,648 --> 00:20:48,610
،ابنتي في الطابق العلوي
فهل يمكنكما تولي هذا في الخارج رجاءً؟

248
00:21:11,962 --> 00:21:13,672
.لقد عُثر على هذا في جيبها

249
00:21:23,346 --> 00:21:24,597
.لقد حصلت على جميع المعلومات

250
00:21:24,681 --> 00:21:27,642
ستسمح الشرطة للنّاس
...بركن السيارات في الشوارع

251
00:21:28,977 --> 00:21:32,564
أمي؟ خالتي "مارا" ؟

252
00:21:46,199 --> 00:21:50,120
،مرحباً، أنا "لورا". لست موجودة الآن
.لذا اترك رسالة وسأتصل بك

253
00:21:50,202 --> 00:21:52,580
أمي، أين أنت؟ إلى أين ذهبت؟

254
00:22:04,923 --> 00:22:07,801
."معك المدعي العام "توم برايس
.اترك رسالة رجاءً

255
00:22:18,310 --> 00:22:21,688
"إلى (لورا)، أين أنت؟"

256
00:22:24,106 --> 00:22:27,109
.يمكنك تثبيتها على هذه
.إنها السترة التي أعتاد ارتدائها

257
00:22:27,984 --> 00:22:29,068
.حسناً، إذاً

258
00:22:32,154 --> 00:22:35,949
لم عليك وضع جهاز تعقّب على سترتي؟ -
أخبرتك أمك عن شناعة العالم، صحيح؟ -

259
00:22:36,033 --> 00:22:37,451
.حوالي مليون مرّة

260
00:22:37,534 --> 00:22:41,163
.حسناً، بهذا نكون أكثر حذراً

261
00:22:43,498 --> 00:22:45,750
.لو نزعت السترة، ضعيه على قميصك

262
00:22:45,832 --> 00:22:48,168
بتلك الطريقة لن تضيعي بتاتاً، اتفقنا؟

263
00:22:49,211 --> 00:22:51,254
.لا أعتقد أن هناك شيئاً يُدعى بالضياع

264
00:22:52,755 --> 00:22:53,881
كيف عرفت ذلك؟

265
00:22:53,964 --> 00:22:57,885
أينما ذهبت، كلّ ما عليك فعله
.هو النظر حولك، وستعرف أين أنت موجود

266
00:22:58,551 --> 00:23:00,431
هذا أكثر شيء واقعي سمعته من أحد
.على الإطلاق

267
00:23:00,887 --> 00:23:02,847
طوال حياتك؟ -
.طوال حياتي -

268
00:23:02,931 --> 00:23:06,476
.لا بدّ أنك لم تسمع الكثير من الأشياء -
.لقد سمعت بعض الأشياء -

269
00:23:08,477 --> 00:23:10,521
"!فخور لكوني مختلف"

270
00:23:10,895 --> 00:23:12,313
.إنّني كذلك -
أنت ماذا؟ -

271
00:23:12,855 --> 00:23:14,565
.فخورة لكوني مختلفة -
.أنا كذلك أيضاً -

272
00:23:16,566 --> 00:23:18,860
أبي، هل أنت فخور لكونك مختلفاً؟

273
00:23:18,944 --> 00:23:22,614
مرحباً يا عزيزتي. أين والدتك؟ -
.لا أعرف -

274
00:23:22,696 --> 00:23:24,615
."أعتقد أنها خرجت مع الخالة "مارا

275
00:23:24,698 --> 00:23:28,327
،لم ترد على هاتفك وكذلك الحال معها
."لذا اتصلت بالقائد "نيكو

276
00:23:28,618 --> 00:23:30,078
ألم تخبرك أمّك إلى أين هي ذاهبة؟

277
00:23:30,495 --> 00:23:33,748
،كلا، أعني لقد كانت هنا
.وبعد لحظات قليلة، اختفت

278
00:23:34,498 --> 00:23:36,291
لم لا تصعدين إلى الطابق العلوي؟

279
00:23:36,375 --> 00:23:39,670
.أعرف، حديث الكبار المضجر
.أنا متقدمة عليك

280
00:23:39,753 --> 00:23:40,753
.حسناً
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

281
00:23:49,970 --> 00:23:52,681
ما كانت "لورا" لتخرج من ذلك الباب
،وتترك "سيرينا" بمفردها

282
00:23:52,764 --> 00:23:54,516
.لكنها غادرت، وها أنت ذا

283
00:23:55,099 --> 00:23:57,476
.لنر ما إن كنت سأختطف زوجتك

284
00:23:58,978 --> 00:24:05,693
.فرصة؟ ها أنا ذا
.وسائل؟ ذراعان قويتان، ونظرة شريرة باردة

285
00:24:06,775 --> 00:24:10,779
.حافز؟ الحافز، ذلك الأمر مخادع

286
00:24:12,488 --> 00:24:14,532
لربّما زوج الضحية قد أقسم بحياته

287
00:24:14,615 --> 00:24:16,158
بأنّه يمكنني الشهادة ضد أخي

288
00:24:16,242 --> 00:24:20,288
للتأكد من أن الملاحقة القضائية
.لن تسعى لعقوبة الإعدام ربما

289
00:24:20,370 --> 00:24:24,374
، "بينما ظهرت تفاصيل جريمة القتل يا "نيكو
.تغيّرت الصورة

290
00:24:24,456 --> 00:24:27,376
حقاً؟ والوعد الذي أُقسم عليه
للعائلة الحزينة؟

291
00:24:28,752 --> 00:24:30,796
ما قيمة هذا يا "توم" ؟ -
.ابق بعيداً عن زوجتي -

292
00:24:30,878 --> 00:24:32,630
أجل؟ -
.وابق بعيداً عن ابنتي -

293
00:24:32,714 --> 00:24:34,841
،وابق بعيداً عني
.وإلا سأجعل حياتك جحيماً

294
00:24:34,924 --> 00:24:37,468
.أتعرف ماذا؟ سبقك شخص ما إلى هذا

295
00:24:48,561 --> 00:24:51,814
،(رسالة جديدة من (لورا"
"لو كنت تريد أن تراها حيّة فتعال بمفردك

296
00:25:09,369 --> 00:25:10,787
كيف حالك يا عزيزتي؟

297
00:25:12,164 --> 00:25:18,378
لم أمي ليست هنا؟ -
.بسببي -

298
00:25:19,337 --> 00:25:23,549
.لقد فعلت شيئاً غبياً جداً
.وقد أغضب أمك

299
00:25:25,634 --> 00:25:29,346
.ولكن أريدك أن تعرفي شيئاً
،مهما حدث بيني وبين أمك

300
00:25:29,762 --> 00:25:31,388
،ومهما تغيّر

301
00:25:31,472 --> 00:25:34,099
.فهناك شيء لن يتغيّر بتاتاً

302
00:25:34,932 --> 00:25:40,396
،وهو أننا كلانا نحبّك كثيراً
.وسنبقى كذلك دوماً

303
00:25:40,479 --> 00:25:43,023
ألديك معضلة أخلاقيّة يا أبتاه؟

304
00:25:45,358 --> 00:25:48,736
.أحياناً أنسى مدى ذكائك. أنا في خطر

305
00:25:50,154 --> 00:25:52,698
حسناً، ما رأيك أن تخلدي للنوم، اتفقنا؟

306
00:25:52,781 --> 00:25:55,742
كانت أمي ستأخذني إلى تعزية منتصف الليل
."لأجل "جيسي

307
00:25:56,534 --> 00:25:59,079
.عزيزتي، إنّها ليلة مدرسية. لا أعرف

308
00:25:59,161 --> 00:26:03,040
لا أحد يسمح لي بالذهاب للمدرسة هذه الأيام
على أيّ حال، فما الاختلاف في الأمر؟

309
00:26:03,332 --> 00:26:04,333
.أريد الذهاب

310
00:26:07,960 --> 00:26:11,172
.أتعرفين أمراً؟ لنذهب

311
00:26:11,546 --> 00:26:13,548
حقاً؟ -
أجل، ولم لا؟ -

312
00:26:14,341 --> 00:26:17,469
.ستكون ليلة ستتذكرينها لبقية حياتك

313
00:26:17,551 --> 00:26:20,721
.أنت ووالدك في المدينة في منتصف الليل

314
00:26:20,805 --> 00:26:24,350
.أحبّك يا عزيزتي

315
00:26:24,432 --> 00:26:28,103
"موقف للسيارات"

316
00:26:50,037 --> 00:26:51,038
.ابعد يديك عنها

317
00:27:46,126 --> 00:27:50,881
.ابق بعيداً عن هذا. لا تطرح أسئلة
.في المرة المقبلة سأسقطك

318
00:28:00,138 --> 00:28:04,851
!كلا -
.الآن تعرفين أنه يمكنني الوصول إليك -

319
00:28:11,063 --> 00:28:13,441
.رجاءً، فلتفعل أيّ شيء لي
.فقط لا تلحق الأذى بابنتي

320
00:28:13,524 --> 00:28:17,278
لا مزيد من الأسئلة. لا مزيد من النبش
.عن أمور ليس لك شأن فيها

321
00:28:24,033 --> 00:28:27,620
سيرينا". إنّها بمفردها في الطابق"
.العلوي. الباب ليس مقفلاً

322
00:28:27,702 --> 00:28:30,663
.كلا، لقد اتصلت بي، فذهبت إلى هناك
.بعدها أتى "توم" إلى المنزل

323
00:28:30,747 --> 00:28:32,540
."إنّها مع "توم

324
00:28:34,500 --> 00:28:36,710
هل أنت بخير؟

325
00:28:40,630 --> 00:28:43,674
"(إلى (جيسي) من (روي"

326
00:28:43,758 --> 00:28:45,676
"ستبقى دوماً متألقاً في قلوبنا"

327
00:28:57,311 --> 00:28:59,897
!"روبي" -
!لقد أتيت -

328
00:29:05,109 --> 00:29:07,111
الوشم على معصمه هو الرسمة نفسها

329
00:29:07,194 --> 00:29:09,029
.في جيب "سيرينا" عندما غرقت

330
00:29:09,113 --> 00:29:12,116
هل أنت متأكّدة؟ -
.طيلة ألف سنة، لن أنسى الأمر بتاتاً -

331
00:29:12,198 --> 00:29:14,492
أشواك على نبات الكرمة
.مع وجود أفعى تلتف حولها

332
00:29:14,575 --> 00:29:17,370
انتظري، كهذه؟

333
00:29:18,120 --> 00:29:20,455
من أين...؟ -
.لقد استخرجتها "جيني" من الصورة المشوشة -

334
00:29:20,539 --> 00:29:22,624
.لست مريضة بالشك
..."الرجل الذي قتل "هاسكال ديبري

335
00:29:22,707 --> 00:29:24,209
."هو الرجل الذي قتل "سيرينا

336
00:29:24,291 --> 00:29:27,294
.هو الرجل الذي ابتز زوجك -
.وهو الرجل الذي ربطني فوق السطح -

337
00:29:27,378 --> 00:29:29,922
،لو عرفنا ما علاقة تلك الأمور ببعضها
فسوف نفوز، صحيح؟

338
00:29:30,004 --> 00:29:32,132
ما الذي يريدنا أن نبتعد عنه؟

339
00:29:32,423 --> 00:29:35,426
زوجي و"مارا؟" "هاسكال ديبري"؟

340
00:29:35,510 --> 00:29:38,110
،لا أعرف، لكن لو ابتعدنا عن الأمر
.ربما سيترك "سيرينا" بمفردها

341
00:29:38,554 --> 00:29:41,223
حسناً، إذاً لنعد للمنزل
وننس الأمر برمّته؟

342
00:29:41,306 --> 00:29:44,309
.هل أنت موافق على ذلك؟ لا أعتقد ذلك

343
00:29:45,309 --> 00:29:46,989
إذاً، لماذا يريد إلحاق
الأذى بـ "سيرينا" ؟

344
00:29:47,061 --> 00:29:50,148
كلا، السؤال الحقيقي
هو لماذا سوف يلحق الأذى بها؟

345
00:29:50,230 --> 00:29:53,441
.إنه متواطئ مع الشرطة
.وزوجي يواجه الشرطة

346
00:29:55,317 --> 00:29:58,696
.ربما هكذا هم يواجهون بالمقابل
.ربما نحن الإنذار الأول

347
00:30:00,072 --> 00:30:01,323
.و "سيرينا" هي الإنذار الثاني

348
00:30:02,907 --> 00:30:04,117
.أراك لاحقاً -
.لا تبتعدي -

349
00:30:08,495 --> 00:30:11,456
أين أنت؟ -
ما تلك الضجة؟ أين "سيرينا" ؟ -

350
00:30:11,999 --> 00:30:15,794
.لقد أقنعتني بأن أحضرها للتعزية
لم تركتها بمفردها؟

351
00:30:15,877 --> 00:30:17,712
ما العنوان؟ -
.جهاز تعقّب -

352
00:30:18,713 --> 00:30:21,090
.لا تهتم. سأكون هناك خلال 15 دقيقة

353
00:30:27,511 --> 00:30:30,472
أتمنى لو نستطيع الدخول
.حتى أتمكن من إعطاء "فيفيكا" رسمتي

354
00:30:31,807 --> 00:30:33,309
.يمكن للأمنيات أن تتحقّق

355
00:30:33,391 --> 00:30:36,269
.كل ما علينا فعله هو التظاهر أننا أطفالهم

356
00:30:42,482 --> 00:30:43,942
.حسناً، تصرّفي وكأنك تشعرين بالضجر

357
00:30:47,403 --> 00:30:49,488
"من (لورا)، أنا قريبة"

358
00:31:07,003 --> 00:31:10,548
قبّلني يا أخي. لقد عرفت الرجل
."الذي أطلق النار على "هاسكال ديبري

359
00:31:11,423 --> 00:31:12,883
..."لو كان هذا تصرفك كـ "نيكو

360
00:31:13,050 --> 00:31:15,385
تقصد تجسيد العدالة المجنّح
مستعدّ مرّة أخرى

361
00:31:15,469 --> 00:31:18,347
للانقضاض كي ينقذك من نار المخيم؟

362
00:31:19,096 --> 00:31:20,890
.سأرسل لك العنوان

363
00:31:21,390 --> 00:31:23,476
،في غرفة ميكانيكيّة تحت كوّة مكسورة

364
00:31:23,558 --> 00:31:25,560
.هناك قفاز منقوع بحمض الرجل النووي

365
00:31:25,644 --> 00:31:28,855
كيف وصلت إلى هناك؟ ما الذي قمت بفعله؟

366
00:31:28,938 --> 00:31:33,275
،العمل البطولي لاحقاً
.أما الآن فعليك بالقفاز. سلام

367
00:31:41,073 --> 00:31:46,078
.لقد جلس على هذه الكراسي
.على كل واحد منها

368
00:31:47,162 --> 00:31:51,541
انظري. إنه سجلّه البلاتيني المزدوج
."لـ "الأيام البائسة

369
00:31:51,624 --> 00:31:55,711
،عليّ العثور على "فيفيكا" بسرعة
.كي لا يقلق عليّ والدي

370
00:31:55,794 --> 00:31:58,922
أين "سيرينا" ؟ -
هناك بجوار السياج. أين كنت؟ -

371
00:31:59,005 --> 00:32:00,090
أين؟ -
...إنّها -

372
00:32:02,591 --> 00:32:04,593
.لقد كانت هناك -
.لقد اختفت -

373
00:32:05,886 --> 00:32:07,429
.إنّها في المنزل -
كيف عرفت ذلك؟ -

374
00:32:07,512 --> 00:32:09,055
.إنّني أتعقّبها -
ماذا؟ -

375
00:32:09,138 --> 00:32:10,598
.لقد وضع جهاز تعقّب عليها

376
00:32:12,100 --> 00:32:13,100
.المعذرة

377
00:32:22,775 --> 00:32:24,277
.مهلاً

378
00:32:33,701 --> 00:32:36,328
من ذلك الرجل الذي دخل إلى هناك للتو؟ -
حقاً؟ -

379
00:32:36,412 --> 00:32:38,580
.إن ابنتي هناك، عمرها 8 أعوام
.عليّ الذهاب لإحضارها

380
00:32:38,663 --> 00:32:41,582
ماذا لو اتصلت بالأمن بالداخل وأخبرتهم؟

381
00:32:41,666 --> 00:32:45,878
!مهلاً! عودا -
.توماس برايس" ، المدعي العام" -

382
00:32:45,961 --> 00:32:49,006
،إنّني هنا في مهمة رسمية
وهما معي، اتفقنا؟

383
00:32:49,880 --> 00:32:52,675
أيمكنك فتح علبتي الزمنية؟
.لقد كانت محكمة جداً بالنسبة لي

384
00:32:57,470 --> 00:33:00,932
.شكراً -
.لنتقابل هنا خلال 10 دقائق -

385
00:33:01,016 --> 00:33:02,016
.تعقّب مكانها

386
00:33:02,058 --> 00:33:05,687
هذا الجهاز الرديء من العصر الحجري
.يحدّد المكان على بعد 9 أمتار فقط

387
00:33:07,062 --> 00:33:09,102
.أنت اتجه إلى اليسار، وأنا إلى اليمين -
.حسناً -

388
00:33:41,090 --> 00:33:45,595
روبي"، أين "سيرينا"؟" -
.لقد ذهبت لتعطي "فيفيكا" هديّة -

389
00:33:45,678 --> 00:33:48,431
،إنّها حزينة لأنّ "جيسي" مات
..."وأرادت "سيرينا

390
00:33:48,513 --> 00:33:49,973
من أي طريق ذهبت يا عزيزتي؟

391
00:33:50,057 --> 00:33:55,395
.كان يفترض بنا أن نتقابل خلال 5 دقائق
.في الرواق المليء بالكراسي. من ذلك الطريق

392
00:33:55,478 --> 00:33:59,523
أين جدّتك؟ -
.لقد خرجت متسلّلة. رجاءً لا تغضبي -

393
00:33:59,606 --> 00:34:02,067
لست كذلك. فقط أريني إلى أين ذهبت. اتفقنا؟

394
00:34:30,173 --> 00:34:34,260
أيها العم "نيكو"! ما الذي تفعله هنا؟

395
00:34:34,344 --> 00:34:37,472
ما الخطب؟ -
."هيّا بنا، فلنعثر على "سيرينا -

396
00:34:39,932 --> 00:34:42,643
فيفيكا" ، هل أنت بخير؟"
.سأخرجك من هنا

397
00:35:09,248 --> 00:35:11,667
!"سيرينا"! يا إلهي، "سيرينا"

398
00:35:14,252 --> 00:35:16,254
أين كنت؟ لم تركتني بمفردي؟

399
00:35:16,337 --> 00:35:18,673
.لقد حدث شيء ما، ولم أستطع منعه

400
00:35:18,756 --> 00:35:21,652
ولم أستطع الاتصال بك، لكنني عرفت
.أنّك ستفعلين الأمر الصائب، وقمت بذلك

401
00:35:21,675 --> 00:35:23,969
،مرحباً يا رفاق
هل رأيتم رجلاً يرتدي سترة جلدية؟

402
00:35:24,052 --> 00:35:26,471
ولديه وشم على معصمه؟

403
00:35:28,013 --> 00:35:29,598
.أتعرفون؟ إنه خطير

404
00:35:29,682 --> 00:35:33,185
من الخطير؟ -
.شخص في القصة التي تعمل عليها أمّك -

405
00:35:33,893 --> 00:35:36,187
أطول منّي؟ -
.أجل. ويرتدي خوذة سوداء -

406
00:35:36,271 --> 00:35:37,711
.أجل، أعتقد أنه خرج من الأمام للتو

407
00:35:37,772 --> 00:35:40,316
.لقد رأيته يمتطي دراجته -
.فلنذهب -

408
00:35:41,650 --> 00:35:42,734
.يا فتيات، انتظرن هنا

409
00:35:47,238 --> 00:35:48,614
.الدراجة النّارية ليست هنا

410
00:35:50,283 --> 00:35:52,326
.لقد غادر، لن نعثر عليه أبداً

411
00:35:52,409 --> 00:35:57,747
.توقّفي عن هذه الأقوال السلبيّة
.لدينا حمضه النووي على القفاز، وهذه

412
00:35:59,623 --> 00:36:01,459
هل أنت مستعدّة لينفجر رأسك؟

413
00:36:04,043 --> 00:36:07,380
جميعهم لديهم نفس الوشم. أين عثرت عليها؟

414
00:36:07,464 --> 00:36:09,757
.كانت بين مجموعة من الصور فوق البيانو

415
00:36:09,840 --> 00:36:13,260
.لورا"، فلتنصتي لي"
."أعرف هذه الفتاة بجوار "جيسي

416
00:36:13,343 --> 00:36:15,971
."إنها "سوزانا -
.خطيبتك التي ماتت -

417
00:36:16,053 --> 00:36:19,557
،لقد التُقطت هذه في اليوم الذي حدث فيه ذلك
.في "الميناء الإسباني" قبل 10 سنوات مضت

418
00:36:19,640 --> 00:36:20,975
كيف عرفت ذلك؟

419
00:36:21,058 --> 00:36:24,353
،انظري إلى العلم، إنه الرابع من يوليو
."اليوم الذي قُتلت فيه "سوزانا

420
00:36:24,436 --> 00:36:26,271
.وذلك هو الوشاح الأصفر الذي كانت ترتديه

421
00:36:27,439 --> 00:36:29,649
.الوشاح التي خُنقت به -
.أجل -

422
00:36:31,108 --> 00:36:33,319
هذا "جيسي ريد" ، من البقية؟

423
00:36:33,402 --> 00:36:36,447
، "أحدهم قتل "هاسكال ديبري
،وابتزّ زوجك، وربطك في الأعلى

424
00:36:36,529 --> 00:36:38,448
.وكان على وشك قتلي، وأتى إلى تعزية صديقه

425
00:36:38,531 --> 00:36:42,243
.أو كانوا ثلاثتهم، تقاسموا العمل

426
00:36:42,951 --> 00:36:46,121
.واختفوا ثلاثتهم بعدها -
.أعرف كيف ظهروا -

427
00:36:47,538 --> 00:36:49,790
انظري إلى الوشوم. أترين الاحمرار؟

428
00:36:49,874 --> 00:36:53,252
وكيف أن الألوان نابضة بالحياة؟
."هذا حبر جديد، من قبل "سيمون سبينسر

429
00:36:53,877 --> 00:36:56,505
نيكو" ، كيف عرفت من رسم وشومهم؟"

430
00:36:57,130 --> 00:37:01,676
لأنه والد "سوزانا". وهذه الصورة
.التُقطت في الشارع بالقرب من متجره

431
00:37:01,759 --> 00:37:04,553
أما زال المتجر هناك؟ هل احتفظ بالسجلات؟

432
00:37:04,637 --> 00:37:09,600
لقد كان هناك عندما ذهبت قبل سنة مضت. لو
.حالفنا الحظ، فسيكون ما زال يحتفظ بالسجلات

433
00:37:10,308 --> 00:37:11,308
ماذا؟

434
00:37:24,236 --> 00:37:25,487
إلى أين ذهبت بحقّ الجحيم؟

435
00:37:25,570 --> 00:37:27,864
.سأغادر، وسآخذ "سيرينا" معي

436
00:37:27,948 --> 00:37:31,368
،أياً كان الذي أنت متورط به
.فإنّه يضع ابنتنا في خطر محدق

437
00:37:31,450 --> 00:37:35,663
حسناً، إذاً أنا الشخص الذي
تسبب بتسمّمها في رحلة إلى "هاواي" ؟

438
00:37:35,746 --> 00:37:37,540
وأنا الذي تركها بمفردها في المنزل؟

439
00:37:37,622 --> 00:37:40,959
.لم أتركها بمفردها
لقد هُوجمت من قبل نفس الرجل

440
00:37:41,042 --> 00:37:43,628
."الذي ابتزّك بصور "مارا -
.لقد كان ساعياً -

441
00:37:44,628 --> 00:37:46,421
ساعياً؟ -
.أجل -

442
00:37:46,505 --> 00:37:48,924
الذي يحب اختطاف الناس
وتقييدهم على الأسطح؟

443
00:37:49,007 --> 00:37:50,926
ما الذي... ما الذي تتحدّثين عنه؟

444
00:37:51,008 --> 00:37:54,470
."الوداع يا "توم -
.لن تذهبي لأيّ مكان معه -

445
00:37:54,554 --> 00:37:58,349
إذا حاولت ردعي، فسأرفع
."صورك أنت و "مارا

446
00:37:58,431 --> 00:38:01,977
وستستيقظ على عنوان "عشّ حبّ المدعي
.العام عند وقت الغداء" على جميع القنوات

447
00:38:02,810 --> 00:38:05,354
سنرى كيف سيؤثر ذلك
.على انتخاباتك التالية

448
00:38:05,604 --> 00:38:07,273
.أنت شبيهة بأمّك حقاً

449
00:38:07,398 --> 00:38:10,901
.لو كنت أمّي، لكنت تنزف من بين ساقيك

450
00:38:16,029 --> 00:38:20,325
.لقد كنت ملكك. للأبد

451
00:38:21,617 --> 00:38:22,617
.وكذلك كنت أنا

452
00:38:25,121 --> 00:38:28,583
.سيرينا" ، فلتودّعي والدك. هيّا، تعالي"

453
00:38:30,000 --> 00:38:31,334
.تعالي إلى هنا يا عزيزتي

454
00:38:31,418 --> 00:38:33,628
.سنذهب في رحلة -
إلى "هاواي" ؟ -

455
00:38:33,711 --> 00:38:37,047
.سأخبرك بالأمر في السيارة
.سنوصل "روبي" في طريقنا

456
00:38:38,215 --> 00:38:40,009
.سأراك عما قريب يا عزيزتي

457
00:38:45,221 --> 00:38:46,431
.أحبك

458
00:38:46,513 --> 00:38:48,515
.وداعاً -
.حسناً. أنا مستعدة -

459
00:38:49,224 --> 00:38:50,224
.هيّا بنا

460
00:38:59,774 --> 00:39:01,735
مرحباً؟ -
...حسناً يا "توم" ، لقد كنّا نتحدّث -

461
00:39:01,818 --> 00:39:05,530
، "زوجتي تعرف بشأن "مارا
لذا عدنا للمحادثة الأصلية

462
00:39:05,613 --> 00:39:07,114
.حول الخاتم والقرط

463
00:39:07,197 --> 00:39:09,116
..."توم" -
لا أريد خوض الأمر بتلك الطريقة -

464
00:39:09,199 --> 00:39:11,535
...أكثر منك، لكن الحقيقة هي

465
00:39:11,618 --> 00:39:12,618
."توقّف يا "توم

466
00:39:13,119 --> 00:39:17,540
،فلتنصت. أجل، ليست العملية المثالية
.لكن الإجابة نعم

467
00:39:17,623 --> 00:39:20,917
.لك ذلك -
.هذا... هذا رائع -

468
00:39:21,001 --> 00:39:23,128
.أقصد، أنك لن تندم على ذلك

469
00:39:23,210 --> 00:39:24,962
هل ستحضر الخاتم والقرط؟

470
00:39:25,046 --> 00:39:27,715
كلا، إنّهما في مكان آمن
،سأسلّمهما لك في الصباح الباكر

471
00:39:27,798 --> 00:39:31,218
في أيّ وقت كان، اتفقنا؟
.سأتّصل بك في الصباح

472
00:39:48,815 --> 00:39:50,609
.ماذا؟ كلا

473
00:39:53,570 --> 00:39:55,405
.كلا

474
00:39:57,031 --> 00:39:58,157
.كلا

475
00:39:59,799 --> 00:42:34,802
"ترجمة: "وائل زنتوت
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

