1
00:00:06,089 --> 00:00:11,302
الأصلية NETFLIX مسلسلات
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:00,914 --> 00:00:02,874
...في الحلقات السابقة

3
00:00:02,958 --> 00:00:03,833
.جدتي تأذت

4
00:00:03,917 --> 00:00:05,797
ما الذي تقصدين بأنها تأذت؟
.دعيني أتحدث معها

5
00:00:05,835 --> 00:00:09,297
،قال المحافظ إنه سيقتل أبي
.غداً عند الساعة الرابعة

6
00:00:09,381 --> 00:00:10,840
.عليّ رؤيته

7
00:00:10,924 --> 00:00:12,676
.داني" كان سيريد أن تعتني بنفسك"

8
00:00:12,759 --> 00:00:14,594
...يريدون المجوهرات الآن، أو

9
00:00:15,178 --> 00:00:17,055
.سيقتلون ابنتنا -
!فلتخبرني من هم -

10
00:00:17,138 --> 00:00:19,182
.ولا تقل لي إنك لا تعرفهم -
.إني أعرفهم -

11
00:00:19,266 --> 00:00:22,310
ولن أخبرك، لأنك ستقومين بشيء أحمق

12
00:00:22,394 --> 00:00:24,980
.وستجعلين الأمور أسوأ مما هي عليه الآن

13
00:00:25,064 --> 00:00:27,316
.ماذا عن المشبك؟ لقد كان عالقاً في سترتها

14
00:00:27,400 --> 00:00:29,610
.لم تكن تضع مشبكاً مساء الأمس

15
00:00:29,694 --> 00:00:32,071
.سيارة ألعاب؟ لا تلعب بالسيارات قط

16
00:00:32,154 --> 00:00:34,573
،عندما يصاب أشخاص بأذى
.فعلى شخص ما أن يطفئ غضبهم

17
00:00:34,657 --> 00:00:36,993
.يعتقد "ريتشارد" أنك المناسب
.إنه مولع بك جداً

18
00:00:37,076 --> 00:00:41,038
.آلة تصوير "روبي" ؟ إنها في مكتبي
.إني أصلحها، علينا الحصول عليها

19
00:00:41,122 --> 00:00:42,039
.يمكن لـ "جيني" إحضارها

20
00:00:42,123 --> 00:00:45,876
أيمكنك رجاء أن تخبرني باسم هذا الرجل
.في صورتكم؟ حياة بريئة تعتمد على ذلك

21
00:00:45,960 --> 00:00:49,714
"تلك المجوهرات تثبت أن "داني
."لم يقتل "كارينا ماركوفيتش" و"جانيس كيم

22
00:00:49,797 --> 00:00:51,257
."ستنقذ تلك المجوهرات "سيرينا

23
00:00:51,340 --> 00:00:53,718
.إنه جندي سابق، ويفترض أنه ميت

24
00:00:53,801 --> 00:00:56,470
."بإيجاده، تجدين "سيرينا

25
00:00:58,639 --> 00:00:59,639
!"نيكو"

26
00:01:02,393 --> 00:01:06,063
!"كلا، انتظر، يا "نيكو
!لا يمكنك فعل هذا! كلا

27
00:01:45,145 --> 00:01:48,023
."هذا هو الرجل الذي اختطف "سيرينا
.لا تسأليني كيف عرفت ذلك

28
00:01:48,106 --> 00:01:49,107
جديه فحسب، اتفقنا؟

29
00:01:49,191 --> 00:01:51,735
.هذا ملفه العسكري -
.هذا الرجل ميت -

30
00:01:52,194 --> 00:01:53,779
،إنها كذبة. ابنتي في حوزته

31
00:01:53,862 --> 00:01:56,448
"وأطلق النار على "هاسكال ديبري
."وقتل "سوزانا سبينسر

32
00:01:56,531 --> 00:01:58,116
ماذا؟ -
إنها تغطية -

33
00:01:58,200 --> 00:02:01,536
"لإعدام "داني جاكسون
.بتهمة 3 جرائم قتل لم يرتكبها

34
00:02:01,621 --> 00:02:05,124
،إذا لم نعثر على هذا الرجل
.ستموت "سيرينا" بحلول ليلة الغد

35
00:02:07,502 --> 00:02:10,422
حسناً، في الوقت الحالي أعرف أنه من الأفضل
.ألا أشك بأي شيء تخبرينني به

36
00:02:10,463 --> 00:02:14,801
كوني حذرة مع من تتحدثين. قد يكون هناك
.ضباط ذوو مراكز عالية متورطين في هذا

37
00:02:15,385 --> 00:02:17,345
حسناً، قد يكون مكتب
.التحقيقات الفيدرالية أضمن

38
00:02:17,428 --> 00:02:20,014
زميل لي في الأكاديمية
.قد دخل المخابرات العسكرية

39
00:02:20,098 --> 00:02:22,778
...لم أكن أعرفه كثيراً -
."أخبريه بأن هذا من أجل "سيرينا برايس -

40
00:02:22,809 --> 00:02:24,894
يمكنه أن يشغل التلفاز
.ويراها على جميع القنوات

41
00:02:24,977 --> 00:02:26,396
أيساعدك "توم" في هذا؟

42
00:02:28,940 --> 00:02:31,317
نيكو" ؟" -
.أنت الوحيدة معي -

43
00:02:32,151 --> 00:02:36,155
،كلما طال وقت بقاء "سيرينا" مفقودة
.اتسع نطاق البحث أكثر

44
00:02:36,239 --> 00:02:38,241
...بينما لا ترال الشرطة تتفحص المنطقة

45
00:02:38,324 --> 00:02:39,843
،يا "نيكو" ، الحلم الجنوني الذي راودك

46
00:02:39,867 --> 00:02:42,078
.أو وهم سبق الرؤية أو أياً ما كان -
ما به؟ -

47
00:02:42,161 --> 00:02:45,790
"الأمر يحدث بالضبط كما قلت. اختفاء "سيرينا
،"خارج الاستديو، والاتصال في برنامج "لورا

48
00:02:45,873 --> 00:02:48,334
.الليلة 11 نيسان -
اعتقدت بأنني كنت أختلق ذلك؟ -

49
00:02:48,418 --> 00:02:52,797
حتماً اعتقدت ذلك. ما الذي تفعله؟ -
.أحاول معرفة مكان تواجد المحافظ الليلة -

50
00:02:53,507 --> 00:02:56,403
أدعو أنه ليس في "ساكرامينتو".- لا -
.يتوجب عليك ذلك، الأمر يبث في الأخبار

51
00:02:56,427 --> 00:02:59,721
إنه في المدينة، في مبناه
...في "هيلسبروه" ، يقابل

52
00:03:00,222 --> 00:03:01,265
يقابل من؟

53
00:03:01,348 --> 00:03:03,392
.عائلات الضحايا -
.أخي من الضحايا -

54
00:03:03,475 --> 00:03:06,228
.من بين الآخرين
.ضحايا الثلاثة الأوائل الذين سيُعدمون

55
00:03:09,231 --> 00:03:12,317
لم أنت ذاهب إلى هناك؟ -
.لإرجاع أخي إلى المنزل -

56
00:03:16,029 --> 00:03:19,241
.سأتصل بك -
."سآخذ كاميرا "داني" من مكان عمل "لورا -

57
00:03:19,324 --> 00:03:23,996
.لو احتجتني، سأكون في المنزل -
.شكراً لك -

58
00:03:29,084 --> 00:03:31,879
هل معك المجوهرات؟ -
.كلا -

59
00:03:33,964 --> 00:03:36,508
أين هي؟ -
.لا يهم، لقد اختفت -

60
00:03:36,592 --> 00:03:38,969
لأن القائد "نيكو" لم ينقذ الموقف، صحيح؟

61
00:03:39,053 --> 00:03:40,638
!تعرف من اختطفها. أخبرني

62
00:03:40,722 --> 00:03:44,267
.حدث شيء فظيع لكل من يعرف ذلك
.ولا يمكنني التسبب بذلك لك

63
00:03:44,350 --> 00:03:46,936
.لم يمت "جيس ريد" في حادثة. لقد قُتل

64
00:03:48,688 --> 00:03:51,483
.ارتكبت خطأً شنيعاً
.وكل ما يمكنني فعله الآن هو التوسل

65
00:03:52,150 --> 00:03:57,155
تتوسل إلى من؟ ما الخطأ؟ "توم" ؟

66
00:04:09,000 --> 00:04:10,710
الاسم؟ -
."نيكو جاكسون" -

67
00:04:11,461 --> 00:04:15,048
."لا أرى اسمك هنا، يا سيد "جاكسون
هل أنت من عائلة أحد الضحايا؟

68
00:04:15,131 --> 00:04:17,133
.لقد كانت "سوزانا سبينسر" خطيبتي

69
00:04:17,217 --> 00:04:20,345
.آسف، يا سيدي
.لا يمكنني إدخالك إلا إذا كنت على القائمة

70
00:04:20,428 --> 00:04:23,389
.يا "أرتورو" ، هذا الرجل مرحّب به هنا

71
00:04:25,851 --> 00:04:28,145
."أنا "كولين ديكايزر -
.شكراً لك، أعرفك -

72
00:04:28,813 --> 00:04:32,566
.لقد فقدت شخصاً عزيزاً ككل من يتواجد هنا
.وبطريقة ما، أكثر منهم

73
00:04:33,734 --> 00:04:36,487
كيف حال أمك؟ -
.ليست على ما يرام -

74
00:04:38,364 --> 00:04:41,075
.أود مقابلة زوجك -
.أعرف أنه يود مقابلتك أيضاً -

75
00:04:41,158 --> 00:04:45,704
!أنقذيني، يا جدتي
!من الحيوان البري المتوحش

76
00:04:45,788 --> 00:04:48,415
.لا تقلق، أيها القائد "نيكو"! سأنقذك

77
00:04:48,833 --> 00:04:52,503
آسف، يا أمي. لقد كنا نلعب
.حيوانات الأدغال الأفريقية المفترسة

78
00:04:52,586 --> 00:04:54,588
.وحاولت إخبارها بألا تنزل للطابق السفلي

79
00:04:54,672 --> 00:04:57,967
.آسف جداً على التدخل
.الأطفال، كما تعرف إنهم قوة بأنفسهم

80
00:04:58,968 --> 00:05:00,928
."يا "لوغان"، هذا "نيكو جاكسون

81
00:05:01,011 --> 00:05:03,097
."يا "نيكو"، هذا ابني "لوغان -
.سررت بمقابلتك -

82
00:05:03,722 --> 00:05:05,442
آسفة للغاية، هلا أعذرتني للحظة؟ -
.أجل -

83
00:05:07,017 --> 00:05:08,394
."شكراً لك، يا سيدة "ديكايزر

84
00:05:08,978 --> 00:05:09,978
.على الرحب والسعة

85
00:05:11,730 --> 00:05:14,692
آسف جداً على من فقدته
.والذي أحضرك إلى هنا

86
00:05:15,360 --> 00:05:16,236
.شكراً لك

87
00:05:16,319 --> 00:05:20,198
ألديك أطفال، يا "نيكو" ؟ -
.لدي ابنة أخ -

88
00:05:23,660 --> 00:05:26,162
.وأخرى بعمر 8 سنوات -
إنه العمر الأنسب، أليس كذلك؟ -

89
00:05:26,246 --> 00:05:29,374
،لحظة لا تقدر بثمن تلو الأخرى
.لو نجوت في ذلك

90
00:05:29,916 --> 00:05:32,794
.تعالي، أيتها الحشرة
.لنعدك إلى الغابة ثانية

91
00:05:33,837 --> 00:05:36,548
."سررت بمقابلتك، يا "نيكو -
.شكراً لك، سعدت بلقائك أيضاً -

92
00:05:40,760 --> 00:05:42,887
!"أجل، أيها القائد "نيكو

93
00:05:46,433 --> 00:05:47,767
من هو "غاليليو" ؟

94
00:05:47,851 --> 00:05:48,685
!خذ هذا

95
00:05:48,768 --> 00:05:50,937
.لقد كنا نحظى بأفضل وقت على الإطلاق

96
00:05:51,021 --> 00:05:53,982
الرجل الذي كان يقتل النساء في المدينة
.سيغرق ابنتي الصغيرة

97
00:05:54,065 --> 00:05:57,694
أحتاج مساعدتك للإمساك به. إنها الطريقة
."الوحيدة التي ستمكنني من إنقاذ "سيرينا

98
00:06:00,780 --> 00:06:02,198
.بكل تأكيد، أتفهم ذلك

99
00:06:05,286 --> 00:06:08,497
.آسف، المجوهرات ليست بحوزتي بعد -
متى ستحصل عليها؟ -

100
00:06:10,249 --> 00:06:12,209
.أحتاج بعض الوقت. رجاءً

101
00:06:14,253 --> 00:06:18,174
.إنها في الثامنة من عمرها
.لا يجدر بها أن تعاني بسبب خطيئتي

102
00:06:18,758 --> 00:06:22,762
أي خطيئة؟ الابتزاز؟ منع العدالة؟

103
00:06:22,845 --> 00:06:26,682
أو الطموح الخالي الذي أوصلنا إلى هذا؟
.لديّ اتصال آخر

104
00:06:31,354 --> 00:06:32,938
ما الأمر؟ -
أخبر صاحب الوشم -

105
00:06:33,022 --> 00:06:36,067
.بأني أمتلك ما يريده، لكن علينا المقايضة

106
00:06:37,360 --> 00:06:38,944
.سأرسل لك مكان المقابلة

107
00:06:40,279 --> 00:06:44,241
،فقط هو. لو رأيت شخصاً آخر
.فلن يحدث هذا اللقاء

108
00:06:55,337 --> 00:06:59,132
،أعتقد أنك عندما قررت اختطافي
.لم يخبرك أحد أني آكل الخضروات فحسب

109
00:07:06,306 --> 00:07:09,935
كيف يمكن لك أن تأكل شيئاً
كان يمتلك وجهاً وأماً؟

110
00:07:11,728 --> 00:07:13,313
أنى لك ألا تقول شيئاً؟

111
00:07:14,731 --> 00:07:16,650
أتعتقد أن ذلك يجعلك تبدو قوياً؟

112
00:07:27,119 --> 00:07:30,163
.مرحباً؟ حسناً

113
00:07:34,376 --> 00:07:35,376
.ستعودين للمنزل

114
00:07:36,878 --> 00:07:41,008
مكتب التحقيقات الفيدرالية لم يعثر على شخص
في السجلات الرسمية قد فُجر لأشلاء على هضبة

115
00:07:41,092 --> 00:07:42,301
."في وسط "العراق

116
00:07:43,594 --> 00:07:48,975
لكن أحد معارفي من الجنود تحدث مع شخص ما
،والذي تحدث مع شخص آخر ربما

117
00:07:49,058 --> 00:07:52,895
فقط ربما سيقابلك في منتصف الليل
."في حانة "بلاك لايت" في "غيري

118
00:07:54,355 --> 00:07:57,692
ما الذي تعنيه بـ "ربما" ؟ -
.آسفة، هذا ما استطعت الحصول عليه -

119
00:08:00,153 --> 00:08:02,238
أجنحة جيمس دبليو مارشال"
"غرفتا نوم متوفرتان

120
00:08:02,321 --> 00:08:04,991
.هذا ضرب من الجنون، حتى بالنسبة لك
ما الذي حدث عند المحافظ؟

121
00:08:05,074 --> 00:08:08,244
.لم يقدر للأمر الحدوث
.إني بحاجة لشيء أبيض ولؤلؤي

122
00:08:08,327 --> 00:08:09,871
ألديك شيء أبيض لؤلؤي، يا "جيني" ؟

123
00:08:09,954 --> 00:08:12,165
.لقد أخذت الكاميرا، وأخرجت شريط الصور

124
00:08:12,749 --> 00:08:14,810
أهناك شريط صور؟ -
.أجل، إنه قديم، لكنه في الحمام -

125
00:08:14,834 --> 00:08:16,878
.قد يكون هناك شيء فيه
.سأعرف ذلك بعد بضعة ساعات

126
00:08:16,961 --> 00:08:20,131
لا أملك بضع دقائق.- الأشياء -
التي رأيتها مسبقاً تستمر بالحدوث

127
00:08:20,214 --> 00:08:22,294
ما يعني أنك ستموت بنفس اليوم
.الذي سيموت فيه أخوك

128
00:08:22,884 --> 00:08:25,303
.الأمور تتغير على الدوام. قد أموت الآن

129
00:08:25,386 --> 00:08:29,098
لو لم تكن موجوداً، لكان لعابي يسيل في
.زقاقبإبرة في ذراعي أو سكين في صدري

130
00:08:29,808 --> 00:08:31,935
.كنت بحاجة للعمالة الرخيصة -
.توقف عن هذا -

131
00:08:32,019 --> 00:08:34,104
،إذا كنت ستفعل هذا الأمر الجنوني
.فإني سأفعله معك

132
00:08:35,439 --> 00:08:36,439
.حسناً

133
00:08:41,904 --> 00:08:46,241
أريدك أن تحتفظي بالمجوهرات الحقيقية
. "في أمان، إذا لم أعد، أعطيها لـ "لورا

134
00:08:46,325 --> 00:08:48,619
ستعرف ما تفعله بها، اتفقنا؟

135
00:08:48,702 --> 00:08:51,705
.لا بدّ أن هناك طريقة أخرى -
.لو خطرت لك واحدة، راسليني -

136
00:08:52,956 --> 00:08:54,583
.أعلميني بما يوجد على شريط الصور ذاك

137
00:09:11,141 --> 00:09:12,643
.لا تتحركي حتى أخبرك

138
00:09:25,740 --> 00:09:27,492
أهذا ما تبحث عنه؟ -
.دعني أرى -

139
00:09:28,076 --> 00:09:29,661
أين الفتاة؟ -
.إنها في الشاحنة -

140
00:09:30,787 --> 00:09:31,787
.ضعها في مكان حيث أراها

141
00:09:34,457 --> 00:09:35,457
تريد هذه؟

142
00:09:37,085 --> 00:09:41,047
.ارفع كلا يديك في الهواء -
.أنت، أيضاً -

143
00:09:46,094 --> 00:09:47,762
.قفي في مكان يمكنه رؤيتك فيه

144
00:10:00,900 --> 00:10:03,528
.حسناً. تقدّم لأخذها

145
00:10:05,656 --> 00:10:07,116
.لو كانت حقيقية أصلاً

146
00:10:09,952 --> 00:10:11,162
.تفحص السلع

147
00:10:20,462 --> 00:10:24,008
!يا "سيرينا"! اهربي، اختبئي
!لا تخرجي حتى أجدك

148
00:10:54,789 --> 00:10:57,542
أتعتقد أننا أغبياء؟ -
.أعتقد أنكم أشرار -

149
00:11:09,387 --> 00:11:11,890
أين الفتاة؟ -
.غادرت -

150
00:11:11,973 --> 00:11:13,141
.لا يمكن أن تكون قد ابتعدت

151
00:11:14,142 --> 00:11:18,438
، "تعالي واظهري نفسك، يا "سيرينا
.أو سينتهي الأمر بشكل سيئ لصديقك

152
00:11:18,521 --> 00:11:20,857
.اهربي! اطلبي النجدة. عودي للمنزل لوالدتك

153
00:11:24,027 --> 00:11:27,864
."أنا بخير، يا "سيرينا
.واجهت ما أسوأ من هذا بـ10 مرات

154
00:11:27,948 --> 00:11:31,451
أتريدينه أن يموت، يا "سيرينا"؟ -
."لن يقتلوني، يا "سيرينا -

155
00:11:32,827 --> 00:11:35,789
.إنهم بحاجة لشيء بحوزتي -
."إننا بحاجة إليك فحسب، يا "سيرينا -

156
00:11:36,456 --> 00:11:40,418
.لو أظهرت نفسك، سأتركه

157
00:11:41,045 --> 00:11:44,090
.لو بقيت مختبئة، سيموت

158
00:11:44,173 --> 00:11:46,258
.والدتك تريدك في المنزل الآن

159
00:11:56,352 --> 00:11:57,853
!أنا بخير! أنا على ما يرام

160
00:11:59,438 --> 00:12:00,438
!أنا بخير

161
00:12:04,402 --> 00:12:07,363
!توقفوا -
!يا "سيرينا" ، لا تفعلي -

162
00:12:07,446 --> 00:12:11,075
إذا أتيت، هل تعدني بأنك ستتركه؟

163
00:12:11,826 --> 00:12:13,911
.أقسم بروحي

164
00:12:19,000 --> 00:12:20,793
.من الأفضل أن تفي بوعدك

165
00:12:20,876 --> 00:12:24,338
.سيعيش، لو كان ذكياً مثلك

166
00:12:27,676 --> 00:12:31,930
من الجيد أنهم كانوا يكذبونعندما
.وعدوك بأني لن أظهر. فلتخرجها من هنا

167
00:12:37,686 --> 00:12:40,772
!"أحبك، أيها القائد "نيكو -
.أحبك أيضاً، يا عزيزتي -

168
00:12:48,405 --> 00:12:50,615
أيمكننا إنهاء هذا الأمر؟

169
00:12:50,699 --> 00:12:55,245
كلا، لأن ذلك الرأس
.يعرف مكان المجوهرات الحقيقية

170
00:12:56,705 --> 00:12:58,331
.الآن، انتظر الإرشادات

171
00:12:59,499 --> 00:13:03,712
.وعندما تحصل عليها، اتبعها

172
00:13:32,158 --> 00:13:34,118
،من الجيد أن أولئك الأشخاص قد ظهروا

173
00:13:34,202 --> 00:13:36,412
.وإلا لكان القائد "نيكو" قد أوسعك ضرباً

174
00:13:36,496 --> 00:13:40,374
أتعرف والدتك بأنك تتحدثين هكذا؟ -
أتعرف والدتك أنك تختطف فتيات صغيرات؟ -

175
00:13:44,087 --> 00:13:46,589
"حانة بلاك لايت"

176
00:14:00,394 --> 00:14:02,605
هل فكرت بوالديّ؟

177
00:14:02,688 --> 00:14:06,692
بما يعانون منه؟
لا يعلمون ما إن كنت ميتة أو حية؟

178
00:14:06,777 --> 00:14:07,777
.إنهما يعرفان

179
00:14:08,821 --> 00:14:11,865
من يكون ذلك؟ -
.اخلدي إلى النوم -

180
00:14:12,574 --> 00:14:14,076
.كأن ذلك سيحدث

181
00:14:20,582 --> 00:14:23,669
مرحباً يا أماه، كيف حالك؟ -
.سمعت أن الأمور قد ساءت -

182
00:14:24,503 --> 00:14:27,798
.أردت الاطمئنان عليك -
.أجل، كان خطئي، لقد تركته يفاجئني -

183
00:14:27,881 --> 00:14:30,426
.يجدر بك وضع ثلج على ذلك -
.أنا بخير -

184
00:14:30,509 --> 00:14:34,138
،حسناً، إذا لم تأخذ بنصيحتي الطبية
ماذا عن بعض البسكويت؟

185
00:14:34,221 --> 00:14:35,639
.رقائق الشوكولاتة بدقيق الشوفان

186
00:14:37,558 --> 00:14:39,977
هل أكثرت من رقائق الشكولاتة؟ -
.لا شيء كهذا -

187
00:14:40,060 --> 00:14:42,563
.أتمنى أنك لست غاضباً من ظهور الآخرين

188
00:14:42,646 --> 00:14:45,941
.لم أكن قد انتهيت معه -
."أعرف أنك قوي، يا "كايل -

189
00:14:46,024 --> 00:14:49,069
.لا أريدك أن تفكر بأنني فقدت الثقة فيك

190
00:14:49,611 --> 00:14:52,197
.إنه أنا، لقد كنت خائفة علينا جميعاً

191
00:14:53,032 --> 00:14:57,162
،لقد اقتربنا من أن نكون في أمان
.لكننا لم نحقق ذلك بعد

192
00:14:57,245 --> 00:15:00,039
.سنكون بخير. حظّ العائلة

193
00:15:01,207 --> 00:15:03,001
.الحظ ليس شيئاً يُعتمد عليه

194
00:15:04,461 --> 00:15:07,922
.لهذا عليّ الانصراف -
.حسناً -

195
00:15:09,507 --> 00:15:13,803
أنا "كولين ديكايزر" وأنا سعيدة جداً
.بمقابلة شخص آخر ذو حسّ راق

196
00:15:14,512 --> 00:15:18,725
.الآن، ضع بعض الثلج عليه، اتفقنا؟ لأجلي -
.أجل -

197
00:15:18,808 --> 00:15:19,848
اتفقنا؟ -
.حسناً، أمي -

198
00:15:27,358 --> 00:15:28,358
.قيادة آمنة

199
00:15:43,459 --> 00:15:47,046
.بسكويت -
.لا أريد بسكويتك السيئ -

200
00:15:48,214 --> 00:15:49,673
.سأضرب عن الطعام

201
00:16:00,559 --> 00:16:03,395
.الوقت متأخر، حتى بالنسبة لك -
.أنا في طريقي -

202
00:16:14,490 --> 00:16:17,493
."اجلسي، يا سيدة "برايس
.أردت التأكد من كونك بمفردك

203
00:16:23,040 --> 00:16:27,002
،أتحدث معك بسبب ابنتك الصغيرة فحسب
وسأخبرك بأمور

204
00:16:27,086 --> 00:16:29,755
.يُشترط بي ألا أشاركها -
.أنا ممتنة لذلك -

205
00:16:29,839 --> 00:16:33,718
،الرجل الذي تبحثين عنه هو شبح
الشبح هو مصطلح تقني بالنسبة لجندي

206
00:16:33,802 --> 00:16:36,781
.اعتبر أنه مات في الخارج لكنه ليس كذلك
ذلك يجعله أكثر قيمةً بعودته للديار

207
00:16:36,805 --> 00:16:41,810
.والقيام بواجبات لا يقوم بها الأحياء -
كقتل الأطفال؟ ما اسمه؟ -

208
00:16:41,893 --> 00:16:44,646
،مخبري لم يقبل بانتهاك تحرير الملف

209
00:16:44,729 --> 00:16:46,731
.لكنه أخبرني بكل شيء يعرفه

210
00:16:46,815 --> 00:16:48,608
."ذلك الشخص قدم إمدادات في "الخليج

211
00:16:48,692 --> 00:16:50,819
.وسلك طرقاً ملتوية بشدة

212
00:16:50,902 --> 00:16:52,821
لم يكن ثرثاراً، لكن في يوم ما

213
00:16:52,904 --> 00:16:57,033
.أخبر مخبري أن عائلته ماتت عندما كان طفلاً
.وعاش بالشوارع معتمداً على السرقة والخداع

214
00:16:57,617 --> 00:17:00,662
،ألقي القبض عليه مقتحماً منزلاً
،لكن بدلاً من محاكمته

215
00:17:00,745 --> 00:17:02,664
.ربّته العائلة كابن لها

216
00:17:04,958 --> 00:17:07,168
أي عائلة؟ من يكونون؟

217
00:17:07,252 --> 00:17:10,213
.مخبري لا يعلم ذلك. فقط عائلة ثريّة طيّبة

218
00:17:13,091 --> 00:17:15,218
.أنا بحاجة للتحدث مع مخبرك -
.هذا كل ما لديه -

219
00:17:16,929 --> 00:17:22,101
،يا سيّدة "برايس"، الأشخاص مثله
..."الذين سلكوا طريق "الشبح

220
00:17:23,769 --> 00:17:25,104
...لو كانت ابنتي بحوزته

221
00:17:27,315 --> 00:17:28,357
.كنت سأصلي خاشعاً

222
00:17:50,504 --> 00:17:54,342
.هناك ما يسمى بتعدي الحدود -
.يقول هذا رجل ليس لديه أطفال -

223
00:17:55,092 --> 00:17:58,971
،لو ظهرت هذه المجوهرات للعامة
.فإن قضية "داني جاكسون" سيُعاد فتحها

224
00:17:59,513 --> 00:18:03,059
لن أر ابني في السجن.- أيمكنك -
فعل هذا وتحمّل تبعاته بقية حياتك؟

225
00:18:03,142 --> 00:18:05,895
أيمكنك التفكير بطريقة أخرى
تبعدنا كلنا عن دخول السجن؟

226
00:18:05,979 --> 00:18:08,791
في المرة الأولى التي قدّم فيها "توم
.برايس"مطالبه كان يجدر بنا الموافقة

227
00:18:08,815 --> 00:18:12,486
.كان الأمر يتعلق بطريقة تقديمه لها
.لقد قدمت لك خدمة كبيرة قبل 10 سنوات"

228
00:18:12,569 --> 00:18:15,238
.حكمت على (داني جاكسون) بالإعدام
".فلتردّ لي ذلك الجميل الآن

229
00:18:16,657 --> 00:18:18,700
.لا أحد يلعب تلك اللعبة مع هذه العائلة

230
00:18:18,784 --> 00:18:20,160
تفضلين لعبة القتل المزدوج؟

231
00:18:21,036 --> 00:18:23,413
"ما كنا تورطنا هكذا لو تولّيت أمر "توم

232
00:18:23,497 --> 00:18:26,708
في اللحظة التي أرسل لك فيها
،صورة ذلك الوشاح

233
00:18:26,792 --> 00:18:29,395
:لكن السيد العظيم "ريتشارد راسكن" قال
".كلا، ليس مع المدعي العام"

234
00:18:29,419 --> 00:18:32,130
.ذلك الأمر مزعج جداً. اتصل به

235
00:18:39,471 --> 00:18:40,471
"مغيّر الصوت"

236
00:18:40,514 --> 00:18:42,766
.لم تزعج نفسك بهذا؟ إنه يعرف من تكون

237
00:18:42,849 --> 00:18:45,143
.هذا من أجل الإنكار المقبول
.فالناس يسجلون المكالمات

238
00:18:46,311 --> 00:18:48,438
"(اتصال وارد من (مجهول"

239
00:18:49,314 --> 00:18:51,191
.أرجوك أخبرني بأنك لم تفعل أي شيء بعد

240
00:18:51,274 --> 00:18:54,736
لقد أضاع "نيكو" وقتنا ووقتك
.بمجوهرات مزيفة

241
00:18:54,821 --> 00:18:57,490
.هو وزوجتك قد أصبحا مشكلة كبيرة

242
00:18:58,366 --> 00:19:02,453
إذا كنت تريد "سيرينا" ، أحضر المجوهرات
.وساعدنا في حلّ تلك المشكلة

243
00:19:03,079 --> 00:19:04,205
ما الذي تقوله؟

244
00:19:04,288 --> 00:19:06,958
.لا وقت لديك للتظاهر بأنك لا تعرف

245
00:19:07,041 --> 00:19:09,752
،سيكون ذلك بسيطاً. اجمعهما في مكان واحد

246
00:19:09,836 --> 00:19:14,215
،أعلمنا بأنك تمتلك المجوهرات
.تراجع، وتعود "سيرينا" للديار

247
00:19:15,258 --> 00:19:16,342
.خياران

248
00:19:17,552 --> 00:19:19,595
.إذاً ببساطة لديك خياران

249
00:19:20,596 --> 00:19:23,307
،عزّ ابنتك بينما تحزن على أمها

250
00:19:23,391 --> 00:19:25,101
أو احزن على ابنتك

251
00:19:25,184 --> 00:19:28,146
مع امرأة أخذت غرفة في فندق
"في "الميناء الإسباني

252
00:19:28,229 --> 00:19:30,314
.مع "نيكو جاكسون" منذ ليلتين

253
00:19:30,815 --> 00:19:33,443
،تبعاً لما قاله الفندق
.لقد حجزا غرفة واحدة فقط

254
00:19:35,653 --> 00:19:38,990
كيف أعلم أنني لست التالي؟ -
.أنت أكثر قيمة حياً -

255
00:19:39,824 --> 00:19:42,452
،المكانة التي لديك
...المنصب الذي ستتّجه له

256
00:19:43,412 --> 00:19:45,330
من لا يرغب في امتلاك هذا؟

257
00:20:12,149 --> 00:20:16,403
.أتفهّم إن لم ترغبي بالحديث معي مجدداً
حاولت القيام بشيء ما

258
00:20:16,487 --> 00:20:17,654
.ولكنني فشلت

259
00:20:19,323 --> 00:20:21,325
.أوشكت على الحصول عليها -
ماذا؟ -

260
00:20:22,367 --> 00:20:24,119
ماذا تقصد؟ هل رأيت "سيرينا" ؟

261
00:20:24,203 --> 00:20:27,790
.أجل. إنها بخير. إنها على ما يرام

262
00:20:31,336 --> 00:20:32,336
.لديّ المجوهرات

263
00:20:32,712 --> 00:20:35,882
سأعطيها لك
."وسأسلّم نفسي من أجل جرائم "داني

264
00:20:35,965 --> 00:20:37,258
.لن يصدقوك أبداً

265
00:20:37,342 --> 00:20:40,637
سيمنحنا هذا مزيداً من الوقت
.و "سيرينا" ستكون بأمان

266
00:20:42,096 --> 00:20:43,723
.هذا "توم" يتصل، انتظر

267
00:20:45,266 --> 00:20:46,768
أجل؟ -
.تحدثت إليهم -

268
00:20:48,186 --> 00:20:52,148
،سيقايضون "سيرينا" بالمجوهرات
.وإلا لن ترجع "سيرينا" أبداً

269
00:20:52,232 --> 00:20:55,735
."إنها بحوزة "نيكو
.سأحصل عليها وسآخذها حيث تخبرني

270
00:20:55,819 --> 00:21:01,449
كلا، أنت و "نيكو" أغضبتما هؤلاء الناس
.أكثر مما يمكنك أن تتخيلي

271
00:21:02,534 --> 00:21:06,120
.وسيتعاملون معي فقط
هل تقسمين أنها بحوزة "نيكو" هذه المرة؟

272
00:21:06,204 --> 00:21:07,997
.أجل، إنها بحوزته هذه المرة

273
00:21:18,592 --> 00:21:19,677
.قابليني في منزله

274
00:21:21,136 --> 00:21:23,639
.سآخذ المجوهرات وأوصلها لهم -
.حسناً -

275
00:21:26,892 --> 00:21:27,892
.مرحباً

276
00:22:08,894 --> 00:22:10,395
.إضراب قصير عن الطعام

277
00:22:13,940 --> 00:22:15,233
.إنها لذيذة

278
00:22:27,454 --> 00:22:28,663
.لا يفترض بي أن أساعدك

279
00:22:29,497 --> 00:22:32,626
يفترض بي أن أتركك لتموت من العدوى
.لمحاولتك القيام بشيء جنوني

280
00:22:34,544 --> 00:22:37,130
"كان ليفلح الأمر لو لم تكن "سيرينا
.أفضل طفلة على الإطلاق

281
00:22:38,048 --> 00:22:39,132
لم تتأذّ؟

282
00:22:40,717 --> 00:22:42,761
.كانت تبدو بخير. كانت تبدو قوية

283
00:22:44,471 --> 00:22:45,597
.لقد وُلدت قوية

284
00:22:58,152 --> 00:22:59,152
.دعني أراها

285
00:23:02,239 --> 00:23:05,117
كلا، ليس قبل أن تخبرني
.لمن ستعطيها ولماذا

286
00:23:05,201 --> 00:23:09,455
يجب أن أرسل لهم صورة كي يتأكدوا
.أننا لا نلاعبهم هذه المرة. رجاءً

287
00:23:13,000 --> 00:23:14,418
لماذا ترتعش يدك؟

288
00:23:14,502 --> 00:23:18,589
لأن ابنتي اُختطفت من قبل أناس
.سيقتلونها دون أن تطرف لهم عين

289
00:23:19,674 --> 00:23:21,801
.ليس لديّ وقت لهذا. أعطني إياها

290
00:23:21,884 --> 00:23:25,429
كلا، ليس قبل أن تخبرني بشيء
.أعلم أنه ليس بكذبة

291
00:23:31,185 --> 00:23:33,580
، "عندما توفي عضو مجلس الشيوخ "كريج
،منذ ثلاثة أسابيع من الآن

292
00:23:33,604 --> 00:23:38,317
كان القرار يعود للمحافظ لتعيين بديل
.وأردت ذلك البديل أن يكون أنا

293
00:23:39,694 --> 00:23:40,861
هذا سبب كل الذي يحدث؟

294
00:23:44,366 --> 00:23:47,035
."ذهبت إلى "ريتشارد راسكن
...كان معارضاً، قال

295
00:23:47,869 --> 00:23:50,288
إن المحافظ لديه العديد
.من الجمائل ليردّها

296
00:23:50,372 --> 00:23:53,333
.أنا فقط رئيس طاقمه، ولا أتخذ القرارات

297
00:23:53,417 --> 00:23:57,087
.بعدها جاء إليّ "جيسي ريد" بالوشاح -
أيّ وشاح؟ -

298
00:23:57,754 --> 00:24:01,550
.وشاح "سوزانا" ، والدماء عليه
.أخبرني بشأنه البارحة

299
00:24:01,633 --> 00:24:04,511
.حاولت أن استخدمه كورقة ضغط على المحافظ

300
00:24:04,594 --> 00:24:10,434
.سمّيه باسمه الحقيقي، يا "توم". ابتزاز -
.أجل، ابتزاز -

301
00:24:12,060 --> 00:24:16,356
.وبعدها مع المجوهرات تورّطت أكثر من اللازم
.لم أعلم ما كان "راسكن" قادراً على فعله

302
00:24:18,275 --> 00:24:22,028
لقد كان ذلك شيئاً مغرياً
.وكان يجب عليّ الحصول عليه

303
00:24:22,779 --> 00:24:28,368
لا أعلم من أنا. كانت لديّ تلك الرغبة
.بداخلي ولم أستطع التحكم بها

304
00:24:28,452 --> 00:24:31,538
كرغبة إقامة علاقة مع صديقتي، مساعدتي؟

305
00:24:32,123 --> 00:24:34,250
.أعطيني المجوهرات. إنهم ينتظرون

306
00:24:34,333 --> 00:24:36,753
...إذا وصل بك الأمر لأن تبتزّ المحافظ

307
00:24:37,587 --> 00:24:39,547
إذاً لا بدّ أن "جيسي" أخبرك
."من قتل "سوزانا

308
00:24:40,339 --> 00:24:43,509
وهو نفس الشخص الذي اختطف
.سيرينا" ، ابنتنا"

309
00:24:44,927 --> 00:24:46,804
.يا "توم" ، أخبرني باسمه

310
00:24:53,519 --> 00:24:56,397
.عليّ الذهاب. لا يوجد متسع من الوقت -
!مهلاً -

311
00:24:56,481 --> 00:24:58,316
.تلك المجوهرات تثبت أن أخي بريء -
.أجل -

312
00:24:58,399 --> 00:25:00,568
.كنت على علم بهذا. وكنت ستتركه يموت

313
00:25:04,906 --> 00:25:06,783
.انتظر

314
00:25:10,453 --> 00:25:12,914
.أنا آسف
.كانت هذه الطريقة الوحيدة لإنقاذها

315
00:25:17,043 --> 00:25:18,252
...هيا بنا

316
00:25:20,631 --> 00:25:22,841
.خذها -
أين هما؟ -

317
00:25:22,925 --> 00:25:25,469
.مهلاً، انتظر. رجاءً

318
00:25:26,428 --> 00:25:28,639
يمكننا التوصل إلى حلّ
.عندما أصل لعضوية المجلس

319
00:25:28,722 --> 00:25:30,642
،أنا متأكد من ذلك
!"يا عضو مجلس الشيوخ "برايس

320
00:26:04,842 --> 00:26:05,842
!هناك

321
00:26:16,896 --> 00:26:17,896
.احرس المخرج

322
00:26:29,284 --> 00:26:30,285
!هيا بنا

323
00:26:33,162 --> 00:26:34,205
.هيا بنا

324
00:26:37,584 --> 00:26:38,710
!لن يُقفل

325
00:26:39,210 --> 00:26:42,839
.كلا -
.إنه مُطفأ -

326
00:26:47,427 --> 00:26:48,511
.احرس طريق الخروج

327
00:26:49,262 --> 00:26:51,702
،حسناً إذا تمكنت من دخول هذه
.يمكنني تشغيله بتشبيك الأسلاك

328
00:26:53,266 --> 00:26:56,394
.حقيبة ظهرك. ماذا يوجد فيها؟ هنا

329
00:27:00,107 --> 00:27:02,359
.زوجي، إنه ميت -
!لقد أوقع بنا -

330
00:27:03,193 --> 00:27:04,361
."حتى تعيش "سيرينا

331
00:27:07,823 --> 00:27:11,368
أكان دائماً شخصاً يمكنه فعل شيء كهذا...؟

332
00:27:11,452 --> 00:27:12,870
!مهلاً، انظري إليّ

333
00:27:12,953 --> 00:27:17,833
!خذي هذا. ساعديني. هيا -
.حسناً -

334
00:27:20,836 --> 00:27:22,671
.انظر أسفل وداخل كل سيارة

335
00:27:22,755 --> 00:27:25,424
،راسكن"، إذا قام بالتخطيط لهذا"
."فهو يعلم مكان "سيرينا

336
00:27:26,050 --> 00:27:29,094
أتعلمين ما الذي لا أفهمه؟
.الشبح قتل "سوزانا"، و"داني" تلقى اللوم

337
00:27:29,595 --> 00:27:32,681
زوجك استخدم هذا ليلوي ذراع المحافظ
، "من خلال "راسكن

338
00:27:32,765 --> 00:27:34,808
ولكن لماذا يكترث المحافظ بحماية الشبح؟

339
00:27:34,892 --> 00:27:38,270
.رجل الجيش قال إن الشبح أخذته عائلة غنية

340
00:27:38,979 --> 00:27:40,898
.عائلة غنية ربّته كابن لها

341
00:27:41,899 --> 00:27:45,527
.بريستون ديكايزر"! إنه هو"
.إنه يقوم بهذا ليحمي الابن الذي رباه

342
00:27:53,119 --> 00:27:56,623
،إرجاع عقوبة الإعدام
أكان هذا من أجل التخلص من "داني" فقط؟

343
00:27:56,706 --> 00:27:59,334
كان بإمكانهم أن يدفعوا لأحدهم
.ليقتله في السجن

344
00:27:59,417 --> 00:28:03,129
.لقد حاولوا ذلك
!في سنته الأولى، تمت مهاجمته 3 مرات

345
00:28:03,213 --> 00:28:05,215
.وُضع في سجن خاص منذ ذلك الحين

346
00:28:06,466 --> 00:28:11,554
ها نحن ذا. مع كل السيارات التي شغلتها
.بتشبيك أسلاكها، يجب أن أتمكن من فعل هذا

347
00:28:13,473 --> 00:28:16,059
."هيا، يا نيكو -
.يجب أن أصل السلك الأحمر بالأزرق -

348
00:28:16,142 --> 00:28:19,312
وبينهما مسافة 10 سم. لا أستطيع
."جعل الكهرباء تقفز خلال الهواء، يا "لورا

349
00:28:23,566 --> 00:28:26,403
.كل ما قمنا به، جعلنا الأمور أسوأ فحسب

350
00:28:26,486 --> 00:28:29,197
."الآن سيموت الجميع. "توم"، و"سيرينا

351
00:28:30,073 --> 00:28:31,741
.مهلاً، ربما لا

352
00:28:31,826 --> 00:28:34,495
ربما يقتلوننا ونستيقظ قبل 8 أيام؟

353
00:28:34,578 --> 00:28:36,622
فكري في الأسبقية الهائلة
.التي ستكون لدينا

354
00:28:36,706 --> 00:28:40,835
أتعرفين ما أول شيء سأقوم به
...لو كنت أعرف ما أعرفه الآن؟ كنت سأجدك

355
00:28:41,377 --> 00:28:44,588
،حيثما كنت، وسأقول
،يا (لورا)، أنت أشجع شخص"

356
00:28:44,672 --> 00:28:47,800
وأفضل أم على الأطلاق وأكثر امرأة
".عناداً وجمالاً التقيت بها على الإطلاق

357
00:28:50,303 --> 00:28:53,347
،أحضرت لك هذه من محطة البنزين
لم أعطها لك

358
00:28:53,431 --> 00:28:58,644
لأنني ظننت أني لست جيداً بما فيه الكفاية
،لأكون معك، ولكن تباً لهذا. سأقول، "عزيزتي

359
00:28:58,728 --> 00:29:00,980
إذا اضطررت إلى احتمال
فرشاة شخص آخر على حوضي

360
00:29:01,063 --> 00:29:03,899
.لبقية حياتي، فستكون فرشاتك

361
00:29:05,192 --> 00:29:06,485
.أجل

362
00:29:06,569 --> 00:29:08,946
"أنا أتحمّلك"

363
00:29:09,864 --> 00:29:12,158
هل ستتحمل فرشاتي إذا كان جلدي أخضر اللون؟

364
00:29:13,409 --> 00:29:17,663
.لديّ حساسية تجاه النحاس
.يفعل بي أشياء جنونية

365
00:29:18,831 --> 00:29:20,499
.هنا في الأسفل. هناك مصعد

366
00:29:23,295 --> 00:29:25,630
ماذا؟ -
.الفيزياء، الصف التاسع -

367
00:29:26,506 --> 00:29:31,470
العنصر ذو التوصيل الكهربائي
.الأعلى من الفضة هو النحاس

368
00:29:34,181 --> 00:29:36,391
.يا إلهي -
!انطلق -

369
00:29:44,566 --> 00:29:46,485
.لم أتوقع أن أكون على قيد الحياة الآن

370
00:29:54,826 --> 00:29:58,830
."علينا إيجاد أين يقطن "راسكن -
.في "مرتفعات باسيفك" ذهبت لمنزله 20 مرة -

371
00:29:59,539 --> 00:30:02,626
لا يمكننا إحضار سيارتينا. ماذا نفعل؟ -
."سنذهب لسيارة "جيني -

372
00:30:05,253 --> 00:30:07,047
ماذا سأخبر "سيرينا" عن والدها؟

373
00:30:09,467 --> 00:30:13,096
أخبريها أنها بينما كانت مختطفة
.والدها خاطر بكل شيء لينقذ حياتها

374
00:30:18,184 --> 00:30:21,062
،إذا ذهبت إلى الشرطة"
".سنعرف وستلقى حتفها

375
00:30:22,271 --> 00:30:25,650
.يا صديقي، لن نذهب إلى الشرطة
.نحن قادمان من أجلك

376
00:30:37,912 --> 00:30:40,915
هل تم الأمر؟ -
."أجل، ولكن هرب "نيكو" و"لورا -

377
00:30:40,998 --> 00:30:43,000
.حذرهما "برايس" ولاذا بالفرار

378
00:30:43,084 --> 00:30:46,003
ولكن لدينا المجوهرات
."وتم التخلص من "برايس

379
00:30:46,087 --> 00:30:48,631
هل شاهدا الأمر وهو يحدث؟ -
.يبدو كذلك -

380
00:30:48,714 --> 00:30:50,508
حسناً، ماذا لو ذهبا للشرطة؟

381
00:30:50,591 --> 00:30:55,430
.أخبرتهما أنه من الأفضل ألا يفعلا ذلك
.طالما نملك الفتاة، نحن نتحكم بهما

382
00:30:55,514 --> 00:30:59,685
. "أخبرتني أننا نتحكم بـ "توم برايس
.عليّ الذهاب، عليّ اكتشاف ما سأفعله

383
00:31:23,959 --> 00:31:26,003
".ج. ر"

384
00:31:26,587 --> 00:31:27,921
أتحبين "جيسي ريد" ؟

385
00:31:28,005 --> 00:31:31,258
كلا، لديّ حقيبة ظهر عليها صورته
.لأنني لا أطيقه

386
00:31:33,302 --> 00:31:38,056
،خلف أبواب الصمت"
"...أنا الشجرة التي لم تنم

387
00:31:38,140 --> 00:31:39,850
ما كان هذا؟

388
00:31:40,934 --> 00:31:43,103
.إنها أغنية كتبها "جيسي" من أجلي

389
00:31:43,187 --> 00:31:47,316
حسناً، أنت لست رجلاً
،يخطف الأطفال من ذويهم فحسب

390
00:31:47,400 --> 00:31:49,569
.ولكنك مريض بالكذب، أيضاً

391
00:31:50,778 --> 00:31:56,701
ارتدت للجامعة معه. حصل على نفس هذا الوشم
.في ذات اليوم الذي عليه أنا

392
00:31:56,784 --> 00:31:58,745
.محاولة جيدة. ليس لديه هذا الوشم

393
00:31:58,828 --> 00:32:00,914
هل رأيت رسغه الأيمن غير مغطى من قبل؟

394
00:32:02,916 --> 00:32:05,585
لطالما ارتدى كمّاً
.جلدياً على رسغه الأيمن

395
00:32:06,586 --> 00:32:09,380
ولكن إذا كان لديه هذا
الوشم، لماذا سيخفيه؟

396
00:32:13,718 --> 00:32:14,761
.كنت أتلعثم في كلامي

397
00:32:17,180 --> 00:32:19,420
كان سيئاً لدرجة أن تمر أيام
.دون أن أتحدث على الإطلاق

398
00:32:20,308 --> 00:32:23,186
،كلما كتب "جيسي" أغنية جديدة
.كان يدعني أجرب الإيقاع

399
00:32:23,269 --> 00:32:26,731
.لم أكن أتلعثم أثناء الغناء
.لذا كتب لي أغنية

400
00:32:26,814 --> 00:32:28,942
.كان يجعلني أصعد معه للمسرح وأغنيها

401
00:32:29,609 --> 00:32:33,279
.وبعد فصل دراسي واحد، اختفى التلعثم

402
00:32:33,697 --> 00:32:36,283
.كنت أعلم أنه كان شخصاً طيباً -
.لقد كان كذلك -

403
00:32:38,369 --> 00:32:39,369
.حتى لم يكن

404
00:32:41,956 --> 00:32:45,084
ماذا تقصد؟ متى توقف عن كونه شخصاً طيباً؟

405
00:32:51,173 --> 00:32:54,051
.مساعدة أبي قالت إنه كان لطيفاً حقاً

406
00:32:54,134 --> 00:32:57,346
،ولكنها قابلته لعدة ثوان فحسب
.عندما قدم لرؤية والدي

407
00:33:00,182 --> 00:33:05,187
متى قابل والدك؟ -
.الأسبوع الماضي على ما أعتقد -

408
00:33:09,024 --> 00:33:12,278
ما خطبك؟ لماذا أنت غاضب من كل شيء؟

409
00:33:12,361 --> 00:33:16,240
.نالي قسطاً من النوم فحسب -
.ربما سأنام إذا غنيت تلك الأغنية -

410
00:33:18,701 --> 00:33:20,661
خلف أبواب الصمت"

411
00:33:23,164 --> 00:33:24,666
أنا الشجرة التي لم تنم قط

412
00:33:25,834 --> 00:33:30,213
أنا سجين صمتك
أنا الكرة التي لم يُلعب بها قط

413
00:33:30,297 --> 00:33:32,424
سجين حذرك

414
00:33:32,507 --> 00:33:34,718
هناك ثلج بين أسناني

415
00:33:35,552 --> 00:33:39,306
لقد سرت على الطريق الملتوي

416
00:33:40,807 --> 00:33:44,311
"حيث تتقابل جميع الأسوار

417
00:34:06,666 --> 00:34:07,666
."مرحباً، يا "داني

418
00:34:10,588 --> 00:34:12,923
أي أفكار عما تريده كوجبتك الأخيرة؟

419
00:34:13,007 --> 00:34:14,008
على الإطلاق؟

420
00:34:14,091 --> 00:34:17,678
لحم خاصرة البقر الرقيق؟ ذيل جراد البحر
.المغطى بالزبد؟ أياً ما تريد

421
00:34:19,639 --> 00:34:23,100
.أريد رقائق الشوفان مع العسل والزبدة

422
00:34:24,018 --> 00:34:26,812
هذا ما اعتادت أن تعده أمي

423
00:34:26,896 --> 00:34:29,357
.لي ولأخي كإفطار عندما يكون الجو بارداً

424
00:34:30,191 --> 00:34:32,777
.شوفان حقيقي، وليس النوع المعلب

425
00:34:32,860 --> 00:34:35,196
.وزبدة حقيقة، وليس سمناً صناعياً

426
00:34:37,448 --> 00:34:38,448
هل تمازحني؟

427
00:34:40,201 --> 00:34:43,329
يمكنك أن تتناول أي شيء في العالم
وأنت تريد رقائق ساخنة؟

428
00:34:46,207 --> 00:34:50,336
.هذا ما أريده كوجبتي الأخيرة

429
00:34:59,262 --> 00:35:00,389
.إلى العميل، بسرعة

430
00:35:08,230 --> 00:35:09,439
من هذا؟

431
00:35:11,316 --> 00:35:13,318
"(تحقيقات آمنة (جيني آيسينبلوم"

432
00:35:13,402 --> 00:35:15,445
أجنحة جيمس دبليو مارشال"
"غرفتا نوم متوفرتان

433
00:35:20,534 --> 00:35:22,661
.نحتاج سيارتك -
.الأسئلة لاحقاً -

434
00:35:22,744 --> 00:35:25,414
.إنهم يقتربون إذا لم يكونوا هنا بالفعل -
كيف؟ -

435
00:35:25,497 --> 00:35:28,041
.لأنهم ماهرون مثلي -
،حسناً، السيارة في الشارع -

436
00:35:28,125 --> 00:35:30,845
،لكن هناك شيء يجب أن تراه أولاً
."كان هناك صور في آلة تصوير "داني

437
00:35:31,586 --> 00:35:33,171
.هذه "سوزانا" ، وهذه عملية القتل

438
00:35:33,755 --> 00:35:36,299
هذه سترتي. لهذا أعتقد
.داني أني انا القاتل

439
00:35:39,428 --> 00:35:40,595
!انبطحا

440
00:36:00,575 --> 00:36:01,909
!أمسك

441
00:36:16,340 --> 00:36:18,009
!لنخرج من المنزل الآن! هيا! لنذهب

442
00:36:19,969 --> 00:36:24,724
.لقد أُصبت -
!سأحملك. انطلقا -

443
00:36:27,769 --> 00:36:29,145
.استمري بالضغط عليها

444
00:36:30,313 --> 00:36:32,356
.حسناً، أجل، توليت أمرها

445
00:36:40,616 --> 00:36:44,870
يا "سيدة جاكسون" ، من غير الوارد
.أن تخرجي من المستشفى في حالتك هذه

446
00:36:44,953 --> 00:36:46,497
أتودين أن يموت ابني بمفرده؟

447
00:36:46,580 --> 00:36:49,958
ولكن ابنك لا يريد أن تموت أمه
.في طريقها لرؤيته

448
00:36:50,042 --> 00:36:54,671
لمده 10 سنين، كان الناس
الذين لا يعرفون ابني يخبرونني

449
00:36:54,755 --> 00:36:57,341
.بمختلف الأشياء عنه وقد اكتفيت من هذا

450
00:36:57,841 --> 00:37:02,971
ربما يمكنني الذهاب لرؤية أبي
.وأنت يمكنك البقاء هنا والتحسن

451
00:37:03,514 --> 00:37:07,100
أتظنين أني سأدعك تغيبين عن ناظري
بعد الذي حدث مع "سيرينا" ؟

452
00:37:10,979 --> 00:37:13,440
أين أنت؟ -
.في طريقي لإصلاح كل شيء الآن -

453
00:37:13,524 --> 00:37:15,567
.لا يمكنني أن أعدك بأي شيء، ولكنني سأحاول

454
00:37:15,651 --> 00:37:17,861
.سيقتلونه في الساعة الرابعة -
.أعلم -

455
00:37:19,404 --> 00:37:22,157
، "يا عم "نيكو
.جدتي تحاول الخروج من المستشفى

456
00:37:22,242 --> 00:37:24,410
.والممرضة لا تريدها أن تفعل ذلك

457
00:37:27,121 --> 00:37:30,500
"وسأذهب لرؤية "داني
.ولا يمكنك إقناعي بالعكس

458
00:37:30,583 --> 00:37:31,626
.لن أحاول

459
00:37:32,418 --> 00:37:35,463
.توخي الحذر يا أماه. وتمني حدوث معجزة

460
00:37:37,423 --> 00:37:38,424
"الإسعاف"

461
00:37:52,146 --> 00:37:53,773
!مهلاً

462
00:37:55,817 --> 00:37:58,194
!لنضعها على النقالة -
.أُصيبت برصاصة -

463
00:37:59,028 --> 00:38:01,364
إذا لم أنج عدني أنك ستأكل الخضراوات
.بين الحين والآخر

464
00:38:01,447 --> 00:38:04,534
.فقط عندما تشاهدينني. أعتن بها

465
00:38:07,996 --> 00:38:09,038
!يا للهول

466
00:38:10,833 --> 00:38:12,668
.ليس الشبح من قام بالأمر -
ماذا؟ -

467
00:38:13,752 --> 00:38:15,963
.مرتدياً سترتك، يقتل "سوزانا" ، انظر

468
00:38:16,589 --> 00:38:19,758
بنية جسدية مختلفة، وشعر أغمق،والشبح
.كان يرتدي سروالاً قصيراً ذاك اليوم

469
00:38:21,093 --> 00:38:22,136
.هناك المزيد

470
00:38:23,053 --> 00:38:23,929
"متفحّص شريط الصور"

471
00:38:24,013 --> 00:38:27,558
.لهذا أعتقد أخي أنه التقط الصورة
.لأنه التقط هذه الصورة

472
00:38:27,641 --> 00:38:31,854
.لهذا استمر "جيسون" بقول خمسة
.4 وخامسهم الشخص خلف آلة التصوير

473
00:38:32,479 --> 00:38:35,733
.الشخص الخامس هو القاتل
.انظري إلى شعره، وسرواله الطويل

474
00:38:39,320 --> 00:38:41,447
.إنه يبدو مألوفاً -
.قابلته ليلة البارحة -

475
00:38:42,031 --> 00:38:44,575
.هذا "لوغان ديكايزر". إنه ابن المحافظ

476
00:38:44,658 --> 00:38:48,996
.لوغان ديكايزر" ليس الابن المتبنى"
.بل الابن بالدم

477
00:38:49,079 --> 00:38:51,206
ليس لدى "ريتشارد راسكن" أي فكرة
.عما سيحلّ به

478
00:38:56,879 --> 00:38:59,089
لا تعتقد جدتي أن الأشخاص الأشرار
.ولدوا هكذا

479
00:38:59,591 --> 00:39:03,303
،تعتقد أن العالم هو من أفسدهم
."كما في قصة "هانسيل" و"غريتل

480
00:39:03,386 --> 00:39:05,972
تقول إن القصة الحقيقة هي أن الساحرة
أصبحت وحيدة وحزينة جداً

481
00:39:06,056 --> 00:39:08,850
.ولهذا بدأت بأكل الأطفال

482
00:39:10,393 --> 00:39:15,023
إذاً، هل هي مصيبة أم مخطئة؟ هل وُلدت
شريراً أم هل انتهى بك المطاف هكذا؟

483
00:39:19,402 --> 00:39:22,614
.كان هناك فتى فقير
.تُوفي والداه عندما كان صغيراً

484
00:39:27,869 --> 00:39:31,122
.عاش في الشوارع
.من أجل أن يأكل، كان عليه أن يكذب ويسرق

485
00:39:32,707 --> 00:39:35,293
،في أحد الأيام
.تم الإمساك به مقتحماً قلعة الملك

486
00:39:35,794 --> 00:39:39,923
.الملكة أشفقت على الفتى يتيم الأم
،وبدلاً من رميه في الزنزانة

487
00:39:40,006 --> 00:39:43,385
ربّته ليكون صديقاً يلعب
.مع ابنهما، الأمير

488
00:39:45,011 --> 00:39:46,513
...وجدتك مخطئة

489
00:39:47,139 --> 00:39:49,517
لأن الأمير بدأ في أن يصبح شريراً
.عندما كان صغيراً

490
00:39:50,935 --> 00:39:55,815
،عندما كان يتورط في المشاكل
.كان الفتى الفقير يحميه ويتستر على الأمور

491
00:39:59,193 --> 00:40:01,404
...حتى عندما لم يعودا طفلين صغيرين

492
00:40:03,197 --> 00:40:07,702
.استمر الفتى الفقير بحمايته -
لماذا؟ -

493
00:40:09,370 --> 00:40:13,874
حسناً، لأن الملك والملكة
.كانا والده ووالدته. والأمير كان أخاه

494
00:40:16,168 --> 00:40:19,046
.ما زلت لا أفهم -
هل تحبين والدتك ووالدك؟ -

495
00:40:19,630 --> 00:40:21,132
.لا تعجبني هذه القصة

496
00:40:22,299 --> 00:40:23,426
.وكذلك أنا

497
00:40:30,641 --> 00:40:32,768
.علمني كيفية الدفاع عن نفسي -
ضدّ من؟ -

498
00:40:33,353 --> 00:40:34,646
.أشخاص أشرار مثلك

499
00:40:36,273 --> 00:40:38,108
.حسناً. تعالي إلى هنا

500
00:40:38,817 --> 00:40:41,987
.قفي هنا
...حسناً، لو لوّح إليك أحدهم بقبضته

501
00:40:42,738 --> 00:40:47,034
.لوّحي إليّ بقبضتك
أمسكي بيده من هنا واقلبيها، حسناً؟

502
00:40:48,285 --> 00:40:52,330
وتدفعي الإبهام إلى الوراء، حسناً؟
،الآن، مهما كان ضخماً

503
00:40:52,414 --> 00:40:54,207
سيضطر إلى المطاوعة، حسناً؟

504
00:40:54,291 --> 00:40:56,877
.تقومين باللوي... هذه هي

505
00:40:58,712 --> 00:40:59,712
.رائع

506
00:41:07,429 --> 00:41:09,264
هل يدير حضانة أطفال؟

507
00:41:10,599 --> 00:41:12,726
.لطالما كان أخوك لطيفاً مع الأطفال

508
00:41:13,435 --> 00:41:17,147
هذه الفتاة هي الشيء الوحيد
.الذي يقف بيننا وبين نهاية العالم

509
00:41:17,939 --> 00:41:21,151
.هناك شيء خاطئ جداً يجري في تلك المقطورة

510
00:41:23,863 --> 00:41:29,911
لدينا المجوهرات ولدينا الفتاة وأنا ما زلت
...على قيد الحياة. لذا، لن يقوم أيّ شيء

511
00:41:32,663 --> 00:41:33,998
.بإيذائك أبداً

512
00:41:43,007 --> 00:41:45,426
،هل يمكنك أن تأتي وتتناولي الفطائر
يا جدتي؟

513
00:41:45,510 --> 00:41:47,887
.الفطائر؟ لم أكن لأفوّت هذا

514
00:41:48,799 --> 00:42:34,802
"ترجمة: "وائل زنتوت
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

