1
00:00:09,260 --> 00:00:11,251
.ابتعد

2
00:00:16,820 --> 00:00:18,333
هل يعمل؟-
.نعم-

3
00:00:18,420 --> 00:00:20,775
هل تعتقد أنه يسمعنا؟-
.لا-

4
00:00:23,020 --> 00:00:24,214
.أحب هذا الرجل

5
00:00:27,820 --> 00:00:28,935
أهلاً؟

6
00:00:29,020 --> 00:00:31,056
ماذا تفعلين؟-
.لا شيء-

7
00:00:31,140 --> 00:00:32,812
ما هذا؟-
.فأس-

8
00:00:32,900 --> 00:00:34,652
خطر قليلاً، أليس كذلك؟

9
00:00:34,740 --> 00:00:36,492
.نعم-
.لا تقلقي يا ديزي-

10
00:00:36,580 --> 00:00:39,253
.مايك يعرف ماذا يفعل

11
00:00:39,340 --> 00:00:41,012
.أعتقد أنه يجب أن نزيل الفأس

12
00:00:41,100 --> 00:00:43,739
.أحب الفأس-
.وأنا أحب وجهي-

13
00:00:43,820 --> 00:00:46,459
.أحب وجهك-
.دعنا نحتفظ بالفأس-

14
00:00:48,780 --> 00:00:50,736
من دواعي سروري

15
00:00:50,820 --> 00:00:53,095
أن أقدّم لكم النسخة
الجديدة المطورة

16
00:00:53,180 --> 00:00:55,330
من أكثر الروبوتات
نجاحاً في المعارك

17
00:00:55,420 --> 00:00:58,173
منذ (سير كيللاوت)
.الذي قُتل كثيراً في البداية

18
00:00:58,260 --> 00:01:00,251
...سيداتي وسادتي

19
00:01:01,820 --> 00:01:03,572
.الجندي أيرون

20
00:01:03,660 --> 00:01:05,139
.اللعنة

21
00:01:05,220 --> 00:01:08,371
.يبدو خطيراً للغاية-
.فقط في اليد الخطأ-

22
00:01:08,460 --> 00:01:10,655
هل تعتقدون أنه سيفوز؟-
.انظر له-

23
00:01:10,740 --> 00:01:12,332
.لا يمكن أن يخسر

24
00:01:14,020 --> 00:01:18,252
.نصف النهائي وستة متنافسين

25
00:01:18,452 --> 00:01:25,152
ترجمة
<font color=#00FFFF> حســـن المالح
</font><font color=#FFFF00>@HassanElmaleh</font>

26
00:01:25,740 --> 00:01:29,813
.ديزي آن ستاينر
.25سنة

27
00:01:29,900 --> 00:01:31,856
.أهلاً

28
00:01:31,940 --> 00:01:35,250
يقول التقرير أنكِ تنقلتِ بين ثلاث
.وظائف في خلال أسابيع قليلة

29
00:01:35,340 --> 00:01:37,615
ما سبب ذلك من وجهة نظرك؟

30
00:01:37,700 --> 00:01:41,409
.لا أعرف. فقط لا يمكنني معرفة السبب

31
00:01:41,500 --> 00:01:43,252
.أعتقد أنكِ تستطيعين

32
00:01:43,340 --> 00:01:46,696
.تم فصلي

33
00:01:46,780 --> 00:01:48,930
.تم فصلي-
.هذا صحيح-

34
00:01:49,020 --> 00:01:52,137
على ما يبدو أنكِ
.تواجهين مشكلة مع السلطة

35
00:01:52,220 --> 00:01:54,780
بعض رؤسائك أخبرونا

36
00:01:54,860 --> 00:01:56,816
.أنك تعانين من نقص عام بالتركيز

37
00:01:56,900 --> 00:02:00,131
أنكِ تسعين للمشاكل وتتحدثين
.عندما لا يكون مسموحاً لكِ بذلك

38
00:02:00,220 --> 00:02:02,939
.هراء-
.أحاول مساعدتك يا ديزي-

39
00:02:03,020 --> 00:02:05,614
.يمكنني ذلك فقط إذا ساعدتيني

40
00:02:05,700 --> 00:02:09,375
.أعرف. أعرف
.هذه طبيعتي

41
00:02:09,460 --> 00:02:11,928
.كانت دوماً عائقاً لي

42
00:02:12,020 --> 00:02:15,137
الأمر يبدو كما لو كانت هناك
.قوتان متناقضتان بداخلي

43
00:02:15,220 --> 00:02:16,938
.هناك جانبي الحساس

44
00:02:17,020 --> 00:02:20,490
مهذبة، متعاونة، تفعل
.ما هو صحيح

45
00:02:20,580 --> 00:02:22,457
.وهناك جانبي المتهور

46
00:02:22,540 --> 00:02:26,772
.متمردة. تكره السلطة

47
00:02:26,860 --> 00:02:28,259
.تعرف ما تريد

48
00:02:28,340 --> 00:02:30,695
.ستفعل أي شيء لتحصل عليه

49
00:02:30,780 --> 00:02:33,578
.اجمعي شتات نفسكِ يا ديزي
.لا بد أن تستوعبي

50
00:02:33,660 --> 00:02:36,174
.أحياناً لا بد أن نقدم تنازلات

51
00:02:36,260 --> 00:02:38,490
.أنتِ محقة-
.وجدت لكِ وظيفة-

52
00:02:38,580 --> 00:02:40,969
مطعم. (نيو ناتشوس)
.في مدينة كينتش

53
00:02:41,060 --> 00:02:44,257
.ذهبت هناك. مكان رائع-
.ستعملين في المطبخ-

54
00:02:44,340 --> 00:02:46,729
.حسناً. حسناً

55
00:02:46,820 --> 00:02:49,334
.حاولي ألا تخسري تلك الوظيفة-
.سأحاول-

56
00:02:49,420 --> 00:02:51,172
.سأحاول

57
00:02:57,060 --> 00:02:58,209
.ليس صحيحاً

58
00:02:58,300 --> 00:03:02,691
.اللعنة. اللعنة

59
00:03:02,780 --> 00:03:05,931
.أريد شيئاً آخر

60
00:03:07,220 --> 00:03:09,097
.اللعنة

61
00:03:13,020 --> 00:03:15,329
.اللعنة. أهلاً-
.براين-

62
00:03:15,420 --> 00:03:17,376
.(مارتي برجاوز)
.استوديو راينهارت

63
00:03:17,460 --> 00:03:18,893
.أهلاً

64
00:03:18,980 --> 00:03:20,936
.أعرف أن الوقت قصير

65
00:03:21,020 --> 00:03:23,818
.لكن باولو انسحب من العرض

66
00:03:25,300 --> 00:03:28,770
.يا لخسارته
.أطلق النار على قدمه في الواقع

67
00:03:28,860 --> 00:03:31,772
لماذا انسحب؟-
.أطلق النار على قدمه-

68
00:03:31,860 --> 00:03:34,738
.فوضى رهيبة
.مثيرة جداً رغم ذلك

69
00:03:34,820 --> 00:03:38,415
هل يمكنك أن تتواجد مكانه؟-
أنا؟-

70
00:03:38,500 --> 00:03:41,139
حسناً. غداً مساءًا؟

71
00:03:41,220 --> 00:03:43,495
.عظيم! أراك غداً

72
00:03:47,700 --> 00:03:49,258
!اللعنة

73
00:04:17,620 --> 00:04:19,770
يبدو الآن بخير حال، أليس كذلك؟

74
00:04:19,860 --> 00:04:22,135
حظيت بعطلة نهاية أسبوع جميلة؟-
.لا بأس-

75
00:04:22,220 --> 00:04:25,371
ماذا فعلت؟-
.المعتاد-

76
00:04:36,300 --> 00:04:38,256
.حسناً. حسناً

77
00:04:38,340 --> 00:04:41,013
.ها هم أصحاب الروبوت المنتصر

78
00:04:41,100 --> 00:04:42,613
.أهلاً يا ديكستر

79
00:04:42,700 --> 00:04:45,339
هل فكرت بإعادة المباراة؟

80
00:04:45,420 --> 00:04:47,854
.نعم ولا-
ماذا تقصد؟-

81
00:04:47,940 --> 00:04:50,932
.نعم، فكّر، ولا، لا يريد الإعادة
أليس كذلك؟

82
00:04:51,020 --> 00:04:52,772
.نعم-
.إذاً فأنت ترفض-

83
00:04:52,860 --> 00:04:54,373
.نعم

84
00:04:54,460 --> 00:04:56,451
.المسابقة المحلية انتهت

85
00:04:56,540 --> 00:04:59,008
.انتصرنا بعدل-
!كنتم محظوظون-

86
00:04:59,100 --> 00:05:01,773
.كنا أفضل-
.بربك-

87
00:05:01,860 --> 00:05:03,339
.لا نريد المشاكل

88
00:05:03,420 --> 00:05:05,775
.ربما كنا محظوظين
.لكن الحقيقة أننا انتصرنا

89
00:05:05,860 --> 00:05:07,851
.العدل دائماً يكون في الحب وحرب الروبوتات

90
00:05:07,940 --> 00:05:10,613
.أريد فرصة أخرى فقط
.أعرف مكاناً

91
00:05:10,700 --> 00:05:11,974
أين؟-
.أنت تعرفه-

92
00:05:12,060 --> 00:05:13,698
ماذا لو تحطمت الروبوتات؟

93
00:05:13,780 --> 00:05:15,657
.ربع النهائي الأسبوع المقبل
.سنخسر كل ما حققناه

94
00:05:15,740 --> 00:05:17,856
.فعلاً، لم أفكر في ذلك

95
00:05:17,940 --> 00:05:20,170
.مايك، هيا، دعنا نذهب

96
00:05:20,260 --> 00:05:23,889
.سنراك لاحقاً يا مايكل
.فكّر في ذلك

97
00:05:23,980 --> 00:05:25,538
.قل لا

98
00:05:27,580 --> 00:05:28,808
.لا

99
00:05:31,300 --> 00:05:34,292
.خسارة حقيقية

100
00:05:35,380 --> 00:05:37,814
يا إلهي، دائماً أنا السبب
.أنا ، أنا

101
00:05:37,900 --> 00:05:40,460
.لقد تركتِ المنزل
.أنا لست بنكاً لعيناً

102
00:05:40,540 --> 00:05:43,657
.بأية حال، اتصلي بي
.أحبكِ

103
00:05:43,740 --> 00:05:45,970
.أنا أمكِ بالمناسبة

104
00:05:50,260 --> 00:05:52,296
.أهلاً، يا براين

105
00:05:52,380 --> 00:05:54,940
.لم تصعد إليّ منذ فترة طويلة

106
00:05:55,020 --> 00:05:57,488
.أتيت فقط لآخذ بكرتي

107
00:05:57,580 --> 00:05:59,377
الكبيرة؟

108
00:06:01,420 --> 00:06:02,569
.ها هي

109
00:06:02,660 --> 00:06:05,538
شيء مثير يحدث عندك؟

110
00:06:05,620 --> 00:06:07,850
.لدي عرض في استوديو راينهارت

111
00:06:07,940 --> 00:06:11,330
!هذا عظيم! لا بد أن نحتفل

112
00:06:11,420 --> 00:06:14,571
لدي زجاجة خمر
.متبقية من الأمس

113
00:06:14,660 --> 00:06:16,173
ماذا كان الأمس؟

114
00:06:16,260 --> 00:06:18,057
.الأحد

115
00:06:18,140 --> 00:06:21,098
متى ستقوم بالعرض؟-
.غداً-

116
00:06:21,180 --> 00:06:24,092
.اللعنة. هذا وقت قصير

117
00:06:24,180 --> 00:06:27,536
.يستحسن أن تبدأ
.لن يمكنك الاستعداد بشكل جيد

118
00:06:27,620 --> 00:06:29,815
.ستبدو أحمقاً للغاية

119
00:06:29,900 --> 00:06:32,130
.أتعرف، سآتي معك

120
00:06:32,220 --> 00:06:34,176
.لا-
.لا، لا-

121
00:06:34,260 --> 00:06:36,694
سأحتفظ بالزجاجة من
.أجل الليلة الكبيرة

122
00:06:36,780 --> 00:06:39,248
أنا متأكدة أنني أستطيع
.مقاومة سحرها إلى ذلك الحين

123
00:07:12,500 --> 00:07:13,569
.معذرة

124
00:07:13,660 --> 00:07:16,015
هل تعرف كيف أغلق خزانتي؟

125
00:07:18,820 --> 00:07:21,254
.لا تستطيعين غلقها

126
00:07:21,340 --> 00:07:23,695
.تينا تحتفظ بالمفاتيح

127
00:07:23,780 --> 00:07:25,338
.ديزي ستاينر

128
00:07:25,420 --> 00:07:28,378
.بيلي-
.سعيدة بمعرفتك يا بيل-

129
00:07:28,460 --> 00:07:30,894
.حسناً، اجتماع العاملين

130
00:07:37,020 --> 00:07:38,214
هل الجميع موجود؟

131
00:07:38,300 --> 00:07:40,530
.دعونا نبدأ

132
00:07:41,820 --> 00:07:44,539
أي أسئلة عن اجتماعنا السابق؟

133
00:07:47,580 --> 00:07:49,571
بيلي؟

134
00:07:49,660 --> 00:07:51,810
.ربما تحب أن تبدأ

135
00:07:53,020 --> 00:07:58,253
.لدي سؤال-
.نعم يا ديزي-

136
00:07:58,340 --> 00:08:01,173
أين يمكنني الحصول على مفتاح لخزانتي؟

137
00:08:01,260 --> 00:08:02,932
.المفاتيح معي

138
00:08:03,020 --> 00:08:05,773
.إذا أردتِ أن تستخدمي خزانتكِ تعالي إليّ

139
00:08:05,860 --> 00:08:09,409
.وسأفتحها لكِ-
.هذا ليس عدلاً-

140
00:08:09,500 --> 00:08:11,411
ماذا إذا كنتِ غير متواجدة؟

141
00:08:11,500 --> 00:08:14,572
بعضنا لا يجد صعوبة شديدة
...في البقاء بالعمل

142
00:08:14,660 --> 00:08:16,491
.ديزي

143
00:08:16,580 --> 00:08:17,695
.حسناً

144
00:08:17,780 --> 00:08:20,340
أي أسئلة أخرى؟
...بيلي

145
00:08:22,340 --> 00:08:24,171
.ستذهب للأسفل اليوم

146
00:08:24,260 --> 00:08:26,216
ماذا؟

147
00:08:27,300 --> 00:08:29,575
.لا. لا أستطيع

148
00:08:29,660 --> 00:08:32,538
.لا يمكنكِ أن تجبرينني

149
00:08:33,780 --> 00:08:37,011
!لا

150
00:08:37,100 --> 00:08:38,692
.انتهى الاجتماع

151
00:08:38,780 --> 00:08:40,452
!لا

152
00:08:42,020 --> 00:08:43,658
.حسناً، ها نحن ذا

153
00:08:43,740 --> 00:08:46,493
!دعنا نذهب للحانة-
.حسناً! سأحضر معطفي-

154
00:08:46,580 --> 00:08:48,730
.أهلاً ديزي-
.حسناً-

155
00:08:48,820 --> 00:08:50,617
كيف كان العمل؟-
.بشع-

156
00:08:50,700 --> 00:08:52,179
هل فُصِلتِ؟-
.لا، إلى الآن-

157
00:08:52,260 --> 00:08:54,057
.هذا جيد-
كيف تسير الأمور؟-

158
00:08:54,140 --> 00:08:56,131
.بخير. أضع فقط بعض اللمسات النهائية

159
00:08:56,220 --> 00:08:58,688
اعتقدت أنك سترسم
.رسومات أكثر عليه

160
00:08:58,780 --> 00:09:00,975
لماذا؟-
حسناً، ملايين الناس-

161
00:09:01,060 --> 00:09:03,255
.ستنظر وقتها إلى عملك

162
00:09:08,420 --> 00:09:09,739
تيم؟

163
00:09:09,820 --> 00:09:12,095
.نعم. لا أرغب في ذلك

164
00:09:12,180 --> 00:09:15,138
إلام يرمز (خ غ م)؟

165
00:09:15,220 --> 00:09:17,893
.(خطر غير متوقع)
.فيليبا فورست ستحب ذلك
<font color=#FFFF00><i>.مذيعة</i></font>

166
00:09:17,980 --> 00:09:19,971
.أعتقد أنها لم تعد تقدم برامج حوارية

167
00:09:20,060 --> 00:09:22,016
.لا، أنجبت طفلاً

168
00:09:22,100 --> 00:09:24,375
لِمَ لا تكونين فيليبا وتحاورينني؟

169
00:09:24,460 --> 00:09:26,018
ماذا؟-
حاورينني؟-

170
00:09:26,100 --> 00:09:29,331
.حسناً. هذا مشوّق للغاية

171
00:09:29,420 --> 00:09:31,172
.لا، افعليها بشكل صحيح

172
00:09:31,260 --> 00:09:33,057
.حسناً

173
00:09:33,140 --> 00:09:37,770
.هذه آلة كبيرة وضخمة يا تيم
أخذت من وقتك الكثير؟

174
00:09:37,860 --> 00:09:39,657
.لا، في الواقع لا

175
00:09:39,740 --> 00:09:41,537
.تعمل بسرعة

176
00:09:41,620 --> 00:09:44,578
لِمَ لا تأتين لشقتي وسنكتشف ذلك؟

177
00:09:44,660 --> 00:09:48,255
.أعتقد أنك جاوبت على سؤالي بالفعل

178
00:09:48,340 --> 00:09:51,059
إذاً، يعجبك روبوتي؟-
.نعم، أحبه-

179
00:09:51,140 --> 00:09:52,368
ما هذا؟

180
00:09:52,460 --> 00:09:55,611
.هذا فأس
.اختبري ثقله

181
00:09:57,180 --> 00:10:00,297
لا شيء أكثر تدميراً من
.ساطور كبير

182
00:10:00,380 --> 00:10:02,177
!صه

183
00:10:04,180 --> 00:10:05,772
.لا تبتذلي ذلك

184
00:10:08,020 --> 00:10:09,169
ما الذي يحدث؟

185
00:10:09,260 --> 00:10:11,410
.كنت سآتي إلى الحانة معك

186
00:10:11,500 --> 00:10:14,378
نعم. أعتقد أنني يجب أن آخذ
.الجندي إلى الكوخ بالأسفل

187
00:10:15,900 --> 00:10:19,449
لماذا تصرف مايك هكذا؟-
.لا شيء. فقط يحب أن يقوم بدور فيليبا-

188
00:10:19,540 --> 00:10:23,169
.ليلة سعيدة يا صغيري
.أراك في الصباح

189
00:10:46,100 --> 00:10:48,898
انظر لنفسك، جميل وفخور

190
00:10:48,980 --> 00:10:50,174
!خذ

191
00:10:50,260 --> 00:10:52,296
!تعتقد أنك أفضل مني

192
00:10:52,380 --> 00:10:54,132
.لستُ أفضل من (بيج تراك)
<i><font color=#FFFF00>.روبوت سيارة</font></i>

193
00:10:54,220 --> 00:10:55,653
.لن تذهب إلى المعركة

194
00:10:55,740 --> 00:10:58,015
!لن تذهب أبداً إلى حرب الروبوتات

195
00:11:06,900 --> 00:11:09,619
!اللعنة

196
00:11:09,700 --> 00:11:11,133
.إنها حقيقة

197
00:11:11,220 --> 00:11:13,211
فصلتها لهذا السبب؟-
.نعم-

198
00:11:13,300 --> 00:11:15,450
.عاهرة

199
00:11:17,260 --> 00:11:21,458
.انظر إليّ، أنا تينا
.لدي مفاتيح الخزانات

200
00:11:21,540 --> 00:11:23,053
ماذا يجري؟

201
00:11:23,140 --> 00:11:25,415
.لا شيء-
فعلاً؟-

202
00:11:25,500 --> 00:11:29,379
.حسناً، قررت أن أغير قائمة العمل

203
00:11:30,700 --> 00:11:34,773
.ستذهبين للأسفل اليوم
.اتبعيني

204
00:11:37,580 --> 00:11:38,729
.خذي هذا

205
00:11:38,820 --> 00:11:40,890
سيجعل

206
00:11:40,980 --> 00:11:42,777
.الأمر أسهل

207
00:11:54,060 --> 00:11:55,812
.هذا هاريس

208
00:11:57,860 --> 00:11:59,578
.سيخبرك بما عليكِ فعله

209
00:12:08,500 --> 00:12:10,218
.لم أراك بالأعلى

210
00:12:19,980 --> 00:12:22,130
!اللعنة

211
00:12:22,220 --> 00:12:24,256
.هذا بالضبط ما قلته

212
00:12:35,060 --> 00:12:36,698
!براين-
.مارتي-

213
00:12:36,780 --> 00:12:38,896
.جيد أن أراك
.شكراً لقيامك بهذا

214
00:12:38,980 --> 00:12:42,290
...في الواقع-
.أتمنى أن يفي المكان بمتطلباتك-

215
00:12:42,380 --> 00:12:43,779
...لا

216
00:12:43,860 --> 00:12:45,896
سأغادر، هل ستكون بخير؟

217
00:12:45,980 --> 00:12:48,050
...حسناً

218
00:12:48,140 --> 00:12:51,018
الساعة الآن العاشرة. العرض سيبدأ
.السادسة والنصف

219
00:12:51,100 --> 00:12:52,738
.إذا أردت شيئاً فهاتفني

220
00:12:52,820 --> 00:12:54,538
...أنا لا-
.ها هو رقمي-

221
00:12:54,620 --> 00:12:56,929
.حظاً سعيداً

222
00:12:57,020 --> 00:12:59,375
.لا أطيق الانتظار لرؤية ابتكاراتك

223
00:13:00,860 --> 00:13:02,179
.ناتاشا

224
00:13:04,460 --> 00:13:08,009
من يفعل شيئاً كهذا؟-
.أعتقد أنه يمكنني التخمين-

225
00:13:08,100 --> 00:13:10,853
.ليست ضربة عشوائية
.تم تفكيكه بواسطة شخص ما

226
00:13:10,940 --> 00:13:13,534
.يعرف جيداً ماذا يفعل-
ماذا سنفعل الآن؟-

227
00:13:13,620 --> 00:13:16,054
إذا لم نقم بإصلاحه
.فسيتأهل الوصيف

228
00:13:16,140 --> 00:13:17,459
من هذا؟

229
00:13:17,540 --> 00:13:21,977
.ديكستر وكرومويل-
.بالضبط-

230
00:13:23,300 --> 00:13:25,097
من فعل هذا؟-
!هما من فعلا ذلك-

231
00:13:25,180 --> 00:13:26,818
.لا يمكنهم-
.بل أمكنهم-

232
00:13:26,900 --> 00:13:29,289
.لقد دُمرنا-
.لا يمكننا الاستسلام-

233
00:13:29,380 --> 00:13:31,018
.لن يمكننا إصلاحه الآن

234
00:13:31,100 --> 00:13:32,852
.نعم سنفعل-
كيف؟-

235
00:13:32,940 --> 00:13:36,012
.سنجد طريقة
.سنتصل بكل من نعرف

236
00:13:36,100 --> 00:13:39,058
.سنسترد كل معروف
.سنعمل طوال الوقت

237
00:13:39,140 --> 00:13:42,371
سنقوم بإصلاحه ثم
.نركل بعض المؤخرات

238
00:13:42,460 --> 00:13:45,930
.تيمي، أحضر أدواتي

239
00:13:48,140 --> 00:13:49,778
مايك، ماذا عن العرض؟

240
00:13:52,700 --> 00:13:54,497
.انتهى العرض

241
00:16:14,620 --> 00:16:15,735
.اللعنة

242
00:16:15,820 --> 00:16:18,015
.ليس صحيحاً

243
00:16:19,700 --> 00:16:20,689
!اللعنة

244
00:16:22,220 --> 00:16:23,778
!اللعنة

245
00:16:23,860 --> 00:16:26,420
.أريد شيئاً آخر

246
00:16:45,900 --> 00:16:47,253
انتهيتِ؟-
.نعم-

247
00:16:47,340 --> 00:16:49,535
هل تمانعين أن تبقي الليلة؟

248
00:16:49,620 --> 00:16:51,929
...لكنني-
.(جوزي) اتصلت وأخبرتني أنها مريضة-

249
00:16:52,020 --> 00:16:54,215
.لن تدعينني أعمل بمفردي

250
00:16:54,300 --> 00:16:56,495
لذا فامسحي الأرضية
.وأخرجي أكياس الزبالة

251
00:16:56,580 --> 00:16:58,536
لا يمكنني فعل ذلك؟-
معذرة؟-

252
00:16:58,620 --> 00:17:01,339
.سئمت من ذلك-
ماذا تخالين نفسك؟-

253
00:17:01,420 --> 00:17:05,618
أنا كاتبة، حسناً؟
.أنا مبدعة

254
00:17:05,700 --> 00:17:07,895
.لست ماسحة

255
00:17:07,980 --> 00:17:09,572
.كلهم كتبة يا ديزي

256
00:17:09,660 --> 00:17:12,811
ماذا؟-
.كل العاملين هنا كتبة-

257
00:17:12,900 --> 00:17:16,336
.ليس هاريس-
.هايكوس، أعتقد-

258
00:17:16,420 --> 00:17:19,617
تشارلي ممثل، لكنه
.يكتب مسرحية

259
00:17:19,700 --> 00:17:22,658
حتى بيلي؟-
.حتى بيلي-

260
00:17:22,740 --> 00:17:25,891
.نشرت أول أعمالي1997

261
00:17:25,980 --> 00:17:28,448
.كانت قصة قصيرة

262
00:17:28,540 --> 00:17:33,819
.أتيتُ هنا 1998

263
00:17:33,900 --> 00:17:38,769
.كلهم مبدعون يا ديزي
.لستُ وحدكِ

264
00:17:38,860 --> 00:17:42,170
.الآن، أبدعي بتلك

265
00:17:45,660 --> 00:17:48,220
.روبوتهم

266
00:17:50,380 --> 00:17:53,531
.أهلاً يا أولاد-
.أهلاً مايكل-

267
00:17:53,620 --> 00:17:57,852
.آسف بشأن روبوتكم. خسارة كبيرة

268
00:17:57,940 --> 00:18:01,250
ماذا تعني بخسارة كبيرة؟
.أنت فعلت ذلك أيها الأخرق

269
00:18:01,340 --> 00:18:05,652
.سؤال "من فعل ذلك؟" غير مجدي الآن

270
00:18:05,740 --> 00:18:07,458
لا تمتلكون روبوت

271
00:18:07,540 --> 00:18:11,294
نحن نمتلك واحداً، سنذهب
.لحرب الروبوتات وأنتم لا

272
00:18:11,380 --> 00:18:12,859
هكذا الأمر إذاً؟

273
00:18:12,940 --> 00:18:14,851
تريد إعادة المباراة؟

274
00:18:20,860 --> 00:18:22,498
.وهو كذلك

275
00:18:22,580 --> 00:18:23,979
أين؟

276
00:18:25,460 --> 00:18:27,132
.أنت تعلم المكان

277
00:18:29,180 --> 00:18:31,978
.سادتي، مرحباً بكم في نادي الروبوتات

278
00:18:32,060 --> 00:18:36,611
...القاعدة الأولى لنادي الروبوتات

279
00:18:36,700 --> 00:18:39,214
.لا تتحدث عن نادي الروبوتات

280
00:18:39,300 --> 00:18:45,136
...القاعدة الثانية: لا تتحدث عن نادي الـ

281
00:18:45,220 --> 00:18:47,017
.انتظروا، أخطأت

282
00:18:51,940 --> 00:18:54,693
.القاعدة الثانية: التدخين ممنوع

283
00:18:54,780 --> 00:18:57,613
لِمَ لا ندخن؟-
.صه. لا يمكننا التحدث عن ذلك-

284
00:18:57,700 --> 00:18:58,735
.حسناً

285
00:18:58,820 --> 00:19:00,253
...المعركة الأولى

286
00:19:00,340 --> 00:19:05,778
(بلو ثاندر) بمواجهة (ميتاليكوك)
!تفعيل

287
00:19:15,700 --> 00:19:19,739
أهلاً، رأيتكِ من قبل، أليس كذلك؟

288
00:19:19,820 --> 00:19:21,856
.من الرائع دائماً أن تقابل عاشقاً للفن

289
00:19:21,940 --> 00:19:24,090
.بالواقع أنا هنا من أجل الخمر المجاني

290
00:19:24,180 --> 00:19:26,136
.خمر مجاني، عظيم

291
00:19:26,220 --> 00:19:28,256
.أنا مارتي بيرجاوز
.مالك الأستديو

292
00:19:28,340 --> 00:19:30,331
.نخبك-
.نخبكِ-

293
00:19:30,420 --> 00:19:32,490
.أنا مارشا كلاين

294
00:19:32,580 --> 00:19:35,811
إذاً يا مارشا، هل تستمتعين بالعرض؟

295
00:19:35,900 --> 00:19:37,458
.نعم

296
00:19:37,540 --> 00:19:39,417
.مثير جداً

297
00:19:39,500 --> 00:19:42,219
نعم، جيد للغاية، أليس كذلك؟

298
00:19:42,300 --> 00:19:46,293
.العزلة، الفردية

299
00:19:46,380 --> 00:19:48,336
.عدم الأمان

300
00:19:48,420 --> 00:19:49,899
.هذا هو براين

301
00:19:56,820 --> 00:19:58,139
!انتهى

302
00:19:58,220 --> 00:20:01,530
.الآن، المعركة النهائية

303
00:20:01,620 --> 00:20:04,532
.الجندي أيرون بمواجهة وغد الحرب

304
00:20:08,220 --> 00:20:09,335
!تفعيل

305
00:20:16,780 --> 00:20:18,213
!هيّا

306
00:20:31,500 --> 00:20:32,694
!هيّا

307
00:20:34,380 --> 00:20:35,335
!هيّا

308
00:20:44,460 --> 00:20:45,973
.كرومويل

309
00:20:51,860 --> 00:20:54,249
ماذا حدث؟-
.فجروا الموتور-

310
00:20:54,340 --> 00:20:56,012
!هذا ليس عدلاً

311
00:20:56,100 --> 00:20:59,172
!هذا ليس عدلاً-
!هذا ليس عدلاً-

312
00:20:59,260 --> 00:21:03,173
مرحباً بك في العالم
.الحقيقي يا مايك. لا عدل به

313
00:21:03,260 --> 00:21:05,535
.استعدوا للإبادة

314
00:21:07,740 --> 00:21:09,935
.إنه وقت أسلحتنا الثقيلة

315
00:21:10,020 --> 00:21:11,817
.أعتقد أنك محق

316
00:21:19,540 --> 00:21:21,132
.لمسة جميلة-
.شكراً-

317
00:21:21,220 --> 00:21:23,654
!هذا ليس عدلاً

318
00:21:23,740 --> 00:21:26,334
!هذا ليس عدلاً
!هذا ليس عدلاً

319
00:21:42,860 --> 00:21:44,009
!انتهى

320
00:21:46,020 --> 00:21:48,739
براين، ماذا يمكنني أن أقول؟

321
00:21:48,820 --> 00:21:51,778
أحسنت. أعجبني استلقاءك
.هنا طوال تلك المدة

322
00:21:51,860 --> 00:21:54,010
.على الأقل، كانت (تيلدا سوينتن) مرتاحة
<i><font color=#FFFF00>ممثلة</font></i>

323
00:21:55,700 --> 00:22:00,490
عمل رائع. مر عليّ الأسبوع القادم
.لنناقش التعاقد معك

324
00:22:00,580 --> 00:22:02,172
.حسناً

325
00:22:02,260 --> 00:22:04,171
.رائع
.انتهى اليوم هنا

326
00:22:04,260 --> 00:22:06,933
أين ستذهب الآن؟-
.المستشفى-

327
00:22:07,020 --> 00:22:09,898
واحدة من بارات داميان
.الشهيرة بدون شك

328
00:22:11,900 --> 00:22:13,970
.حسناً، أراكما الأسبوع المقبل

329
00:22:15,300 --> 00:22:18,053
.ها أنت ذا يا براين
.فزت بالضربة القاضية

330
00:22:20,420 --> 00:22:21,899
لماذا تضحك؟

331
00:22:21,980 --> 00:22:24,892
.لا أعرف

332
00:22:26,260 --> 00:22:28,012
.هيا يا ديزي

333
00:22:28,100 --> 00:22:30,011
.استخدمي كل قوتك

334
00:22:30,100 --> 00:22:33,137
.هيا، بمقدوركِ المزيد

335
00:22:33,220 --> 00:22:36,132
.كفوا عن الحملقة أيها المعاقون

336
00:22:36,220 --> 00:22:38,495
!هذا يكفي

337
00:22:38,580 --> 00:22:40,730
.لن أفعل ذلك-
.لا خيار لديكِ-

338
00:22:40,820 --> 00:22:42,378
.لستِ رئيستي

339
00:22:42,460 --> 00:22:44,576
.بلى، أنا كذلك-
من الناحية الفنية نعم-

340
00:22:44,660 --> 00:22:46,616
.لكنكِ لستِ أفضل مني

341
00:22:46,700 --> 00:22:50,488
لا أعلم ماذا جرى لكِ
...لتكوني متسلطة هكذا

342
00:22:52,060 --> 00:22:53,732
.لكنني لن أدعكِ تفعلي ذلك...

343
00:22:53,820 --> 00:22:57,210
.هؤلاء أناس جيدون. فنانون
.يستحقون الاحترام

344
00:22:57,300 --> 00:22:59,768
هيا، هناك آلاف الطرق
لنحصل على المال

345
00:22:59,860 --> 00:23:01,578
.لسنا مضطرون لفعل ذلك

346
00:23:01,660 --> 00:23:04,618
يمكننا أن نخرج رافعين رؤوسنا
...ونظهر لتلك العاهرة

347
00:23:05,740 --> 00:23:07,651
.أننا لا نحتاجها

348
00:23:07,740 --> 00:23:11,176
هي من تحتاجنا. إنه الوقت
.المناسب لكي تدرك ذلك

349
00:23:11,260 --> 00:23:14,093
الآن، من معي؟

350
00:23:14,180 --> 00:23:15,818
من معي؟

351
00:23:22,300 --> 00:23:23,733
أي شخص؟

352
00:23:41,900 --> 00:23:44,175
.شكراً-
ليلة ممتعة؟-

353
00:23:44,260 --> 00:23:46,535
.كالمعتاد

354
00:23:46,620 --> 00:23:48,497
.نخبكم يا أولاد

355
00:23:48,697 --> 00:24:01,097
ترجمة
<font color=#00FFFF> حســـن المالح
</font><font color=#FFFF00>@HassanElmaleh</font>

356
00:24:01,580 --> 00:24:04,697
عصير فواكه؟-
.لا، شكراً-

